All language subtitles for Secret.Boutique.S01E14.191120.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,322 --> 00:00:06,850 Help me. My mom's missing. 2 00:00:06,857 --> 00:00:09,720 I'll find her. So that she can come back to you. 3 00:00:09,726 --> 00:00:11,420 I'll be of help to you. 4 00:00:11,428 --> 00:00:12,760 So you don't regret taking me in. 5 00:00:12,763 --> 00:00:14,560 Your mother was alive. 6 00:00:14,564 --> 00:00:17,455 Jenny Jang got to her and dealt with her. 7 00:00:17,734 --> 00:00:20,630 What did I do that was so wrong? 8 00:00:20,637 --> 00:00:23,440 The late Chairman Wi's real granddaughter is me. 9 00:00:23,440 --> 00:00:24,700 Out of the elders, 10 00:00:24,708 --> 00:00:26,770 over half of them sent us their votes. 11 00:00:26,777 --> 00:00:29,110 Chairman Kim took the bait. We must get her before we lose her. 12 00:00:29,112 --> 00:00:30,110 Why did you ask for me? 13 00:00:30,113 --> 00:00:32,440 You're above Ms. Jang. Get me out of here. 14 00:00:32,449 --> 00:00:36,180 Jang So Jin. That's who Jenny Jang is. 15 00:00:36,186 --> 00:00:37,605 Get rid of her. 16 00:00:39,022 --> 00:00:40,520 (Episode 14) 17 00:00:40,524 --> 00:00:42,045 Where are you going? 18 00:00:42,726 --> 00:00:44,315 What about Jenny's birthday party? 19 00:00:45,996 --> 00:00:47,815 Su Bin's exhibition in New York. 20 00:00:49,466 --> 00:00:50,985 I'm taking the night flight. 21 00:00:59,609 --> 00:01:01,895 What is she to you? 22 00:01:02,479 --> 00:01:04,780 Why did you abandon your love for her? 23 00:01:04,781 --> 00:01:07,065 Why are you trying to protect her? 24 00:01:09,886 --> 00:01:11,935 Because she's the only person I have. 25 00:01:14,191 --> 00:01:15,975 I lost my loved one, 26 00:01:16,827 --> 00:01:19,175 and she's the only one I have left. 27 00:01:21,331 --> 00:01:23,085 If I lose her too, 28 00:01:25,769 --> 00:01:27,855 I have no reason to live. 29 00:01:33,310 --> 00:01:35,495 What about me and your sisters? 30 00:01:36,947 --> 00:01:39,095 Don't we mean nothing to you? 31 00:01:42,819 --> 00:01:44,435 Please let her live. 32 00:01:45,822 --> 00:01:47,505 If anything happens to her, 33 00:01:48,758 --> 00:01:50,975 you'll lose your son. 34 00:02:10,213 --> 00:02:11,895 Mr. Hwang. 35 00:02:23,493 --> 00:02:25,075 Let her out. 36 00:02:29,432 --> 00:02:31,155 My gosh. 37 00:02:38,808 --> 00:02:40,295 Goodness. 38 00:02:48,151 --> 00:02:50,375 You're alive... 39 00:02:51,655 --> 00:02:54,075 thanks to your late mother. 40 00:03:15,045 --> 00:03:18,335 When the bus crashed, your mother... 41 00:03:19,082 --> 00:03:21,235 begged me to save you. 42 00:03:26,289 --> 00:03:28,545 While she was on the verge of death, 43 00:03:29,593 --> 00:03:32,345 all she could think about was her child. 44 00:03:33,830 --> 00:03:35,915 That poor woman's face... 45 00:03:36,166 --> 00:03:38,315 has always been in the back of my mind. 46 00:03:39,903 --> 00:03:42,025 That's why I let you live. 47 00:03:43,673 --> 00:03:46,625 Thanks to your mother, you saved your life. 48 00:03:47,177 --> 00:03:49,325 Be grateful. 49 00:03:49,779 --> 00:03:51,665 So get your share... 50 00:03:51,881 --> 00:03:53,705 and get out of this house. 51 00:03:54,417 --> 00:03:56,365 You and your mother... 52 00:03:56,653 --> 00:04:00,345 would've never been accepted to the Deo family. 53 00:04:01,024 --> 00:04:04,115 Neither would've your father, Wi Chang Soo. 54 00:04:05,262 --> 00:04:06,875 Deo Group... 55 00:04:08,098 --> 00:04:10,515 wouldn't be so successful if it weren't for me. 56 00:04:14,004 --> 00:04:16,085 The person walking out of here... 57 00:04:16,906 --> 00:04:18,925 will be you. 58 00:04:21,611 --> 00:04:23,765 Here are your favorite words. 59 00:04:24,481 --> 00:04:25,935 "I have..." 60 00:04:27,450 --> 00:04:30,635 "never lost to anyone in my entire life, ma'am." 61 00:04:31,655 --> 00:04:33,475 Don't you forget that. 62 00:04:34,291 --> 00:04:37,775 I've been counting down the days until I can tell you that... 63 00:04:38,261 --> 00:04:40,045 for one last time. 64 00:04:42,132 --> 00:04:43,585 I have... 65 00:04:44,601 --> 00:04:46,955 never lost to anyone in my entire life, ma'am. 66 00:04:49,272 --> 00:04:51,395 Your mother died... 67 00:04:53,043 --> 00:04:55,195 and I survived... 68 00:04:55,645 --> 00:04:57,635 in that bus accident. 69 00:04:58,181 --> 00:04:59,965 I call that fate. 70 00:05:01,284 --> 00:05:04,205 You can't hold a grudge against fate. 71 00:05:05,655 --> 00:05:07,445 That's our fate. 72 00:05:07,624 --> 00:05:09,105 No. 73 00:05:09,492 --> 00:05:12,545 You must've been scared. 74 00:05:13,063 --> 00:05:16,030 That's why you chased down those poor kids... 75 00:05:16,032 --> 00:05:17,755 all the way to the orphanage... 76 00:05:17,767 --> 00:05:20,255 and locked them into the wooden box. 77 00:05:21,204 --> 00:05:23,130 After Chairman Wi passed away, 78 00:05:23,139 --> 00:05:26,470 you got rid of everything related to the Wi family. 79 00:05:26,476 --> 00:05:28,795 But look who came back here. 80 00:05:29,546 --> 00:05:32,665 And you're the one who brought me back. 81 00:05:33,216 --> 00:05:35,405 I call that fate. 82 00:05:37,520 --> 00:05:39,280 When you were at the hospital, 83 00:05:39,289 --> 00:05:41,950 you saw them take me instead of your mother. 84 00:05:41,958 --> 00:05:44,075 Why didn't you yell? 85 00:05:44,794 --> 00:05:46,415 Like a fool, 86 00:05:47,263 --> 00:05:49,445 you were just standing there... 87 00:05:49,966 --> 00:05:52,185 and said nothing. 88 00:05:55,038 --> 00:05:56,200 Hurry up. 89 00:05:56,206 --> 00:05:58,470 She's not breathing! 90 00:05:58,475 --> 00:06:00,000 Get the doctor. 91 00:06:00,009 --> 00:06:01,710 Mom. 92 00:06:01,711 --> 00:06:03,225 She's unconscious. 93 00:06:03,680 --> 00:06:06,065 I'll make sure... 94 00:06:07,717 --> 00:06:09,735 you shut your mouth. 95 00:06:13,523 --> 00:06:15,920 I lost the chance to save my mom... 96 00:06:15,925 --> 00:06:18,115 right in front of my eyes. 97 00:06:18,528 --> 00:06:20,485 That nine-year-old girl... 98 00:06:21,164 --> 00:06:22,915 was so scared and confused... 99 00:06:23,233 --> 00:06:27,085 that she couldn't say a word like a fool. 100 00:06:27,604 --> 00:06:29,055 I will... 101 00:06:29,739 --> 00:06:31,255 make you... 102 00:06:32,208 --> 00:06:35,365 understand how it felt like. 103 00:06:35,512 --> 00:06:37,335 I'll make sure you know what it feels like. 104 00:06:41,451 --> 00:06:45,080 If your mother survived and became the Deo family, 105 00:06:45,088 --> 00:06:47,845 Deo would have been nothing like it is today. 106 00:06:48,091 --> 00:06:50,575 Since I stepped in the family, 107 00:06:51,060 --> 00:06:55,415 Deo Group could become what it is now that you covet. 108 00:06:57,033 --> 00:06:58,485 Maybe... 109 00:06:58,601 --> 00:07:00,900 your mother's death... 110 00:07:00,904 --> 00:07:04,225 led you to a bigger opportunity. 111 00:07:05,041 --> 00:07:06,625 Anyway, 112 00:07:07,177 --> 00:07:09,765 you and I are family now. 113 00:07:11,080 --> 00:07:13,165 Let's put the past behind us... 114 00:07:14,417 --> 00:07:18,105 and focus on Deo Group that we've built together. 115 00:07:18,455 --> 00:07:21,690 You've worked your heart out while working for me. 116 00:07:21,691 --> 00:07:23,275 Because it's mine. 117 00:07:24,961 --> 00:07:26,675 Because it's my company, 118 00:07:27,730 --> 00:07:29,645 I had no choice. 119 00:07:30,400 --> 00:07:31,855 I have... 120 00:07:32,836 --> 00:07:37,085 lived my life appreciating the chances and looking ahead. 121 00:07:37,540 --> 00:07:38,770 But you have... 122 00:07:38,775 --> 00:07:42,365 lived your life dwelling in the past and holding the grudge. 123 00:07:42,412 --> 00:07:44,065 You'll never... 124 00:07:44,647 --> 00:07:46,635 take my place. 125 00:07:47,083 --> 00:07:49,305 You can't afford this position. 126 00:07:49,752 --> 00:07:51,305 That unhappiness of yours... 127 00:07:51,654 --> 00:07:54,775 You brought it upon yourself with your own hands. 128 00:07:54,891 --> 00:07:57,345 All right, enjoy it. 129 00:07:57,794 --> 00:07:59,875 Enjoy it all you want. 130 00:08:00,864 --> 00:08:03,545 It won't last long anyway. 131 00:08:04,834 --> 00:08:06,885 Your proud title... 132 00:08:07,470 --> 00:08:11,755 will be destroyed when I reveal how you first got your position. 133 00:08:12,041 --> 00:08:14,725 Then you and your three children... 134 00:08:15,111 --> 00:08:18,635 will have to go back to where you used to belong. 135 00:08:20,149 --> 00:08:21,905 This is my house. 136 00:08:22,886 --> 00:08:24,505 Get out. 137 00:08:47,043 --> 00:08:48,495 Are you okay? 138 00:09:30,687 --> 00:09:32,135 Sun Woo. 139 00:09:32,589 --> 00:09:34,945 You should come and take Do Young. 140 00:09:43,099 --> 00:09:44,585 Open it. 141 00:09:44,701 --> 00:09:47,925 Do Young, please open the door! 142 00:09:48,071 --> 00:09:51,125 Please, Do Young. Open the door. 143 00:09:52,675 --> 00:09:54,895 Are you okay? 144 00:09:55,411 --> 00:09:56,895 Do Young! 145 00:09:58,114 --> 00:09:59,595 Sun Woo. 146 00:10:03,419 --> 00:10:05,135 Please... 147 00:10:06,055 --> 00:10:07,845 leave me alone today. 148 00:10:22,538 --> 00:10:25,755 Do you think it's okay to leave her like that? 149 00:10:27,343 --> 00:10:30,025 I can't lose my son after all. 150 00:10:34,150 --> 00:10:35,905 (Happy birthday, Do Young.) 151 00:10:38,655 --> 00:10:42,145 (Happy birthday, Do Young.) 152 00:11:22,031 --> 00:11:24,485 I got the confession from the maid... 153 00:11:24,534 --> 00:11:26,255 who lured you to the basement. 154 00:11:29,205 --> 00:11:31,070 Even if we blame Chairwoman Kim, 155 00:11:31,074 --> 00:11:33,155 Mr. Hwang will discard it anyway. 156 00:11:33,943 --> 00:11:36,525 - That's why you should leave now. - No. 157 00:11:37,480 --> 00:11:40,235 Chairwoman Kim is the one who has to leave this house, not me. 158 00:11:42,151 --> 00:11:43,820 What will you do here? 159 00:11:43,820 --> 00:11:46,650 They drown people here as if it's nothing. 160 00:11:46,656 --> 00:11:48,420 I know Chairwoman Kim well. 161 00:11:48,424 --> 00:11:50,490 She can't risk attracting attention, 162 00:11:50,493 --> 00:11:52,315 so she won't be able to harm me. 163 00:11:52,662 --> 00:11:56,745 Also, she still needs my help for the international city project. 164 00:12:01,571 --> 00:12:04,425 Don't go. This is wrong. 165 00:12:05,241 --> 00:12:07,925 What use is risking your life to fight against Chairwoman Kim? 166 00:12:08,010 --> 00:12:09,640 Let's call it quits now. 167 00:12:09,645 --> 00:12:12,935 Let them fight against each other and have everything. 168 00:12:12,949 --> 00:12:14,535 Let's get out of here. 169 00:12:14,917 --> 00:12:17,835 - You and I should live... - I won't let anyone stop me... 170 00:12:18,788 --> 00:12:20,675 even if it's you. 171 00:12:21,457 --> 00:12:22,945 Just leave. 172 00:12:25,027 --> 00:12:26,715 I'm afraid... 173 00:12:30,299 --> 00:12:31,785 of losing you. 174 00:13:10,139 --> 00:13:12,195 Why do you keep following me? 175 00:13:15,411 --> 00:13:16,865 We need to talk, 176 00:13:17,914 --> 00:13:19,395 Ms. Lee Hyun Ji. 177 00:13:20,983 --> 00:13:22,435 You know this person, right? 178 00:13:24,320 --> 00:13:25,875 It's Chief Oh Tae Seok. 179 00:13:26,556 --> 00:13:28,290 I don't know how much you know, 180 00:13:28,291 --> 00:13:32,045 but Deo Group, Mayor Do, and Jenny Jang are all on the same side. 181 00:13:32,428 --> 00:13:34,715 As long as they continue to pursue the international city project, 182 00:13:34,831 --> 00:13:38,315 they'll make sure this incident doesn't come to the surface. 183 00:13:39,202 --> 00:13:42,570 I'm certain Lieutenant Park Ju Hyeon smelled something and went there. 184 00:13:42,572 --> 00:13:46,755 There's probably a woman who didn't return from that yacht that night. 185 00:13:47,009 --> 00:13:49,265 Will you be all right... 186 00:13:51,647 --> 00:13:53,465 to keep digging into this case? 187 00:13:54,050 --> 00:13:56,635 We must keep quiet until we find a critical piece of evidence. 188 00:13:57,253 --> 00:14:00,235 If we move hastily and they find out, we're done for. 189 00:14:01,123 --> 00:14:02,575 This case, 190 00:14:03,192 --> 00:14:04,675 me, 191 00:14:06,329 --> 00:14:07,815 and you will all be gone. 192 00:14:09,832 --> 00:14:13,085 Chairwoman Kim Yeo Ok is probably watching me too. 193 00:14:14,303 --> 00:14:16,485 She took me out of prison. 194 00:14:24,213 --> 00:14:28,765 (Samsung Textile, Dongwoo Silk) 195 00:14:44,233 --> 00:14:48,170 (New Hong Sung) 196 00:14:48,170 --> 00:14:50,825 (Textiles, Silk) 197 00:15:13,829 --> 00:15:15,345 Do you remember? 198 00:15:20,269 --> 00:15:21,955 30 years ago, 199 00:15:22,972 --> 00:15:25,195 this is where our family lived. 200 00:15:26,175 --> 00:15:29,470 After putting you and Ye Nam to sleep... 201 00:15:29,478 --> 00:15:31,565 in that tiny room over there, 202 00:15:33,249 --> 00:15:35,165 I lost sleep... 203 00:15:35,651 --> 00:15:38,435 enjoying the thrill of counting money. 204 00:15:41,791 --> 00:15:45,445 I was a mere street vendor always trying to avoid the law, 205 00:15:46,395 --> 00:15:48,545 but became an owner of a wholesale market. 206 00:15:48,664 --> 00:15:50,485 I really made it. 207 00:15:52,501 --> 00:15:54,925 I felt proud of myself. 208 00:15:58,274 --> 00:16:00,295 I worked day and night... 209 00:16:01,644 --> 00:16:03,395 without even feeling tired. 210 00:16:08,985 --> 00:16:12,735 It's true. Do Young's mom died in front of me. 211 00:16:16,258 --> 00:16:18,745 I took her ring... 212 00:16:19,128 --> 00:16:20,915 and by pure coincidence, 213 00:16:21,630 --> 00:16:23,745 I joined the Deo family. 214 00:16:30,239 --> 00:16:32,995 It wasn't a choice I made just for myself. 215 00:16:34,443 --> 00:16:38,165 I was thinking of you, Ye Nam, 216 00:16:38,280 --> 00:16:40,535 and Ye Eun who was about to be born. 217 00:16:40,783 --> 00:16:43,705 I wanted to do everything possible for you three. 218 00:16:45,755 --> 00:16:47,745 Taking from others and giving it to us? 219 00:16:49,058 --> 00:16:50,775 How could you call that love? 220 00:16:51,260 --> 00:16:52,945 She's already dead. 221 00:16:53,629 --> 00:16:55,615 She was dying anyway. 222 00:16:57,199 --> 00:17:00,255 I received an opportunity, and all I did... 223 00:17:02,071 --> 00:17:03,900 was grasp it. 224 00:17:03,906 --> 00:17:05,855 Do Young was still left. 225 00:17:06,242 --> 00:17:09,625 The Deo family didn't even know she existed. 226 00:17:09,745 --> 00:17:13,595 No one looked for her, let alone wanted her. 227 00:17:13,983 --> 00:17:17,535 Anyhow, I took in Do Young as well... 228 00:17:18,320 --> 00:17:20,675 and she lived under Deo's roof. 229 00:17:21,791 --> 00:17:23,345 That was enough. 230 00:17:24,427 --> 00:17:26,215 I did my duty. 231 00:17:26,862 --> 00:17:28,345 Mother... 232 00:17:33,269 --> 00:17:36,455 You're the one who's more cold-hearted than me. 233 00:17:38,007 --> 00:17:40,395 What about your family? 234 00:17:41,410 --> 00:17:42,995 Aren't you going to think of them? 235 00:17:43,446 --> 00:17:45,640 They didn't know anything until now, 236 00:17:45,648 --> 00:17:47,340 and if you suddenly drag them down... 237 00:17:47,349 --> 00:17:49,510 in order to live well on your own, 238 00:17:49,518 --> 00:17:51,375 is that something an elder son should do? 239 00:17:52,321 --> 00:17:54,305 How could you... 240 00:17:55,324 --> 00:17:57,345 marry Do Young like that... 241 00:17:58,561 --> 00:18:00,315 when you knew everything? 242 00:18:00,563 --> 00:18:02,185 What are you talking about? 243 00:18:06,936 --> 00:18:08,485 Tell me, Jung Hyuk. 244 00:18:19,615 --> 00:18:22,405 Mom, explain it to me. 245 00:18:22,618 --> 00:18:25,105 There must be a reason you called me here. 246 00:18:27,256 --> 00:18:28,775 It's just as you heard. 247 00:18:29,658 --> 00:18:32,515 Do Young's mom died in front of me. 248 00:18:33,496 --> 00:18:36,885 It's not like I killed her. I merely... 249 00:18:38,167 --> 00:18:40,615 took a ring from her. 250 00:18:41,770 --> 00:18:45,970 I became family to an old man who lost his family... 251 00:18:45,975 --> 00:18:49,525 and built up his company to bring him profits. 252 00:18:50,079 --> 00:18:52,765 I'm like a savior to the Wi family... 253 00:18:52,781 --> 00:18:55,465 that almost lost its bloodline. 254 00:18:56,018 --> 00:18:59,280 But Do Young didn't even feel grateful... 255 00:18:59,288 --> 00:19:02,805 and coaxed your brother to come into my house... 256 00:19:03,259 --> 00:19:05,715 and act like she was family. 257 00:19:07,963 --> 00:19:10,415 I'm the one who took in that dead woman's daughter... 258 00:19:11,200 --> 00:19:13,415 and raised her. 259 00:19:17,573 --> 00:19:19,855 What an ill-fated relationship. 260 00:19:21,043 --> 00:19:23,025 When that woman died, 261 00:19:24,313 --> 00:19:27,365 she left me with such a huge burden. 262 00:19:33,455 --> 00:19:34,905 Ye Nam. 263 00:19:35,891 --> 00:19:37,805 I will always... 264 00:19:39,195 --> 00:19:41,645 love you and your siblings. 265 00:19:42,464 --> 00:19:44,985 In order to protect you, 266 00:19:46,068 --> 00:19:48,025 I'll do anything. 267 00:19:48,537 --> 00:19:50,785 Even if I have to sell my soul to the devil, 268 00:19:51,974 --> 00:19:54,625 I will protect you. 269 00:19:58,214 --> 00:19:59,765 My daughter, Ye Nam. 270 00:20:20,803 --> 00:20:22,625 It's so cruel. 271 00:20:23,305 --> 00:20:26,025 You and Master Jung Hyuk... 272 00:20:26,542 --> 00:20:28,865 are so good for each other. 273 00:20:30,212 --> 00:20:32,935 But how did your fates get entwined like this? 274 00:20:45,694 --> 00:20:47,315 Once you leave, 275 00:20:48,330 --> 00:20:51,715 you'll have a lot of expenses to pay for a fresh start. 276 00:20:56,071 --> 00:20:57,585 I don't know. 277 00:20:59,041 --> 00:21:01,865 If it's right for me to leave this place alone. 278 00:21:03,245 --> 00:21:05,135 I have something to do. 279 00:21:06,782 --> 00:21:09,765 If it was something you could've persuaded me not to do, 280 00:21:09,818 --> 00:21:12,105 I wouldn't have come this far. 281 00:21:16,091 --> 00:21:17,745 Master Jung Hyuk... 282 00:21:20,396 --> 00:21:23,585 Do Young can't know that I know. 283 00:21:29,238 --> 00:21:31,285 Don't worry, Ms. Wang. 284 00:21:32,141 --> 00:21:33,955 When you settle down, 285 00:21:34,576 --> 00:21:36,565 I'll visit you. 286 00:21:38,681 --> 00:21:40,995 Take good care of yourself. 287 00:21:56,265 --> 00:21:59,185 This is my dad. Isn't he handsome? 288 00:22:00,135 --> 00:22:02,355 There's something you got wrong. 289 00:22:02,571 --> 00:22:04,455 While fighting to get here, 290 00:22:05,374 --> 00:22:06,955 I lost more than I gained. 291 00:22:07,009 --> 00:22:09,665 The melting ice dilutes the alcohol. 292 00:22:10,746 --> 00:22:12,335 It's no longer real. 293 00:22:32,000 --> 00:22:34,415 The opportunities Mom gave you. 294 00:22:35,137 --> 00:22:37,030 Do Young and I had to fight for... 295 00:22:37,039 --> 00:22:39,595 those same opportunities every moment, thousands of times. 296 00:22:41,009 --> 00:22:42,765 Because you're the eldest, 297 00:22:42,845 --> 00:22:46,365 because she favored you, you got preferential treatment. 298 00:22:47,649 --> 00:22:49,150 Even after wandering off, 299 00:22:49,151 --> 00:22:51,750 you could come home whenever you wanted. 300 00:22:51,754 --> 00:22:54,875 What gives you the right to hand over Deo Group to Do Young? 301 00:23:00,562 --> 00:23:02,085 I'm sorry, Ye Nam. 302 00:23:04,733 --> 00:23:06,785 I know what you'll say, 303 00:23:07,936 --> 00:23:09,585 but I can't do that. 304 00:23:11,140 --> 00:23:13,025 I'll tell the world. 305 00:23:13,742 --> 00:23:16,465 Who Do Young is and who we are. 306 00:23:21,517 --> 00:23:23,265 You're selfish. 307 00:23:24,453 --> 00:23:27,035 You don't care for your family or sisters. 308 00:23:27,356 --> 00:23:29,645 You care only for yourself. 309 00:23:32,961 --> 00:23:35,545 Love and work. 310 00:23:36,031 --> 00:23:39,585 You're selfish to the point that you'll do whatever you want. 311 00:23:46,108 --> 00:23:49,365 When you decided to give Do Young everything, 312 00:23:51,780 --> 00:23:53,795 didn't you ever think of me? 313 00:23:56,051 --> 00:23:58,035 Is Do Young your only friend? 314 00:23:58,253 --> 00:24:00,235 I'm your friend too. 315 00:24:00,255 --> 00:24:03,775 We're just two years apart and we grew up together. 316 00:24:07,095 --> 00:24:09,085 In the room adjacent to the store, 317 00:24:09,932 --> 00:24:12,355 we'd wait for Mom to get off work. 318 00:24:13,669 --> 00:24:16,425 We'd fall asleep when we got sick of playing. 319 00:24:17,606 --> 00:24:21,355 In the morning, we'd sit around the table for breakfast. 320 00:24:24,613 --> 00:24:27,765 I never saw Mom asleep. 321 00:24:31,019 --> 00:24:33,375 Didn't you ever feel sorry for Mom who worked all night? 322 00:24:35,090 --> 00:24:37,705 Or to us who waited all night long for her? 323 00:24:39,328 --> 00:24:42,885 Is that why you'll abandon us all to be with Do Young? 324 00:24:44,833 --> 00:24:47,385 We had some hard times, 325 00:24:48,937 --> 00:24:51,955 but I was briefly happy back then. 326 00:24:53,275 --> 00:24:54,995 Were you... 327 00:24:55,210 --> 00:24:59,265 never happy for a moment when we grew up together? 328 00:25:01,383 --> 00:25:02,865 Is that why... 329 00:25:05,621 --> 00:25:09,345 Do Young means more to you than us? 330 00:25:11,260 --> 00:25:15,185 You always thought you weren't like the rest of us. 331 00:25:16,064 --> 00:25:18,530 You're the one who drifted away. 332 00:25:18,534 --> 00:25:21,355 You're the one who closed yourself up! 333 00:25:28,710 --> 00:25:31,295 And yet, you want to give Do Young everything? 334 00:25:32,281 --> 00:25:34,235 I can't let that happen. 335 00:25:34,650 --> 00:25:36,735 I'll try to stop you to the end. 336 00:26:01,176 --> 00:26:03,195 When will you move out? 337 00:26:12,521 --> 00:26:15,805 If I choke and die on a mouthful of water here, 338 00:26:16,158 --> 00:26:18,275 that will be on you. 339 00:26:19,161 --> 00:26:21,445 If something happens to me, 340 00:26:21,797 --> 00:26:26,415 the recording of your confession will go public. 341 00:26:47,456 --> 00:26:48,905 I'm sorry. 342 00:26:50,258 --> 00:26:51,775 About your mother. 343 00:26:54,596 --> 00:26:56,815 Do you have the right to say that? 344 00:27:06,074 --> 00:27:08,155 In your eyes, I bet my mom was... 345 00:27:08,844 --> 00:27:12,695 like a bug you could quash for your own purposes. 346 00:27:17,953 --> 00:27:20,005 I think I ruined everything. 347 00:27:22,391 --> 00:27:24,245 I didn't come this far... 348 00:27:25,627 --> 00:27:27,415 for this to happen. 349 00:27:28,830 --> 00:27:31,245 I think there's no turning back. 350 00:27:34,002 --> 00:27:35,485 I'm afraid. 351 00:27:35,837 --> 00:27:37,885 Are you talking about Ms. Jang? 352 00:27:40,509 --> 00:27:42,195 Why are you here? 353 00:27:42,310 --> 00:27:43,970 You can't come here to me... 354 00:27:43,979 --> 00:27:45,880 and worry about someone you care about, 355 00:27:45,881 --> 00:27:48,505 and act like you're suffering. 356 00:27:50,419 --> 00:27:51,935 That's cowardly. 357 00:27:53,955 --> 00:27:56,745 You're afraid? Are you really? 358 00:27:58,393 --> 00:27:59,945 You... 359 00:28:02,998 --> 00:28:05,255 killed someone innocent. 360 00:28:07,202 --> 00:28:08,725 You yourself and... 361 00:28:09,037 --> 00:28:11,355 the person you love so much. 362 00:28:12,908 --> 00:28:14,495 You ruined everyone. 363 00:28:41,169 --> 00:28:43,185 Is Do Young your only friend? 364 00:28:43,371 --> 00:28:45,425 I'm your friend too. 365 00:28:48,443 --> 00:28:53,665 (Contract for Transfer of Company) 366 00:29:05,260 --> 00:29:07,545 I thought I should tell you. 367 00:29:22,277 --> 00:29:24,125 Sit on this, Do Young. 368 00:29:26,314 --> 00:29:27,835 In this house, 369 00:29:28,917 --> 00:29:31,665 you were the first person to provide me with... 370 00:29:32,721 --> 00:29:34,775 a comfortable seat. 371 00:29:38,527 --> 00:29:40,015 That was when... 372 00:29:40,629 --> 00:29:43,585 I started to like you. 373 00:29:48,003 --> 00:29:49,655 You knew, didn't you? 374 00:29:52,174 --> 00:29:53,625 Do Young. 375 00:29:55,510 --> 00:29:57,425 I still liked you. 376 00:29:58,847 --> 00:30:00,335 Whatever the circumstances, 377 00:30:01,283 --> 00:30:04,365 you and I could open up to each other. 378 00:30:06,154 --> 00:30:07,835 And then... 379 00:30:09,324 --> 00:30:11,605 I found out who I was. 380 00:30:12,727 --> 00:30:14,345 That you and... 381 00:30:14,863 --> 00:30:16,815 your mother... 382 00:30:17,032 --> 00:30:18,915 replaced me... 383 00:30:19,267 --> 00:30:22,955 and my mother to live in this house. 384 00:30:23,638 --> 00:30:25,355 Since then, 385 00:30:26,141 --> 00:30:27,795 everything was torture. 386 00:30:29,344 --> 00:30:30,865 That was when... 387 00:30:31,279 --> 00:30:34,065 I knew that in the very end, 388 00:30:36,918 --> 00:30:38,635 things would be bitter. 389 00:30:41,156 --> 00:30:43,945 I pretended to look out for you... 390 00:30:44,726 --> 00:30:46,515 and proposed marriage. 391 00:30:47,529 --> 00:30:49,915 I thought that to an extent, 392 00:30:50,398 --> 00:30:52,355 you would provide... 393 00:30:53,802 --> 00:30:55,625 a decent shield. 394 00:30:57,205 --> 00:30:59,395 I knew that out of her three children, 395 00:31:00,175 --> 00:31:02,595 Chairwoman Kim, in the end, 396 00:31:03,345 --> 00:31:04,795 always gave in to you. 397 00:31:09,718 --> 00:31:12,035 That's how we ended up here. 398 00:31:13,488 --> 00:31:15,245 Now our secrets are out. 399 00:31:21,096 --> 00:31:22,585 So... 400 00:31:23,598 --> 00:31:25,385 I plan to fight. 401 00:31:26,534 --> 00:31:28,185 We'll get badly hurt. 402 00:31:30,338 --> 00:31:31,925 Your mother... 403 00:31:32,908 --> 00:31:34,355 and... 404 00:31:35,944 --> 00:31:37,495 your family. 405 00:31:39,481 --> 00:31:40,965 Everyone. 406 00:31:49,124 --> 00:31:51,875 (Contract for Transfer of Company) 407 00:31:53,328 --> 00:31:55,945 The foreign investment company created with my mother's funds. 408 00:31:57,032 --> 00:31:58,855 This transfers it to you. 409 00:31:59,167 --> 00:32:01,285 Consider it a small compensation. 410 00:32:02,370 --> 00:32:05,825 I'm sorry that I'm my mother's son. 411 00:32:20,422 --> 00:32:22,105 Let's end it quick, Do Young. 412 00:32:22,524 --> 00:32:24,305 Get out of here soon. 413 00:32:35,170 --> 00:32:36,570 What brings you here? 414 00:32:36,571 --> 00:32:38,795 Chairwoman Kim sent me. 415 00:32:39,007 --> 00:32:40,595 Let us in. 416 00:32:42,677 --> 00:32:45,465 What brings you here, Mr. Hwang? 417 00:32:46,748 --> 00:32:48,195 Step aside. 418 00:32:49,317 --> 00:32:50,935 I have the chairwoman's orders. 419 00:33:21,583 --> 00:33:24,405 The video that you and Ms. Jang were looking for. 420 00:33:24,786 --> 00:33:26,405 Isn't it related to this? 421 00:33:29,758 --> 00:33:31,175 Where... 422 00:33:32,894 --> 00:33:34,190 did you get this? 423 00:33:34,195 --> 00:33:36,715 What happened on the yacht that day? 424 00:33:36,798 --> 00:33:39,785 You have something to do with it, don't you? 425 00:33:47,675 --> 00:33:49,125 What'll you do? 426 00:33:49,411 --> 00:33:50,995 You're just leaving after asking a question? 427 00:33:52,313 --> 00:33:54,935 - Are you involved? - Well... 428 00:33:55,650 --> 00:33:57,635 I provided them with drugs. 429 00:33:57,886 --> 00:33:59,805 If I were to ask for your help, 430 00:34:00,889 --> 00:34:02,805 I think it would be awkward for you. 431 00:34:03,625 --> 00:34:06,020 I need to know what happened on... 432 00:34:06,027 --> 00:34:07,915 the yacht that day, 433 00:34:08,396 --> 00:34:10,115 and why my mom was there. 434 00:34:13,902 --> 00:34:15,425 I thought so. 435 00:34:23,411 --> 00:34:24,995 I have a feeling... 436 00:34:25,547 --> 00:34:27,365 I'll go to prison because of her. 437 00:34:30,485 --> 00:34:34,005 (Yoon Sun Woo) 438 00:34:35,223 --> 00:34:36,520 Sorry. 439 00:34:36,524 --> 00:34:38,915 They came in saying Chairwoman Kim sent them. 440 00:34:50,371 --> 00:34:51,925 Did you think... 441 00:34:52,674 --> 00:34:54,455 the boutique was yours? 442 00:34:55,743 --> 00:34:57,195 Wait and see... 443 00:34:57,512 --> 00:35:01,165 with whose power you gained what you have. 444 00:35:03,118 --> 00:35:05,935 The ledger with your clients' weaknesses. 445 00:35:06,354 --> 00:35:07,905 I have it. 446 00:35:09,224 --> 00:35:12,775 Those pieces of paper. You can have it all. 447 00:35:15,663 --> 00:35:18,385 The backup files you kept separately. 448 00:35:18,933 --> 00:35:22,455 I have those too. 449 00:35:24,038 --> 00:35:25,900 It's darkest under the lamp. 450 00:35:25,907 --> 00:35:28,255 You shouldn't have kept them at home. 451 00:35:29,577 --> 00:35:34,635 It's wrong of you to think that you spied on me and I didn't on you. 452 00:35:36,584 --> 00:35:39,305 I closed the boutique. 453 00:35:39,654 --> 00:35:44,475 I'll tell everyone it's so you can focus on running the house. 454 00:35:45,293 --> 00:35:46,815 That's final. 455 00:36:31,372 --> 00:36:32,795 Darn it. 456 00:36:34,475 --> 00:36:36,825 You should've been careful. 457 00:36:37,278 --> 00:36:41,440 You hurt yourself because you're not used to this kind of work. 458 00:36:41,449 --> 00:36:43,350 Can you be here all day? 459 00:36:43,351 --> 00:36:45,365 Yes. I'm waiting for a friend. 460 00:36:45,653 --> 00:36:47,250 - He'll come over. - A friend? 461 00:36:47,255 --> 00:36:48,875 Welcome to... 462 00:36:53,261 --> 00:36:55,445 You scare me. Seriously. 463 00:36:56,231 --> 00:36:58,715 Are you possessed by my mom? 464 00:37:00,368 --> 00:37:02,215 You took my land... 465 00:37:02,237 --> 00:37:05,285 and now you're trying to dig into my dirty past. 466 00:37:05,506 --> 00:37:07,355 Tell me now. 467 00:37:08,343 --> 00:37:10,995 What happened on the yacht that day? 468 00:37:15,617 --> 00:37:16,980 What are you doing? 469 00:37:16,985 --> 00:37:21,175 A man with property? As Hyun Ji's friend, you're okay. 470 00:37:21,856 --> 00:37:23,350 What is it? 471 00:37:23,358 --> 00:37:27,415 It had something to do with the clip the doctor smuggled, right? 472 00:37:30,598 --> 00:37:32,885 A girl died on the yacht. 473 00:37:38,072 --> 00:37:41,340 Ju Hyeon was looking for a girl. 474 00:37:41,342 --> 00:37:43,070 Her name was... 475 00:37:43,077 --> 00:37:44,895 Have you heard from Hye Ra? 476 00:37:45,079 --> 00:37:48,040 She said she'd see me before going home today. 477 00:37:48,049 --> 00:37:49,465 Hye Ra. 478 00:37:49,951 --> 00:37:52,420 It's an alias, so I don't know who she is. 479 00:37:52,420 --> 00:37:54,005 We must find out. 480 00:37:54,989 --> 00:37:56,545 This will ruin... 481 00:37:56,958 --> 00:37:58,745 the international city project. 482 00:37:59,160 --> 00:38:02,385 It's a huge scandal involving Mayor Do and Deo Group. 483 00:38:03,031 --> 00:38:04,715 Jenny Jang of course, 484 00:38:05,366 --> 00:38:07,885 and Chairwoman Kim who got you out will retaliate. 485 00:38:09,203 --> 00:38:10,830 Can we have more pork ribs? 486 00:38:10,838 --> 00:38:12,840 - Okay! - I'll serve them. 487 00:38:12,840 --> 00:38:14,555 It's coming right up. 488 00:38:14,742 --> 00:38:16,265 Sit down. 489 00:38:18,680 --> 00:38:20,435 She's a tough one. 490 00:38:20,481 --> 00:38:22,295 Most people... 491 00:38:22,583 --> 00:38:26,305 would've given in when they hear their mother's dead. 492 00:38:26,988 --> 00:38:29,690 Especially when the missing woman died after showing up alive. 493 00:38:29,691 --> 00:38:31,945 What do you mean? 494 00:38:35,863 --> 00:38:37,315 I'll take it out. 495 00:38:37,699 --> 00:38:39,415 Thank you. 496 00:38:44,005 --> 00:38:46,295 (Myungryun Jinsa Galbi) 497 00:38:50,745 --> 00:38:52,465 Am I not family? 498 00:38:53,081 --> 00:38:54,865 Why do you shoulder everything? 499 00:38:55,383 --> 00:38:57,205 When were you going to tell me? 500 00:38:58,086 --> 00:39:00,135 Your mom was alive. 501 00:39:00,221 --> 00:39:02,175 She was alive, but... 502 00:39:07,428 --> 00:39:10,460 I'm sorry. I meant to tell you. 503 00:39:10,465 --> 00:39:12,245 What now? 504 00:39:12,400 --> 00:39:14,685 What should we do now? 505 00:39:39,827 --> 00:39:41,615 It'll be a long fight. 506 00:39:42,730 --> 00:39:44,585 How will you endure it? 507 00:39:44,799 --> 00:39:46,385 I'll get it back. 508 00:39:46,901 --> 00:39:49,985 The boutique is mine. 509 00:39:51,372 --> 00:39:54,795 I'll get it back from Chairwoman Kim. 510 00:39:57,078 --> 00:39:58,525 How? 511 00:40:01,048 --> 00:40:05,935 I'll take what's most important to her. 512 00:40:11,459 --> 00:40:12,915 Why didn't you tell me? 513 00:40:14,061 --> 00:40:17,815 That Lee Ju Ho met Hyun Ji. 514 00:40:20,968 --> 00:40:22,455 You deal with it. 515 00:40:23,938 --> 00:40:25,385 I will do... 516 00:40:26,140 --> 00:40:27,840 what's best for you. 517 00:40:27,842 --> 00:40:29,970 Even if that puts you in despair, 518 00:40:29,977 --> 00:40:32,465 I'll save you from the fire. 519 00:40:58,539 --> 00:41:00,270 How was the lunch special? 520 00:41:00,274 --> 00:41:01,500 That was delicious. 521 00:41:01,509 --> 00:41:03,865 Now you won't be sorry that you came all the way here. 522 00:41:07,882 --> 00:41:10,205 - Go ahead and tell her. - Again? 523 00:41:12,720 --> 00:41:14,350 All the girls on the yacht got off separately, 524 00:41:14,355 --> 00:41:16,890 so we don't know who left when. 525 00:41:16,891 --> 00:41:18,820 There was a girl called Hye Ra, 526 00:41:18,826 --> 00:41:21,320 who looked around 20. 527 00:41:21,329 --> 00:41:24,230 We were curious about her because she seemed to have lived overseas. 528 00:41:24,232 --> 00:41:26,430 She didn't have any friends in this industry either. 529 00:41:26,434 --> 00:41:28,685 And it was obvious that she'd never worked in this field. 530 00:41:29,370 --> 00:41:30,855 That's all. 531 00:41:31,739 --> 00:41:33,670 It's not going to be easy to find her... 532 00:41:33,674 --> 00:41:35,970 unless her family reported her missing. 533 00:41:35,977 --> 00:41:37,465 But we should find her. 534 00:41:37,979 --> 00:41:39,835 There's an undeniable fact... 535 00:41:39,881 --> 00:41:42,635 that someone went missing on that yacht. 536 00:41:54,395 --> 00:41:55,845 Why did you want to see me? 537 00:41:56,998 --> 00:41:58,330 (Resume) 538 00:41:58,332 --> 00:42:01,715 This is the candidate for the new CFO of Yungcheon. 539 00:42:02,169 --> 00:42:04,325 I heard my mom closed down your boutique. 540 00:42:05,273 --> 00:42:07,100 I thought you'd be busy, 541 00:42:07,108 --> 00:42:09,295 so I took a liberty of preparing someone on my end. 542 00:42:09,477 --> 00:42:10,510 You must be grateful. 543 00:42:10,511 --> 00:42:11,965 I do. 544 00:42:12,914 --> 00:42:15,595 But this is my job. 545 00:42:15,816 --> 00:42:18,535 And the international city project is still under my control. 546 00:42:19,954 --> 00:42:22,505 No matter how hard your mom and you are trying to take it away from me, 547 00:42:22,823 --> 00:42:25,345 someone keeps bringing it back to my hands. 548 00:42:25,860 --> 00:42:27,315 What do you mean? 549 00:42:27,562 --> 00:42:30,815 What I mean is your brother got my back. 550 00:42:46,213 --> 00:42:47,965 What did he give her? 551 00:42:55,289 --> 00:42:59,415 (Contract for Transfer of Company) 552 00:42:59,660 --> 00:43:01,775 Is he really going to give her everything? 553 00:43:10,404 --> 00:43:13,025 (Oh Tae Seok) 554 00:43:15,476 --> 00:43:17,395 (Cha Seung Jae) 555 00:43:24,785 --> 00:43:26,575 I knew it. 556 00:43:27,121 --> 00:43:29,345 You knew. 557 00:43:30,091 --> 00:43:33,275 You knew Do Young was Wi Chang Soo's daughter, 558 00:43:34,095 --> 00:43:36,185 didn't you? 559 00:43:39,400 --> 00:43:42,015 (Wi Ye Nam) 560 00:43:45,139 --> 00:43:46,725 (Wi Ye Nam) 561 00:43:54,882 --> 00:43:56,735 If my wife calls, 562 00:43:58,586 --> 00:44:00,235 say I'm still in the US. 563 00:44:07,795 --> 00:44:10,515 I'm sure I have nothing to discuss with you. 564 00:44:11,065 --> 00:44:14,015 My mom won't be able to keep the promise with you. 565 00:44:16,137 --> 00:44:18,170 President Wi Jung Hyuk is going to give... 566 00:44:18,172 --> 00:44:21,395 the foreign investment company to Jenny Jang. 567 00:44:24,979 --> 00:44:27,740 As you know, my mom put in all of her slush funds... 568 00:44:27,748 --> 00:44:30,435 and the Deo Group's reserves to set up this company. 569 00:44:30,885 --> 00:44:33,535 This is the core of the international city project. 570 00:44:33,654 --> 00:44:35,550 If this goes into her hands, 571 00:44:35,556 --> 00:44:39,045 you'll never be able to make your dream come true. 572 00:44:40,061 --> 00:44:41,475 What about Chairwoman Kim? 573 00:44:42,163 --> 00:44:44,230 Is she just going to sit back and watch? 574 00:44:44,231 --> 00:44:47,185 My mom can't stop my brother. 575 00:44:50,671 --> 00:44:53,195 My mom will step down soon. 576 00:44:53,407 --> 00:44:55,295 You should see the big picture. 577 00:44:55,342 --> 00:44:58,010 Think about which of us should inherit Deo Group... 578 00:44:58,012 --> 00:45:00,165 for your best interests. 579 00:45:01,949 --> 00:45:05,310 If Chairwoman Kim steps down, Jung Hyuk will come first. 580 00:45:05,319 --> 00:45:08,220 He's a mere puppet of Jenny Jang. 581 00:45:08,222 --> 00:45:10,590 She will gain ground with the international city project... 582 00:45:10,591 --> 00:45:12,875 and eventually try to take over Deo Group. 583 00:45:14,295 --> 00:45:18,085 I'll help you go back to the good old days. 584 00:45:19,433 --> 00:45:22,515 The days when Jogwang Group was be bigger than Deo Group. 585 00:45:24,872 --> 00:45:28,855 You can't let what the document says happen. 586 00:45:29,543 --> 00:45:31,265 You must stop it now. 587 00:45:41,322 --> 00:45:42,350 I'm sorry. 588 00:45:42,356 --> 00:45:45,445 Like you said, Director Wi came by Jogwang. 589 00:45:45,860 --> 00:45:47,545 I'll send the audio file soon. 590 00:45:49,463 --> 00:45:51,445 I'll rearrange our affiliates... 591 00:45:52,233 --> 00:45:54,885 if I become the chairwoman of Deo Group. 592 00:45:56,337 --> 00:45:58,430 You're going to get rid of your brother too? 593 00:45:58,439 --> 00:46:02,555 You can't let what the document says happen. 594 00:46:03,110 --> 00:46:04,795 You must stop it now. 595 00:46:30,337 --> 00:46:31,985 I'm sorry, mom. 596 00:46:32,773 --> 00:46:35,855 My whole life has always been swayed by your mood. 597 00:46:36,443 --> 00:46:38,295 I want to put an end to that. 598 00:46:39,346 --> 00:46:41,995 Now you can step down and relax. 599 00:46:42,983 --> 00:46:44,935 I'm going to achieve... 600 00:46:45,352 --> 00:46:47,705 what you have failed. 601 00:46:49,190 --> 00:46:51,220 Your dearest son... 602 00:46:51,225 --> 00:46:53,845 is nothing but the host where Do Young lives on. 603 00:46:56,096 --> 00:46:58,945 This is me trying to protect our family, 604 00:46:59,733 --> 00:47:01,355 so please forgive me. 605 00:47:18,018 --> 00:47:20,705 I hope this text wouldn't find you. 606 00:47:22,022 --> 00:47:24,205 Then I would be alive canceling the scheduled text... 607 00:47:24,291 --> 00:47:26,775 and contact you in real-time. 608 00:47:27,394 --> 00:47:29,215 (Lee Sang Hoon) 609 00:47:29,797 --> 00:47:33,155 It was only a few days, but I think I've grown fond of you. 610 00:47:33,801 --> 00:47:36,700 I was thinking about the people I'll be leaving behind, 611 00:47:36,704 --> 00:47:39,085 and you made it into the top 10. 612 00:47:40,341 --> 00:47:41,955 In fact, 613 00:47:42,610 --> 00:47:44,695 you made it into the top five. 614 00:47:46,080 --> 00:47:48,295 I wonder how you're doing right now. 615 00:47:48,415 --> 00:47:50,635 I'm really wondering... 616 00:47:50,851 --> 00:47:54,775 if you have found your mom and are living back to normal. 617 00:47:57,224 --> 00:48:01,290 I'm leaving this message to you in case I can't tell you in person. 618 00:48:01,295 --> 00:48:02,715 (Lee Sang Hoon) 619 00:48:03,130 --> 00:48:04,630 Before I met you, 620 00:48:04,632 --> 00:48:07,755 I hid the video in a secret place. 621 00:48:09,069 --> 00:48:13,025 It has the footage of the dead girl who was with Mayor Do. 622 00:48:13,741 --> 00:48:16,225 And it captured someone coming over and getting rid of the body. 623 00:48:17,778 --> 00:48:20,995 It's in Locker 032 at Songdo Station. 624 00:48:22,950 --> 00:48:24,365 (Lee Sang Hoon) 625 00:48:25,019 --> 00:48:26,535 The passcode... 626 00:48:26,587 --> 00:48:28,335 is 5623. 627 00:48:30,958 --> 00:48:33,045 (Taxi) 628 00:49:15,970 --> 00:49:17,625 (Property Transfer Agreement, Will) 629 00:49:18,505 --> 00:49:21,540 These are the documents Jogwang Group secretly forged. 630 00:49:21,542 --> 00:49:24,740 The divorce paper that President Wi signed on... 631 00:49:24,745 --> 00:49:26,440 and the property transfer agreement... 632 00:49:26,447 --> 00:49:29,295 that will transfer his property to his mother and sister. 633 00:49:29,850 --> 00:49:33,135 It says his wife gets nothing even if President Wi dies. 634 00:49:33,520 --> 00:49:37,545 Tonight, President Wi will get abducted at the Haksan street. 635 00:49:51,271 --> 00:49:53,655 President Wi came into the boutique. 636 00:50:01,815 --> 00:50:04,605 What brought you all the way here? 637 00:50:06,186 --> 00:50:09,675 I thought I might just drop by on my way home. 638 00:50:11,658 --> 00:50:14,115 I heard my mother closed down the boutique. 639 00:50:20,267 --> 00:50:22,055 When I was little, 640 00:50:23,804 --> 00:50:26,525 I already knew I didn't belong to the Deo family. 641 00:50:29,376 --> 00:50:30,865 It must've been painful... 642 00:50:31,311 --> 00:50:32,910 living beside me... 643 00:50:32,913 --> 00:50:34,735 and beside my family... 644 00:50:36,717 --> 00:50:38,505 for all this time. 645 00:50:40,721 --> 00:50:42,205 I'm sorry. 646 00:50:43,257 --> 00:50:46,005 I know "I'm sorry" won't cut it. 647 00:50:48,495 --> 00:50:51,015 But I wanted to say that at some point. 648 00:50:51,398 --> 00:50:53,015 That's why I stopped by. 649 00:50:55,202 --> 00:50:57,425 I didn't know when I could say this if not today. 650 00:51:07,247 --> 00:51:08,765 Do you want to go home together? 651 00:51:16,990 --> 00:51:18,405 No. 652 00:51:19,293 --> 00:51:20,715 You can go first. 653 00:51:21,395 --> 00:51:23,285 I have some work left. 654 00:51:24,531 --> 00:51:27,455 Okay. See you. 655 00:52:13,080 --> 00:52:14,740 If Mr. Wi leaves like this, 656 00:52:14,748 --> 00:52:16,965 he'll be kidnapped at Haksan Street as planned. 657 00:52:17,518 --> 00:52:20,535 Just keep watching him until I call you. 658 00:52:22,723 --> 00:52:24,175 Let go! 659 00:52:30,797 --> 00:52:33,215 Who ordered you? Tell me! 660 00:52:34,401 --> 00:52:35,855 Hello? 661 00:52:39,606 --> 00:52:41,025 Do Young? 662 00:52:41,308 --> 00:52:44,340 - Sun Woo? - This is wrong, Do Young. 663 00:52:44,344 --> 00:52:47,095 How far are you willing to go, putting Jung Hyuk in danger? 664 00:52:47,781 --> 00:52:49,295 Please stop. 665 00:52:49,516 --> 00:52:51,235 Call the police if you want to stop me. 666 00:52:51,418 --> 00:52:54,905 Continuing to live like this is like a prison to me anyway. 667 00:53:25,552 --> 00:53:28,505 Why did you go to the boutique... 668 00:53:29,122 --> 00:53:30,805 when no one is even calling? 669 00:53:31,858 --> 00:53:34,815 That's what I want to ask. What are you doing? 670 00:53:34,928 --> 00:53:38,045 When your children are getting hurt outside the house. 671 00:53:39,166 --> 00:53:41,255 (Will, Wi Jung Hyuk) 672 00:53:44,871 --> 00:53:47,670 (Will, Wi Jung Hyuk) 673 00:53:47,674 --> 00:53:49,655 What on earth are you up to? 674 00:53:57,251 --> 00:54:00,275 You should be asking who is the one behind it, Ms. Kim. 675 00:54:18,572 --> 00:54:20,295 By now, 676 00:54:20,807 --> 00:54:24,765 that will might have started to take effect. 677 00:54:25,545 --> 00:54:26,965 If... 678 00:54:27,447 --> 00:54:30,035 Jung Hyuk is dead. 679 00:54:38,825 --> 00:54:41,415 The phone is turned off. Please leave a message... 680 00:54:41,962 --> 00:54:43,745 - Darn it. - after the beep. 681 00:55:10,324 --> 00:55:14,075 Where are you going so hurriedly? With someone else's belonging. 682 00:55:15,529 --> 00:55:19,085 How did you know about the video in the locker? 683 00:55:21,168 --> 00:55:23,215 I will save your son. 684 00:55:24,171 --> 00:55:28,195 In return, give me back my clients' ledger. 685 00:55:29,409 --> 00:55:33,265 Also, step down from the chairwoman position. 686 00:55:52,699 --> 00:55:54,315 I will give you... 687 00:55:55,736 --> 00:55:57,425 that darned ledger. 688 00:56:02,008 --> 00:56:04,265 As for stepping down from my position, 689 00:56:04,711 --> 00:56:07,365 making a reasonable cause must come first. 690 00:56:09,549 --> 00:56:10,680 The public has its eyes on us... 691 00:56:10,684 --> 00:56:12,435 due to the international city project, 692 00:56:12,619 --> 00:56:14,935 and if I step down dishonorably, 693 00:56:15,389 --> 00:56:17,645 it will affect Deo's reputation. 694 00:56:17,924 --> 00:56:19,445 Let's make... 695 00:56:20,460 --> 00:56:22,045 preparations slowly. 696 00:56:27,167 --> 00:56:28,685 Wait here. 697 00:56:37,577 --> 00:56:40,665 Give the clients' ledger back to Jenny Jang. 698 00:56:40,981 --> 00:56:42,740 When Jung Hyuk returns and finds out... 699 00:56:42,749 --> 00:56:46,065 how Jenny Jang used him to blackmail me, 700 00:56:47,621 --> 00:56:49,175 he'll change his mind. 701 00:56:49,556 --> 00:56:50,975 Ms. Kim, 702 00:56:51,491 --> 00:56:53,945 you should check if Master Jung Hyuk is okay first. 703 00:57:07,140 --> 00:57:08,595 Take it. 704 00:57:10,310 --> 00:57:11,825 And make sure... 705 00:57:12,245 --> 00:57:14,765 you bring Jung Hyuk back to me safely. 706 00:57:15,582 --> 00:57:17,110 There's something you forgot. 707 00:57:17,117 --> 00:57:20,020 Stepping down is not something I can do right now... 708 00:57:20,020 --> 00:57:22,035 You have to beg. 709 00:57:24,524 --> 00:57:26,375 To please have mercy on you. 710 00:57:36,136 --> 00:57:37,985 What do you think you're doing? 711 00:57:40,974 --> 00:57:42,495 Jung Hyuk... 712 00:57:44,311 --> 00:57:46,525 won't come back anyway. 713 00:58:03,196 --> 00:58:07,230 Do you think I did all this just because I couldn't take... 714 00:58:07,234 --> 00:58:09,185 that darned ledger from you? 715 00:58:11,238 --> 00:58:12,755 The pain... 716 00:58:13,440 --> 00:58:16,200 my mom must've felt when she was dying, 717 00:58:16,209 --> 00:58:18,665 not even aware if she could save her child. 718 00:58:19,312 --> 00:58:20,765 The feeling of despair. 719 00:58:21,615 --> 00:58:24,635 It's time for you to feel it too. 720 00:58:27,053 --> 00:58:28,675 Please help. 721 00:58:31,358 --> 00:58:32,845 Please take... 722 00:58:33,994 --> 00:58:36,075 my child out of here. 723 00:58:38,565 --> 00:58:40,085 Please. 724 00:58:45,171 --> 00:58:47,195 Now, beg me. 725 00:58:50,243 --> 00:58:51,795 Desperately. 726 00:58:54,915 --> 00:58:57,565 Beg me to save your child. 727 00:59:02,822 --> 00:59:04,245 Beg me. 728 00:59:21,608 --> 00:59:23,970 (Secret Boutique) 729 00:59:23,977 --> 00:59:25,270 How far will you go? 730 00:59:25,278 --> 00:59:26,440 I told you... 731 00:59:26,446 --> 00:59:28,610 no one can stop me, even you. 732 00:59:28,615 --> 00:59:30,180 I can't be beside you anymore. 733 00:59:30,183 --> 00:59:32,380 Reveal the video the doctor left behind. 734 00:59:32,385 --> 00:59:35,520 A fishing boat discovered a bag near Yungcheon Ocean... 735 00:59:35,522 --> 00:59:36,950 and there was a body with only its skeleton left inside. 736 00:59:36,957 --> 00:59:38,590 If this incident comes to surface, 737 00:59:38,592 --> 00:59:41,920 Jenny Jang will have to take the blame for Deo. 738 00:59:41,928 --> 00:59:44,890 This is the data I obtained while working at J Boutique. 739 00:59:44,898 --> 00:59:47,515 - What do you want? - To see Ms. Jang go down. 51386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.