All language subtitles for Secret.Boutique.S01E13.191114.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,693 --> 00:00:11,545 A short while later, 2 00:00:12,229 --> 00:00:14,885 that girl realized that she was... 3 00:00:15,966 --> 00:00:17,625 the late chairman's... 4 00:00:19,169 --> 00:00:20,755 true blood grandchild. 5 00:00:22,472 --> 00:00:23,895 That girl... 6 00:00:30,647 --> 00:00:32,165 is me. 7 00:00:50,167 --> 00:00:54,395 What do you want me to do for you? 8 00:01:01,078 --> 00:01:02,965 You won't even... 9 00:01:03,680 --> 00:01:07,275 confirm that I'm telling the truth? 10 00:01:07,751 --> 00:01:10,775 I can tell from the look in your eyes. 11 00:01:16,993 --> 00:01:20,355 What is your real name? 12 00:01:24,201 --> 00:01:26,855 It says Jang So Jin on the registry. 13 00:01:27,971 --> 00:01:32,095 At home, I was called Jang Do Young. 14 00:01:34,411 --> 00:01:38,210 Please persuade the elders on Chairman Wi Dong Sub's line... 15 00:01:38,215 --> 00:01:39,865 to support me. 16 00:02:26,429 --> 00:02:28,885 (Episode 13) 17 00:02:34,671 --> 00:02:39,040 I apologize for being away for so long, 18 00:02:39,042 --> 00:02:41,795 but I visited because an issue... 19 00:02:42,078 --> 00:02:44,565 I cannot ignore came to light. 20 00:02:45,815 --> 00:02:49,005 Please take a stand and support... 21 00:02:49,252 --> 00:02:52,345 a child who holds the truth. 22 00:02:52,923 --> 00:02:55,045 I'm sorry to say that... 23 00:02:55,625 --> 00:02:58,745 I'm not yet able to disclose the story. 24 00:02:59,896 --> 00:03:03,060 However, I vouch for that person, 25 00:03:03,066 --> 00:03:07,630 so I plead that you trust in me and give your support. 26 00:03:07,637 --> 00:03:12,465 Who on earth is that person? 27 00:03:14,244 --> 00:03:15,995 Come in. 28 00:03:32,229 --> 00:03:35,355 Aren't you Ms. Jang? 29 00:03:35,732 --> 00:03:39,325 Don't you work for Chairwoman Kim? 30 00:03:39,436 --> 00:03:43,995 That means you've decided to go your separate ways. 31 00:03:44,074 --> 00:03:45,525 That's true. 32 00:03:45,942 --> 00:03:50,635 That's why I said it will be a difficult decision to make. 33 00:03:54,584 --> 00:03:56,335 Think carefully about it... 34 00:03:56,886 --> 00:03:58,645 and get back to me. 35 00:04:24,314 --> 00:04:26,205 You won't ask... 36 00:04:27,017 --> 00:04:28,575 what I plan to do? 37 00:04:32,789 --> 00:04:35,415 Would you do what I told you to? 38 00:04:37,994 --> 00:04:42,030 If I were to consider what you went through growing up, 39 00:04:42,032 --> 00:04:44,725 and how you felt coming to me, 40 00:04:46,102 --> 00:04:48,095 then lip service, 41 00:04:48,772 --> 00:04:51,770 talking that revenge is of no good or use... 42 00:04:51,775 --> 00:04:54,165 would only hurt you more. 43 00:04:54,678 --> 00:04:58,365 You came to me because I'm your only living relative. 44 00:04:59,649 --> 00:05:02,005 You kept it all inside... 45 00:05:02,052 --> 00:05:04,675 while you fought and grew up. 46 00:05:05,722 --> 00:05:08,775 You went through so much. 47 00:05:12,162 --> 00:05:14,115 It's Do Young, right? 48 00:05:16,566 --> 00:05:17,630 Yes. 49 00:05:17,634 --> 00:05:21,655 You're my only great-grandniece. 50 00:05:22,672 --> 00:05:25,665 I did what I could for you. 51 00:05:26,476 --> 00:05:28,495 What you need... 52 00:05:30,146 --> 00:05:33,365 is someone who acknowledges you. 53 00:05:36,052 --> 00:05:37,905 When it becomes too much, 54 00:05:38,722 --> 00:05:43,315 give up whenever you want to and come and see me, Do Young. 55 00:06:05,749 --> 00:06:07,335 Thank you. 56 00:06:18,795 --> 00:06:22,355 I checked to make sure no one followed him. 57 00:06:24,401 --> 00:06:25,885 Will it be okay? 58 00:06:26,302 --> 00:06:29,355 Even we don't know where he's going. 59 00:06:29,506 --> 00:06:32,665 That's how we can keep him safe. 60 00:06:33,977 --> 00:06:35,395 Even if... 61 00:06:35,879 --> 00:06:38,265 something were to happen to me, 62 00:06:38,615 --> 00:06:41,175 I don't want to ask for his help... 63 00:06:41,217 --> 00:06:43,575 knowing it'll endanger him. 64 00:06:58,501 --> 00:07:02,125 Ms. Jang had Monk Un San under her protection. 65 00:07:03,206 --> 00:07:04,840 I'm sure she's up to something. 66 00:07:04,841 --> 00:07:06,425 Jenny Jang... 67 00:07:08,011 --> 00:07:09,565 is that girl... 68 00:07:10,547 --> 00:07:12,205 from that time. 69 00:07:13,783 --> 00:07:18,975 The girl that you and Ms. Wang went to Suncheon to meet. 70 00:07:20,690 --> 00:07:22,345 She's that girl. 71 00:07:28,765 --> 00:07:30,185 Help us. 72 00:07:30,400 --> 00:07:31,885 Help us. 73 00:07:33,169 --> 00:07:35,025 Help us. 74 00:07:37,907 --> 00:07:39,395 Where on earth... 75 00:07:39,876 --> 00:07:42,165 did it start to go wrong? 76 00:07:42,345 --> 00:07:44,435 Out of all those years, 77 00:07:45,715 --> 00:07:49,005 how long did she know and plan this? 78 00:07:52,355 --> 00:07:53,805 I will... 79 00:07:54,991 --> 00:07:56,745 take responsibility. 80 00:07:57,427 --> 00:08:00,485 This happened because I didn't sort things out properly. 81 00:08:01,231 --> 00:08:02,885 She's not a child. 82 00:08:03,500 --> 00:08:05,900 She's grown beyond our reach. 83 00:08:05,902 --> 00:08:08,125 What could you do now? 84 00:08:10,940 --> 00:08:13,565 There's no way you know... 85 00:08:14,477 --> 00:08:16,995 exactly how I feel now. 86 00:08:17,780 --> 00:08:20,135 You don't have to hide it from me. 87 00:08:21,351 --> 00:08:24,175 Whoever you are, 88 00:08:24,821 --> 00:08:26,475 I don't care. 89 00:08:32,128 --> 00:08:34,185 What does that mean? 90 00:08:36,733 --> 00:08:40,695 Are you saying you know everything about me? 91 00:08:42,572 --> 00:08:44,125 You don't think... 92 00:08:45,074 --> 00:08:49,495 I'm the wife of Wi Chang Soo, do you? 93 00:09:04,227 --> 00:09:05,220 Ma'am. 94 00:09:05,228 --> 00:09:08,215 I don't care what you think. 95 00:09:08,431 --> 00:09:10,555 What happened in the past... 96 00:09:10,767 --> 00:09:13,385 can't change anything. 97 00:09:13,937 --> 00:09:15,855 No one... 98 00:09:18,341 --> 00:09:20,995 will ever touch me in any way! 99 00:09:23,046 --> 00:09:26,105 If you feel any sympathy for me, 100 00:09:26,950 --> 00:09:29,835 save it for yourself. 101 00:09:30,587 --> 00:09:32,045 I... 102 00:09:32,188 --> 00:09:34,845 don't need anyone... 103 00:09:35,058 --> 00:09:37,415 to help me. 104 00:10:32,448 --> 00:10:34,675 Well done. Now go and rest. 105 00:10:41,124 --> 00:10:43,275 (Sumnuri Orphanage, Transfer Manifest) 106 00:10:44,494 --> 00:10:45,490 (Sumnuri Orphanage, Transfer Manifest) 107 00:10:45,495 --> 00:10:46,890 (Jang So Jin, female, 9 years old) 108 00:10:46,896 --> 00:10:48,615 (Suncheon Orphanage) 109 00:11:10,253 --> 00:11:12,275 Why are you coming from my room? 110 00:11:12,422 --> 00:11:13,905 Well... 111 00:11:14,223 --> 00:11:17,345 I thought you probably ran out of the medication for gastritis. 112 00:11:17,460 --> 00:11:20,315 So I dropped by the pharmacy and got it for you. 113 00:11:21,531 --> 00:11:24,225 Thank you. You didn't need to do that. 114 00:11:25,468 --> 00:11:29,395 It's on your desk. Don't forget to take it on time. 115 00:11:46,689 --> 00:11:48,115 (Sumnuri Orphanage, Transfer Manifest) 116 00:12:09,879 --> 00:12:13,080 What brings you all the way here? 117 00:12:13,082 --> 00:12:17,505 I thought you were busy with the prosecution investigation. 118 00:12:21,023 --> 00:12:23,760 How could you call yourself a businessman... 119 00:12:23,760 --> 00:12:26,615 when you treat a guest coldly without asking about their business? 120 00:12:27,196 --> 00:12:28,730 What's your business then? 121 00:12:28,731 --> 00:12:31,325 For the international city project, 122 00:12:31,400 --> 00:12:34,425 I'd like to give you a chance to participate in the investment. 123 00:12:34,637 --> 00:12:36,295 What do you say? 124 00:12:40,610 --> 00:12:42,065 In return, 125 00:12:42,411 --> 00:12:44,535 you have to support me. 126 00:12:44,714 --> 00:12:48,575 Once we combine our shares together, 127 00:12:48,785 --> 00:12:51,680 even if the elderly shareholders turn their backs on us, 128 00:12:51,687 --> 00:12:53,920 we can still protect our positions. 129 00:12:53,923 --> 00:12:55,950 Did you get backstabbed by Jenny Jang? 130 00:12:55,958 --> 00:12:57,920 What did I tell you? 131 00:12:57,927 --> 00:12:59,760 I told you to be wary of her. 132 00:12:59,762 --> 00:13:01,730 Then you probably know this well. 133 00:13:01,731 --> 00:13:03,660 She's never going... 134 00:13:03,666 --> 00:13:06,825 to give you such an opportunity. 135 00:13:07,937 --> 00:13:10,355 I got one more condition. 136 00:13:10,673 --> 00:13:14,595 You should use your powers to get me out of the investigation. 137 00:13:14,710 --> 00:13:18,640 Only when I rightfully secure my position, 138 00:13:18,648 --> 00:13:22,075 I'll be able to look out for your best interests. 139 00:13:25,054 --> 00:13:28,475 I didn't give you any answer yet, Chairwoman Kim. 140 00:13:30,059 --> 00:13:33,085 Speaking of the international city project, 141 00:13:33,462 --> 00:13:36,215 let me ladle it out first. 142 00:13:36,365 --> 00:13:38,985 And you can have the leftover. 143 00:13:39,535 --> 00:13:41,795 Will it be still okay with you? 144 00:13:48,678 --> 00:13:50,170 More than half of the elders... 145 00:13:50,179 --> 00:13:53,065 already granted us their voting rights. 146 00:13:53,549 --> 00:13:54,980 If that's for Monk Un San, 147 00:13:54,984 --> 00:13:58,105 they wouldn't mind using their rights in any way we want. 148 00:13:58,321 --> 00:14:01,390 Not to mention Chairwoman Kim's dismissal from the board, 149 00:14:01,390 --> 00:14:04,145 we have enough votes to achieve our goal. 150 00:14:08,464 --> 00:14:11,055 (Mental Massage Function) 151 00:14:13,469 --> 00:14:15,855 Have a rest for a while. 152 00:14:17,874 --> 00:14:19,325 All right. 153 00:14:22,178 --> 00:14:24,665 It really helps me relax. 154 00:14:25,615 --> 00:14:27,405 Thank you, Sun Woo. 155 00:14:30,953 --> 00:14:32,975 (Mayor Do) 156 00:14:36,359 --> 00:14:38,385 (Mayor's Room) 157 00:14:44,100 --> 00:14:48,625 No news is good news between us, isn't it? 158 00:14:48,871 --> 00:14:51,470 Gosh, what are you talking about? 159 00:14:51,474 --> 00:14:54,465 You know I think about you every day. 160 00:14:54,977 --> 00:14:56,635 What's the matter? 161 00:14:58,214 --> 00:15:00,580 There's a problem. 162 00:15:00,583 --> 00:15:03,250 The current development site has a ground engineering issue, 163 00:15:03,252 --> 00:15:05,645 so we'll need additional land. 164 00:15:06,689 --> 00:15:08,175 Is that private land? 165 00:15:08,491 --> 00:15:10,915 That's the problem. 166 00:15:10,927 --> 00:15:12,990 Whoever the landowner is, 167 00:15:12,995 --> 00:15:16,030 he or she is in hiding, never making any appearance. 168 00:15:16,032 --> 00:15:20,085 And the person on the registration looks like a figurehead. 169 00:15:21,904 --> 00:15:25,940 No way, Jenny Jang. I'm not messing with you. 170 00:15:25,942 --> 00:15:28,310 This is really happening. 171 00:15:28,311 --> 00:15:30,170 Trust me. 172 00:15:30,179 --> 00:15:33,035 I told you I wouldn't betray you anymore. 173 00:15:33,683 --> 00:15:36,735 We'll find out when we find the landowner. 174 00:15:53,970 --> 00:15:56,855 Don't make any trouble, all of you. 175 00:15:58,774 --> 00:16:00,995 Now you're eating food? 176 00:16:02,345 --> 00:16:05,080 Why are you acting strange all of a sudden? 177 00:16:05,081 --> 00:16:07,780 You starved yourself all along, and now you're eating for what? 178 00:16:07,783 --> 00:16:10,735 It won't be long until I can eat here. 179 00:16:18,260 --> 00:16:22,785 Spread rumors that my son has a secret lover... 180 00:16:22,965 --> 00:16:26,930 and Jenny Jang got into this marriage for the wrong reason. 181 00:16:26,936 --> 00:16:30,125 Make sure every single person you know hears about that. 182 00:16:30,573 --> 00:16:32,840 All sorts of ladies come in and out of your place, 183 00:16:32,842 --> 00:16:35,135 so the rumor must start from here... 184 00:16:35,144 --> 00:16:36,865 to make it look genuine. 185 00:16:39,415 --> 00:16:41,180 This is better... 186 00:16:41,183 --> 00:16:43,580 than the ominous deer sticking to my son. 187 00:16:43,586 --> 00:16:45,705 Don't you think? 188 00:16:47,623 --> 00:16:49,145 Did you think... 189 00:16:49,725 --> 00:16:52,415 I would never find out about it? 190 00:16:57,233 --> 00:16:59,885 How will you handle it? 191 00:17:00,903 --> 00:17:03,125 What about your son? 192 00:17:04,373 --> 00:17:06,495 When I break something, 193 00:17:06,575 --> 00:17:08,865 I can handle fixing it. 194 00:17:13,082 --> 00:17:14,780 There's no way... 195 00:17:14,784 --> 00:17:18,275 I would share my son with Jenny Jang. 196 00:17:31,634 --> 00:17:33,630 Hello, I'm Reporter Kim Hyuk Kyung from Taehwa Daily. 197 00:17:33,636 --> 00:17:35,255 Reporter Kim? 198 00:17:35,404 --> 00:17:37,030 What brings you here unannounced? 199 00:17:37,039 --> 00:17:39,840 I'd like to interview Ms. Jang and her husband. 200 00:17:39,842 --> 00:17:41,170 There's this rumor going around. 201 00:17:41,177 --> 00:17:45,305 Before I write about it, I'd like to talk to her first. 202 00:17:45,781 --> 00:17:47,435 What rumor? 203 00:17:48,651 --> 00:17:51,420 There's a rumor that Deo's eldest son, Wi Jung Hyuk... 204 00:17:51,420 --> 00:17:55,120 and you were involved in a sham marriage. 205 00:17:55,124 --> 00:17:59,285 I heard President Wi Jung Hyuk isn't capable of loving women. 206 00:18:00,029 --> 00:18:02,590 - What did you say? - And you knew it all along. 207 00:18:02,598 --> 00:18:04,400 But, in order to become a Deo family, 208 00:18:04,400 --> 00:18:06,760 you even proposed a false marriage to him first. 209 00:18:06,769 --> 00:18:08,655 Don't say anything. 210 00:18:11,941 --> 00:18:13,795 What a funny rumor. 211 00:18:14,110 --> 00:18:17,265 However, even gossip has class. 212 00:18:17,346 --> 00:18:19,740 It's such a shame... 213 00:18:19,748 --> 00:18:22,975 you're writing this kind of low-class gossip story. 214 00:18:23,819 --> 00:18:26,220 Why don't you give him some real news, Sun Woo? 215 00:18:26,222 --> 00:18:28,320 Something meaningful. 216 00:18:28,324 --> 00:18:30,915 Something controversial. 217 00:18:30,960 --> 00:18:33,315 The news that can hit the world like bang! 218 00:18:34,864 --> 00:18:36,285 Please come with me. 219 00:18:39,301 --> 00:18:42,270 Gosh, Jenny Jang is really something. 220 00:18:42,271 --> 00:18:45,065 A mere servant married the heir of Deo. 221 00:18:45,141 --> 00:18:46,300 Although it's a fake marriage, 222 00:18:46,308 --> 00:18:48,995 how ambitious could she have been to pursue something like that? 223 00:18:49,111 --> 00:18:50,595 Goodness. 224 00:18:51,080 --> 00:18:53,440 How big is this story you want to give me? 225 00:18:53,449 --> 00:18:56,135 To bring me to such a private place. 226 00:18:57,153 --> 00:18:58,575 Hey! 227 00:18:59,355 --> 00:19:02,045 - What are you doing? - Here's a story for you. 228 00:19:02,458 --> 00:19:03,690 I heard twice every month, 229 00:19:03,692 --> 00:19:07,360 you and the elder son of Taehwa Daily... 230 00:19:07,363 --> 00:19:10,215 get on a plane to go abroad for illegal gambling. 231 00:19:10,566 --> 00:19:13,400 - How do you like that story? - I'm Deo's exclusive reporter. 232 00:19:13,402 --> 00:19:14,670 Do you think I rose to this position... 233 00:19:14,670 --> 00:19:17,825 and found out about Jung Hyuk without any help? 234 00:19:20,442 --> 00:19:24,065 So, who did you receive help from? 235 00:19:25,848 --> 00:19:29,505 It's probably someone from Deo. Someone high up. 236 00:19:30,419 --> 00:19:31,905 Chairwoman Kim? 237 00:19:33,422 --> 00:19:35,020 If you write that article, 238 00:19:35,024 --> 00:19:37,660 another article about you and your illegal gambling partner... 239 00:19:37,660 --> 00:19:41,455 will be written by another newspaper company, Mr. Kim. 240 00:19:47,436 --> 00:19:49,895 I'm sorry for suddenly asking to meet you. 241 00:19:50,673 --> 00:19:54,025 It's all right. You can come see me anytime. 242 00:19:58,514 --> 00:20:02,475 Yesterday, a reporter came to see me. 243 00:20:02,851 --> 00:20:05,575 He asked about you and my brother. 244 00:20:08,657 --> 00:20:11,345 I just told him you were a friend, 245 00:20:11,760 --> 00:20:14,315 and I thought you should know. 246 00:20:26,775 --> 00:20:28,635 You're behind this, aren't you? 247 00:20:29,311 --> 00:20:32,410 You have never approved of me. 248 00:20:32,414 --> 00:20:35,305 In the past, and even at this moment, 249 00:20:36,518 --> 00:20:39,145 you're just using me as you please. 250 00:20:39,922 --> 00:20:43,745 I just chose between something bad... 251 00:20:43,993 --> 00:20:46,085 and something worse. 252 00:20:48,030 --> 00:20:49,755 You're my son. 253 00:20:50,933 --> 00:20:55,125 I won't just sit back and watch you go down. 254 00:20:57,406 --> 00:20:59,525 Am I really your son? 255 00:21:02,344 --> 00:21:05,565 What kind of mother abandons her child like that? 256 00:22:02,404 --> 00:22:03,855 Do Young. 257 00:22:11,013 --> 00:22:14,605 It's been so long since you called me by that name. 258 00:22:20,122 --> 00:22:21,715 I'll say it often now. 259 00:22:24,026 --> 00:22:25,945 It's just a name after all. 260 00:22:31,667 --> 00:22:34,385 Go get some rest. I'll see you at dinner. 261 00:22:57,159 --> 00:23:00,045 There was an incident at the boutique. 262 00:23:01,096 --> 00:23:02,690 A reporter... 263 00:23:02,698 --> 00:23:05,725 came to check a rumor about me and Jung Hyuk, 264 00:23:06,001 --> 00:23:07,555 and he told me... 265 00:23:08,036 --> 00:23:11,055 you approved of him releasing the article. 266 00:23:14,176 --> 00:23:16,135 Do you think I really did? 267 00:23:17,613 --> 00:23:19,135 Of course not. 268 00:23:20,449 --> 00:23:22,005 You are... 269 00:23:22,351 --> 00:23:25,675 always cautious until you become certain of something. 270 00:23:28,257 --> 00:23:33,185 Even if you're thinking of kicking me out of Deo later, 271 00:23:33,929 --> 00:23:36,955 the international city project isn't even clear yet, 272 00:23:37,733 --> 00:23:39,355 and you'd never do that. 273 00:23:45,240 --> 00:23:47,995 There's a problem with land acquisition. 274 00:23:49,344 --> 00:23:50,840 The land the landmark building will be built on... 275 00:23:50,846 --> 00:23:55,035 is a residential area, and it seems the landowner is causing trouble. 276 00:23:57,019 --> 00:24:00,305 As always, I'll take care of it. 277 00:24:02,357 --> 00:24:06,485 I'm sure you'll take good care of it. 278 00:24:09,198 --> 00:24:12,885 I'll get changed and come back for dinner. 279 00:24:28,383 --> 00:24:30,035 I didn't know you were here, Ms. Jang. 280 00:24:30,686 --> 00:24:34,575 It's strange how we always cross paths like this. 281 00:24:34,756 --> 00:24:36,945 I was just on my way out. 282 00:24:49,471 --> 00:24:53,565 It's amazing how she always finds a way to survive. 283 00:24:54,443 --> 00:24:56,995 There's a problem with the land of the international city project. 284 00:24:57,045 --> 00:25:00,610 Put off releasing that article for now. 285 00:25:00,616 --> 00:25:04,135 That landowner wants to meet you. 286 00:25:05,487 --> 00:25:07,820 - He called first? - Yes. 287 00:25:07,823 --> 00:25:09,615 Make an appointment immediately. 288 00:25:10,826 --> 00:25:12,990 Before Jenny Jang makes a move, 289 00:25:12,995 --> 00:25:15,855 I must get him on my side first. 290 00:25:29,111 --> 00:25:30,665 Is this the right place? 291 00:25:31,079 --> 00:25:33,165 This is the right address. 292 00:25:39,288 --> 00:25:41,120 Yes, where are you? 293 00:25:41,123 --> 00:25:43,175 Let's change the location. 294 00:25:43,325 --> 00:25:45,385 Do you see the building at two o'clock? 295 00:25:47,763 --> 00:25:50,685 He wants you to visit Lee Hyun Ji at the detention center. 296 00:25:52,000 --> 00:25:54,670 What does she have to do with the landowner? 297 00:25:54,670 --> 00:25:57,255 There's been a setback in the international city project. 298 00:25:57,573 --> 00:25:59,625 There's some new land that's been added, 299 00:25:59,841 --> 00:26:02,310 and Jenny Jang and Chairwoman Kim will both be... 300 00:26:02,311 --> 00:26:05,510 desperately trying to find the landowner. 301 00:26:05,514 --> 00:26:06,965 That landowner... 302 00:26:08,584 --> 00:26:10,005 is me. 303 00:26:12,020 --> 00:26:13,550 When I purchased that empty lot 10 years ago, 304 00:26:13,555 --> 00:26:16,575 I knew it would pay off like this one day. 305 00:26:19,728 --> 00:26:21,755 If they don't get their hands on that land, 306 00:26:21,997 --> 00:26:24,090 whether it's Jenny Jang or Chairwoman Kim, 307 00:26:24,099 --> 00:26:27,725 they'll have no choice but to wait without being able to do anything. 308 00:26:28,870 --> 00:26:31,995 I'll make them anxious and play with them a bit. 309 00:26:32,474 --> 00:26:34,525 Since I've been played by them all this time. 310 00:26:34,977 --> 00:26:37,635 - Give me that land. - What? 311 00:26:41,183 --> 00:26:42,805 Can you afford to buy it? 312 00:26:42,818 --> 00:26:45,845 I don't have any money to buy land. 313 00:26:47,789 --> 00:26:52,245 Instead, I'll let you have something you want. 314 00:26:53,128 --> 00:26:56,285 You hate those people who just do as they please. 315 00:26:57,032 --> 00:26:59,585 And you never want to be ignored again. 316 00:27:00,702 --> 00:27:05,165 I can move exactly according to your picture. 317 00:27:06,341 --> 00:27:07,895 Since this won't end... 318 00:27:08,810 --> 00:27:10,735 just with Jenny Jang. 319 00:27:11,847 --> 00:27:15,810 So all you have to do is get paid for your land... 320 00:27:15,817 --> 00:27:18,005 and watch comfortably with me. 321 00:27:19,421 --> 00:27:20,875 What do you think? 322 00:27:21,356 --> 00:27:22,975 How about joining forces with me? 323 00:27:51,019 --> 00:27:54,650 I don't care how you got your hands on that land... 324 00:27:54,656 --> 00:27:56,545 while you were locked up. 325 00:27:57,959 --> 00:27:59,060 Why did you ask to see me? 326 00:27:59,061 --> 00:28:01,145 Since you're Ms. Jang's boss. 327 00:28:02,064 --> 00:28:05,825 You're the one who gives Ms. Jang orders. 328 00:28:05,934 --> 00:28:07,625 What do you want? 329 00:28:08,470 --> 00:28:10,095 Get me out of here. 330 00:28:10,605 --> 00:28:13,865 Then I'll hand over the additional land. 331 00:28:14,409 --> 00:28:16,065 Once you're out, 332 00:28:16,845 --> 00:28:19,665 you'll start digging into the yacht incident... 333 00:28:20,582 --> 00:28:23,135 and try to go after Director Wi. 334 00:28:23,685 --> 00:28:25,475 I probably will. 335 00:28:27,122 --> 00:28:28,150 But weren't you the one who said... 336 00:28:28,156 --> 00:28:30,575 you'd even sacrifice your daughter... 337 00:28:31,326 --> 00:28:32,915 if necessary? 338 00:28:34,563 --> 00:28:37,390 You told me to spy on Ms. Jang. 339 00:28:37,399 --> 00:28:39,200 I'll give you my answer. 340 00:28:39,201 --> 00:28:40,825 I'll do it. 341 00:28:40,836 --> 00:28:42,325 Once I'm out of here. 342 00:28:42,971 --> 00:28:45,125 What can you do? 343 00:28:47,142 --> 00:28:48,565 Anything. 344 00:28:49,578 --> 00:28:51,480 If Ms. Jang can do it, 345 00:28:51,480 --> 00:28:53,705 why can't I? 346 00:28:54,182 --> 00:28:55,875 I might not... 347 00:28:56,785 --> 00:28:59,575 get you out of here. 348 00:29:00,589 --> 00:29:02,375 Do as you wish. 349 00:29:02,791 --> 00:29:06,115 You're the ones running out of time. 350 00:29:07,262 --> 00:29:09,385 I have nothing to lose. 351 00:29:09,998 --> 00:29:12,585 I dwell in the past. 352 00:29:14,970 --> 00:29:16,995 I said what I wanted to say. 353 00:29:17,572 --> 00:29:20,095 You're just like Do Young. 354 00:29:21,910 --> 00:29:24,495 I liked Do Young a lot, 355 00:29:25,080 --> 00:29:27,165 and you're just like her. 356 00:29:28,884 --> 00:29:30,375 Now... 357 00:29:31,286 --> 00:29:34,205 that means nothing anymore. 358 00:29:37,192 --> 00:29:41,215 Say goodbye to your fellow inmates. 359 00:29:41,563 --> 00:29:45,225 You'll be out of here in a few days. 360 00:30:21,970 --> 00:30:24,295 (Letter of resignation) 361 00:30:58,306 --> 00:31:00,340 Tae Seok, it's me. 362 00:31:00,342 --> 00:31:02,040 Why won't you take my calls? 363 00:31:02,043 --> 00:31:04,735 I know you're in there. Let me in. 364 00:31:06,114 --> 00:31:08,775 You won't see me ever again? 365 00:31:09,517 --> 00:31:12,775 You said you won't leave me. Keep your promise. 366 00:31:14,656 --> 00:31:16,890 20 years ago and again now, 367 00:31:16,892 --> 00:31:19,245 will you just leave me? 368 00:31:19,995 --> 00:31:23,855 If we do this, my mom will win yet again. 369 00:31:24,900 --> 00:31:26,655 Tae Seok. 370 00:31:27,035 --> 00:31:29,800 Let me at least see your face. 371 00:31:29,804 --> 00:31:32,265 Open the door. 372 00:31:36,978 --> 00:31:38,435 I won't... 373 00:31:39,881 --> 00:31:41,935 say anything else. 374 00:31:42,984 --> 00:31:45,645 I'll just look at you. 375 00:31:47,656 --> 00:31:49,745 Open the door. 376 00:32:01,870 --> 00:32:04,130 Don't touch my people again. 377 00:32:04,139 --> 00:32:06,725 My husband and Tae Seok, both of them. 378 00:32:07,642 --> 00:32:11,735 I did my best since I was young to make you like me. 379 00:32:12,547 --> 00:32:13,740 Despite what I did, 380 00:32:13,748 --> 00:32:17,705 you only cared for Jung Hyuk who couldn't stand being at home. 381 00:32:17,719 --> 00:32:20,445 You never loved me. 382 00:32:20,655 --> 00:32:23,815 Instead, you took and crushed the people I loved. 383 00:32:27,295 --> 00:32:28,985 So now... 384 00:32:29,564 --> 00:32:31,915 I will abandon you. 385 00:32:32,400 --> 00:32:35,200 I plan to plead to my in-laws. 386 00:32:35,203 --> 00:32:38,540 That I'm willing to, with a heavy heart, 387 00:32:38,540 --> 00:32:41,525 watch my mother pay for what she did. 388 00:32:51,519 --> 00:32:53,045 I know... 389 00:32:53,788 --> 00:32:57,915 what my mother told you to do. 390 00:32:59,761 --> 00:33:02,985 I know I have no right to come here. 391 00:33:10,038 --> 00:33:12,825 But here I am, out of selfishness, 392 00:33:15,443 --> 00:33:18,165 breaking your heart again. 393 00:33:21,116 --> 00:33:22,675 I'm sorry. 394 00:33:24,552 --> 00:33:27,220 I won't come looking for you again. 395 00:33:47,675 --> 00:33:50,095 (Charcoal-grilled Pork) 396 00:34:01,289 --> 00:34:02,715 Let's go inside. 397 00:34:03,191 --> 00:34:04,645 You go ahead. 398 00:34:17,839 --> 00:34:19,670 Auntie, bring me some... 399 00:34:19,674 --> 00:34:22,110 What makes you think I'm your auntie? 400 00:34:22,110 --> 00:34:25,065 - Ma'am, I'll have... - I'm the owner. 401 00:34:25,780 --> 00:34:28,780 Whatever. Lay out some pork. 402 00:34:28,783 --> 00:34:31,380 My guest has to eat well. 403 00:34:31,386 --> 00:34:34,845 We're an all-you-can-eat place, so eat all you want. 404 00:34:35,924 --> 00:34:37,945 Mom, Hyun Ji's here. 405 00:34:38,760 --> 00:34:41,545 Hyun Ji, what happened to you? 406 00:34:42,230 --> 00:34:43,590 You got out? 407 00:34:43,598 --> 00:34:45,530 I'd have gone to pick you up. 408 00:34:45,533 --> 00:34:47,185 Did Mr. Yoon get you out? 409 00:34:47,535 --> 00:34:49,025 Something like that. 410 00:34:53,341 --> 00:34:55,240 How is this guy your friend? 411 00:34:55,243 --> 00:34:57,265 He looks 30 years older. 412 00:34:59,047 --> 00:35:00,805 Things happened. 413 00:35:02,450 --> 00:35:03,905 Come with me. 414 00:35:04,586 --> 00:35:08,975 Hey. Are you being blackmailed or did you take out a loan? 415 00:35:10,024 --> 00:35:12,090 I don't like his look. He seems dangerous. 416 00:35:12,093 --> 00:35:13,885 - He's fine. - I don't like it. 417 00:35:14,529 --> 00:35:17,855 I feel bad for your dad. He's powerless, isn't he? 418 00:35:17,899 --> 00:35:19,755 I don't have a dad. 419 00:35:23,805 --> 00:35:25,340 Eat all you want. 420 00:35:25,340 --> 00:35:28,595 Eat up. You can have all you want. 421 00:35:29,878 --> 00:35:32,535 Well done. You've been through so much. 422 00:35:33,181 --> 00:35:36,605 Without you too, me and Ye Jun... 423 00:35:38,553 --> 00:35:41,905 We just need your mom to come home now. 424 00:35:44,926 --> 00:35:47,585 You're crying again. Don't cry. 425 00:36:10,485 --> 00:36:12,005 What are you doing? 426 00:36:12,187 --> 00:36:14,275 Get me promoted in this situation? 427 00:36:16,057 --> 00:36:20,145 A Deo Group son-in-law deserves such a title. 428 00:36:20,795 --> 00:36:24,815 If you don't like it, I'll get you an office in the company. 429 00:36:25,099 --> 00:36:27,085 Quit being a prosecutor. 430 00:36:27,135 --> 00:36:29,125 That's what you wanted. 431 00:36:29,537 --> 00:36:30,530 Ma'am. 432 00:36:30,538 --> 00:36:33,865 You can call me "Mother" now. 433 00:36:34,375 --> 00:36:38,165 That's what a son-in-law calls his wife's mother now. 434 00:36:39,214 --> 00:36:41,440 You haven't heard yet. 435 00:36:41,449 --> 00:36:46,345 A few days ago, I had a meal with the elders of your family. 436 00:36:47,322 --> 00:36:50,450 They're worried that you live with your wife's family, 437 00:36:50,458 --> 00:36:52,560 so I told them I treat you like a son... 438 00:36:52,560 --> 00:36:54,745 and that they needn't worry. 439 00:36:55,430 --> 00:36:58,255 We agreed to meet on a regular basis. 440 00:36:59,434 --> 00:37:01,785 This is too big of a change. 441 00:37:01,903 --> 00:37:03,995 - Last week, you... - Then... 442 00:37:04,973 --> 00:37:07,225 are you saying you'll... 443 00:37:07,242 --> 00:37:09,695 split up with Ye Nam and leave? 444 00:37:10,545 --> 00:37:13,340 No. I won't leave as if you kicked me out. 445 00:37:13,348 --> 00:37:17,375 That's why you should become a member of the Deo family. 446 00:37:17,452 --> 00:37:19,220 You like flashy titles. 447 00:37:19,220 --> 00:37:21,575 And you like to make a profit. 448 00:37:22,590 --> 00:37:26,385 Or else it would've been impossible to survive in this house. 449 00:37:27,495 --> 00:37:31,685 I won't upset you ever again. 450 00:37:31,866 --> 00:37:33,425 That's final. 451 00:37:47,715 --> 00:37:52,005 I don't know the name, age, or gender of the landowner. 452 00:37:52,120 --> 00:37:54,245 They're completely hidden. 453 00:37:54,589 --> 00:37:57,475 I should ask why that is. 454 00:38:42,203 --> 00:38:44,455 How dare you come here? 455 00:38:44,839 --> 00:38:47,525 You threw her mother over a cliff. 456 00:38:48,343 --> 00:38:50,065 I saw you do it. 457 00:38:51,346 --> 00:38:53,665 You need Hyun Ji's go-ahead... 458 00:38:54,382 --> 00:38:56,575 to get the land. 459 00:39:20,608 --> 00:39:23,165 You won't congratulate me on my release? 460 00:39:23,711 --> 00:39:25,905 There's always a way out. 461 00:39:26,948 --> 00:39:29,375 It's not even Christmas, 462 00:39:29,617 --> 00:39:33,005 but I got a huge land as a gift. 463 00:39:37,658 --> 00:39:39,185 What do you think... 464 00:39:39,594 --> 00:39:41,920 you can do with it? 465 00:39:41,929 --> 00:39:44,055 I told you once before. 466 00:39:46,067 --> 00:39:48,225 What you're trying to do. 467 00:39:48,236 --> 00:39:51,455 I can't help you succeed, but I can get in your way. 468 00:39:52,340 --> 00:39:55,065 I said I'd become a nuisance. 469 00:39:59,313 --> 00:40:02,605 I already gave the land to the person who got me out. 470 00:40:03,317 --> 00:40:04,835 I just... 471 00:40:05,686 --> 00:40:08,405 called you here because I wondered what face... 472 00:40:08,856 --> 00:40:10,845 you'd make to see me. 473 00:40:12,393 --> 00:40:15,115 So? How do you feel? 474 00:40:15,630 --> 00:40:17,130 Are you satisfied? 475 00:40:17,131 --> 00:40:19,755 You won't ask who I gave the land to. 476 00:40:21,269 --> 00:40:23,825 I gave it to Chairwoman Kim Yeo Ok. 477 00:40:28,242 --> 00:40:30,435 Now I like that face. 478 00:40:34,482 --> 00:40:37,635 Nothing you do will change anything. 479 00:40:37,819 --> 00:40:39,475 Revenge? 480 00:40:40,021 --> 00:40:42,020 Once it takes control, 481 00:40:42,023 --> 00:40:44,715 it will only tie you down forever. 482 00:40:50,198 --> 00:40:51,655 Yes. 483 00:40:52,500 --> 00:40:54,025 I mean me. 484 00:40:56,003 --> 00:40:58,095 You once asked me... 485 00:40:59,040 --> 00:41:02,935 what period I live in. 486 00:41:03,911 --> 00:41:07,005 One who lives in the frozen past. 487 00:41:08,182 --> 00:41:09,675 That is... 488 00:41:11,319 --> 00:41:14,945 the person sitting before you. 489 00:41:18,326 --> 00:41:21,385 Are you worried for me or trying to persuade me? 490 00:41:22,230 --> 00:41:24,030 Now I really don't know. 491 00:41:24,031 --> 00:41:26,385 That's for you to decide. 492 00:41:26,534 --> 00:41:28,660 I gave a clear warning. 493 00:41:28,669 --> 00:41:31,930 Even if it's you, if you're in my way, 494 00:41:31,939 --> 00:41:33,795 I'll get rid of you too. 495 00:41:38,479 --> 00:41:40,365 Like my mom? 496 00:42:06,707 --> 00:42:08,665 It's for the better. 497 00:42:10,611 --> 00:42:13,240 If she sides with Chairwoman Kim, 498 00:42:13,247 --> 00:42:15,180 she'll be safer. 499 00:42:15,182 --> 00:42:18,305 She believes we killed her mother. 500 00:42:18,419 --> 00:42:20,145 That doesn't matter. 501 00:42:20,354 --> 00:42:22,205 If she's to side with the chairwoman, 502 00:42:22,423 --> 00:42:24,215 that's what she must believe. 503 00:42:25,359 --> 00:42:27,915 Things just got a little harder. 504 00:42:28,129 --> 00:42:31,630 When she really gets in the way, I won't let her off. 505 00:42:31,632 --> 00:42:33,800 We should wrap things up quickly. 506 00:42:33,801 --> 00:42:35,730 Chairwoman Kim met Hyun Ji... 507 00:42:35,736 --> 00:42:37,625 without telling you. 508 00:42:37,905 --> 00:42:40,140 What with the rumors of Jung Hyuk, 509 00:42:40,141 --> 00:42:42,765 I'm sure she's up to something. 510 00:42:44,245 --> 00:42:45,810 We must check. 511 00:42:45,813 --> 00:42:47,405 Give me the car key. 512 00:42:47,615 --> 00:42:49,235 I'll take you home. 513 00:42:50,851 --> 00:42:54,005 Will you just ditch your car then? 514 00:42:54,422 --> 00:42:56,715 I can sort something out. 515 00:42:57,458 --> 00:43:00,645 Drive carefully, Sun Woo. See you. 516 00:44:31,686 --> 00:44:35,205 Lee Hyun Ji. You got her out of prison. 517 00:44:36,257 --> 00:44:38,015 I got her out... 518 00:44:38,459 --> 00:44:41,185 because I felt sorry for her for some reason. 519 00:44:42,096 --> 00:44:43,715 Seeing her... 520 00:44:44,365 --> 00:44:47,555 reminds me of the day I met you at the bathhouse. 521 00:44:48,669 --> 00:44:50,925 I must have... 522 00:44:51,205 --> 00:44:54,365 considered you my daughter. 523 00:44:55,242 --> 00:44:58,335 I was pleased and proud of you, 524 00:44:59,480 --> 00:45:02,565 but I also missed the days when you were a child. 525 00:45:10,024 --> 00:45:11,475 Oh, right. 526 00:45:12,626 --> 00:45:14,815 It's your birthday tomorrow. 527 00:45:15,262 --> 00:45:18,155 How about a party at home? 528 00:45:18,365 --> 00:45:21,600 You were by my side for 20 years. 529 00:45:21,602 --> 00:45:23,695 I'd like to... 530 00:45:23,738 --> 00:45:26,525 host a party to celebrate you for once. 531 00:45:27,374 --> 00:45:29,165 That's fine. 532 00:45:29,643 --> 00:45:32,940 A bowl of Ms. Wang's seaweed soup for breakfast... 533 00:45:32,947 --> 00:45:34,665 Now I think of it, 534 00:45:34,715 --> 00:45:36,810 ever since you moved in, 535 00:45:36,817 --> 00:45:40,545 there never was a day where you were the special guest. 536 00:45:40,755 --> 00:45:43,975 Your wedding was about you and Jung Hyuk. 537 00:45:44,458 --> 00:45:48,245 It's your first birthday as a member of the family. 538 00:45:48,462 --> 00:45:50,315 Do as I say. 539 00:45:52,633 --> 00:45:54,185 I will. 540 00:45:58,072 --> 00:46:02,140 Don't skimp just because it's us and a few guests. 541 00:46:02,143 --> 00:46:04,140 Prepare enough food. 542 00:46:04,145 --> 00:46:07,140 Yes, ma'am. You just need to confirm the amount. 543 00:46:07,148 --> 00:46:11,510 You and Jenny are very close. 544 00:46:11,519 --> 00:46:13,905 You'll do as you see fit. 545 00:46:19,660 --> 00:46:23,415 Go and rest. Prepare for tomorrow. 546 00:46:26,100 --> 00:46:27,555 I will. 547 00:46:37,311 --> 00:46:40,040 - Did you make the calls? - Yes. 548 00:46:40,047 --> 00:46:44,105 I told Director Wi, her husband, and Master Jung Hyuk as well. 549 00:46:51,292 --> 00:46:54,185 - Do I put this on the wine table? - Yes. 550 00:47:08,542 --> 00:47:10,235 (Happy birthday, Do Young.) 551 00:47:14,582 --> 00:47:15,910 It's my wife's birthday. 552 00:47:15,916 --> 00:47:18,575 (Happy birthday, Do Young.) 553 00:47:36,837 --> 00:47:38,325 Master Jung Hyuk. 554 00:47:40,207 --> 00:47:42,065 Wouldn't it be... 555 00:47:42,877 --> 00:47:45,665 better to kick Do Young out of Deo for her own sake? 556 00:47:46,480 --> 00:47:48,535 Whenever I see her with Chairwoman Kim, 557 00:47:49,717 --> 00:47:52,275 my heart feels like it'll explode, and I can't stand it. 558 00:47:53,187 --> 00:47:55,205 Even if I want to leave, 559 00:47:55,656 --> 00:47:58,145 I can't make myself do it, out of concern for her. 560 00:47:59,560 --> 00:48:01,045 I know... 561 00:48:01,629 --> 00:48:04,355 you care for Do Young dearly. 562 00:48:05,332 --> 00:48:08,585 Shouldn't you stop her? 563 00:48:09,036 --> 00:48:10,955 If Chairwoman Kim finds out, 564 00:48:12,840 --> 00:48:14,825 everyone will become miserable. 565 00:48:17,411 --> 00:48:20,365 You don't have to worry about that. 566 00:48:21,282 --> 00:48:24,275 Do Young's birthday is not just today. 567 00:48:27,488 --> 00:48:30,275 There's another day when she was literally reborn. 568 00:48:35,529 --> 00:48:37,985 Thank you for coming today. 569 00:48:39,800 --> 00:48:41,360 Shall we toast? 570 00:48:41,368 --> 00:48:43,595 I think it'll take time before everyone comes out. 571 00:48:53,714 --> 00:48:55,505 Everything's ready, ma'am. 572 00:49:05,893 --> 00:49:07,445 Cheers. 573 00:49:08,362 --> 00:49:09,885 Can you believe it? 574 00:49:10,197 --> 00:49:13,325 We're throwing a party for Do Young at this house? 575 00:49:15,936 --> 00:49:17,555 What do you mean? 576 00:49:18,372 --> 00:49:20,665 A day Do Young was reborn? 577 00:49:23,677 --> 00:49:27,035 Not long after Chairwoman Kim joined the Deo family, 578 00:49:27,548 --> 00:49:30,375 Mr. Hwang and I went to Suncheon. 579 00:49:31,151 --> 00:49:32,675 And there, for the first time, 580 00:49:33,387 --> 00:49:36,045 we met Do Young, who had lost her parents in an accident. 581 00:49:39,827 --> 00:49:41,315 Do Young... 582 00:49:41,762 --> 00:49:44,585 survived in the middle of a heap of trash. 583 00:49:47,034 --> 00:49:50,425 She was locked up in a crate and abandoned with her baby brother. 584 00:49:52,606 --> 00:49:54,195 So, please... 585 00:49:55,142 --> 00:49:57,265 send Do Young out of this family. 586 00:49:58,312 --> 00:50:00,365 Before something worse happens. 587 00:50:08,756 --> 00:50:14,845 (Happy birthday, Do Young.) 588 00:50:18,132 --> 00:50:22,785 (Happy birthday, Do Young.) 589 00:50:58,305 --> 00:50:59,470 Yes, Sun Woo. 590 00:50:59,473 --> 00:51:02,470 Jogwang's Chairman Choi and Chairwoman Kim joined forces. 591 00:51:02,476 --> 00:51:04,410 Both their shares... 592 00:51:04,411 --> 00:51:06,565 outnumber the elders' votes. 593 00:51:07,748 --> 00:51:10,475 - When did this happen? - Not long ago. 594 00:51:10,984 --> 00:51:14,245 Chairwoman Kim knows something for sure. 595 00:51:15,689 --> 00:51:18,145 She might even know who you are. 596 00:51:27,568 --> 00:51:30,555 I wanted to give you a gift in advance. 597 00:51:42,549 --> 00:51:44,135 How beautiful. 598 00:51:44,551 --> 00:51:46,075 This looks... 599 00:51:46,720 --> 00:51:48,345 perfect on you. 600 00:51:54,261 --> 00:51:55,845 Do you like it? 601 00:51:57,164 --> 00:51:58,615 Yes. 602 00:52:00,501 --> 00:52:03,595 I'm glad. I'll see you outside. 603 00:52:27,895 --> 00:52:31,330 Ma'am, they're asking to bring the same bottle as this, 604 00:52:31,331 --> 00:52:32,985 but I can't find it. 605 00:52:37,471 --> 00:52:38,925 Follow me. 606 00:52:46,980 --> 00:52:49,065 I'm sure there's a bottle left. 607 00:53:24,985 --> 00:53:26,435 Ms. Jang. 608 00:53:26,753 --> 00:53:29,875 Ms. Wang is asking to see you, saying it's urgent. 609 00:53:50,911 --> 00:53:53,565 - What do you want? - I'm sorry, ma'am. 610 00:54:00,187 --> 00:54:01,675 No. 611 00:54:02,055 --> 00:54:03,515 Wait! 612 00:54:08,895 --> 00:54:10,385 Ms. Wang. 613 00:54:12,699 --> 00:54:14,155 Ms. Wang. 614 00:54:14,501 --> 00:54:15,955 Hold on. 615 00:54:21,174 --> 00:54:23,465 - Are you all right? - Ms. Jang. 616 00:54:43,764 --> 00:54:44,790 I'm sorry, sir. 617 00:54:44,798 --> 00:54:47,825 The chairwoman has ordered us to keep you from entering. 618 00:55:02,316 --> 00:55:03,805 There you go. 619 00:55:10,090 --> 00:55:11,545 Ms. Jang. 620 00:55:22,202 --> 00:55:23,695 Are you okay? 621 00:55:25,939 --> 00:55:27,670 - What do we do? - Ms. Jang... 622 00:55:27,674 --> 00:55:29,765 What should we do? 623 00:55:37,084 --> 00:55:38,975 Release Do Young immediately. 624 00:55:41,188 --> 00:55:42,320 What are you talking about? 625 00:55:42,322 --> 00:55:44,775 I know you locked up Do Young in the basement! 626 00:55:49,996 --> 00:55:51,515 Oh, no... 627 00:55:56,703 --> 00:55:58,425 If you hear what I have to say, 628 00:55:59,439 --> 00:56:03,325 you'll have no choice but to do as I say. 629 00:56:04,678 --> 00:56:06,805 Goodness. Help! 630 00:56:07,080 --> 00:56:08,505 Help us! 631 00:56:09,282 --> 00:56:11,735 Anyone, please open the door! 632 00:56:13,487 --> 00:56:15,345 Ms. Jang, what do we do? 633 00:56:15,722 --> 00:56:17,245 Stay calm. 634 00:56:17,491 --> 00:56:19,145 This isn't right! 635 00:56:19,960 --> 00:56:21,485 What choice do I have? 636 00:56:22,396 --> 00:56:24,015 If I let her out, 637 00:56:24,731 --> 00:56:28,700 me, you, Ye Nam, and Ye Eun... 638 00:56:28,702 --> 00:56:31,255 will drown instead of her. 639 00:56:31,538 --> 00:56:33,565 Still, you shouldn't do this! 640 00:56:39,346 --> 00:56:40,805 I knew it. 641 00:56:43,383 --> 00:56:45,405 You knew. 642 00:56:59,466 --> 00:57:02,225 Ms. Wang. Ms. Wang! 643 00:57:02,569 --> 00:57:04,025 Ms. Wang. 644 00:57:04,337 --> 00:57:06,355 You have to stay with me. 645 00:57:08,074 --> 00:57:09,565 Ms. Wang. 646 00:57:10,310 --> 00:57:11,835 Stay with me. 647 00:57:12,212 --> 00:57:14,835 Ms. Wang! Please stay with me. 648 00:57:17,217 --> 00:57:18,675 It's okay. 649 00:57:20,020 --> 00:57:21,445 Ms. Wang! 650 00:57:25,192 --> 00:57:27,845 You knew Do Young was Wi Chang Soo's daughter, 651 00:57:29,162 --> 00:57:31,085 didn't you? 652 00:57:37,971 --> 00:57:40,155 What on earth were you thinking... 653 00:57:40,807 --> 00:57:43,070 when you married her? 654 00:57:43,076 --> 00:57:45,170 When she lived with us... 655 00:57:45,178 --> 00:57:47,505 plotting to come after me? 656 00:57:49,182 --> 00:57:51,075 Does she mean more than... 657 00:57:51,351 --> 00:57:53,605 your own family? 658 00:58:05,699 --> 00:58:08,330 What is she to you? 659 00:58:08,335 --> 00:58:10,825 Why did you abandon your love for her? 660 00:58:11,338 --> 00:58:13,995 Why are you trying to protect her? 661 00:58:20,547 --> 00:58:22,935 Because she's the only person I have. 662 00:58:24,618 --> 00:58:27,475 She's the only one I have left. 663 00:58:29,222 --> 00:58:31,175 If I lose her too, 664 00:58:33,693 --> 00:58:35,915 I have no reason to live. 665 00:59:21,741 --> 00:59:24,040 (Secret Boutique) 666 00:59:24,044 --> 00:59:26,010 What happened on the yacht that day? 667 00:59:26,012 --> 00:59:28,280 I need to know what my mom was doing there. 668 00:59:28,281 --> 00:59:30,150 This will ruin the international city project. 669 00:59:30,150 --> 00:59:31,910 I didn't do it for it to end like this. 670 00:59:31,918 --> 00:59:33,350 Now there's no going back. 671 00:59:33,353 --> 00:59:34,480 I'll tell the world. 672 00:59:34,487 --> 00:59:36,220 Who Do Young is and who we are. 673 00:59:36,222 --> 00:59:38,520 I got the confession of the maid who lured her to the basement. 674 00:59:38,525 --> 00:59:40,020 What does she mean to you? 675 00:59:40,026 --> 00:59:42,620 I lost my loved one and she's the only one I have left. 676 00:59:42,629 --> 00:59:43,630 They're dead already. 677 00:59:43,630 --> 00:59:46,755 If I lose her too, I have no reason to live. 47417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.