Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,689 --> 00:00:09,075
(Episode 3)
2
00:00:25,042 --> 00:00:27,865
Hey. What are you doing?
3
00:00:31,982 --> 00:00:33,535
He passed out.
4
00:00:43,460 --> 00:00:45,085
Well? Is he okay?
5
00:00:51,435 --> 00:00:53,795
Doctor, it's Yoon Sun Woo.
6
00:00:53,870 --> 00:00:55,795
I have a patient for you.
7
00:00:56,139 --> 00:00:59,565
- No, I'm out of Seoul. - It's of no use.
8
00:01:00,677 --> 00:01:03,935
- Are you awake? - I'm a doctor.
9
00:01:04,781 --> 00:01:06,765
That was a painkiller.
10
00:01:07,551 --> 00:01:10,305
I have a stage four hepatoblastoma.
11
00:01:11,021 --> 00:01:13,320
Even if you take me to a doctor,
12
00:01:13,323 --> 00:01:15,345
it's useless.
13
00:01:50,594 --> 00:01:52,685
Darn.
14
00:02:01,238 --> 00:02:03,665
Yes, did Jenny Jang call?
15
00:02:04,808 --> 00:02:08,795
What about Director Wi, or anyone from Deo?
16
00:02:09,613 --> 00:02:11,535
Darn it!
17
00:02:15,886 --> 00:02:18,945
Seriously!
18
00:02:37,440 --> 00:02:39,465
So I guess you're half a bride.
19
00:02:39,576 --> 00:02:43,735
You held the wedding, but actually, you didn't.
20
00:02:44,014 --> 00:02:46,610
Mom, I told you.
21
00:02:46,616 --> 00:02:50,150
That Jenny was trying to fool you through this wedding.
22
00:02:50,153 --> 00:02:53,275
She eventually failed to take care of Mayor Do's issue.
23
00:02:53,323 --> 00:02:56,275
It won't be easy, Jung Hyuk.
24
00:02:57,260 --> 00:02:59,260
Please excuse us, Mother.
25
00:02:59,262 --> 00:03:01,490
We decided to go on our honeymoon next time,
26
00:03:01,498 --> 00:03:02,630
so we'll go and rest.
27
00:03:02,632 --> 00:03:05,085
Will you be okay in your room?
28
00:03:05,435 --> 00:03:07,500
You're still newlyweds.
29
00:03:07,504 --> 00:03:09,955
But that room hasn't even been decorated properly.
30
00:03:10,040 --> 00:03:11,900
Did you call Mr. Park?
31
00:03:11,908 --> 00:03:13,370
Yes, ma'am.
32
00:03:13,376 --> 00:03:15,570
He can come today if you want and start the interior work.
33
00:03:15,579 --> 00:03:17,465
Tell him to wait.
34
00:03:17,881 --> 00:03:19,810
It'll be decided within a few days.
35
00:03:19,816 --> 00:03:23,235
Whether the interior work will be necessary or not.
36
00:03:26,389 --> 00:03:28,345
How long do you need?
37
00:03:29,926 --> 00:03:31,385
I'll try...
38
00:03:31,595 --> 00:03:32,860
to take care of it as soon as...
39
00:03:32,862 --> 00:03:35,590
Tell him to send a few catalogs.
40
00:03:35,599 --> 00:03:37,930
While we choose which type to go with,
41
00:03:37,934 --> 00:03:39,855
it'll be sorted out.
42
00:03:40,170 --> 00:03:42,755
Dragging things too long won't do you any good.
43
00:03:43,139 --> 00:03:46,065
Things like this should be sorted out as soon as possible.
44
00:03:48,478 --> 00:03:50,905
Yes, Chairwoman Kim.
45
00:04:05,495 --> 00:04:07,215
Mr. Yoon.
46
00:04:07,564 --> 00:04:08,960
Oh, yes.
47
00:04:08,965 --> 00:04:10,455
Do Young...
48
00:04:11,534 --> 00:04:14,695
Ms. Jang said you can leave.
49
00:04:15,438 --> 00:04:18,465
She's going to stay here starting tonight.
50
00:04:26,750 --> 00:04:28,905
What will you do now?
51
00:04:30,453 --> 00:04:32,545
I thought you were dying soon.
52
00:04:32,589 --> 00:04:34,575
Why do you need money then?
53
00:04:35,959 --> 00:04:38,945
Since I'm dying soon.
54
00:04:40,563 --> 00:04:42,655
From the gutter to glory.
55
00:04:43,867 --> 00:04:45,655
That's my story.
56
00:04:46,636 --> 00:04:50,425
I struggled to become a doctor and finally became a specialist.
57
00:04:52,108 --> 00:04:55,165
I wanted to save up money and pay back my debts...
58
00:04:57,113 --> 00:05:00,265
and buy a house for my parents who went through so much trouble.
59
00:05:00,884 --> 00:05:03,005
But I'll die soon.
60
00:05:13,997 --> 00:05:16,485
From now on, you and I...
61
00:05:17,200 --> 00:05:19,325
will become a team.
62
00:05:19,969 --> 00:05:22,095
You need to get the money,
63
00:05:22,572 --> 00:05:24,565
and I need to find my mom.
64
00:05:30,413 --> 00:05:33,565
Do you have any idea what's in this video?
65
00:05:33,850 --> 00:05:37,545
Do you know what kind of horrible things are happening?
66
00:05:37,754 --> 00:05:39,880
How will you escape from...
67
00:05:39,889 --> 00:05:42,415
the people who are involved in this?
68
00:05:43,026 --> 00:05:44,915
That's for me to take care of.
69
00:05:45,095 --> 00:05:46,560
Anyhow, if you go out of this room,
70
00:05:46,563 --> 00:05:49,015
you'll be reported as a drug user right away.
71
00:05:49,232 --> 00:05:53,230
I gave the hospital the wrong information on purpose earlier,
72
00:05:53,236 --> 00:05:55,670
but this time, I'll give the police your real personal details.
73
00:05:55,672 --> 00:05:57,725
I don't use drugs.
74
00:05:57,841 --> 00:06:00,000
The reason why I agreed to your offer...
75
00:06:00,009 --> 00:06:02,540
is because I didn't want to waste time explaining to the police.
76
00:06:02,545 --> 00:06:04,310
The reason why I delivered drugs...
77
00:06:04,314 --> 00:06:06,305
was because I needed money.
78
00:06:07,684 --> 00:06:09,735
The reason I worked part-time at the hospital...
79
00:06:10,520 --> 00:06:13,375
was because I needed narcotic analgesics.
80
00:06:15,658 --> 00:06:18,145
Please do me a favor.
81
00:06:20,263 --> 00:06:23,515
If something happens to me before this is all over,
82
00:06:23,633 --> 00:06:25,725
please give the money I've saved up...
83
00:06:27,971 --> 00:06:30,455
to my family members.
84
00:06:31,207 --> 00:06:33,695
If you promise me that, I will...
85
00:06:34,144 --> 00:06:35,210
side with you.
86
00:06:35,211 --> 00:06:37,705
No, I won't make any promises.
87
00:06:37,814 --> 00:06:40,780
So you should live and give that money yourself.
88
00:06:40,784 --> 00:06:43,505
And get some treatment as well.
89
00:06:45,688 --> 00:06:48,845
You should have hope to achieve a miracle.
90
00:07:01,905 --> 00:07:03,965
I can't believe we got married.
91
00:07:05,508 --> 00:07:07,540
On top of that,
92
00:07:07,544 --> 00:07:11,335
it's a marriage with consequences and deals on the line.
93
00:07:13,149 --> 00:07:15,635
Whatever the case may be, it doesn't matter.
94
00:07:17,020 --> 00:07:19,045
Even if you're used?
95
00:07:20,557 --> 00:07:22,515
That doesn't matter either.
96
00:07:24,260 --> 00:07:27,355
You're that valuable to me.
97
00:07:27,964 --> 00:07:30,415
And you're someone I can trust.
98
00:07:31,501 --> 00:07:33,755
You'll regret it.
99
00:07:34,704 --> 00:07:36,525
That's okay.
100
00:07:49,285 --> 00:07:51,545
We need to kick her out...
101
00:07:51,788 --> 00:07:53,150
and never let Jenny Jang...
102
00:07:53,156 --> 00:07:56,615
set foot in this house again.
103
00:07:57,327 --> 00:08:00,815
Mr. Hwang, do you know Monk Un San?
104
00:08:01,498 --> 00:08:02,890
Monk Un San?
105
00:08:02,899 --> 00:08:04,400
You know, my uncle.
106
00:08:04,400 --> 00:08:06,360
Yes, of course I know him.
107
00:08:06,369 --> 00:08:08,400
The late Chairman Wi Dong Sub...
108
00:08:08,404 --> 00:08:12,295
visited him at the temple quite often, and I accompanied him.
109
00:08:12,375 --> 00:08:13,910
Did you see him recently?
110
00:08:13,910 --> 00:08:17,340
It's been years since he stopped contacting us,
111
00:08:17,347 --> 00:08:19,610
and it's been a while since I've seen him. Also,
112
00:08:19,616 --> 00:08:22,435
he didn't come to his brother's memorial service either.
113
00:08:23,486 --> 00:08:27,515
I want you to find him for me.
114
00:08:28,725 --> 00:08:31,345
What does this have to do...
115
00:08:31,828 --> 00:08:33,645
with getting rid of Jenny Jang?
116
00:08:33,897 --> 00:08:36,555
It has to do something with Jung Hyuk.
117
00:08:39,569 --> 00:08:41,725
When I was a kid,
118
00:08:43,039 --> 00:08:46,425
there was a man my mom used to date.
119
00:08:51,915 --> 00:08:54,235
It was Jung Hyuk's father.
120
00:08:56,119 --> 00:08:59,175
After my father and my grandfather...
121
00:08:59,856 --> 00:09:01,915
all passed away,
122
00:09:01,991 --> 00:09:04,360
my mom cremated all of them.
123
00:09:04,360 --> 00:09:06,385
She was afraid.
124
00:09:07,096 --> 00:09:10,015
In case someone found out Jung Hyuk wasn't blood-related.
125
00:09:11,701 --> 00:09:13,500
Find Monk Un San.
126
00:09:13,503 --> 00:09:16,125
He's the only person remaining who shares Deo's blood.
127
00:09:16,205 --> 00:09:18,640
Once you find him...
128
00:09:18,641 --> 00:09:21,735
and compare his DNA with Jung Hyuk,
129
00:09:21,744 --> 00:09:25,535
it will be proven that he's not an offspring of Deo.
130
00:09:26,683 --> 00:09:29,635
Jung Hyuk will be kicked out of the house,
131
00:09:30,053 --> 00:09:33,675
and he will never set foot in Deo either.
132
00:09:39,162 --> 00:09:41,815
How was your brother's wedding this afternoon?
133
00:09:47,704 --> 00:09:50,625
Why aren't you answering? You're not sleeping.
134
00:09:51,140 --> 00:09:55,065
They got married, but it's not actually real. Are you satisfied?
135
00:09:58,214 --> 00:10:00,775
Go back to your bed!
136
00:10:03,753 --> 00:10:06,505
Why do you hate Jenny so much?
137
00:10:06,856 --> 00:10:08,350
Didn't you say you were ill when you were a kid?
138
00:10:08,358 --> 00:10:10,945
Jenny became your hands and feet during that time.
139
00:10:12,362 --> 00:10:16,015
The Jenny Jang I know is not a greedy woman.
140
00:10:17,166 --> 00:10:19,300
She's better than anyone else as your brother's wife.
141
00:10:19,302 --> 00:10:23,430
You also despised Deo Group before we got married.
142
00:10:23,439 --> 00:10:26,240
You criticized me for being materialistic and ignored me.
143
00:10:26,242 --> 00:10:27,765
But look at you now.
144
00:10:28,645 --> 00:10:31,635
You're so desperate not to leave.
145
00:10:32,382 --> 00:10:35,080
This is that sort of place.
146
00:10:35,084 --> 00:10:39,180
Once you set foot in it, everyone loses their minds.
147
00:10:39,188 --> 00:10:42,645
A place where no one can leave voluntarily.
148
00:10:45,128 --> 00:10:47,515
This is a fight about my pride now.
149
00:10:48,164 --> 00:10:52,355
I'll make sure she learns how to obey her master.
150
00:11:29,038 --> 00:11:30,525
I'm sorry.
151
00:11:31,374 --> 00:11:33,165
I apologize on their behalf.
152
00:11:34,410 --> 00:11:37,295
Everyone here is like this Penrose triangle.
153
00:11:38,548 --> 00:11:41,605
It looks like a triangle, but it's only an optical illusion.
154
00:11:42,085 --> 00:11:44,845
See it from a different angle, and you realize its shape is different.
155
00:11:46,889 --> 00:11:50,245
Everyone here is like that. They change all the time.
156
00:11:50,460 --> 00:11:52,745
So don't waste your time trying to understand them.
157
00:11:53,563 --> 00:11:55,115
It's not your fault.
158
00:12:48,584 --> 00:12:50,105
How does it look?
159
00:12:52,121 --> 00:12:54,105
The currents aren't that strong,
160
00:12:54,257 --> 00:12:57,020
but we don't know where the body is,
161
00:12:57,026 --> 00:12:58,945
so we're not sure where to look.
162
00:13:03,099 --> 00:13:05,925
A corpse of a woman who seems to be in her 50s has been found.
163
00:13:06,969 --> 00:13:09,200
The police are trying to identify the body.
164
00:13:09,205 --> 00:13:10,755
Would you like to check?
165
00:13:13,609 --> 00:13:16,095
(Rest in Peace)
166
00:13:35,865 --> 00:13:38,425
(Mortuary Refrigerator)
167
00:13:57,820 --> 00:13:59,345
Hey, Jung Hyuk.
168
00:14:01,958 --> 00:14:04,585
- Where's Do Young sitting? - She doesn't get a seat.
169
00:14:04,894 --> 00:14:06,860
This is for our family.
170
00:14:06,863 --> 00:14:09,830
She can eat with Ms. Han.
171
00:14:09,832 --> 00:14:11,325
How childish.
172
00:14:11,667 --> 00:14:13,155
Ye Nam.
173
00:14:13,603 --> 00:14:15,255
Make sure Do Young can eat with us.
174
00:14:16,172 --> 00:14:18,665
Mom told us to do this.
175
00:14:22,912 --> 00:14:25,805
- Let's eat. - Mom's not here yet though.
176
00:15:05,321 --> 00:15:07,975
Is she your mother?
177
00:15:14,030 --> 00:15:16,055
No. No.
178
00:15:16,766 --> 00:15:18,785
She's not my mom.
179
00:15:28,678 --> 00:15:31,135
(10 Dollars Cheaper Than Anywhere Else)
180
00:15:36,886 --> 00:15:41,115
(Yongcheon Police Station, Chief Oh Tae Seok)
181
00:15:44,026 --> 00:15:47,185
- Congratulations, ma'am. - Congratulations, ma'am.
182
00:15:47,296 --> 00:15:50,085
- Congratulations, ma'am. - Thank you.
183
00:16:01,410 --> 00:16:02,895
Good morning.
184
00:16:08,017 --> 00:16:10,035
This has information on the girl.
185
00:16:11,954 --> 00:16:15,690
Lee Hyun Ji, age 24.
186
00:16:15,691 --> 00:16:17,220
An amateur go player?
187
00:16:17,226 --> 00:16:20,615
She joined the association as an apprentice at the age of seven.
188
00:16:20,863 --> 00:16:21,890
But she's still an amateur.
189
00:16:21,897 --> 00:16:24,660
I think some stuff happened when they were selecting pro players.
190
00:16:24,667 --> 00:16:27,455
Anyway, she quit for about three months...
191
00:16:27,503 --> 00:16:29,500
and came back to the amateur league.
192
00:16:29,505 --> 00:16:30,955
Three months?
193
00:16:31,140 --> 00:16:32,665
She learned her lesson quickly.
194
00:16:34,377 --> 00:16:35,940
She's been doing it all her life.
195
00:16:35,945 --> 00:16:38,380
If she's going to suffer either way,
196
00:16:38,381 --> 00:16:40,635
it is wise for her to just do it.
197
00:16:40,950 --> 00:16:42,010
In order to anticipate the opponent's movements,
198
00:16:42,018 --> 00:16:43,880
I need to read even the slightest signals.
199
00:16:43,886 --> 00:16:45,775
Not just on the Go board,
200
00:16:46,722 --> 00:16:48,445
but even from the opponent's energy.
201
00:16:49,759 --> 00:16:51,815
She'll be quite useful.
202
00:16:53,062 --> 00:16:56,085
She managed to give you the slip...
203
00:16:56,432 --> 00:16:58,955
and disappear into thin air.
204
00:16:59,969 --> 00:17:01,700
Without her,
205
00:17:01,704 --> 00:17:03,670
Yang Oh Distribution's Mr. Cho would've messed with us,
206
00:17:03,672 --> 00:17:05,625
and we'd have more things to take care of.
207
00:17:06,142 --> 00:17:08,610
Track them down. The girl and that doctor.
208
00:17:08,611 --> 00:17:10,410
When Oh Tae Seok was chasing her,
209
00:17:10,413 --> 00:17:12,810
she was with a woman and a boy.
210
00:17:12,815 --> 00:17:15,405
She'll respond if we find them and use them as bait.
211
00:17:16,318 --> 00:17:18,875
But this time, I'll do it my way.
212
00:17:26,796 --> 00:17:28,355
What happened?
213
00:17:30,066 --> 00:17:32,455
I got a call from that girl.
214
00:17:32,468 --> 00:17:35,955
I'll give you two days to bring my mom to me.
215
00:17:36,772 --> 00:17:38,765
Do you think your mom is alive?
216
00:17:39,875 --> 00:17:41,365
You hope she is, right?
217
00:17:42,611 --> 00:17:45,765
You'll never see your mom again if you do anything reckless.
218
00:17:46,482 --> 00:17:48,075
So what are you going to do?
219
00:17:48,150 --> 00:17:51,050
Will you bring the dead woman back to life and take her to that girl?
220
00:17:51,053 --> 00:17:52,605
We have to catch them.
221
00:17:52,655 --> 00:17:56,145
That girl and the jerk who has the video file. Both of them.
222
00:18:10,906 --> 00:18:13,525
You didn't eat the food in the fridge, did you?
223
00:18:15,144 --> 00:18:16,795
Get up and have some food.
224
00:18:17,179 --> 00:18:18,735
I've eaten.
225
00:18:18,814 --> 00:18:21,105
You don't see anything because I've cleaned up.
226
00:18:22,218 --> 00:18:23,705
Good.
227
00:18:24,753 --> 00:18:26,450
This braised spicy chicken is from a very famous restaurant.
228
00:18:26,455 --> 00:18:28,115
It'll be good.
229
00:18:36,632 --> 00:18:39,355
- What's wrong? - This just feels weird.
230
00:18:40,236 --> 00:18:41,795
I'm a doctor,
231
00:18:43,038 --> 00:18:45,625
yet you're looking after me.
232
00:18:46,976 --> 00:18:49,695
I can't believe I'm relying on a complete stranger.
233
00:18:52,314 --> 00:18:53,735
You see,
234
00:18:55,818 --> 00:18:57,605
I think I can take great care of...
235
00:18:57,853 --> 00:19:00,645
my patients if I get to return to the hospital.
236
00:19:01,123 --> 00:19:02,675
I want to be...
237
00:19:03,626 --> 00:19:06,145
a good doctor. I really...
238
00:19:07,530 --> 00:19:09,055
want to go back.
239
00:19:12,067 --> 00:19:14,925
You'll recover. I'm sure...
240
00:19:15,638 --> 00:19:17,655
you'll be able to go back.
241
00:19:21,810 --> 00:19:23,965
You should call your family.
242
00:19:25,114 --> 00:19:26,665
It's a burner phone.
243
00:19:26,916 --> 00:19:29,575
From now on, use that phone when you need to call anyone.
244
00:19:30,386 --> 00:19:33,245
No, I should go see my family in person.
245
00:19:34,290 --> 00:19:36,945
To tell you the truth, I haven't told my family about my illness.
246
00:19:41,897 --> 00:19:43,355
Thank you.
247
00:19:44,033 --> 00:19:46,325
I'm sure what you're going through is hard enough.
248
00:19:47,937 --> 00:19:50,495
But you're looking after me, who's a complete stranger to you.
249
00:19:50,839 --> 00:19:52,265
Mr. Lee.
250
00:19:54,009 --> 00:19:55,835
Do you just want to go back?
251
00:19:58,681 --> 00:20:00,735
Do you think those jerks will let me go?
252
00:20:01,016 --> 00:20:02,535
And what about you?
253
00:20:03,185 --> 00:20:06,345
What will you use as bait to find your mom if I'm not here?
254
00:20:09,091 --> 00:20:11,885
You're just a young, naive lady when you're being like this.
255
00:20:15,097 --> 00:20:16,685
You need to be strong.
256
00:20:16,799 --> 00:20:18,385
If you want to survive,
257
00:20:19,435 --> 00:20:21,155
you need to stop being so compassionate.
258
00:20:29,378 --> 00:20:33,280
What an honor it is to have this noble lady in this humble place.
259
00:20:33,282 --> 00:20:35,235
Cut it out. Just get straight to the point.
260
00:20:35,918 --> 00:20:37,780
Are you a snitch or what?
261
00:20:37,786 --> 00:20:40,320
Why would a cop deliberately try to make the citizens' lives hard?
262
00:20:40,322 --> 00:20:41,690
Leave that up to thugs.
263
00:20:41,690 --> 00:20:44,090
You jerk. I guess you think I'm a joke...
264
00:20:44,093 --> 00:20:45,720
because I'm letting you talk to me in person.
265
00:20:45,728 --> 00:20:47,185
Enough.
266
00:20:47,529 --> 00:20:49,490
Why did you want to see me?
267
00:20:49,498 --> 00:20:51,585
Mayor Do's video file.
268
00:20:52,468 --> 00:20:54,330
That was us.
269
00:20:54,336 --> 00:20:56,800
But something unexpected happened.
270
00:20:56,805 --> 00:20:59,540
We'll get the file back and also bring the girl,
271
00:20:59,541 --> 00:21:02,535
whom you're after,
272
00:21:02,878 --> 00:21:04,010
so let Yang Oh Distribution...
273
00:21:04,013 --> 00:21:06,335
take part in the international city project.
274
00:21:10,152 --> 00:21:12,305
You want in on the business?
275
00:21:12,354 --> 00:21:14,445
That's the only condition?
276
00:21:14,523 --> 00:21:16,090
Yes, that's it.
277
00:21:16,091 --> 00:21:18,020
I was born a man,
278
00:21:18,027 --> 00:21:20,090
but dead, I'm just meat.
279
00:21:20,095 --> 00:21:22,985
I'd like to leave behind a legacy.
280
00:21:23,065 --> 00:21:25,900
My hometown Yungcheon will be revived.
281
00:21:25,901 --> 00:21:28,400
I'd like to play a part in it.
282
00:21:28,404 --> 00:21:30,995
But that foxy Jenny Jang...
283
00:21:32,574 --> 00:21:34,735
She won't take my dirty money.
284
00:21:36,478 --> 00:21:37,840
Well?
285
00:21:37,846 --> 00:21:39,240
Will you accept my offer?
286
00:21:39,248 --> 00:21:41,510
I was going to go straight to Mayor Do,
287
00:21:41,517 --> 00:21:43,535
but I called you instead.
288
00:21:43,719 --> 00:21:47,305
You conglomerates are above public officials.
289
00:21:49,058 --> 00:21:52,185
We don't have to take in what Jenny Jang rejected.
290
00:21:52,961 --> 00:21:56,730
Accepting dirty money could hurt our legitimacy.
291
00:21:56,732 --> 00:21:57,730
Let's go.
292
00:21:57,733 --> 00:22:00,125
Hey, you, policeman.
293
00:22:00,369 --> 00:22:03,900
You're in no position to be picky.
294
00:22:03,906 --> 00:22:06,400
You shed blood before the ground was even broken.
295
00:22:06,408 --> 00:22:08,765
Who will cover that up?
296
00:22:09,111 --> 00:22:13,465
Everyone has their own specialty.
297
00:22:14,483 --> 00:22:16,435
Don't you agree, Director Wi?
298
00:22:16,919 --> 00:22:21,045
Sit down, Tae Seok. Let's not draw a line.
299
00:22:22,091 --> 00:22:25,320
Find the fool with the UBS drive and destroy the evidence.
300
00:22:25,327 --> 00:22:28,960
Then a girl making a fuss to find her mother can't do anything.
301
00:22:28,964 --> 00:22:30,690
You must have something.
302
00:22:30,699 --> 00:22:32,725
Throw some bait.
303
00:22:33,469 --> 00:22:35,825
I'm not your source.
304
00:22:35,938 --> 00:22:38,265
Why would I take orders from you?
305
00:22:38,640 --> 00:22:42,735
It used to be an honor for a cop to even see my shadow.
306
00:22:46,448 --> 00:22:48,280
Say that again, jerk.
307
00:22:48,283 --> 00:22:50,180
That's enough!
308
00:22:50,185 --> 00:22:52,050
Sort out who the bigger guy is...
309
00:22:52,054 --> 00:22:54,345
after I'm gone.
310
00:22:54,390 --> 00:22:56,090
If you can't sort this out,
311
00:22:56,091 --> 00:22:58,915
this is the end for the both of you.
312
00:23:00,062 --> 00:23:01,985
Okay, then.
313
00:23:02,698 --> 00:23:05,685
- Did you drop the bait? - Yes, sir.
314
00:23:06,235 --> 00:23:08,130
Will that do, Mr. Officer?
315
00:23:08,137 --> 00:23:10,455
He just has to take the bait.
316
00:23:11,306 --> 00:23:14,125
Then we won't have to meet again.
317
00:23:47,376 --> 00:23:50,695
You've gotten much lighter.
318
00:23:51,947 --> 00:23:54,605
When I first came here,
319
00:23:54,750 --> 00:23:58,035
you were a firm young man of 20.
320
00:24:00,556 --> 00:24:02,145
That'll do.
321
00:24:02,424 --> 00:24:04,175
Come down.
322
00:24:14,403 --> 00:24:18,325
Ms. Wi is looking for Monk Un San.
323
00:24:19,575 --> 00:24:21,510
She seems to think that...
324
00:24:21,510 --> 00:24:24,195
her brother has a different father.
325
00:24:25,747 --> 00:24:28,410
I don't think she'll drop the idea easily.
326
00:24:28,417 --> 00:24:31,080
Why not find Monk Un San...
327
00:24:31,086 --> 00:24:35,345
and prove yourself to Ms. Wi?
328
00:24:38,026 --> 00:24:40,660
Just because you enter my bedroom,
329
00:24:40,662 --> 00:24:43,385
does it make you my husband?
330
00:24:45,400 --> 00:24:47,485
What parent...
331
00:24:47,769 --> 00:24:50,625
proves herself to a child?
332
00:24:59,882 --> 00:25:02,335
- Welcome home. - Hello.
333
00:25:02,784 --> 00:25:05,045
About your grandfather's brother.
334
00:25:07,222 --> 00:25:08,675
You found him?
335
00:25:08,857 --> 00:25:10,775
He's dead.
336
00:25:11,159 --> 00:25:12,620
He's dead?
337
00:25:12,628 --> 00:25:14,915
He died a few years ago.
338
00:25:15,364 --> 00:25:18,015
They kept it quiet...
339
00:25:18,033 --> 00:25:20,325
because that's what he requested.
340
00:25:25,107 --> 00:25:26,600
Hyun Ji, it's me.
341
00:25:26,608 --> 00:25:29,010
Ye Jun and I are fine.
342
00:25:29,011 --> 00:25:31,380
I thought it would be dangerous to stick together.
343
00:25:31,380 --> 00:25:33,405
That's why I didn't call.
344
00:25:33,682 --> 00:25:35,380
Where are you?
345
00:25:35,384 --> 00:25:37,980
Ye Jun misses you a lot.
346
00:25:37,986 --> 00:25:41,575
Call this number when you hear this.
347
00:25:42,424 --> 00:25:44,350
Your message was saved.
348
00:25:44,359 --> 00:25:45,815
Will that do?
349
00:25:46,128 --> 00:25:49,555
I did as you said, so don't treat me too rough.
350
00:25:49,865 --> 00:25:52,385
I'll do everything you want.
351
00:25:52,701 --> 00:25:54,555
I'm an easy catch.
352
00:25:56,405 --> 00:26:00,095
Are you sure you're trying to help Hyun Ji?
353
00:26:00,208 --> 00:26:02,835
- I promise. - Then...
354
00:26:02,911 --> 00:26:05,005
where do we go now?
355
00:26:05,047 --> 00:26:08,080
Hey. You're my hostage.
356
00:26:08,083 --> 00:26:09,210
Don't you see the picture?
357
00:26:09,217 --> 00:26:12,105
Should a hostage always be timid?
358
00:26:15,357 --> 00:26:17,275
Hey. My gosh.
359
00:26:17,459 --> 00:26:19,915
(Yungcheon Fishing)
360
00:26:22,064 --> 00:26:24,355
(You have a new voice message.)
361
00:26:26,702 --> 00:26:28,625
This is your message.
362
00:26:29,137 --> 00:26:30,730
Hyun Ji, it's me.
363
00:26:30,739 --> 00:26:33,000
Ye Jun and I are fine.
364
00:26:33,008 --> 00:26:35,370
I thought it would be dangerous to stick together.
365
00:26:35,377 --> 00:26:37,365
That's why I didn't call.
366
00:26:37,546 --> 00:26:38,740
I'm an expert.
367
00:26:38,747 --> 00:26:42,180
I get the feeling of a guy in 0.1 seconds.
368
00:26:42,184 --> 00:26:44,505
You're not a bad person.
369
00:26:47,789 --> 00:26:50,220
(Lee Hyun Ji)
370
00:26:50,225 --> 00:26:51,715
Is it Hyun Ji?
371
00:26:53,161 --> 00:26:55,290
Call her to the meeting point.
372
00:26:55,297 --> 00:26:57,485
If you want to see your kid again.
373
00:27:47,749 --> 00:27:49,975
Lee Hyun Ji.
374
00:27:50,485 --> 00:27:52,075
I meant to...
375
00:27:52,254 --> 00:27:54,905
ask your name in person.
376
00:27:55,624 --> 00:27:57,945
The doctor with the video.
377
00:27:58,093 --> 00:27:59,615
Where is he?
378
00:28:00,862 --> 00:28:03,515
You said you didn't want to bargain with me.
379
00:28:04,933 --> 00:28:06,300
Now you do?
380
00:28:06,301 --> 00:28:08,400
Before more people get hurt,
381
00:28:08,403 --> 00:28:10,295
let's wrap this up.
382
00:28:10,639 --> 00:28:12,670
I'm sorry about your mom,
383
00:28:12,674 --> 00:28:15,640
but this is the only way you...
384
00:28:15,644 --> 00:28:17,865
and the doctor can live.
385
00:28:18,780 --> 00:28:20,365
Trust me.
386
00:28:20,682 --> 00:28:23,135
The best you can do now...
387
00:28:23,351 --> 00:28:25,675
is just that.
388
00:28:45,674 --> 00:28:47,525
That doctor.
389
00:28:47,609 --> 00:28:49,335
Where is he?
390
00:28:52,280 --> 00:28:54,035
This time,
391
00:28:54,483 --> 00:28:56,205
you lost.
392
00:29:01,189 --> 00:29:03,645
Do you feel bad your mother's gone?
393
00:29:06,161 --> 00:29:09,185
If you can't take down your opponent in one go,
394
00:29:09,264 --> 00:29:11,190
first, you'd better learn...
395
00:29:11,199 --> 00:29:14,325
to hide your identity and lie in wait.
396
00:29:14,603 --> 00:29:16,200
Take her to Sun Woo.
397
00:29:43,298 --> 00:29:45,585
(Untitled)
398
00:30:00,882 --> 00:30:03,705
Sir! He took the bait.
399
00:30:04,886 --> 00:30:06,845
I'll find his location right away.
400
00:30:12,127 --> 00:30:14,060
If we were fed the wrong information,
401
00:30:14,062 --> 00:30:16,955
you won't be able to meet that woman from earlier.
402
00:30:22,404 --> 00:30:25,825
(Room 201, Azalea)
403
00:30:33,782 --> 00:30:36,010
Hey! Come over here!
404
00:30:36,017 --> 00:30:37,505
Catch him!
405
00:30:37,686 --> 00:30:39,780
You're dead meat now. Hey!
406
00:30:39,788 --> 00:30:41,750
- Catch him! - Hurry!
407
00:30:41,756 --> 00:30:44,250
- Come over here! - Hey!
408
00:30:44,259 --> 00:30:45,660
Stop right there!
409
00:30:45,660 --> 00:30:47,990
- Stop! Hey, you punk! - Hurry!
410
00:30:47,996 --> 00:30:50,390
- Chase him! - He's running away.
411
00:30:50,398 --> 00:30:52,560
He's running away! Go chase him!
412
00:30:52,567 --> 00:30:54,725
Hey! Stop!
413
00:30:56,371 --> 00:30:58,195
Stop right there!
414
00:31:02,310 --> 00:31:03,835
Catch him!
415
00:31:04,446 --> 00:31:05,935
Hey!
416
00:31:06,615 --> 00:31:08,505
- This way. - Catch him!
417
00:31:10,652 --> 00:31:13,145
- Hurry! - Catch him!
418
00:31:32,007 --> 00:31:33,040
Hey!
419
00:31:33,041 --> 00:31:35,895
Stop right there! Come over here, you punk!
420
00:31:36,077 --> 00:31:37,835
He's over there!
421
00:31:38,947 --> 00:31:40,210
Darn.
422
00:31:40,215 --> 00:31:41,665
Hey!
423
00:31:42,017 --> 00:31:44,475
Keep chasing him!
424
00:31:46,221 --> 00:31:47,845
This way!
425
00:31:48,490 --> 00:31:50,815
Come over here, you punk!
426
00:31:55,730 --> 00:31:57,255
Hey!
427
00:32:17,152 --> 00:32:18,150
Hey!
428
00:32:18,153 --> 00:32:21,445
Here he is. You little punk.
429
00:32:24,826 --> 00:32:26,585
Hey, Doctor.
430
00:32:30,665 --> 00:32:32,960
You should've just laid low and received treatment.
431
00:32:32,968 --> 00:32:35,700
Why did you get involved with my business?
432
00:32:35,704 --> 00:32:37,325
Where is the video?
433
00:32:38,006 --> 00:32:39,425
Tell me!
434
00:32:46,581 --> 00:32:48,405
Don't hurt me.
435
00:32:53,989 --> 00:32:56,445
All that trouble over this little thing.
436
00:33:02,197 --> 00:33:05,385
Lee Hyun Ji. Where is she?
437
00:33:05,767 --> 00:33:07,185
I don't know.
438
00:33:08,036 --> 00:33:09,725
I really don't know.
439
00:33:11,840 --> 00:33:13,265
Please let me live.
440
00:33:13,875 --> 00:33:15,795
Just for a few months.
441
00:33:17,479 --> 00:33:19,005
A few more months!
442
00:33:19,280 --> 00:33:22,405
Please let me live for a few more months!
443
00:33:24,986 --> 00:33:27,845
Promise me you won't make any trouble from now on.
444
00:33:29,257 --> 00:33:30,715
Okay.
445
00:34:18,973 --> 00:34:20,995
You lunatic.
446
00:34:23,078 --> 00:34:25,095
- Let's go. - Yes, sir.
447
00:34:45,300 --> 00:34:46,825
Mr. Lee.
448
00:34:50,405 --> 00:34:52,800
I'm at a reed field near Hwapyeong Residence.
449
00:34:52,807 --> 00:34:54,765
Someone's been shot.
450
00:34:59,414 --> 00:35:00,865
Mr. Lee.
451
00:35:01,916 --> 00:35:03,435
Mr. Lee.
452
00:35:03,852 --> 00:35:05,435
Mr. Lee.
453
00:35:10,258 --> 00:35:11,745
Mr. Lee...
454
00:35:13,561 --> 00:35:16,015
I won't grant you your favor.
455
00:35:16,131 --> 00:35:17,985
So stay in there.
456
00:35:18,733 --> 00:35:21,985
Stay in there so you can give money to your parents...
457
00:35:22,737 --> 00:35:24,695
and live like before...
458
00:35:26,307 --> 00:35:28,070
No. No.
459
00:35:28,076 --> 00:35:30,870
I take that back, I'll do anything you want.
460
00:35:30,879 --> 00:35:34,905
So please, please just hang in there.
461
00:35:42,991 --> 00:35:44,390
You should leave.
462
00:35:44,392 --> 00:35:46,445
I'll take care of things here.
463
00:35:47,195 --> 00:35:49,255
I can't go.
464
00:35:49,764 --> 00:35:51,785
I can't.
465
00:35:53,701 --> 00:35:55,225
No.
466
00:35:55,904 --> 00:35:57,925
Get a hold of yourself.
467
00:35:58,740 --> 00:36:01,825
Disappear for good now and stay in hiding.
468
00:36:05,780 --> 00:36:09,505
If you go to this address, you'll meet that woman from earlier.
469
00:36:12,754 --> 00:36:17,315
(Huam-dong, Yongsan-gu)
470
00:36:20,728 --> 00:36:22,855
You should go when I'm letting you.
471
00:36:23,765 --> 00:36:26,925
And I hope I never see you again.
472
00:36:27,468 --> 00:36:29,455
If we meet again,
473
00:36:30,672 --> 00:36:32,895
I can't guarantee what will happen.
474
00:37:05,240 --> 00:37:07,140
I heard he's unconscious.
475
00:37:07,141 --> 00:37:09,210
So that's been taken care of.
476
00:37:09,210 --> 00:37:13,065
I heard that doctor had a chronic disease as well.
477
00:37:13,314 --> 00:37:14,640
Well, it seems...
478
00:37:14,649 --> 00:37:16,350
the skies are on my side...
479
00:37:16,351 --> 00:37:19,050
and helping me in order to make...
480
00:37:19,053 --> 00:37:21,245
this country great again.
481
00:37:21,322 --> 00:37:24,615
I had to get my hands dirty trying to clean up your mess.
482
00:37:25,326 --> 00:37:28,085
You will surely have to pay the price...
483
00:37:28,162 --> 00:37:30,855
for all the trouble you caused.
484
00:37:32,734 --> 00:37:35,700
Come on, did you forget...
485
00:37:35,703 --> 00:37:39,070
why this mess happened in the first place?
486
00:37:39,073 --> 00:37:41,340
If it weren't for that yacht accident,
487
00:37:41,342 --> 00:37:43,210
none of this would've happened.
488
00:37:43,211 --> 00:37:45,840
Are you blaming me for murder right now?
489
00:37:45,847 --> 00:37:47,305
Murder...
490
00:37:47,315 --> 00:37:50,475
It wasn't murder, but an accident.
491
00:37:51,386 --> 00:37:53,350
When they built the Great Wall of China,
492
00:37:53,354 --> 00:37:55,220
there were dead bodies stacked on top of one another,
493
00:37:55,223 --> 00:37:57,420
and the nearby farms were soaked with blood.
494
00:37:57,425 --> 00:38:00,920
Hence, in order to build an international city,
495
00:38:00,928 --> 00:38:03,855
a few sacrifices are inevitable.
496
00:38:06,000 --> 00:38:08,625
Didn't I tell you before, Ye Nam?
497
00:38:09,237 --> 00:38:11,000
That he's a pure thug...
498
00:38:11,005 --> 00:38:13,895
and it'd be hard for you to handle him.
499
00:38:15,276 --> 00:38:16,970
What are you doing here?
500
00:38:16,978 --> 00:38:20,240
I was just about to talk about business with Mayor Do.
501
00:38:20,248 --> 00:38:21,580
Why don't you come back later?
502
00:38:21,582 --> 00:38:23,480
That's why I called her, Director Wi.
503
00:38:23,484 --> 00:38:25,620
For Yungcheon's international city,
504
00:38:25,620 --> 00:38:28,620
you and Jenny Jang will work together.
505
00:38:28,623 --> 00:38:29,950
Simply put,
506
00:38:29,957 --> 00:38:33,515
Deo will be my first partner.
507
00:38:33,928 --> 00:38:37,085
What are you talking about? Work together?
508
00:38:37,231 --> 00:38:40,255
I'm the one who took care of your problem.
509
00:38:40,601 --> 00:38:42,930
How did you threaten him this time?
510
00:38:42,937 --> 00:38:45,600
What are you talking about?
511
00:38:45,606 --> 00:38:47,970
Jenny Jang made the offer first.
512
00:38:47,975 --> 00:38:50,195
That she wanted to work with you.
513
00:38:50,345 --> 00:38:54,065
Even before the video issue was taken care of.
514
00:38:57,318 --> 00:38:58,935
I won't do it.
515
00:38:59,053 --> 00:39:01,175
I refuse your offer.
516
00:39:04,392 --> 00:39:08,020
Goodness, this puts me in quite a pickle.
517
00:39:08,029 --> 00:39:11,255
Jenny Jang is involved too deeply already.
518
00:39:11,332 --> 00:39:14,085
I'll just be frank with you.
519
00:39:14,369 --> 00:39:17,730
With my ability, I cannot get rid of Jenny Jang.
520
00:39:17,739 --> 00:39:21,065
So you should think of that as final and leave.
521
00:39:25,580 --> 00:39:27,035
Let's go.
522
00:39:30,385 --> 00:39:33,850
You suggested being co-developers? What are you thinking?
523
00:39:33,855 --> 00:39:37,715
Why is that important? You still got what you wanted.
524
00:39:37,959 --> 00:39:41,645
You can thank me later.
525
00:39:51,372 --> 00:39:54,725
How many people do you intend to ruin trying to sort things out?
526
00:39:55,476 --> 00:39:57,295
Even if I'm given another chance,
527
00:39:57,578 --> 00:39:59,435
I'll do the same.
528
00:40:00,515 --> 00:40:03,405
I made up my mind when I heard from you again.
529
00:40:03,618 --> 00:40:05,105
This time,
530
00:40:05,887 --> 00:40:08,275
I will protect you at all costs.
531
00:40:16,497 --> 00:40:20,555
Jenny suggested that we both participate as co-developers.
532
00:40:23,905 --> 00:40:25,825
And Mayor Do is thrilled.
533
00:40:26,140 --> 00:40:28,940
He probably feels that the headache has been taken care of.
534
00:40:28,943 --> 00:40:31,270
Jenny Jang would never allow you such an opportunity for no reason.
535
00:40:31,279 --> 00:40:34,510
I'm sure she needs to use you as a shield before she deserts you.
536
00:40:34,515 --> 00:40:38,450
I will desert her before she can do that.
537
00:40:38,453 --> 00:40:40,575
I must provoke her first.
538
00:40:41,055 --> 00:40:44,645
I'll prove that Jung Hyuk isn't actually part of the Deo family,
539
00:40:45,726 --> 00:40:48,745
which means Jenny will get kicked out with him.
540
00:40:56,003 --> 00:40:58,255
Please do me a favor.
541
00:40:59,440 --> 00:41:02,595
If something happens to me before this is all over,
542
00:41:03,177 --> 00:41:04,835
please give the money I've saved up...
543
00:41:05,813 --> 00:41:07,835
to my family members.
544
00:41:24,298 --> 00:41:28,025
(Scissor and Knife Sharpening)
545
00:41:28,302 --> 00:41:31,025
(Someone will come and answer the phone for us shortly.)
546
00:41:36,911 --> 00:41:39,235
The phone! The phone.
547
00:41:41,682 --> 00:41:43,135
The phone.
548
00:41:53,928 --> 00:41:56,330
Hello? This is Hanguk Hospital.
549
00:41:56,330 --> 00:41:58,015
Is this where Mr. Lee Sang Hoon lives?
550
00:41:59,433 --> 00:42:02,995
He passed away earlier today.
551
00:42:23,491 --> 00:42:27,045
(Mr. Lee Sang Hoon is at Hanguk Hospital.)
552
00:42:29,330 --> 00:42:31,885
(Sang Hoon is at the hospital.)
553
00:42:55,823 --> 00:42:57,615
I'm sorry.
554
00:42:59,527 --> 00:43:01,715
I'm so sorry...
555
00:43:17,511 --> 00:43:19,535
I'm sorry.
556
00:43:34,228 --> 00:43:38,215
There are 361 crossroads on the Go board.
557
00:43:39,667 --> 00:43:43,495
At each moment, you must make a choice in order to survive.
558
00:43:47,541 --> 00:43:49,125
Which path...
559
00:43:49,910 --> 00:43:51,995
should I take now?
560
00:44:04,191 --> 00:44:05,715
Hello.
561
00:44:10,231 --> 00:44:12,785
May I ask you a question?
562
00:44:13,100 --> 00:44:15,100
I heard Monk Un San is here.
563
00:44:15,102 --> 00:44:17,300
He's a monk from Gangwon Province.
564
00:44:17,304 --> 00:44:19,125
I'm Un San.
565
00:44:20,641 --> 00:44:22,065
Hello.
566
00:44:22,810 --> 00:44:25,335
My wife told me so much about you.
567
00:44:25,446 --> 00:44:28,365
I heard you moved to this area, so I came to this temple just in case.
568
00:44:28,716 --> 00:44:30,150
I'm so glad I ran into you like this.
569
00:44:30,151 --> 00:44:32,310
Please make yourself at home.
570
00:44:32,319 --> 00:44:33,805
Thank you.
571
00:44:36,057 --> 00:44:37,475
Oh, Venerable Sir.
572
00:44:38,159 --> 00:44:42,515
May I sleep here tonight?
573
00:44:46,500 --> 00:44:48,225
I'll be there tomorrow.
574
00:44:48,436 --> 00:44:50,470
I've already given Dr. Kim a heads-up,
575
00:44:50,471 --> 00:44:52,655
so he'll do a DNA test secretly for us.
576
00:44:53,808 --> 00:44:57,435
Prepare everything we need for the DNA test...
577
00:44:57,812 --> 00:45:00,105
and keep him safe until tomorrow.
578
00:45:10,458 --> 00:45:13,315
- Where is he? - He's in his room.
579
00:45:22,503 --> 00:45:24,325
Granduncle.
580
00:45:24,972 --> 00:45:27,095
It's me, Ye Nam.
581
00:45:39,386 --> 00:45:42,450
You must've missed your granduncle very much.
582
00:45:42,456 --> 00:45:44,715
Look at you coming here to see that deceased man.
583
00:46:05,346 --> 00:46:07,440
Why are you acting like you don't get it?
584
00:46:07,448 --> 00:46:09,980
Ye Nam is acting up as if there's no tomorrow.
585
00:46:09,984 --> 00:46:12,250
You need to step in and sort things out...
586
00:46:12,253 --> 00:46:14,405
because you're Jung Hyuk's wife now.
587
00:46:14,989 --> 00:46:16,515
May I take that...
588
00:46:16,757 --> 00:46:21,185
as you now approve of me as a member of the Deo family?
589
00:46:24,598 --> 00:46:27,460
You lied to me to make that wedding happen.
590
00:46:27,468 --> 00:46:31,455
And now, look at you only caring about what you'll get out of this.
591
00:46:32,473 --> 00:46:36,095
Right, that makes you a member of the Deo family.
592
00:46:37,945 --> 00:46:40,340
This time, I won't make any promises before things get done.
593
00:46:40,347 --> 00:46:43,305
We shall discuss again after you get everything done.
594
00:46:44,685 --> 00:46:46,575
Find my father-in-law's brother.
595
00:46:47,188 --> 00:46:49,615
He's lived long enough,
596
00:46:50,057 --> 00:46:54,420
so he won't be too sad about crossing the bar.
597
00:46:54,428 --> 00:46:58,115
Anyone would resent an unwanted death.
598
00:46:58,499 --> 00:47:01,955
You don't need any other reason to be resentful.
599
00:47:05,506 --> 00:47:08,465
In other words, he will resent this death.
600
00:47:09,476 --> 00:47:10,965
Mom...
601
00:47:11,979 --> 00:47:13,435
Mom.
602
00:47:15,416 --> 00:47:18,105
Mom. I'm sorry, Mom.
603
00:47:18,185 --> 00:47:20,805
"Let a fool hold his tongue, and he will pass for a sage."
604
00:47:20,921 --> 00:47:23,175
That saying is perfect for you.
605
00:47:24,091 --> 00:47:26,985
You can just not do anything and enjoy your comfortable life,
606
00:47:27,328 --> 00:47:30,255
yet you have to ruin everything yourself and suffer.
607
00:47:32,766 --> 00:47:36,425
Mom... Mom, wait. Mom!
608
00:47:36,470 --> 00:47:38,555
Mom, Mom.
609
00:47:39,173 --> 00:47:41,765
Mom, Mom...
610
00:47:43,277 --> 00:47:44,735
Mom...
611
00:47:56,090 --> 00:48:00,315
Why must I live as if I don't exist in this world?
612
00:48:00,628 --> 00:48:03,160
I left the secular world...
613
00:48:03,163 --> 00:48:06,855
way before my brother became successful.
614
00:48:07,501 --> 00:48:12,125
You'll be able to live in peace soon.
615
00:48:14,708 --> 00:48:16,835
When will that day come?
616
00:48:22,616 --> 00:48:25,975
If you must commit sin for that day to come,
617
00:48:26,720 --> 00:48:28,345
just forget it.
618
00:48:30,958 --> 00:48:33,185
All of this will end when we die anyway.
619
00:48:34,929 --> 00:48:38,155
But everyone thinks they can hold onto things forever.
620
00:48:45,806 --> 00:48:47,825
I heard you like these.
621
00:48:50,878 --> 00:48:52,695
My deceased nephew...
622
00:48:53,847 --> 00:48:57,305
used to visit me from time to time with these.
623
00:49:05,659 --> 00:49:07,985
I will visit you often.
624
00:49:41,495 --> 00:49:44,790
Deo Cultural Foundation has managed to acquire 5.3 percent...
625
00:49:44,798 --> 00:49:47,855
of the subsidiaries' shares,
626
00:49:48,002 --> 00:49:50,070
and the spare fund...
627
00:49:50,070 --> 00:49:52,955
has gone up by 23 percent compared to last year.
628
00:49:53,240 --> 00:49:54,770
As per the chairwoman's instructions,
629
00:49:54,775 --> 00:49:57,410
we are in the process of moving the group's internal reserves...
630
00:49:57,411 --> 00:49:59,380
to Deo Cultural Foundation.
631
00:49:59,380 --> 00:50:03,235
It should all be finalized by the end of the year.
632
00:50:03,283 --> 00:50:05,380
To secure extra funds,
633
00:50:05,386 --> 00:50:08,550
we asked the shareholders for the dividends of Deo Corporation,
634
00:50:08,555 --> 00:50:09,990
the holding company.
635
00:50:09,990 --> 00:50:12,945
The second largest shareholder...
636
00:50:13,227 --> 00:50:15,090
I looked around in person...
637
00:50:15,095 --> 00:50:18,415
and saw that a lot of things need taking care of.
638
00:50:19,466 --> 00:50:22,955
As of today, vacate Director Wi's office.
639
00:50:23,003 --> 00:50:24,600
Yes, ma'am.
640
00:50:24,605 --> 00:50:26,940
Director Wi's shares in Deo Cosmetics.
641
00:50:26,940 --> 00:50:28,170
Transfer them to the foundation.
642
00:50:28,175 --> 00:50:30,770
- Chairwoman Kim. - You don't do anything.
643
00:50:30,778 --> 00:50:33,740
Your title and shares have no meaning.
644
00:50:33,747 --> 00:50:37,875
You'll have no trouble getting three meals a day.
645
00:50:39,319 --> 00:50:40,750
You.
646
00:50:40,754 --> 00:50:42,720
Did you wag your tail?
647
00:50:42,723 --> 00:50:44,720
Why don't you...
648
00:50:44,725 --> 00:50:46,920
go to the US where Su Bin is...
649
00:50:46,927 --> 00:50:48,985
and be a mom for a few years?
650
00:50:49,129 --> 00:50:52,755
Send your own child to school for a change.
651
00:51:13,120 --> 00:51:14,805
Sit.
652
00:51:18,425 --> 00:51:22,645
I was a businesswoman before I joined the Deo family.
653
00:51:23,497 --> 00:51:27,125
There was a time when I wasn't too different from you.
654
00:51:27,835 --> 00:51:32,055
The time when all I had was a body that worked hard...
655
00:51:32,406 --> 00:51:35,765
and strong business acumen.
656
00:51:36,443 --> 00:51:38,240
The truth is,
657
00:51:38,245 --> 00:51:42,105
you're the person who would understand me the most.
658
00:51:42,816 --> 00:51:45,605
They say the same people loathe each other.
659
00:51:46,253 --> 00:51:49,005
If you had anything against me,
660
00:51:49,056 --> 00:51:51,520
let it all go now.
661
00:51:51,525 --> 00:51:54,185
I don't have anything against you.
662
00:51:55,262 --> 00:51:58,590
Trust is your only criteria,
663
00:51:58,599 --> 00:52:01,925
so you were easier to work for.
664
00:52:04,304 --> 00:52:07,795
I got into the business when I was 15.
665
00:52:08,775 --> 00:52:11,935
I was so very poor.
666
00:52:13,547 --> 00:52:15,765
That's when I decided.
667
00:52:16,049 --> 00:52:18,505
I was born an animal,
668
00:52:18,619 --> 00:52:21,205
but I said I'd die a human.
669
00:52:22,289 --> 00:52:24,075
When I die,
670
00:52:24,758 --> 00:52:27,445
I will do so as a human being.
671
00:52:31,131 --> 00:52:33,955
I had such a hard life.
672
00:52:35,836 --> 00:52:37,625
In the end,
673
00:52:39,406 --> 00:52:42,095
I was right.
674
00:53:00,093 --> 00:53:03,115
Keep it safe, Chairwoman Kim.
675
00:53:08,635 --> 00:53:12,270
Until I take this ring...
676
00:53:12,272 --> 00:53:15,195
from your finger.
677
00:53:17,711 --> 00:53:20,005
Until you return...
678
00:53:20,047 --> 00:53:22,135
to your original place.
679
00:54:02,089 --> 00:54:03,190
When I was young,
680
00:54:03,190 --> 00:54:05,190
you got disgusted...
681
00:54:05,192 --> 00:54:07,020
when I put ice in my juice.
682
00:54:07,027 --> 00:54:09,890
Did you say it was because it harmed the purity?
683
00:54:09,896 --> 00:54:12,815
The melting ice dilutes the juice.
684
00:54:13,634 --> 00:54:15,455
It becomes untrue.
685
00:54:15,602 --> 00:54:17,625
Just like you, Do Young.
686
00:54:19,072 --> 00:54:20,770
Don't you think that...
687
00:54:20,774 --> 00:54:24,335
you sent me to the US and replaced me.
688
00:54:24,411 --> 00:54:25,840
The chairwoman's trust?
689
00:54:25,846 --> 00:54:29,540
You know better than anyone it can flip at any moment.
690
00:54:29,549 --> 00:54:31,975
Just ask for a favor.
691
00:54:32,185 --> 00:54:35,605
That I talk her into letting you stay.
692
00:54:36,623 --> 00:54:39,075
You'll have to pay the price.
693
00:54:39,926 --> 00:54:42,585
What you fear the most.
694
00:54:43,697 --> 00:54:46,185
I know what that is.
695
00:55:00,681 --> 00:55:02,305
Do you have anything?
696
00:55:02,482 --> 00:55:05,150
Master Jung Hyuk and Ms. Jang...
697
00:55:05,152 --> 00:55:07,705
don't seem to share a bed.
698
00:55:11,525 --> 00:55:14,290
Only one person seems to use the bed,
699
00:55:14,294 --> 00:55:18,255
there's a blanket on the couch, and nowhere in the suite...
700
00:55:18,665 --> 00:55:20,985
is there evidence that they're a couple.
701
00:55:23,036 --> 00:55:26,055
Only half of her is true to Jung Hyuk.
702
00:55:26,773 --> 00:55:30,535
The other half belongs to Mr. Yoon.
703
00:55:32,846 --> 00:55:34,280
It's for the best.
704
00:55:34,281 --> 00:55:38,175
I didn't like the idea of a joint investment with Director Wi.
705
00:55:41,188 --> 00:55:43,575
We're from Yungcheon Prosecutors' Office.
706
00:55:43,657 --> 00:55:45,315
Yoon Sun Woo?
707
00:55:45,392 --> 00:55:48,515
You're under arrest for murder in the reed field.
708
00:55:52,332 --> 00:55:54,400
(Wi Ye Nam)
709
00:55:54,401 --> 00:55:55,960
You can remain silent...
710
00:55:55,969 --> 00:55:58,155
and hire a lawyer.
711
00:55:59,973 --> 00:56:02,295
The doctor died.
712
00:56:03,343 --> 00:56:05,510
If you want to get Mr. Yoon out,
713
00:56:05,512 --> 00:56:08,035
you'd better leave Deo.
714
00:56:08,248 --> 00:56:11,705
Of course, you'd better drop the deal with Mayor Do too.
715
00:56:12,686 --> 00:56:15,080
The owner of J Boutique.
716
00:56:15,088 --> 00:56:17,975
The savior of all the rich wives in Gangnam.
717
00:56:18,658 --> 00:56:22,115
That's the highest you'll ever go.
718
00:56:23,230 --> 00:56:25,730
Don't forget that humility is...
719
00:56:25,732 --> 00:56:28,325
the virtue of any secret influencer.
720
00:56:29,836 --> 00:56:31,495
Come with us.
721
00:56:56,196 --> 00:56:58,890
Hyun Ji! Hyun Ji!
722
00:56:58,899 --> 00:57:02,425
Hyun Ji!
723
00:57:03,270 --> 00:57:04,925
Hyun Ji!
724
00:57:08,141 --> 00:57:09,940
The first to call it in.
725
00:57:09,943 --> 00:57:13,165
The prints on the gun found in the reed field.
726
00:57:13,880 --> 00:57:15,710
CCTV footage from the residence.
727
00:57:15,715 --> 00:57:18,210
There's a mountain of evidence.
728
00:57:18,218 --> 00:57:20,445
Everything points to you.
729
00:57:21,588 --> 00:57:23,320
You missed the heart.
730
00:57:23,323 --> 00:57:25,050
Was that because you're not used to shooting?
731
00:57:25,058 --> 00:57:28,245
Or was it to make it look as such?
732
00:57:29,663 --> 00:57:32,155
I refuse to comment.
733
00:57:35,001 --> 00:57:37,795
I guess Jenny Jang hasn't made up her mind yet.
734
00:57:40,106 --> 00:57:42,565
- Take him to lock-up. - Yes, sir.
735
00:58:12,806 --> 00:58:14,995
Wi Ye Nam wants me...
736
00:58:15,008 --> 00:58:17,735
to leave Deo, but that won't happen.
737
00:58:17,744 --> 00:58:21,505
And I won't back down from the international city project.
738
00:58:23,783 --> 00:58:25,475
You will...
739
00:58:25,752 --> 00:58:28,005
get out of here.
740
00:58:30,190 --> 00:58:31,875
Lee Hyun Ji.
741
00:58:32,392 --> 00:58:34,185
That girl.
742
00:58:34,427 --> 00:58:35,985
Where is she?
743
00:58:42,636 --> 00:58:44,395
Lee Hyun Ji...
744
00:58:47,707 --> 00:58:50,565
will replace you as the killer.
745
00:59:17,871 --> 00:59:20,155
(Secret Boutique)
746
00:59:20,540 --> 00:59:22,570
Is it Jung Hyuk or Yoon Sun Woo?
747
00:59:22,576 --> 00:59:24,170
Who will you pick?
748
00:59:24,177 --> 00:59:26,470
You can never touch Sun Woo.
749
00:59:26,479 --> 00:59:29,980
I clearly saw what you did in the reed field.
750
00:59:29,983 --> 00:59:31,710
Your life depends on what I say.
751
00:59:31,718 --> 00:59:33,250
Tell me what you want.
752
00:59:33,253 --> 00:59:35,120
Oh Tae Seok, you, Mayor Do, and me.
753
00:59:35,121 --> 00:59:37,390
We're all about to go down in one go!
754
00:59:37,390 --> 00:59:38,450
You want us all to die?
755
00:59:38,458 --> 00:59:40,790
Why would you take Lee Hyun Ji to court?
756
00:59:40,794 --> 00:59:42,720
That ring isn't yours.
757
00:59:42,729 --> 00:59:44,590
The ring and Deo Group.
758
00:59:44,598 --> 00:59:46,885
I'll get it back.
53414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.