All language subtitles for Secret.Boutique.S01E02.190919.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,390 --> 00:00:08,790 (Episode 2) 2 00:00:08,792 --> 00:00:11,655 Bye. Come this way. 3 00:00:11,795 --> 00:00:13,490 - Thank you. - Excuse me. 4 00:00:13,497 --> 00:00:17,925 Did you see a woman in her mid-50s with a blue scarf? 5 00:00:18,335 --> 00:00:20,600 They were all that there were. 6 00:00:20,604 --> 00:00:22,070 Are you sure you saw her? 7 00:00:22,072 --> 00:00:25,095 We called the police. They'll find something. 8 00:00:30,313 --> 00:00:34,205 Did you see a woman in her mid-50s with a blue scarf? 9 00:00:46,797 --> 00:00:48,355 Hey! 10 00:00:50,400 --> 00:00:52,230 Did you see a middle-aged woman? 11 00:00:52,235 --> 00:00:54,925 She has short hair and wore a blue scarf. 12 00:00:57,841 --> 00:01:01,135 I don't think so. I'm fixing a boat. 13 00:01:02,612 --> 00:01:04,305 I'm alone too, as you see. 14 00:01:16,126 --> 00:01:19,185 (Yungcheon Seobu Patrol Division) 15 00:01:22,566 --> 00:01:24,125 Look at this. 16 00:01:24,267 --> 00:01:27,570 Your mother last made a call on the road to Seoul. 17 00:01:27,571 --> 00:01:29,870 That was 20 minutes ago. 18 00:01:29,873 --> 00:01:31,565 Call her again. 19 00:01:35,545 --> 00:01:38,535 (Gwanak, Anyang) 20 00:01:40,050 --> 00:01:43,320 In those four beats 21 00:01:43,320 --> 00:01:46,820 There is love, breakup 22 00:01:46,823 --> 00:01:48,390 And tears 23 00:01:48,391 --> 00:01:50,245 The receiver cannot be reached. 24 00:01:51,094 --> 00:01:52,985 I'm sure she'll come home. 25 00:01:52,996 --> 00:01:55,890 Yes, Hyun Ji. You must've been mistaken. 26 00:01:55,899 --> 00:01:59,295 What if she's on a stakeout and can't answer her phone? 27 00:01:59,669 --> 00:02:01,500 I saw it clearly. 28 00:02:01,505 --> 00:02:04,965 A man in black swung a stick. 29 00:02:11,081 --> 00:02:13,650 What's the intelligence bureau chief doing here? 30 00:02:13,650 --> 00:02:15,545 You must be busy with work. 31 00:02:22,926 --> 00:02:24,455 Mom. 32 00:02:32,135 --> 00:02:33,665 Come inside. 33 00:02:35,238 --> 00:02:36,795 Come this way. 34 00:02:39,976 --> 00:02:42,540 We have her on camera at the pier, 35 00:02:42,546 --> 00:02:44,010 but not boarding a boat. 36 00:02:44,014 --> 00:02:45,775 I have to look into something. 37 00:02:47,484 --> 00:02:49,145 I'm alone too, as you see. 38 00:02:50,153 --> 00:02:52,380 If you want a missing person's team... 39 00:02:52,389 --> 00:02:53,720 or a detective on the case, 40 00:02:53,723 --> 00:02:55,920 what we have now just isn't enough. 41 00:02:55,926 --> 00:02:57,915 - Let's wait... - The man that just came in. 42 00:03:00,864 --> 00:03:02,625 Does he work here? 43 00:03:04,134 --> 00:03:06,300 (Seobu Patrol Division) 44 00:03:06,303 --> 00:03:09,500 What got into you now? You've been really weird today. 45 00:03:09,506 --> 00:03:11,940 - We can't find her here. - What? 46 00:03:11,942 --> 00:03:16,105 We'll send you all the cases from the other patrol divisions too. 47 00:03:16,413 --> 00:03:19,475 All the missing person's cases that come in after today, 48 00:03:19,482 --> 00:03:22,845 - send them directly to me. - I got one just now. 49 00:03:24,888 --> 00:03:26,220 Who's missing? 50 00:03:26,223 --> 00:03:29,590 A female in her 50s, a lieutenant from Seonneung Patrol Division. 51 00:03:29,593 --> 00:03:32,155 Her daughter was just here. 52 00:03:37,267 --> 00:03:39,325 Yungcheon Prosecutors' Office. 53 00:03:51,381 --> 00:03:54,605 Like you said, Oh Tae Seok's cleaning up. 54 00:03:55,518 --> 00:03:57,950 Director Wi Ye Nam took Mayor Do on a yacht. 55 00:03:57,954 --> 00:04:00,420 I think something happened on board. 56 00:04:00,423 --> 00:04:02,385 We must find out what. 57 00:04:03,093 --> 00:04:06,915 Mayor Do wouldn't have turned against us over money. 58 00:04:08,865 --> 00:04:10,060 - Hi. - The cop's daughter... 59 00:04:10,066 --> 00:04:11,800 went to a prosecutor. 60 00:04:11,801 --> 00:04:14,465 Stop her. You must stop her. 61 00:04:14,504 --> 00:04:16,895 Why did things get so messed up? 62 00:04:17,107 --> 00:04:20,265 You couldn't even clean up the death of a girl? 63 00:04:20,510 --> 00:04:22,310 A prosecutor's involved. 64 00:04:22,312 --> 00:04:25,035 Don't you see it's beyond my reach now? 65 00:04:26,716 --> 00:04:28,305 There's no time. 66 00:04:29,452 --> 00:04:31,245 Make the call. 67 00:04:33,156 --> 00:04:35,015 What shall I say? 68 00:04:35,325 --> 00:04:38,215 Okay, I understand. Sure. 69 00:04:39,195 --> 00:04:40,890 File a document at the Public Service Center, 70 00:04:40,897 --> 00:04:42,360 and they'll check the case. 71 00:04:42,365 --> 00:04:44,160 No, I must see someone now. 72 00:04:44,167 --> 00:04:46,970 I must talk to a prosecutor, not a police officer. 73 00:04:46,970 --> 00:04:50,025 Sorry, but could you call someone else? 74 00:04:50,307 --> 00:04:51,895 What's the matter? 75 00:04:52,309 --> 00:04:53,865 (Prosecutor) 76 00:05:00,116 --> 00:05:01,605 Here. 77 00:05:02,218 --> 00:05:03,705 Thank you. 78 00:05:04,954 --> 00:05:08,090 Your mother who is an officer disappeared and somehow... 79 00:05:08,091 --> 00:05:10,920 you think the police is involved? 80 00:05:10,927 --> 00:05:12,960 - Yes. - You saw what happened... 81 00:05:12,962 --> 00:05:16,560 on a boat out at sea? That's a long way off. 82 00:05:16,566 --> 00:05:18,855 No, I saw it clearly. 83 00:05:20,236 --> 00:05:23,095 I wish I were wrong but... 84 00:05:25,275 --> 00:05:27,605 - Here you go. - Thanks. 85 00:05:28,845 --> 00:05:31,375 (Personnel File) 86 00:05:33,983 --> 00:05:36,180 The person you mentioned is an officer. 87 00:05:36,186 --> 00:05:38,015 Can I have a look? 88 00:05:41,825 --> 00:05:44,720 The police said there's no CCTV footage. 89 00:05:44,728 --> 00:05:47,955 If we're to gather evidence, we need time as well. 90 00:05:47,997 --> 00:05:49,725 Sorry but right now, 91 00:05:50,133 --> 00:05:52,425 all I can say is that you wait. 92 00:05:52,836 --> 00:05:55,965 I hope your mother calls you in the meantime. 93 00:06:34,077 --> 00:06:36,205 What a rare sight. 94 00:06:36,446 --> 00:06:39,105 You are waiting for me instead of sleeping. 95 00:06:39,582 --> 00:06:41,205 I'm surprised. 96 00:06:41,451 --> 00:06:45,575 I thought you'd come running, asking me what it was about. 97 00:06:47,624 --> 00:06:51,515 You seem like the anxious one, not me. 98 00:06:54,230 --> 00:06:56,925 So Oh Tae Seok has killed someone. 99 00:06:57,267 --> 00:06:59,025 On top of that, it's a cop. 100 00:06:59,102 --> 00:07:00,270 But why? 101 00:07:00,270 --> 00:07:03,365 Something probably went down before that. 102 00:07:06,075 --> 00:07:09,535 You should've discussed it with me first, since I'm your husband. 103 00:07:11,147 --> 00:07:13,140 Laugh at me all you want. 104 00:07:13,149 --> 00:07:15,210 And don't say anything. 105 00:07:15,218 --> 00:07:17,675 Don't try to find out more either. 106 00:07:17,921 --> 00:07:22,345 You can decide the price, and add it to the alimony. 107 00:07:24,461 --> 00:07:27,060 Why would I receive money from you? 108 00:07:27,063 --> 00:07:28,625 Don't you think, Ye Nam? 109 00:07:28,765 --> 00:07:30,300 I thought we reached an agreement. 110 00:07:30,300 --> 00:07:33,625 No, I can't go away like this. 111 00:07:34,304 --> 00:07:36,765 Everything I'm enjoying right now... 112 00:07:37,040 --> 00:07:39,335 will become useless once we get divorced. 113 00:07:39,375 --> 00:07:41,205 The son-in-law of Deo Group. 114 00:07:41,311 --> 00:07:43,240 That's the last title I can rely on. 115 00:07:43,246 --> 00:07:44,780 Don't try to meddle with it. 116 00:07:44,781 --> 00:07:46,140 Cha Seung Jae! 117 00:07:46,149 --> 00:07:49,745 Besides, I still love you. 118 00:07:51,654 --> 00:07:54,585 Let's sleep in the same bed tonight, Ye Nam. 119 00:07:55,792 --> 00:07:57,755 You jerk! 120 00:08:02,432 --> 00:08:05,495 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 121 00:08:35,999 --> 00:08:38,030 I'll call you a taxi, so take it. 122 00:08:38,034 --> 00:08:40,925 Call her a taxi, she's headed to Hyeonam-dong. 123 00:08:49,212 --> 00:08:50,380 (Lee Hyun Ji, Seonneung-dong) 124 00:08:50,380 --> 00:08:53,535 It says on my ID that my address is Seonneung-dong. 125 00:08:53,683 --> 00:08:55,675 How did he know? 126 00:09:00,189 --> 00:09:02,790 - Mi Jin, you have to get up now. - What is it? 127 00:09:02,792 --> 00:09:04,190 Did your mom call? 128 00:09:04,193 --> 00:09:06,390 Wake Ye Jun up and get him dressed. We have to leave. 129 00:09:06,396 --> 00:09:08,890 Hyun Ji, what's the matter this time? 130 00:09:08,898 --> 00:09:12,225 Hurry up and get dressed! We have to get out of here. 131 00:09:13,836 --> 00:09:16,425 Mom, where are we going? 132 00:09:16,739 --> 00:09:18,200 Ye Jun. 133 00:09:18,207 --> 00:09:22,065 Don't say anything, and just run with me, okay? 134 00:09:22,178 --> 00:09:23,240 Do you understand? 135 00:09:23,246 --> 00:09:25,540 Are the people who hurt your mom after us too? 136 00:09:25,548 --> 00:09:27,075 Oh, no. 137 00:10:08,658 --> 00:10:10,315 I'm so out of breath. 138 00:10:12,295 --> 00:10:14,455 Come here. Hurry. 139 00:10:17,333 --> 00:10:18,730 What do you want us to do in here? 140 00:10:18,735 --> 00:10:21,630 I'll lose him and come back. Don't go anywhere and wait, okay? 141 00:10:21,638 --> 00:10:23,125 Don't come out. 142 00:10:49,532 --> 00:10:51,095 Get in. 143 00:12:34,203 --> 00:12:36,225 Thank you. 144 00:12:37,406 --> 00:12:39,200 But how did you know? 145 00:12:39,208 --> 00:12:40,865 Are you okay? 146 00:12:43,713 --> 00:12:47,580 Wait, hold on. We have to go back. 147 00:12:47,583 --> 00:12:49,245 Hurry, please. 148 00:12:59,462 --> 00:13:00,955 Where are they? 149 00:13:03,533 --> 00:13:05,155 Let me see that. 150 00:13:28,858 --> 00:13:30,415 Where's the girl? 151 00:13:31,460 --> 00:13:33,615 Did Jenny Jang take her? 152 00:13:33,996 --> 00:13:35,730 I'm afraid so. 153 00:13:35,731 --> 00:13:39,060 She'll use that cop's daughter as a hostage and threaten me. 154 00:13:39,068 --> 00:13:42,230 That brat Jenny Jang will try to take away everything from me. 155 00:13:42,238 --> 00:13:44,700 I've gotten rid of everything that can be used as evidence. 156 00:13:44,707 --> 00:13:47,540 Even if this case comes up to the surface, 157 00:13:47,543 --> 00:13:49,810 it won't be connected to Mayor Do... 158 00:13:49,812 --> 00:13:52,375 or you in any way. 159 00:13:53,115 --> 00:13:54,705 You will... 160 00:13:54,984 --> 00:13:57,605 take the blame for everything? 161 00:13:57,720 --> 00:13:59,675 If it becomes a problem, 162 00:14:00,189 --> 00:14:01,915 I will. 163 00:14:11,367 --> 00:14:13,795 To me, you are... 164 00:14:14,837 --> 00:14:17,495 someone I cannot live without. 165 00:14:18,741 --> 00:14:22,105 20 years ago, and now as well. 166 00:14:27,383 --> 00:14:29,150 I must meet Mayor Do. 167 00:14:29,151 --> 00:14:31,675 I have to make a move... 168 00:14:31,888 --> 00:14:33,875 before Jenny Jang does something. 169 00:14:43,366 --> 00:14:45,700 I've confirmed a woman in her 30s and a little boy... 170 00:14:45,701 --> 00:14:48,565 have not been taken by Oh Tae Seok's men. 171 00:14:51,874 --> 00:14:53,535 Thank you. 172 00:14:55,711 --> 00:14:57,265 Don't be mistaken. 173 00:14:57,380 --> 00:14:59,910 We're not trying to save you. 174 00:14:59,916 --> 00:15:02,205 We're just people trying to use you. 175 00:15:03,719 --> 00:15:06,245 Still, you're on the other side. 176 00:15:07,089 --> 00:15:09,685 The people who hurt my mom... 177 00:15:10,626 --> 00:15:13,055 And the people who want to hurt me. 178 00:15:13,162 --> 00:15:16,225 At least you're not on the same side as them. 179 00:15:17,566 --> 00:15:19,425 That's good enough. 180 00:15:20,169 --> 00:15:23,295 That's enough for me, so thank you. 181 00:15:30,613 --> 00:15:34,375 Chairwoman Kim, I found this while cleaning the house. 182 00:15:34,583 --> 00:15:36,145 (Letter of Resignation) 183 00:15:40,890 --> 00:15:43,145 (Letter of Resignation, Wi Jung Hyuk) 184 00:15:50,933 --> 00:15:52,760 His belongings are still in here. 185 00:15:52,768 --> 00:15:56,425 There's no need to clean. Throw away everything! 186 00:16:01,377 --> 00:16:03,740 What do you mean, write up a written agreement? 187 00:16:03,746 --> 00:16:06,210 It hasn't been passed by the Urban Planning Committee yet, 188 00:16:06,215 --> 00:16:08,375 and it's too early for this. 189 00:16:08,918 --> 00:16:12,345 Then I guess this will have to do instead. 190 00:16:14,991 --> 00:16:16,090 What is this? 191 00:16:16,092 --> 00:16:18,855 Write up a will for me. 192 00:16:21,897 --> 00:16:24,695 (Looking for a Kitchen Helper) 193 00:16:27,837 --> 00:16:30,065 Gosh, no. I can't do it. 194 00:16:31,974 --> 00:16:34,365 Mom, where are we going to sleep tonight? 195 00:16:34,577 --> 00:16:36,470 Where is Hyun Ji? 196 00:16:36,479 --> 00:16:38,805 I don't know either! 197 00:16:56,298 --> 00:16:58,330 My gosh! Oh, no. 198 00:16:58,334 --> 00:17:01,325 - Goodness, it's all wet. - Mom. 199 00:17:01,837 --> 00:17:03,895 Put it back in. Not now. 200 00:17:03,906 --> 00:17:07,000 My gosh, it's soaked. 201 00:17:07,009 --> 00:17:08,370 Here you go. 202 00:17:08,377 --> 00:17:10,835 Sorry? Why are you giving me this? 203 00:17:10,913 --> 00:17:13,040 Well, so that you can wipe yourself. 204 00:17:13,049 --> 00:17:17,050 My gosh! What are you looking at? And you're standing way too close! 205 00:17:17,053 --> 00:17:18,545 Sorry? 206 00:17:18,821 --> 00:17:21,745 - Well, I was just... - See? You're doing it again! 207 00:17:21,857 --> 00:17:24,520 Mister, you were staring at my chest just now. 208 00:17:24,527 --> 00:17:28,255 How could you sexually harass me like this in broad daylight? 209 00:17:29,265 --> 00:17:32,630 Help! This molester is trying to run away! 210 00:17:32,635 --> 00:17:34,495 - My gosh! - Goodness, look! 211 00:17:34,837 --> 00:17:36,865 Mom. 212 00:17:37,606 --> 00:17:39,335 Mom! 213 00:17:42,178 --> 00:17:43,735 Mom... 214 00:17:43,846 --> 00:17:45,905 Give me some settlement money and get lost. 215 00:17:50,052 --> 00:17:51,545 Here. 216 00:17:52,321 --> 00:17:53,815 Thank you. 217 00:17:58,494 --> 00:18:00,885 Good job, my sweet pumpkin! 218 00:18:03,099 --> 00:18:08,995 (Last Will and Testament) 219 00:18:11,740 --> 00:18:13,400 Promise me that you will never... 220 00:18:13,409 --> 00:18:17,005 desert me and Deo Cosmetics no matter what happens. 221 00:18:17,079 --> 00:18:18,905 That is what I need. 222 00:18:19,448 --> 00:18:21,405 (I, Do Jun Sub...) 223 00:18:26,755 --> 00:18:28,315 (Did you have a good time on the yacht?) 224 00:18:29,492 --> 00:18:30,985 (Did you have a good time on the yacht?) 225 00:18:51,213 --> 00:18:54,135 I'll trade the original file with you for 20 big bills. 226 00:18:55,651 --> 00:18:57,245 I'll give you three days. 227 00:19:01,524 --> 00:19:04,285 - Hello? - This is so messed up. 228 00:19:04,560 --> 00:19:07,185 I can't believe you threatened me after ruining everything. 229 00:19:07,730 --> 00:19:09,885 - What happened? - The video clip... 230 00:19:11,433 --> 00:19:13,100 There is a video clip. 231 00:19:13,102 --> 00:19:16,295 Someone's threatening me using a video that shows the dead girl! 232 00:19:16,805 --> 00:19:19,835 Find out who's doing this at once. 233 00:19:19,842 --> 00:19:22,370 If you can't stop this, I won't go down alone. 234 00:19:22,378 --> 00:19:26,175 Both you and I will be doomed. 235 00:19:38,761 --> 00:19:40,315 Who could it be? 236 00:19:40,396 --> 00:19:43,225 Who recorded a video of it? 237 00:19:43,999 --> 00:19:48,265 I'll track down everyone who was at the party. 238 00:19:48,337 --> 00:19:51,100 It's only a matter of time. We'll be able to find who did it. 239 00:19:51,106 --> 00:19:52,895 Darn it! 240 00:20:01,350 --> 00:20:03,010 Why won't you share any information with me? 241 00:20:03,018 --> 00:20:04,845 Because I'm a member of the Deo family? 242 00:20:05,120 --> 00:20:07,615 I just think it'll be better for your sake as well. 243 00:20:08,157 --> 00:20:09,890 I guess you don't know me well. 244 00:20:09,892 --> 00:20:12,590 I've known Jenny Jang since I was nine. 245 00:20:12,595 --> 00:20:15,030 I grew up confiding in her a lot more... 246 00:20:15,030 --> 00:20:17,525 than in my own sister, who is greedy and spoiled. 247 00:20:17,700 --> 00:20:19,895 I'm on Jenny's side. 248 00:20:21,036 --> 00:20:22,525 Why? 249 00:20:22,605 --> 00:20:25,195 Because she'll fight the war against Director Wi on your behalf? 250 00:20:26,475 --> 00:20:28,770 What matters is that we're comrades at the moment. 251 00:20:28,777 --> 00:20:30,565 I mean, who knows... 252 00:20:30,879 --> 00:20:32,735 when you'll turn your coat? 253 00:20:35,117 --> 00:20:37,105 I know you're keeping a girl with you. 254 00:20:37,786 --> 00:20:39,945 Why aren't you reporting it to your boss? 255 00:20:41,523 --> 00:20:43,320 Do you not like the idea of Jenny winning against Ye Nam... 256 00:20:43,325 --> 00:20:45,415 and marrying my brother? 257 00:20:46,829 --> 00:20:48,825 For now, I'll pretend not to know about it. 258 00:20:49,231 --> 00:20:50,885 Because we're on the same side. 259 00:21:10,719 --> 00:21:13,820 You're evil. How could you stab your teacher? 260 00:21:13,822 --> 00:21:16,550 They say you should never take in someone else's child. 261 00:21:16,558 --> 00:21:19,155 Even brutes won't do such a thing. 262 00:21:20,029 --> 00:21:22,825 She didn't do it. I stabbed him. 263 00:21:23,265 --> 00:21:25,860 - Sun Woo. - That teacher started it. 264 00:21:25,868 --> 00:21:27,460 She clearly told him not to do it, 265 00:21:27,469 --> 00:21:29,830 but he came by every night and bothered her. 266 00:21:29,838 --> 00:21:32,765 How dare you glare at me like that, you brat! 267 00:21:33,442 --> 00:21:34,965 Do Young. 268 00:21:45,521 --> 00:21:48,245 The police have confirmed that Sun Woo was the one who stabbed him. 269 00:21:48,490 --> 00:21:51,415 He's very young, so he'll be on probation. 270 00:21:51,694 --> 00:21:54,615 Thankfully, his stab wound isn't too deep. 271 00:21:54,630 --> 00:21:57,525 He called and said he'll return to work next week. 272 00:22:00,102 --> 00:22:04,665 But one of you has to leave because of what happened. 273 00:22:07,042 --> 00:22:10,865 We're offering a bit of money to help you stand on your own feet. 274 00:22:11,513 --> 00:22:13,375 If you decide to leave, 275 00:22:13,615 --> 00:22:16,545 I'll find a place for you to stay until you turn 18. 276 00:22:21,123 --> 00:22:22,985 Do Young! 277 00:22:25,060 --> 00:22:26,585 Do Young! 278 00:22:27,329 --> 00:22:29,955 Let go! Let go of me. 279 00:22:30,833 --> 00:22:32,355 Let go! 280 00:22:35,871 --> 00:22:38,365 Do Young! 281 00:22:41,410 --> 00:22:43,065 Do Young! 282 00:23:05,134 --> 00:23:07,725 We found the girl Oh Tae Seok was after. 283 00:23:08,303 --> 00:23:09,970 Her mom is a cop. 284 00:23:09,972 --> 00:23:12,495 I think she has something to do with the incident on the yacht. 285 00:23:13,776 --> 00:23:15,535 (President Wi Jung Hyuk) 286 00:23:16,245 --> 00:23:19,275 We need something more concrete. 287 00:23:20,048 --> 00:23:22,750 Even if the cop and Oh Tae Seok are exposed, 288 00:23:22,751 --> 00:23:25,875 Ye Nam and Mayor Do won't be affected. 289 00:23:27,423 --> 00:23:30,650 Why are you calling nonstop when you can't even keep your woman safe? 290 00:23:30,659 --> 00:23:33,715 - Let me talk to Do Young. - I'm her lawyer. 291 00:23:33,729 --> 00:23:35,885 You can talk to me if you got something to say. 292 00:23:39,067 --> 00:23:41,225 Tell her I've submitted my letter of resignation. 293 00:23:46,275 --> 00:23:47,995 Mr. Wi... 294 00:23:49,611 --> 00:23:51,335 has resigned. 295 00:23:55,150 --> 00:23:57,675 Running away for love? 296 00:23:59,688 --> 00:24:02,345 Nice excuse. 297 00:24:06,428 --> 00:24:08,185 Hello, Ms. Jang. 298 00:24:15,704 --> 00:24:19,535 Tell everyone to leave the room so that we can talk in private. 299 00:24:22,678 --> 00:24:24,205 Sun Woo. 300 00:24:33,055 --> 00:24:34,545 Ms. Jang. 301 00:24:34,923 --> 00:24:40,455 Some jerks are threatening me using this video clip. 302 00:24:50,339 --> 00:24:52,400 You know how those jerks are. 303 00:24:52,407 --> 00:24:55,605 Offering money won't silence them. 304 00:24:55,878 --> 00:24:58,110 This will eventually bog me down. 305 00:24:58,113 --> 00:25:00,305 I'll call back later. 306 00:25:05,220 --> 00:25:07,275 I took care of the girl. 307 00:25:08,991 --> 00:25:10,850 Now, nothing... 308 00:25:10,859 --> 00:25:14,585 can hinder your bright future. 309 00:25:14,730 --> 00:25:16,285 But I want... 310 00:25:16,899 --> 00:25:18,630 my company, Deo Cosmetics, 311 00:25:18,634 --> 00:25:21,900 to be your partner in the international city project... 312 00:25:21,904 --> 00:25:24,795 instead of Deo Hotel. 313 00:25:26,542 --> 00:25:30,435 Ms. Jang, it must've been very stressful for you. 314 00:25:30,879 --> 00:25:33,640 I was distracted for a short while... 315 00:25:33,649 --> 00:25:36,080 because Director Wi kept pestering me, 316 00:25:36,084 --> 00:25:38,205 but she obviously can't outshine you. 317 00:25:39,521 --> 00:25:42,485 Let's find the person who recorded the video and take care of it. 318 00:25:42,925 --> 00:25:47,455 After that, we can build the international city together. 319 00:25:52,534 --> 00:25:54,595 What's with that reaction? 320 00:25:54,636 --> 00:25:58,070 I'm giving you another chance. 321 00:25:58,073 --> 00:26:02,335 Why must I build the international city with you? 322 00:26:03,779 --> 00:26:06,175 What are you talking about? 323 00:26:06,648 --> 00:26:11,345 We've worked together toward the same goal for the past seven years. 324 00:26:11,920 --> 00:26:14,950 I know you want to build the international city... 325 00:26:14,957 --> 00:26:19,715 so that you can run for President after that. 326 00:26:20,362 --> 00:26:21,930 I gave you... 327 00:26:21,930 --> 00:26:24,755 that dream. 328 00:26:25,467 --> 00:26:26,830 You were... 329 00:26:26,835 --> 00:26:29,830 a politician wannabe from the country. 330 00:26:29,838 --> 00:26:32,270 I clothed you, fed you, 331 00:26:32,274 --> 00:26:34,640 and taught you how to talk and walk. 332 00:26:34,643 --> 00:26:36,670 From your candidate nomination to the election, 333 00:26:36,678 --> 00:26:40,675 I paved the way with my money. 334 00:26:41,516 --> 00:26:42,850 After all that, 335 00:26:42,851 --> 00:26:45,745 you stabbed me in the back. 336 00:26:46,388 --> 00:26:50,345 Why do you think I didn't say a word so far? 337 00:26:52,327 --> 00:26:54,520 Because I considered changing horses... 338 00:26:54,529 --> 00:26:57,685 to work with a new mayor instead. 339 00:26:58,000 --> 00:26:59,525 Why? 340 00:26:59,635 --> 00:27:01,730 Now you are worried? 341 00:27:01,737 --> 00:27:04,295 You didn't think much of me. 342 00:27:04,406 --> 00:27:06,170 Leave. 343 00:27:06,174 --> 00:27:09,910 Whether I release the video, make you a killer, and ruin you, 344 00:27:09,911 --> 00:27:13,340 or block the video's release and give you another chance, 345 00:27:13,348 --> 00:27:15,945 I need to think about it. 346 00:27:16,585 --> 00:27:18,820 Oh, one more thing. 347 00:27:18,820 --> 00:27:20,880 Show some remorse. 348 00:27:20,889 --> 00:27:24,585 Why don't you value me and mess things up yourself? 349 00:27:24,960 --> 00:27:28,390 Sun Woo, let's track a video. 350 00:27:28,397 --> 00:27:30,785 A son of a witch... 351 00:27:30,999 --> 00:27:33,925 killed a girl with drugs. 352 00:27:42,878 --> 00:27:45,140 You still play go. 353 00:27:45,147 --> 00:27:47,710 Is it because you like it or just out of spite? 354 00:27:47,716 --> 00:27:49,305 I like it. 355 00:27:51,920 --> 00:27:53,580 I'm happy when I win, 356 00:27:53,588 --> 00:27:55,585 and when I lose... 357 00:27:55,791 --> 00:27:58,555 I'm happy to find out why I lost. 358 00:27:59,828 --> 00:28:02,255 Is that humanly possible? 359 00:28:02,664 --> 00:28:04,900 Are you okay with not being a pro? 360 00:28:04,900 --> 00:28:06,455 Yes. 361 00:28:07,235 --> 00:28:08,765 My goodness. 362 00:28:08,904 --> 00:28:12,965 I'd love it if I could be a crime-busting officer, 363 00:28:13,208 --> 00:28:16,570 but if I had to be on patrol forever, I'd hate it. 364 00:28:16,578 --> 00:28:19,205 There are still matches to win. 365 00:28:19,414 --> 00:28:23,405 Whether I'm a pro or an amateur. 366 00:28:25,487 --> 00:28:27,250 Hey, kid. 367 00:28:27,255 --> 00:28:29,185 Stop it. 368 00:28:30,158 --> 00:28:33,090 My goodness, you. 369 00:28:33,095 --> 00:28:37,455 There's no stopping you, is there? 370 00:28:47,075 --> 00:28:49,570 How did it get into such a mess? 371 00:28:49,578 --> 00:28:52,540 Ms. Wi did her best. 372 00:28:52,547 --> 00:28:54,380 Mayor Do got into trouble... 373 00:28:54,382 --> 00:28:56,075 Either way. 374 00:28:56,251 --> 00:28:58,915 You couldn't clean it up. 375 00:28:59,488 --> 00:29:02,315 That sly mayor fool... 376 00:29:02,424 --> 00:29:06,460 changed sides again and went back to Jenny. 377 00:29:06,461 --> 00:29:08,330 It's not over yet, Mom. 378 00:29:08,330 --> 00:29:11,030 There's still a way to clean it up. 379 00:29:11,032 --> 00:29:14,555 Mayor Do can't ignore the cards up my sleeve. 380 00:29:23,545 --> 00:29:26,235 Hello, Chairwoman Kim. 381 00:29:26,448 --> 00:29:27,840 Mom. 382 00:29:27,849 --> 00:29:29,550 You called her? 383 00:29:29,551 --> 00:29:31,205 Sit. 384 00:29:32,320 --> 00:29:34,580 Mom, I haven't lost yet. 385 00:29:34,589 --> 00:29:37,150 I can head the international city project. 386 00:29:37,159 --> 00:29:39,860 I see you heard the story. 387 00:29:39,861 --> 00:29:42,360 I came here to ask you for an urgent favor. 388 00:29:42,364 --> 00:29:43,430 Okay. 389 00:29:43,431 --> 00:29:46,600 As you know, Deo's future depends on... 390 00:29:46,601 --> 00:29:48,830 the international city project. 391 00:29:48,837 --> 00:29:50,170 It will decide... 392 00:29:50,172 --> 00:29:52,870 whether in the next 10 years Deo will become... 393 00:29:52,874 --> 00:29:54,540 one of the top 10 groups. 394 00:29:54,543 --> 00:29:56,640 You can't just be the developer, 395 00:29:56,645 --> 00:30:00,340 but for the next decade or century after the project's completed, 396 00:30:00,348 --> 00:30:02,275 Deo must be in management. 397 00:30:02,818 --> 00:30:04,250 What about that? 398 00:30:04,252 --> 00:30:07,280 All that depends on my wedding... 399 00:30:07,289 --> 00:30:09,790 that will happen at noon tomorrow. 400 00:30:09,791 --> 00:30:11,385 Wedding? 401 00:30:12,194 --> 00:30:14,355 Noon tomorrow? 402 00:30:14,763 --> 00:30:18,955 It's the time you were going to marry my Jung Hyuk. 403 00:30:19,167 --> 00:30:22,795 I will get married as planned. 404 00:30:23,038 --> 00:30:27,070 Then Deo Group will be named developer. 405 00:30:27,075 --> 00:30:29,305 How are you so sure? 406 00:30:29,778 --> 00:30:31,510 Don't fall for it, Mom. 407 00:30:31,513 --> 00:30:35,945 She's bluffing and even blackmailing you. 408 00:30:36,084 --> 00:30:37,910 I'll deal with Mayor Do. 409 00:30:37,919 --> 00:30:39,150 I'll sort it out... 410 00:30:39,154 --> 00:30:41,990 and get him to sign the contract as if nothing happened. 411 00:30:41,990 --> 00:30:43,515 Okay? 412 00:30:45,293 --> 00:30:46,915 Mom. 413 00:30:46,962 --> 00:30:49,255 You won't give in, will you? 414 00:30:49,297 --> 00:30:51,585 It's a marriage. 415 00:30:51,600 --> 00:30:54,330 Will you really make her part of the family? 416 00:30:54,336 --> 00:30:56,630 What if I don't permit that? 417 00:30:56,638 --> 00:30:58,700 What'll you do then? 418 00:30:58,707 --> 00:31:01,735 Will you elope with Jung Hyuk... 419 00:31:02,077 --> 00:31:04,710 and marry like immature kids? 420 00:31:04,713 --> 00:31:07,505 I'll find another company. 421 00:31:13,088 --> 00:31:15,220 Jogwang Group would work. 422 00:31:15,223 --> 00:31:19,120 It's their opportunity to beat Deo, their 30-year rival. 423 00:31:19,127 --> 00:31:21,515 They'd take the plunge. 424 00:31:23,265 --> 00:31:25,655 No businessman... 425 00:31:26,001 --> 00:31:30,495 hands over the goods before checking if they have money to pay. 426 00:31:30,772 --> 00:31:33,695 If you win the developer deal, 427 00:31:34,042 --> 00:31:36,870 then you can marry and join the family. 428 00:31:36,878 --> 00:31:39,480 A smart businessman makes an investment... 429 00:31:39,481 --> 00:31:41,175 based on the chances. 430 00:31:41,349 --> 00:31:42,950 If you only make safe investments, 431 00:31:42,951 --> 00:31:45,520 you waste your time counting chump change. 432 00:31:45,520 --> 00:31:48,815 That's what you taught me. 433 00:31:49,658 --> 00:31:54,485 I wonder if you still have the wise eye of investment. 434 00:31:55,363 --> 00:31:57,130 I'd like to... 435 00:31:57,132 --> 00:31:59,200 have a simple wedding... 436 00:31:59,200 --> 00:32:01,955 in the front garden of this mansion. 437 00:32:02,771 --> 00:32:05,370 If you'll excuse me. 438 00:32:05,373 --> 00:32:07,200 I'm getting married tomorrow. 439 00:32:07,208 --> 00:32:10,465 I should put on a mask pack. 440 00:32:20,355 --> 00:32:21,875 Mom. 441 00:33:02,931 --> 00:33:04,525 I got it exchanged. 442 00:33:14,542 --> 00:33:16,340 Who told you to bring dollar bills? 443 00:33:16,344 --> 00:33:20,405 You volunteer at a children's Buddhist camp in an hour. 444 00:33:20,915 --> 00:33:22,310 I heard you'll hand out... 445 00:33:22,317 --> 00:33:24,975 dollar bills so the kids can donate. 446 00:33:25,186 --> 00:33:28,145 - When? - When you visited last week. 447 00:33:28,857 --> 00:33:31,145 Who told you to eavesdrop? 448 00:33:32,160 --> 00:33:35,215 - 500 dollar bills... - You can go. 449 00:33:40,168 --> 00:33:41,770 Where is she from? 450 00:33:41,770 --> 00:33:43,500 An orphanage. 451 00:33:43,505 --> 00:33:46,100 I think she ran away before she finished high school. 452 00:33:46,107 --> 00:33:47,400 Something happened. 453 00:33:47,409 --> 00:33:49,210 She's quite smart... 454 00:33:49,210 --> 00:33:51,935 and the ladies only ask for her. 455 00:33:52,547 --> 00:33:55,275 - Shall I get you bigger bills? - No. 456 00:33:55,350 --> 00:33:58,650 Reserve her for me next week at the same time. 457 00:33:58,653 --> 00:34:00,215 Yes, ma'am. 458 00:35:05,687 --> 00:35:07,345 (Yang Oh Distribution) 459 00:35:16,231 --> 00:35:18,060 I'm here to see Cho Yang Oh. 460 00:35:18,066 --> 00:35:19,655 Cho Yang Oh? 461 00:35:20,368 --> 00:35:22,395 Is he your dog? 462 00:35:35,917 --> 00:35:38,545 Mr. Cho will see only the ladies. 463 00:35:41,456 --> 00:35:45,145 Sun Woo, wait here until I call for you. 464 00:36:04,312 --> 00:36:05,875 Jenny Jang. 465 00:36:07,649 --> 00:36:10,045 What brings you to this shabby place? 466 00:36:11,853 --> 00:36:14,780 You always impress me with that exceptional mind of yours. 467 00:36:14,789 --> 00:36:18,515 I admit you have a knack for grasping opportunities. 468 00:36:18,993 --> 00:36:21,655 So give me that video. 469 00:36:26,134 --> 00:36:27,895 How did you know? 470 00:36:28,503 --> 00:36:30,200 Yungcheon Ocean, 471 00:36:30,205 --> 00:36:32,500 a yacht, drugs, 472 00:36:32,507 --> 00:36:34,395 and a woman. 473 00:36:34,409 --> 00:36:36,640 Those four things have come together. 474 00:36:36,644 --> 00:36:39,740 Wouldn't it be stranger if you weren't involved? 475 00:36:39,747 --> 00:36:41,335 I knew it. 476 00:36:41,816 --> 00:36:44,310 I knew you'd come to me before I called you. 477 00:36:44,319 --> 00:36:48,275 Gosh, Mayor Do has gotten himself in quite a pickle. 478 00:36:49,023 --> 00:36:51,785 Who is that? A newbie? 479 00:36:52,060 --> 00:36:53,420 A bonus. 480 00:36:53,428 --> 00:36:56,730 You can have her once you give me the video. 481 00:36:56,731 --> 00:36:59,530 If you hand her over to Director Wi Ye Nam of Deo, 482 00:36:59,534 --> 00:37:01,970 she'll probably pay you a generous ransom. 483 00:37:01,970 --> 00:37:04,330 I'll pay you for the video, 484 00:37:04,339 --> 00:37:06,800 and Director Wi will pay you the ransom. 485 00:37:06,808 --> 00:37:10,265 Like killing two birds with one stone. What do you say? 486 00:37:10,445 --> 00:37:11,870 No. 487 00:37:11,879 --> 00:37:15,280 No matter how much you pay me, you won't get that video. 488 00:37:15,283 --> 00:37:18,380 The land near Yungcheon shore all belongs to me. 489 00:37:18,386 --> 00:37:19,680 But... 490 00:37:19,687 --> 00:37:21,720 Do you think it makes sense that I cannot participate... 491 00:37:21,723 --> 00:37:24,845 in Yungcheon's international city project? 492 00:37:26,894 --> 00:37:28,890 What kind of country... 493 00:37:28,896 --> 00:37:33,160 will receive investments from a gangster for their business? 494 00:37:33,167 --> 00:37:36,365 Why don't you ask for a miracle instead? 495 00:37:37,038 --> 00:37:38,965 Deo Country Club. 496 00:37:39,641 --> 00:37:41,795 You're the major shareholder, right? 497 00:37:42,310 --> 00:37:45,810 If Yang Oh Distribution takes over that place, 498 00:37:45,813 --> 00:37:49,035 I believe we can become a legal and official company. 499 00:37:49,250 --> 00:37:53,375 A miracle within a day. Bang! 500 00:37:53,554 --> 00:37:55,275 Show her the papers. 501 00:38:01,796 --> 00:38:03,290 That's a memorandum stating... 502 00:38:03,298 --> 00:38:05,700 you'll hand over Deo Country Club's shares to me. 503 00:38:05,700 --> 00:38:07,460 Sign it and take the video. 504 00:38:07,468 --> 00:38:11,165 My lawyer drew that up thoroughly, so don't worry. 505 00:38:11,873 --> 00:38:13,565 Where's the video? 506 00:38:30,191 --> 00:38:31,785 Let me check. 507 00:38:32,760 --> 00:38:34,355 Wait. 508 00:38:34,996 --> 00:38:37,585 Mr. Cho, this is the original file. 509 00:38:37,799 --> 00:38:40,000 Right. What if you stick that in there to check... 510 00:38:40,001 --> 00:38:41,795 and suddenly delete it? 511 00:38:42,537 --> 00:38:45,525 I know you have a copy, so don't put on a show. 512 00:38:46,341 --> 00:38:47,970 Do you take me for a thug or what? 513 00:38:47,975 --> 00:38:50,235 That's the original, so sign the paper. 514 00:38:51,546 --> 00:38:53,435 Don't sign it. 515 00:38:54,215 --> 00:38:57,875 It's a lie. He looks tense right now. 516 00:38:58,886 --> 00:39:01,815 He keeps averting his eyes, 517 00:39:01,856 --> 00:39:04,115 and his lips are parched. 518 00:39:04,859 --> 00:39:06,955 He seems very stiff right now. 519 00:39:09,931 --> 00:39:11,785 You have no other cards. 520 00:39:13,234 --> 00:39:15,595 The video won't be in that USB drive. 521 00:39:16,204 --> 00:39:18,270 What are you talking about? 522 00:39:18,272 --> 00:39:20,395 How are you sure of that? 523 00:39:20,475 --> 00:39:22,540 Maybe he's just a bit nervous. 524 00:39:22,543 --> 00:39:24,465 What are you guys doing? 525 00:39:25,179 --> 00:39:27,240 For 8 hours a day for the last 4 years, 526 00:39:27,248 --> 00:39:31,005 and when I was a trainee, I practiced Go for 12 hours a day. 527 00:39:31,085 --> 00:39:32,250 In order to anticipate the opponent's movements, 528 00:39:32,253 --> 00:39:34,320 I need to read even the slightest signals. 529 00:39:34,322 --> 00:39:36,445 Not just on the Go board, 530 00:39:37,158 --> 00:39:39,085 but even from the opponent's energy. 531 00:39:40,728 --> 00:39:42,925 What is this nonsense? 532 00:39:43,364 --> 00:39:44,630 You checked for sure, right? 533 00:39:44,632 --> 00:39:47,225 Yes, I did. 534 00:39:47,235 --> 00:39:48,995 Bring me that girl. 535 00:39:51,939 --> 00:39:53,540 Sign the paper first. 536 00:39:53,541 --> 00:39:55,470 If I turn that on first and see the video, 537 00:39:55,476 --> 00:39:58,135 I'll go straight to Director Wi. 538 00:39:58,212 --> 00:40:01,740 Mr. Cho, you have such a short temper as always. 539 00:40:01,749 --> 00:40:03,345 Say that again. 540 00:40:03,551 --> 00:40:05,075 If you're wrong, 541 00:40:05,987 --> 00:40:07,815 you're dead. 542 00:40:09,357 --> 00:40:10,845 Tell me. 543 00:40:12,393 --> 00:40:14,785 This isn't a fight worth risking. 544 00:40:15,229 --> 00:40:17,225 If you're fooled into this scheme, 545 00:40:17,565 --> 00:40:19,425 I'm certain you will lose. 546 00:40:40,888 --> 00:40:43,585 (They've caught a king mackerel!) 547 00:40:50,264 --> 00:40:52,255 You really are a thug. 548 00:40:53,000 --> 00:40:56,125 (Today's a day to celebrate!) 549 00:40:56,471 --> 00:40:58,025 What is that? 550 00:41:05,646 --> 00:41:07,175 You punk. 551 00:41:07,648 --> 00:41:10,245 Where is the video? 552 00:41:10,518 --> 00:41:13,815 Sun Woo, I think you should come in now. 553 00:41:22,063 --> 00:41:24,260 - What's he doing? - Wait. 554 00:41:24,265 --> 00:41:25,560 Catch him! 555 00:41:25,566 --> 00:41:27,225 Come here! 556 00:41:45,820 --> 00:41:47,715 Explain yourself. 557 00:41:51,125 --> 00:41:52,955 Where did you put it? 558 00:41:53,060 --> 00:41:55,715 Tell me, you punk! 559 00:42:08,609 --> 00:42:11,535 I installed the secret camera and recorded the scene properly. 560 00:42:14,081 --> 00:42:15,710 I'm here. 561 00:42:15,716 --> 00:42:16,710 Hey. 562 00:42:16,717 --> 00:42:18,210 But someone suddenly came with a new batch of drugs. 563 00:42:18,219 --> 00:42:20,175 Wait in here for a second. 564 00:42:20,655 --> 00:42:22,745 I think he's the one who took it. 565 00:42:23,291 --> 00:42:24,845 Wait. 566 00:42:28,563 --> 00:42:30,285 Darn it! 567 00:42:33,601 --> 00:42:35,755 You stupid fool! 568 00:42:36,871 --> 00:42:39,200 How dare you try to fool me? 569 00:42:39,206 --> 00:42:41,440 Do you have any idea how important this is? 570 00:42:41,442 --> 00:42:42,840 What's the name of that drug delivery guy? 571 00:42:42,843 --> 00:42:44,465 I can't tell you that. 572 00:42:44,478 --> 00:42:46,340 Let's do business next time. 573 00:42:46,347 --> 00:42:48,735 I promise I'll find that video. 574 00:42:49,016 --> 00:42:50,575 So let's... 575 00:43:09,303 --> 00:43:11,365 Mr. Cho. 576 00:43:15,209 --> 00:43:16,905 Tell her. 577 00:43:20,815 --> 00:43:22,180 I'm here. 578 00:43:22,183 --> 00:43:23,610 His name is Lee Sang Hoon, age 35. 579 00:43:23,618 --> 00:43:25,605 Wait in here for a second. 580 00:43:26,454 --> 00:43:28,475 He's a surgeon. 581 00:43:31,158 --> 00:43:32,715 Let's go. 582 00:43:34,462 --> 00:43:36,285 Bring the girl. 583 00:43:43,471 --> 00:43:45,195 You punk! 584 00:43:49,744 --> 00:43:51,910 I've avoided the worst, thanks to you. 585 00:43:51,912 --> 00:43:53,940 You'll receive proper compensation. 586 00:43:53,948 --> 00:43:55,675 Help me. 587 00:43:55,883 --> 00:43:57,905 My mom has disappeared. 588 00:43:59,253 --> 00:44:01,920 I didn't mean you could make requests. 589 00:44:01,922 --> 00:44:04,915 I have no intention of negotiating with you. 590 00:44:06,594 --> 00:44:10,325 I'll ask your name next time, if I have a chance. 591 00:44:24,779 --> 00:44:26,740 I checked his IP address from his email, 592 00:44:26,747 --> 00:44:28,680 and I'm checking all the internet cafes nearby. 593 00:44:28,683 --> 00:44:32,675 You must find him before Jenny Jang, at all costs. 594 00:44:34,922 --> 00:44:36,990 If a doctor is delivering drugs as a part-time job, 595 00:44:36,991 --> 00:44:39,060 he's probably a serious addict. 596 00:44:39,060 --> 00:44:42,090 It will be difficult to obtain drugs from unfamiliar places, 597 00:44:42,096 --> 00:44:44,260 so he'll probably find them from the hospital, 598 00:44:44,265 --> 00:44:46,195 where he has easy access. 599 00:44:46,534 --> 00:44:48,500 The video was sent in Cheongju. 600 00:44:48,502 --> 00:44:50,330 It will be difficult to work part-time... 601 00:44:50,337 --> 00:44:52,370 at a large general hospital within this area. 602 00:44:52,373 --> 00:44:53,600 And it will be hard to obtain narcotic analgesics... 603 00:44:53,607 --> 00:44:56,165 at a small hospital either. 604 00:44:56,477 --> 00:44:59,410 Here. A mid-sized general hospital. 605 00:44:59,413 --> 00:45:01,835 There's a high chance he'll be working here temporarily. 606 00:45:02,083 --> 00:45:04,310 The place he just mentioned is Sejin General Hospital. 607 00:45:04,318 --> 00:45:06,515 They have a vacancy for a surgeon currently. 608 00:45:06,587 --> 00:45:09,990 The doctor went to Vietnam for a month for medical training, 609 00:45:09,990 --> 00:45:12,585 and guess who was hired for that vacancy? 610 00:45:12,693 --> 00:45:14,385 It's none other than Lee Sang Hoon. 611 00:45:14,795 --> 00:45:17,090 - I'll go to Cheongju. - Take the girl with you. 612 00:45:17,098 --> 00:45:18,390 The girl? 613 00:45:18,399 --> 00:45:21,655 Test her to see if she'll be useful to us. 614 00:45:29,443 --> 00:45:31,535 We need to go to Cheongju. 615 00:45:31,579 --> 00:45:33,535 I'll explain on the way. 616 00:45:42,223 --> 00:45:45,445 I'll drop you off at the terminal, so just run away. 617 00:45:45,593 --> 00:45:48,515 No, my mom is involved in this. 618 00:45:49,063 --> 00:45:50,685 I need to know what's going on. 619 00:45:51,565 --> 00:45:53,295 You'll just be used and discarded. 620 00:45:53,868 --> 00:45:57,695 And it's not like she'll help you find your mom. 621 00:45:59,840 --> 00:46:01,435 I don't care. 622 00:46:14,188 --> 00:46:16,715 Why don't you just threaten Jung Hyuk? 623 00:46:17,424 --> 00:46:19,520 You see, your two billion dollar slush fund... 624 00:46:19,527 --> 00:46:22,390 He'll change his mind if you say that he won't get any of it. 625 00:46:22,396 --> 00:46:24,585 Marriage isn't a big deal. 626 00:46:25,099 --> 00:46:27,855 He can certainly get married more than once. 627 00:46:28,536 --> 00:46:31,495 If he can bring profits to Deo Group this way, 628 00:46:31,739 --> 00:46:34,235 it can't get better than this. 629 00:46:34,575 --> 00:46:37,235 Your brother has always been a useless outsider. 630 00:46:37,545 --> 00:46:40,180 I guess he'll finally score big this time. 631 00:46:40,181 --> 00:46:42,980 - Mom, please. - We can just kick her out later on. 632 00:46:42,983 --> 00:46:46,150 Do you actually think Jenny will leave voluntarily? 633 00:46:46,153 --> 00:46:49,345 There are many ways we can make her leave. 634 00:46:50,124 --> 00:46:54,355 Some leave because they can't stand their families... 635 00:46:54,829 --> 00:46:57,190 or because everything feels futile. 636 00:46:57,198 --> 00:47:00,325 And some leave because they've done their time in this world. 637 00:47:02,403 --> 00:47:05,300 If you don't think you can put up with her throughout that process, 638 00:47:05,306 --> 00:47:08,570 why don't you take care of the thing with Mayor Do... 639 00:47:08,576 --> 00:47:10,635 and bring me the contract? 640 00:47:12,413 --> 00:47:16,105 The wedding will begin in 40 minutes. 641 00:47:17,785 --> 00:47:19,645 My, you're so adorable. 642 00:47:31,532 --> 00:47:33,355 My bride looks so stunning. 643 00:47:38,439 --> 00:47:40,395 Thank you for marrying me, Do Young. 644 00:47:43,444 --> 00:47:46,065 (Sejin General Hospital) 645 00:47:46,080 --> 00:47:48,980 I've clearly warned you, and I even gave you a chance to run away. 646 00:47:48,983 --> 00:47:51,475 I'll take responsibility for my own decision, so don't worry. 647 00:47:57,191 --> 00:47:59,585 - Hi. - Hello, Doctor. 648 00:48:24,852 --> 00:48:26,515 Dr. Lee Sang Hoon? 649 00:48:28,822 --> 00:48:31,585 Yes. Do I know you? 650 00:48:38,732 --> 00:48:41,895 - Who are you guys? - You'll have to come with us. 651 00:48:42,069 --> 00:48:44,165 You know the reason, right? 652 00:48:44,638 --> 00:48:47,035 You're not one of the guys I met through Yang Oh Distribution. 653 00:48:47,374 --> 00:48:48,965 You're not cops either. 654 00:48:50,210 --> 00:48:51,910 Did Mayor Do send you? 655 00:48:51,912 --> 00:48:53,705 You'll find out later. 656 00:48:55,749 --> 00:48:57,545 How are you going to take me? 657 00:48:57,584 --> 00:48:59,480 In front of all these people in broad daylight. 658 00:48:59,486 --> 00:49:01,745 Are you going to abduct me or something? 659 00:49:01,755 --> 00:49:04,115 I won't even budge. 660 00:49:07,328 --> 00:49:09,115 Even though the police are here? 661 00:49:12,666 --> 00:49:14,225 What about it? 662 00:49:15,703 --> 00:49:18,765 I called and told them to come and get this drug addict. 663 00:49:19,073 --> 00:49:21,840 You'll be disqualified as a doctor if you get arrested, 664 00:49:21,842 --> 00:49:23,605 and you'll end up in jail. 665 00:49:25,446 --> 00:49:27,775 You don't have time to strike a deal with us. 666 00:49:32,920 --> 00:49:35,120 Let's get you out of here first. Follow me. 667 00:49:35,122 --> 00:49:37,285 We don't work for Mayor Do, so don't worry. 668 00:49:37,624 --> 00:49:39,185 Hurry. 669 00:50:02,182 --> 00:50:03,745 How did it go? 670 00:50:04,251 --> 00:50:05,805 Still? 671 00:50:05,986 --> 00:50:09,885 We're tailing Jenny Jang, so we'll find out something. 672 00:51:54,995 --> 00:51:56,630 Jung Hyuk, you're back. 673 00:51:56,630 --> 00:51:58,830 You've been coming home straight from school lately. 674 00:51:58,832 --> 00:52:00,755 You must be hungry. Let's... 675 00:52:01,768 --> 00:52:03,695 I have a favor to ask. 676 00:52:12,479 --> 00:52:14,405 Sit here, Do Young. 677 00:52:14,414 --> 00:52:16,175 Someone asked me to do this for you. 678 00:53:04,765 --> 00:53:07,955 We've finally become a family after 20 years. 679 00:53:08,402 --> 00:53:11,665 Let me give you a hug, my dear daughter-in-law. 680 00:53:20,981 --> 00:53:22,505 No. 681 00:53:22,616 --> 00:53:27,445 We met each other for the first time way before that. 682 00:53:32,893 --> 00:53:34,415 Do Young, here. 683 00:53:36,063 --> 00:53:37,885 (Cheonho Express) 684 00:53:44,104 --> 00:53:47,335 I hope your father welcomes Do Young... 685 00:53:47,941 --> 00:53:51,070 even if he won't approve of me. 686 00:53:51,078 --> 00:53:52,540 What are you talking about? 687 00:53:52,546 --> 00:53:54,980 It won't make any difference if he doesn't approve of you. 688 00:53:54,982 --> 00:53:58,045 I'll continue to live away from my family and cut all ties with them. 689 00:53:59,753 --> 00:54:01,645 You should have some too. 690 00:54:01,655 --> 00:54:04,745 It's all right. You and Do Young can have more. 691 00:54:09,096 --> 00:54:10,655 Here. 692 00:54:15,636 --> 00:54:17,165 Here. 693 00:54:49,770 --> 00:54:51,395 What's happening? 694 00:54:55,876 --> 00:54:58,805 (Cheonho Express) 695 00:55:32,045 --> 00:55:33,735 What happened? 696 00:55:34,348 --> 00:55:35,935 - Gosh. - No... 697 00:55:36,383 --> 00:55:37,480 Are you all right? 698 00:55:37,484 --> 00:55:40,020 (Cheonho Express) 699 00:55:40,020 --> 00:55:42,445 No... 700 00:55:43,790 --> 00:55:46,790 Help me. Help me. 701 00:55:46,793 --> 00:55:49,960 Someone... Please... 702 00:55:49,963 --> 00:55:52,725 Help me. 703 00:55:56,236 --> 00:55:59,665 Help me. Help me. 704 00:56:02,175 --> 00:56:05,035 Help me. 705 00:56:11,551 --> 00:56:13,345 Dad. 706 00:56:30,370 --> 00:56:32,265 Please help. 707 00:56:34,508 --> 00:56:36,335 My child. 708 00:56:37,077 --> 00:56:39,570 Take her to safety. 709 00:56:39,579 --> 00:56:41,375 Please. 710 00:56:43,984 --> 00:56:45,605 Please help... 711 00:56:45,919 --> 00:56:47,575 my child. 712 00:57:48,482 --> 00:57:50,980 Please help us! 713 00:57:50,984 --> 00:57:53,720 Help us! Doctor, help! 714 00:57:53,720 --> 00:57:56,415 Both their waters broke. It's an emergency. 715 00:57:57,524 --> 00:58:00,690 I feel like I'm dying. 716 00:58:00,694 --> 00:58:02,820 She's fine. Did you call the hospitals? 717 00:58:02,829 --> 00:58:04,460 One hospital can operate, 718 00:58:04,464 --> 00:58:05,930 but there's only one OR. 719 00:58:05,932 --> 00:58:09,755 Their OBGYN doctor can only handle one. 720 00:58:12,539 --> 00:58:14,935 - Send her first. - Okay. 721 00:58:15,475 --> 00:58:18,870 Goodness. Help me. 722 00:58:18,879 --> 00:58:21,235 Can someone help? 723 00:58:21,948 --> 00:58:24,445 It hurts so much. 724 00:58:27,621 --> 00:58:29,350 Oh, dear... 725 00:58:29,356 --> 00:58:30,915 Excuse me. 726 00:58:32,459 --> 00:58:34,015 Who are you? 727 00:58:35,428 --> 00:58:38,330 Hey, I found her. Call the chairman! 728 00:58:38,331 --> 00:58:39,855 Yes, sir. 729 00:58:42,636 --> 00:58:45,970 You must be Deo Corporation's Chairman Wi's daughter-in-law. 730 00:58:45,972 --> 00:58:48,995 The chairman's urgently looking for you. 731 00:58:49,509 --> 00:58:51,410 He lost his son, 732 00:58:51,411 --> 00:58:54,635 but I'm so relieved that you're safe. 733 00:58:57,417 --> 00:58:58,850 Doctor. 734 00:58:58,852 --> 00:59:01,150 She's Deo Corporation's heir's wife. 735 00:59:01,154 --> 00:59:03,845 Please give her the best care. 736 00:59:13,833 --> 00:59:17,170 Wait. Send this patient first. 737 00:59:17,170 --> 00:59:18,725 What? 738 00:59:20,140 --> 00:59:22,340 Hurry up. 739 00:59:22,342 --> 00:59:23,935 Come on. 740 00:59:42,762 --> 00:59:45,625 Doctor! Her pulse is dropping! 741 00:59:46,433 --> 00:59:49,600 Mom. Mom. 742 00:59:49,603 --> 00:59:51,530 - Prepare for CPR. - Mom. 743 00:59:51,538 --> 00:59:53,540 Mom. 744 00:59:53,540 --> 00:59:56,395 Get some epinephrine and call the OBGYN. 745 00:59:57,110 --> 00:59:59,805 Mom. 746 01:00:00,180 --> 01:00:02,180 Mom, wake up. 747 01:00:02,182 --> 01:00:04,375 Mom. Get up. 748 01:00:04,417 --> 01:00:07,245 Wake up, Mom. 749 01:00:07,253 --> 01:00:09,580 Mom. Get up. 750 01:00:09,589 --> 01:00:12,415 Mom. 751 01:00:21,901 --> 01:00:23,525 Let's stop. 752 01:01:23,496 --> 01:01:28,130 (Secret Boutique) 753 01:01:28,134 --> 01:01:30,300 Keep it safe, Chairwoman Kim. 754 01:01:30,303 --> 01:01:32,530 Until you return to your original place. 755 01:01:32,539 --> 01:01:34,970 You failed to solve Mayor Do's problem. 756 01:01:34,974 --> 01:01:36,370 We'll join forces. 757 01:01:36,376 --> 01:01:38,410 Sort it out fast. 758 01:01:38,411 --> 01:01:39,640 How long do you need? 759 01:01:39,646 --> 01:01:40,640 Two days. 760 01:01:40,647 --> 01:01:42,380 Bring my mom to me by then. 761 01:01:42,382 --> 01:01:45,345 Where's the doctor who has the video? 762 01:01:46,152 --> 01:01:49,345 It'll become a problem for us eventually. 763 01:01:50,290 --> 01:01:53,485 Yoon Sun Woo? You're under arrest for murder. 53590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.