Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,390 --> 00:00:08,790
(Episode 2)
2
00:00:08,792 --> 00:00:11,655
Bye. Come this way.
3
00:00:11,795 --> 00:00:13,490
- Thank you. - Excuse me.
4
00:00:13,497 --> 00:00:17,925
Did you see a woman in her mid-50s with a blue scarf?
5
00:00:18,335 --> 00:00:20,600
They were all that there were.
6
00:00:20,604 --> 00:00:22,070
Are you sure you saw her?
7
00:00:22,072 --> 00:00:25,095
We called the police. They'll find something.
8
00:00:30,313 --> 00:00:34,205
Did you see a woman in her mid-50s with a blue scarf?
9
00:00:46,797 --> 00:00:48,355
Hey!
10
00:00:50,400 --> 00:00:52,230
Did you see a middle-aged woman?
11
00:00:52,235 --> 00:00:54,925
She has short hair and wore a blue scarf.
12
00:00:57,841 --> 00:01:01,135
I don't think so. I'm fixing a boat.
13
00:01:02,612 --> 00:01:04,305
I'm alone too, as you see.
14
00:01:16,126 --> 00:01:19,185
(Yungcheon Seobu Patrol Division)
15
00:01:22,566 --> 00:01:24,125
Look at this.
16
00:01:24,267 --> 00:01:27,570
Your mother last made a call on the road to Seoul.
17
00:01:27,571 --> 00:01:29,870
That was 20 minutes ago.
18
00:01:29,873 --> 00:01:31,565
Call her again.
19
00:01:35,545 --> 00:01:38,535
(Gwanak, Anyang)
20
00:01:40,050 --> 00:01:43,320
In those four beats
21
00:01:43,320 --> 00:01:46,820
There is love, breakup
22
00:01:46,823 --> 00:01:48,390
And tears
23
00:01:48,391 --> 00:01:50,245
The receiver cannot be reached.
24
00:01:51,094 --> 00:01:52,985
I'm sure she'll come home.
25
00:01:52,996 --> 00:01:55,890
Yes, Hyun Ji. You must've been mistaken.
26
00:01:55,899 --> 00:01:59,295
What if she's on a stakeout and can't answer her phone?
27
00:01:59,669 --> 00:02:01,500
I saw it clearly.
28
00:02:01,505 --> 00:02:04,965
A man in black swung a stick.
29
00:02:11,081 --> 00:02:13,650
What's the intelligence bureau chief doing here?
30
00:02:13,650 --> 00:02:15,545
You must be busy with work.
31
00:02:22,926 --> 00:02:24,455
Mom.
32
00:02:32,135 --> 00:02:33,665
Come inside.
33
00:02:35,238 --> 00:02:36,795
Come this way.
34
00:02:39,976 --> 00:02:42,540
We have her on camera at the pier,
35
00:02:42,546 --> 00:02:44,010
but not boarding a boat.
36
00:02:44,014 --> 00:02:45,775
I have to look into something.
37
00:02:47,484 --> 00:02:49,145
I'm alone too, as you see.
38
00:02:50,153 --> 00:02:52,380
If you want a missing person's team...
39
00:02:52,389 --> 00:02:53,720
or a detective on the case,
40
00:02:53,723 --> 00:02:55,920
what we have now just isn't enough.
41
00:02:55,926 --> 00:02:57,915
- Let's wait... - The man that just came in.
42
00:03:00,864 --> 00:03:02,625
Does he work here?
43
00:03:04,134 --> 00:03:06,300
(Seobu Patrol Division)
44
00:03:06,303 --> 00:03:09,500
What got into you now? You've been really weird today.
45
00:03:09,506 --> 00:03:11,940
- We can't find her here. - What?
46
00:03:11,942 --> 00:03:16,105
We'll send you all the cases from the other patrol divisions too.
47
00:03:16,413 --> 00:03:19,475
All the missing person's cases that come in after today,
48
00:03:19,482 --> 00:03:22,845
- send them directly to me. - I got one just now.
49
00:03:24,888 --> 00:03:26,220
Who's missing?
50
00:03:26,223 --> 00:03:29,590
A female in her 50s, a lieutenant from Seonneung Patrol Division.
51
00:03:29,593 --> 00:03:32,155
Her daughter was just here.
52
00:03:37,267 --> 00:03:39,325
Yungcheon Prosecutors' Office.
53
00:03:51,381 --> 00:03:54,605
Like you said, Oh Tae Seok's cleaning up.
54
00:03:55,518 --> 00:03:57,950
Director Wi Ye Nam took Mayor Do on a yacht.
55
00:03:57,954 --> 00:04:00,420
I think something happened on board.
56
00:04:00,423 --> 00:04:02,385
We must find out what.
57
00:04:03,093 --> 00:04:06,915
Mayor Do wouldn't have turned against us over money.
58
00:04:08,865 --> 00:04:10,060
- Hi. - The cop's daughter...
59
00:04:10,066 --> 00:04:11,800
went to a prosecutor.
60
00:04:11,801 --> 00:04:14,465
Stop her. You must stop her.
61
00:04:14,504 --> 00:04:16,895
Why did things get so messed up?
62
00:04:17,107 --> 00:04:20,265
You couldn't even clean up the death of a girl?
63
00:04:20,510 --> 00:04:22,310
A prosecutor's involved.
64
00:04:22,312 --> 00:04:25,035
Don't you see it's beyond my reach now?
65
00:04:26,716 --> 00:04:28,305
There's no time.
66
00:04:29,452 --> 00:04:31,245
Make the call.
67
00:04:33,156 --> 00:04:35,015
What shall I say?
68
00:04:35,325 --> 00:04:38,215
Okay, I understand. Sure.
69
00:04:39,195 --> 00:04:40,890
File a document at the Public Service Center,
70
00:04:40,897 --> 00:04:42,360
and they'll check the case.
71
00:04:42,365 --> 00:04:44,160
No, I must see someone now.
72
00:04:44,167 --> 00:04:46,970
I must talk to a prosecutor, not a police officer.
73
00:04:46,970 --> 00:04:50,025
Sorry, but could you call someone else?
74
00:04:50,307 --> 00:04:51,895
What's the matter?
75
00:04:52,309 --> 00:04:53,865
(Prosecutor)
76
00:05:00,116 --> 00:05:01,605
Here.
77
00:05:02,218 --> 00:05:03,705
Thank you.
78
00:05:04,954 --> 00:05:08,090
Your mother who is an officer disappeared and somehow...
79
00:05:08,091 --> 00:05:10,920
you think the police is involved?
80
00:05:10,927 --> 00:05:12,960
- Yes. - You saw what happened...
81
00:05:12,962 --> 00:05:16,560
on a boat out at sea? That's a long way off.
82
00:05:16,566 --> 00:05:18,855
No, I saw it clearly.
83
00:05:20,236 --> 00:05:23,095
I wish I were wrong but...
84
00:05:25,275 --> 00:05:27,605
- Here you go. - Thanks.
85
00:05:28,845 --> 00:05:31,375
(Personnel File)
86
00:05:33,983 --> 00:05:36,180
The person you mentioned is an officer.
87
00:05:36,186 --> 00:05:38,015
Can I have a look?
88
00:05:41,825 --> 00:05:44,720
The police said there's no CCTV footage.
89
00:05:44,728 --> 00:05:47,955
If we're to gather evidence, we need time as well.
90
00:05:47,997 --> 00:05:49,725
Sorry but right now,
91
00:05:50,133 --> 00:05:52,425
all I can say is that you wait.
92
00:05:52,836 --> 00:05:55,965
I hope your mother calls you in the meantime.
93
00:06:34,077 --> 00:06:36,205
What a rare sight.
94
00:06:36,446 --> 00:06:39,105
You are waiting for me instead of sleeping.
95
00:06:39,582 --> 00:06:41,205
I'm surprised.
96
00:06:41,451 --> 00:06:45,575
I thought you'd come running, asking me what it was about.
97
00:06:47,624 --> 00:06:51,515
You seem like the anxious one, not me.
98
00:06:54,230 --> 00:06:56,925
So Oh Tae Seok has killed someone.
99
00:06:57,267 --> 00:06:59,025
On top of that, it's a cop.
100
00:06:59,102 --> 00:07:00,270
But why?
101
00:07:00,270 --> 00:07:03,365
Something probably went down before that.
102
00:07:06,075 --> 00:07:09,535
You should've discussed it with me first, since I'm your husband.
103
00:07:11,147 --> 00:07:13,140
Laugh at me all you want.
104
00:07:13,149 --> 00:07:15,210
And don't say anything.
105
00:07:15,218 --> 00:07:17,675
Don't try to find out more either.
106
00:07:17,921 --> 00:07:22,345
You can decide the price, and add it to the alimony.
107
00:07:24,461 --> 00:07:27,060
Why would I receive money from you?
108
00:07:27,063 --> 00:07:28,625
Don't you think, Ye Nam?
109
00:07:28,765 --> 00:07:30,300
I thought we reached an agreement.
110
00:07:30,300 --> 00:07:33,625
No, I can't go away like this.
111
00:07:34,304 --> 00:07:36,765
Everything I'm enjoying right now...
112
00:07:37,040 --> 00:07:39,335
will become useless once we get divorced.
113
00:07:39,375 --> 00:07:41,205
The son-in-law of Deo Group.
114
00:07:41,311 --> 00:07:43,240
That's the last title I can rely on.
115
00:07:43,246 --> 00:07:44,780
Don't try to meddle with it.
116
00:07:44,781 --> 00:07:46,140
Cha Seung Jae!
117
00:07:46,149 --> 00:07:49,745
Besides, I still love you.
118
00:07:51,654 --> 00:07:54,585
Let's sleep in the same bed tonight, Ye Nam.
119
00:07:55,792 --> 00:07:57,755
You jerk!
120
00:08:02,432 --> 00:08:05,495
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
121
00:08:35,999 --> 00:08:38,030
I'll call you a taxi, so take it.
122
00:08:38,034 --> 00:08:40,925
Call her a taxi, she's headed to Hyeonam-dong.
123
00:08:49,212 --> 00:08:50,380
(Lee Hyun Ji, Seonneung-dong)
124
00:08:50,380 --> 00:08:53,535
It says on my ID that my address is Seonneung-dong.
125
00:08:53,683 --> 00:08:55,675
How did he know?
126
00:09:00,189 --> 00:09:02,790
- Mi Jin, you have to get up now. - What is it?
127
00:09:02,792 --> 00:09:04,190
Did your mom call?
128
00:09:04,193 --> 00:09:06,390
Wake Ye Jun up and get him dressed. We have to leave.
129
00:09:06,396 --> 00:09:08,890
Hyun Ji, what's the matter this time?
130
00:09:08,898 --> 00:09:12,225
Hurry up and get dressed! We have to get out of here.
131
00:09:13,836 --> 00:09:16,425
Mom, where are we going?
132
00:09:16,739 --> 00:09:18,200
Ye Jun.
133
00:09:18,207 --> 00:09:22,065
Don't say anything, and just run with me, okay?
134
00:09:22,178 --> 00:09:23,240
Do you understand?
135
00:09:23,246 --> 00:09:25,540
Are the people who hurt your mom after us too?
136
00:09:25,548 --> 00:09:27,075
Oh, no.
137
00:10:08,658 --> 00:10:10,315
I'm so out of breath.
138
00:10:12,295 --> 00:10:14,455
Come here. Hurry.
139
00:10:17,333 --> 00:10:18,730
What do you want us to do in here?
140
00:10:18,735 --> 00:10:21,630
I'll lose him and come back. Don't go anywhere and wait, okay?
141
00:10:21,638 --> 00:10:23,125
Don't come out.
142
00:10:49,532 --> 00:10:51,095
Get in.
143
00:12:34,203 --> 00:12:36,225
Thank you.
144
00:12:37,406 --> 00:12:39,200
But how did you know?
145
00:12:39,208 --> 00:12:40,865
Are you okay?
146
00:12:43,713 --> 00:12:47,580
Wait, hold on. We have to go back.
147
00:12:47,583 --> 00:12:49,245
Hurry, please.
148
00:12:59,462 --> 00:13:00,955
Where are they?
149
00:13:03,533 --> 00:13:05,155
Let me see that.
150
00:13:28,858 --> 00:13:30,415
Where's the girl?
151
00:13:31,460 --> 00:13:33,615
Did Jenny Jang take her?
152
00:13:33,996 --> 00:13:35,730
I'm afraid so.
153
00:13:35,731 --> 00:13:39,060
She'll use that cop's daughter as a hostage and threaten me.
154
00:13:39,068 --> 00:13:42,230
That brat Jenny Jang will try to take away everything from me.
155
00:13:42,238 --> 00:13:44,700
I've gotten rid of everything that can be used as evidence.
156
00:13:44,707 --> 00:13:47,540
Even if this case comes up to the surface,
157
00:13:47,543 --> 00:13:49,810
it won't be connected to Mayor Do...
158
00:13:49,812 --> 00:13:52,375
or you in any way.
159
00:13:53,115 --> 00:13:54,705
You will...
160
00:13:54,984 --> 00:13:57,605
take the blame for everything?
161
00:13:57,720 --> 00:13:59,675
If it becomes a problem,
162
00:14:00,189 --> 00:14:01,915
I will.
163
00:14:11,367 --> 00:14:13,795
To me, you are...
164
00:14:14,837 --> 00:14:17,495
someone I cannot live without.
165
00:14:18,741 --> 00:14:22,105
20 years ago, and now as well.
166
00:14:27,383 --> 00:14:29,150
I must meet Mayor Do.
167
00:14:29,151 --> 00:14:31,675
I have to make a move...
168
00:14:31,888 --> 00:14:33,875
before Jenny Jang does something.
169
00:14:43,366 --> 00:14:45,700
I've confirmed a woman in her 30s and a little boy...
170
00:14:45,701 --> 00:14:48,565
have not been taken by Oh Tae Seok's men.
171
00:14:51,874 --> 00:14:53,535
Thank you.
172
00:14:55,711 --> 00:14:57,265
Don't be mistaken.
173
00:14:57,380 --> 00:14:59,910
We're not trying to save you.
174
00:14:59,916 --> 00:15:02,205
We're just people trying to use you.
175
00:15:03,719 --> 00:15:06,245
Still, you're on the other side.
176
00:15:07,089 --> 00:15:09,685
The people who hurt my mom...
177
00:15:10,626 --> 00:15:13,055
And the people who want to hurt me.
178
00:15:13,162 --> 00:15:16,225
At least you're not on the same side as them.
179
00:15:17,566 --> 00:15:19,425
That's good enough.
180
00:15:20,169 --> 00:15:23,295
That's enough for me, so thank you.
181
00:15:30,613 --> 00:15:34,375
Chairwoman Kim, I found this while cleaning the house.
182
00:15:34,583 --> 00:15:36,145
(Letter of Resignation)
183
00:15:40,890 --> 00:15:43,145
(Letter of Resignation, Wi Jung Hyuk)
184
00:15:50,933 --> 00:15:52,760
His belongings are still in here.
185
00:15:52,768 --> 00:15:56,425
There's no need to clean. Throw away everything!
186
00:16:01,377 --> 00:16:03,740
What do you mean, write up a written agreement?
187
00:16:03,746 --> 00:16:06,210
It hasn't been passed by the Urban Planning Committee yet,
188
00:16:06,215 --> 00:16:08,375
and it's too early for this.
189
00:16:08,918 --> 00:16:12,345
Then I guess this will have to do instead.
190
00:16:14,991 --> 00:16:16,090
What is this?
191
00:16:16,092 --> 00:16:18,855
Write up a will for me.
192
00:16:21,897 --> 00:16:24,695
(Looking for a Kitchen Helper)
193
00:16:27,837 --> 00:16:30,065
Gosh, no. I can't do it.
194
00:16:31,974 --> 00:16:34,365
Mom, where are we going to sleep tonight?
195
00:16:34,577 --> 00:16:36,470
Where is Hyun Ji?
196
00:16:36,479 --> 00:16:38,805
I don't know either!
197
00:16:56,298 --> 00:16:58,330
My gosh! Oh, no.
198
00:16:58,334 --> 00:17:01,325
- Goodness, it's all wet. - Mom.
199
00:17:01,837 --> 00:17:03,895
Put it back in. Not now.
200
00:17:03,906 --> 00:17:07,000
My gosh, it's soaked.
201
00:17:07,009 --> 00:17:08,370
Here you go.
202
00:17:08,377 --> 00:17:10,835
Sorry? Why are you giving me this?
203
00:17:10,913 --> 00:17:13,040
Well, so that you can wipe yourself.
204
00:17:13,049 --> 00:17:17,050
My gosh! What are you looking at? And you're standing way too close!
205
00:17:17,053 --> 00:17:18,545
Sorry?
206
00:17:18,821 --> 00:17:21,745
- Well, I was just... - See? You're doing it again!
207
00:17:21,857 --> 00:17:24,520
Mister, you were staring at my chest just now.
208
00:17:24,527 --> 00:17:28,255
How could you sexually harass me like this in broad daylight?
209
00:17:29,265 --> 00:17:32,630
Help! This molester is trying to run away!
210
00:17:32,635 --> 00:17:34,495
- My gosh! - Goodness, look!
211
00:17:34,837 --> 00:17:36,865
Mom.
212
00:17:37,606 --> 00:17:39,335
Mom!
213
00:17:42,178 --> 00:17:43,735
Mom...
214
00:17:43,846 --> 00:17:45,905
Give me some settlement money and get lost.
215
00:17:50,052 --> 00:17:51,545
Here.
216
00:17:52,321 --> 00:17:53,815
Thank you.
217
00:17:58,494 --> 00:18:00,885
Good job, my sweet pumpkin!
218
00:18:03,099 --> 00:18:08,995
(Last Will and Testament)
219
00:18:11,740 --> 00:18:13,400
Promise me that you will never...
220
00:18:13,409 --> 00:18:17,005
desert me and Deo Cosmetics no matter what happens.
221
00:18:17,079 --> 00:18:18,905
That is what I need.
222
00:18:19,448 --> 00:18:21,405
(I, Do Jun Sub...)
223
00:18:26,755 --> 00:18:28,315
(Did you have a good time on the yacht?)
224
00:18:29,492 --> 00:18:30,985
(Did you have a good time on the yacht?)
225
00:18:51,213 --> 00:18:54,135
I'll trade the original file with you for 20 big bills.
226
00:18:55,651 --> 00:18:57,245
I'll give you three days.
227
00:19:01,524 --> 00:19:04,285
- Hello? - This is so messed up.
228
00:19:04,560 --> 00:19:07,185
I can't believe you threatened me after ruining everything.
229
00:19:07,730 --> 00:19:09,885
- What happened? - The video clip...
230
00:19:11,433 --> 00:19:13,100
There is a video clip.
231
00:19:13,102 --> 00:19:16,295
Someone's threatening me using a video that shows the dead girl!
232
00:19:16,805 --> 00:19:19,835
Find out who's doing this at once.
233
00:19:19,842 --> 00:19:22,370
If you can't stop this, I won't go down alone.
234
00:19:22,378 --> 00:19:26,175
Both you and I will be doomed.
235
00:19:38,761 --> 00:19:40,315
Who could it be?
236
00:19:40,396 --> 00:19:43,225
Who recorded a video of it?
237
00:19:43,999 --> 00:19:48,265
I'll track down everyone who was at the party.
238
00:19:48,337 --> 00:19:51,100
It's only a matter of time. We'll be able to find who did it.
239
00:19:51,106 --> 00:19:52,895
Darn it!
240
00:20:01,350 --> 00:20:03,010
Why won't you share any information with me?
241
00:20:03,018 --> 00:20:04,845
Because I'm a member of the Deo family?
242
00:20:05,120 --> 00:20:07,615
I just think it'll be better for your sake as well.
243
00:20:08,157 --> 00:20:09,890
I guess you don't know me well.
244
00:20:09,892 --> 00:20:12,590
I've known Jenny Jang since I was nine.
245
00:20:12,595 --> 00:20:15,030
I grew up confiding in her a lot more...
246
00:20:15,030 --> 00:20:17,525
than in my own sister, who is greedy and spoiled.
247
00:20:17,700 --> 00:20:19,895
I'm on Jenny's side.
248
00:20:21,036 --> 00:20:22,525
Why?
249
00:20:22,605 --> 00:20:25,195
Because she'll fight the war against Director Wi on your behalf?
250
00:20:26,475 --> 00:20:28,770
What matters is that we're comrades at the moment.
251
00:20:28,777 --> 00:20:30,565
I mean, who knows...
252
00:20:30,879 --> 00:20:32,735
when you'll turn your coat?
253
00:20:35,117 --> 00:20:37,105
I know you're keeping a girl with you.
254
00:20:37,786 --> 00:20:39,945
Why aren't you reporting it to your boss?
255
00:20:41,523 --> 00:20:43,320
Do you not like the idea of Jenny winning against Ye Nam...
256
00:20:43,325 --> 00:20:45,415
and marrying my brother?
257
00:20:46,829 --> 00:20:48,825
For now, I'll pretend not to know about it.
258
00:20:49,231 --> 00:20:50,885
Because we're on the same side.
259
00:21:10,719 --> 00:21:13,820
You're evil. How could you stab your teacher?
260
00:21:13,822 --> 00:21:16,550
They say you should never take in someone else's child.
261
00:21:16,558 --> 00:21:19,155
Even brutes won't do such a thing.
262
00:21:20,029 --> 00:21:22,825
She didn't do it. I stabbed him.
263
00:21:23,265 --> 00:21:25,860
- Sun Woo. - That teacher started it.
264
00:21:25,868 --> 00:21:27,460
She clearly told him not to do it,
265
00:21:27,469 --> 00:21:29,830
but he came by every night and bothered her.
266
00:21:29,838 --> 00:21:32,765
How dare you glare at me like that, you brat!
267
00:21:33,442 --> 00:21:34,965
Do Young.
268
00:21:45,521 --> 00:21:48,245
The police have confirmed that Sun Woo was the one who stabbed him.
269
00:21:48,490 --> 00:21:51,415
He's very young, so he'll be on probation.
270
00:21:51,694 --> 00:21:54,615
Thankfully, his stab wound isn't too deep.
271
00:21:54,630 --> 00:21:57,525
He called and said he'll return to work next week.
272
00:22:00,102 --> 00:22:04,665
But one of you has to leave because of what happened.
273
00:22:07,042 --> 00:22:10,865
We're offering a bit of money to help you stand on your own feet.
274
00:22:11,513 --> 00:22:13,375
If you decide to leave,
275
00:22:13,615 --> 00:22:16,545
I'll find a place for you to stay until you turn 18.
276
00:22:21,123 --> 00:22:22,985
Do Young!
277
00:22:25,060 --> 00:22:26,585
Do Young!
278
00:22:27,329 --> 00:22:29,955
Let go! Let go of me.
279
00:22:30,833 --> 00:22:32,355
Let go!
280
00:22:35,871 --> 00:22:38,365
Do Young!
281
00:22:41,410 --> 00:22:43,065
Do Young!
282
00:23:05,134 --> 00:23:07,725
We found the girl Oh Tae Seok was after.
283
00:23:08,303 --> 00:23:09,970
Her mom is a cop.
284
00:23:09,972 --> 00:23:12,495
I think she has something to do with the incident on the yacht.
285
00:23:13,776 --> 00:23:15,535
(President Wi Jung Hyuk)
286
00:23:16,245 --> 00:23:19,275
We need something more concrete.
287
00:23:20,048 --> 00:23:22,750
Even if the cop and Oh Tae Seok are exposed,
288
00:23:22,751 --> 00:23:25,875
Ye Nam and Mayor Do won't be affected.
289
00:23:27,423 --> 00:23:30,650
Why are you calling nonstop when you can't even keep your woman safe?
290
00:23:30,659 --> 00:23:33,715
- Let me talk to Do Young. - I'm her lawyer.
291
00:23:33,729 --> 00:23:35,885
You can talk to me if you got something to say.
292
00:23:39,067 --> 00:23:41,225
Tell her I've submitted my letter of resignation.
293
00:23:46,275 --> 00:23:47,995
Mr. Wi...
294
00:23:49,611 --> 00:23:51,335
has resigned.
295
00:23:55,150 --> 00:23:57,675
Running away for love?
296
00:23:59,688 --> 00:24:02,345
Nice excuse.
297
00:24:06,428 --> 00:24:08,185
Hello, Ms. Jang.
298
00:24:15,704 --> 00:24:19,535
Tell everyone to leave the room so that we can talk in private.
299
00:24:22,678 --> 00:24:24,205
Sun Woo.
300
00:24:33,055 --> 00:24:34,545
Ms. Jang.
301
00:24:34,923 --> 00:24:40,455
Some jerks are threatening me using this video clip.
302
00:24:50,339 --> 00:24:52,400
You know how those jerks are.
303
00:24:52,407 --> 00:24:55,605
Offering money won't silence them.
304
00:24:55,878 --> 00:24:58,110
This will eventually bog me down.
305
00:24:58,113 --> 00:25:00,305
I'll call back later.
306
00:25:05,220 --> 00:25:07,275
I took care of the girl.
307
00:25:08,991 --> 00:25:10,850
Now, nothing...
308
00:25:10,859 --> 00:25:14,585
can hinder your bright future.
309
00:25:14,730 --> 00:25:16,285
But I want...
310
00:25:16,899 --> 00:25:18,630
my company, Deo Cosmetics,
311
00:25:18,634 --> 00:25:21,900
to be your partner in the international city project...
312
00:25:21,904 --> 00:25:24,795
instead of Deo Hotel.
313
00:25:26,542 --> 00:25:30,435
Ms. Jang, it must've been very stressful for you.
314
00:25:30,879 --> 00:25:33,640
I was distracted for a short while...
315
00:25:33,649 --> 00:25:36,080
because Director Wi kept pestering me,
316
00:25:36,084 --> 00:25:38,205
but she obviously can't outshine you.
317
00:25:39,521 --> 00:25:42,485
Let's find the person who recorded the video and take care of it.
318
00:25:42,925 --> 00:25:47,455
After that, we can build the international city together.
319
00:25:52,534 --> 00:25:54,595
What's with that reaction?
320
00:25:54,636 --> 00:25:58,070
I'm giving you another chance.
321
00:25:58,073 --> 00:26:02,335
Why must I build the international city with you?
322
00:26:03,779 --> 00:26:06,175
What are you talking about?
323
00:26:06,648 --> 00:26:11,345
We've worked together toward the same goal for the past seven years.
324
00:26:11,920 --> 00:26:14,950
I know you want to build the international city...
325
00:26:14,957 --> 00:26:19,715
so that you can run for President after that.
326
00:26:20,362 --> 00:26:21,930
I gave you...
327
00:26:21,930 --> 00:26:24,755
that dream.
328
00:26:25,467 --> 00:26:26,830
You were...
329
00:26:26,835 --> 00:26:29,830
a politician wannabe from the country.
330
00:26:29,838 --> 00:26:32,270
I clothed you, fed you,
331
00:26:32,274 --> 00:26:34,640
and taught you how to talk and walk.
332
00:26:34,643 --> 00:26:36,670
From your candidate nomination to the election,
333
00:26:36,678 --> 00:26:40,675
I paved the way with my money.
334
00:26:41,516 --> 00:26:42,850
After all that,
335
00:26:42,851 --> 00:26:45,745
you stabbed me in the back.
336
00:26:46,388 --> 00:26:50,345
Why do you think I didn't say a word so far?
337
00:26:52,327 --> 00:26:54,520
Because I considered changing horses...
338
00:26:54,529 --> 00:26:57,685
to work with a new mayor instead.
339
00:26:58,000 --> 00:26:59,525
Why?
340
00:26:59,635 --> 00:27:01,730
Now you are worried?
341
00:27:01,737 --> 00:27:04,295
You didn't think much of me.
342
00:27:04,406 --> 00:27:06,170
Leave.
343
00:27:06,174 --> 00:27:09,910
Whether I release the video, make you a killer, and ruin you,
344
00:27:09,911 --> 00:27:13,340
or block the video's release and give you another chance,
345
00:27:13,348 --> 00:27:15,945
I need to think about it.
346
00:27:16,585 --> 00:27:18,820
Oh, one more thing.
347
00:27:18,820 --> 00:27:20,880
Show some remorse.
348
00:27:20,889 --> 00:27:24,585
Why don't you value me and mess things up yourself?
349
00:27:24,960 --> 00:27:28,390
Sun Woo, let's track a video.
350
00:27:28,397 --> 00:27:30,785
A son of a witch...
351
00:27:30,999 --> 00:27:33,925
killed a girl with drugs.
352
00:27:42,878 --> 00:27:45,140
You still play go.
353
00:27:45,147 --> 00:27:47,710
Is it because you like it or just out of spite?
354
00:27:47,716 --> 00:27:49,305
I like it.
355
00:27:51,920 --> 00:27:53,580
I'm happy when I win,
356
00:27:53,588 --> 00:27:55,585
and when I lose...
357
00:27:55,791 --> 00:27:58,555
I'm happy to find out why I lost.
358
00:27:59,828 --> 00:28:02,255
Is that humanly possible?
359
00:28:02,664 --> 00:28:04,900
Are you okay with not being a pro?
360
00:28:04,900 --> 00:28:06,455
Yes.
361
00:28:07,235 --> 00:28:08,765
My goodness.
362
00:28:08,904 --> 00:28:12,965
I'd love it if I could be a crime-busting officer,
363
00:28:13,208 --> 00:28:16,570
but if I had to be on patrol forever, I'd hate it.
364
00:28:16,578 --> 00:28:19,205
There are still matches to win.
365
00:28:19,414 --> 00:28:23,405
Whether I'm a pro or an amateur.
366
00:28:25,487 --> 00:28:27,250
Hey, kid.
367
00:28:27,255 --> 00:28:29,185
Stop it.
368
00:28:30,158 --> 00:28:33,090
My goodness, you.
369
00:28:33,095 --> 00:28:37,455
There's no stopping you, is there?
370
00:28:47,075 --> 00:28:49,570
How did it get into such a mess?
371
00:28:49,578 --> 00:28:52,540
Ms. Wi did her best.
372
00:28:52,547 --> 00:28:54,380
Mayor Do got into trouble...
373
00:28:54,382 --> 00:28:56,075
Either way.
374
00:28:56,251 --> 00:28:58,915
You couldn't clean it up.
375
00:28:59,488 --> 00:29:02,315
That sly mayor fool...
376
00:29:02,424 --> 00:29:06,460
changed sides again and went back to Jenny.
377
00:29:06,461 --> 00:29:08,330
It's not over yet, Mom.
378
00:29:08,330 --> 00:29:11,030
There's still a way to clean it up.
379
00:29:11,032 --> 00:29:14,555
Mayor Do can't ignore the cards up my sleeve.
380
00:29:23,545 --> 00:29:26,235
Hello, Chairwoman Kim.
381
00:29:26,448 --> 00:29:27,840
Mom.
382
00:29:27,849 --> 00:29:29,550
You called her?
383
00:29:29,551 --> 00:29:31,205
Sit.
384
00:29:32,320 --> 00:29:34,580
Mom, I haven't lost yet.
385
00:29:34,589 --> 00:29:37,150
I can head the international city project.
386
00:29:37,159 --> 00:29:39,860
I see you heard the story.
387
00:29:39,861 --> 00:29:42,360
I came here to ask you for an urgent favor.
388
00:29:42,364 --> 00:29:43,430
Okay.
389
00:29:43,431 --> 00:29:46,600
As you know, Deo's future depends on...
390
00:29:46,601 --> 00:29:48,830
the international city project.
391
00:29:48,837 --> 00:29:50,170
It will decide...
392
00:29:50,172 --> 00:29:52,870
whether in the next 10 years Deo will become...
393
00:29:52,874 --> 00:29:54,540
one of the top 10 groups.
394
00:29:54,543 --> 00:29:56,640
You can't just be the developer,
395
00:29:56,645 --> 00:30:00,340
but for the next decade or century after the project's completed,
396
00:30:00,348 --> 00:30:02,275
Deo must be in management.
397
00:30:02,818 --> 00:30:04,250
What about that?
398
00:30:04,252 --> 00:30:07,280
All that depends on my wedding...
399
00:30:07,289 --> 00:30:09,790
that will happen at noon tomorrow.
400
00:30:09,791 --> 00:30:11,385
Wedding?
401
00:30:12,194 --> 00:30:14,355
Noon tomorrow?
402
00:30:14,763 --> 00:30:18,955
It's the time you were going to marry my Jung Hyuk.
403
00:30:19,167 --> 00:30:22,795
I will get married as planned.
404
00:30:23,038 --> 00:30:27,070
Then Deo Group will be named developer.
405
00:30:27,075 --> 00:30:29,305
How are you so sure?
406
00:30:29,778 --> 00:30:31,510
Don't fall for it, Mom.
407
00:30:31,513 --> 00:30:35,945
She's bluffing and even blackmailing you.
408
00:30:36,084 --> 00:30:37,910
I'll deal with Mayor Do.
409
00:30:37,919 --> 00:30:39,150
I'll sort it out...
410
00:30:39,154 --> 00:30:41,990
and get him to sign the contract as if nothing happened.
411
00:30:41,990 --> 00:30:43,515
Okay?
412
00:30:45,293 --> 00:30:46,915
Mom.
413
00:30:46,962 --> 00:30:49,255
You won't give in, will you?
414
00:30:49,297 --> 00:30:51,585
It's a marriage.
415
00:30:51,600 --> 00:30:54,330
Will you really make her part of the family?
416
00:30:54,336 --> 00:30:56,630
What if I don't permit that?
417
00:30:56,638 --> 00:30:58,700
What'll you do then?
418
00:30:58,707 --> 00:31:01,735
Will you elope with Jung Hyuk...
419
00:31:02,077 --> 00:31:04,710
and marry like immature kids?
420
00:31:04,713 --> 00:31:07,505
I'll find another company.
421
00:31:13,088 --> 00:31:15,220
Jogwang Group would work.
422
00:31:15,223 --> 00:31:19,120
It's their opportunity to beat Deo, their 30-year rival.
423
00:31:19,127 --> 00:31:21,515
They'd take the plunge.
424
00:31:23,265 --> 00:31:25,655
No businessman...
425
00:31:26,001 --> 00:31:30,495
hands over the goods before checking if they have money to pay.
426
00:31:30,772 --> 00:31:33,695
If you win the developer deal,
427
00:31:34,042 --> 00:31:36,870
then you can marry and join the family.
428
00:31:36,878 --> 00:31:39,480
A smart businessman makes an investment...
429
00:31:39,481 --> 00:31:41,175
based on the chances.
430
00:31:41,349 --> 00:31:42,950
If you only make safe investments,
431
00:31:42,951 --> 00:31:45,520
you waste your time counting chump change.
432
00:31:45,520 --> 00:31:48,815
That's what you taught me.
433
00:31:49,658 --> 00:31:54,485
I wonder if you still have the wise eye of investment.
434
00:31:55,363 --> 00:31:57,130
I'd like to...
435
00:31:57,132 --> 00:31:59,200
have a simple wedding...
436
00:31:59,200 --> 00:32:01,955
in the front garden of this mansion.
437
00:32:02,771 --> 00:32:05,370
If you'll excuse me.
438
00:32:05,373 --> 00:32:07,200
I'm getting married tomorrow.
439
00:32:07,208 --> 00:32:10,465
I should put on a mask pack.
440
00:32:20,355 --> 00:32:21,875
Mom.
441
00:33:02,931 --> 00:33:04,525
I got it exchanged.
442
00:33:14,542 --> 00:33:16,340
Who told you to bring dollar bills?
443
00:33:16,344 --> 00:33:20,405
You volunteer at a children's Buddhist camp in an hour.
444
00:33:20,915 --> 00:33:22,310
I heard you'll hand out...
445
00:33:22,317 --> 00:33:24,975
dollar bills so the kids can donate.
446
00:33:25,186 --> 00:33:28,145
- When? - When you visited last week.
447
00:33:28,857 --> 00:33:31,145
Who told you to eavesdrop?
448
00:33:32,160 --> 00:33:35,215
- 500 dollar bills... - You can go.
449
00:33:40,168 --> 00:33:41,770
Where is she from?
450
00:33:41,770 --> 00:33:43,500
An orphanage.
451
00:33:43,505 --> 00:33:46,100
I think she ran away before she finished high school.
452
00:33:46,107 --> 00:33:47,400
Something happened.
453
00:33:47,409 --> 00:33:49,210
She's quite smart...
454
00:33:49,210 --> 00:33:51,935
and the ladies only ask for her.
455
00:33:52,547 --> 00:33:55,275
- Shall I get you bigger bills? - No.
456
00:33:55,350 --> 00:33:58,650
Reserve her for me next week at the same time.
457
00:33:58,653 --> 00:34:00,215
Yes, ma'am.
458
00:35:05,687 --> 00:35:07,345
(Yang Oh Distribution)
459
00:35:16,231 --> 00:35:18,060
I'm here to see Cho Yang Oh.
460
00:35:18,066 --> 00:35:19,655
Cho Yang Oh?
461
00:35:20,368 --> 00:35:22,395
Is he your dog?
462
00:35:35,917 --> 00:35:38,545
Mr. Cho will see only the ladies.
463
00:35:41,456 --> 00:35:45,145
Sun Woo, wait here until I call for you.
464
00:36:04,312 --> 00:36:05,875
Jenny Jang.
465
00:36:07,649 --> 00:36:10,045
What brings you to this shabby place?
466
00:36:11,853 --> 00:36:14,780
You always impress me with that exceptional mind of yours.
467
00:36:14,789 --> 00:36:18,515
I admit you have a knack for grasping opportunities.
468
00:36:18,993 --> 00:36:21,655
So give me that video.
469
00:36:26,134 --> 00:36:27,895
How did you know?
470
00:36:28,503 --> 00:36:30,200
Yungcheon Ocean,
471
00:36:30,205 --> 00:36:32,500
a yacht, drugs,
472
00:36:32,507 --> 00:36:34,395
and a woman.
473
00:36:34,409 --> 00:36:36,640
Those four things have come together.
474
00:36:36,644 --> 00:36:39,740
Wouldn't it be stranger if you weren't involved?
475
00:36:39,747 --> 00:36:41,335
I knew it.
476
00:36:41,816 --> 00:36:44,310
I knew you'd come to me before I called you.
477
00:36:44,319 --> 00:36:48,275
Gosh, Mayor Do has gotten himself in quite a pickle.
478
00:36:49,023 --> 00:36:51,785
Who is that? A newbie?
479
00:36:52,060 --> 00:36:53,420
A bonus.
480
00:36:53,428 --> 00:36:56,730
You can have her once you give me the video.
481
00:36:56,731 --> 00:36:59,530
If you hand her over to Director Wi Ye Nam of Deo,
482
00:36:59,534 --> 00:37:01,970
she'll probably pay you a generous ransom.
483
00:37:01,970 --> 00:37:04,330
I'll pay you for the video,
484
00:37:04,339 --> 00:37:06,800
and Director Wi will pay you the ransom.
485
00:37:06,808 --> 00:37:10,265
Like killing two birds with one stone. What do you say?
486
00:37:10,445 --> 00:37:11,870
No.
487
00:37:11,879 --> 00:37:15,280
No matter how much you pay me, you won't get that video.
488
00:37:15,283 --> 00:37:18,380
The land near Yungcheon shore all belongs to me.
489
00:37:18,386 --> 00:37:19,680
But...
490
00:37:19,687 --> 00:37:21,720
Do you think it makes sense that I cannot participate...
491
00:37:21,723 --> 00:37:24,845
in Yungcheon's international city project?
492
00:37:26,894 --> 00:37:28,890
What kind of country...
493
00:37:28,896 --> 00:37:33,160
will receive investments from a gangster for their business?
494
00:37:33,167 --> 00:37:36,365
Why don't you ask for a miracle instead?
495
00:37:37,038 --> 00:37:38,965
Deo Country Club.
496
00:37:39,641 --> 00:37:41,795
You're the major shareholder, right?
497
00:37:42,310 --> 00:37:45,810
If Yang Oh Distribution takes over that place,
498
00:37:45,813 --> 00:37:49,035
I believe we can become a legal and official company.
499
00:37:49,250 --> 00:37:53,375
A miracle within a day. Bang!
500
00:37:53,554 --> 00:37:55,275
Show her the papers.
501
00:38:01,796 --> 00:38:03,290
That's a memorandum stating...
502
00:38:03,298 --> 00:38:05,700
you'll hand over Deo Country Club's shares to me.
503
00:38:05,700 --> 00:38:07,460
Sign it and take the video.
504
00:38:07,468 --> 00:38:11,165
My lawyer drew that up thoroughly, so don't worry.
505
00:38:11,873 --> 00:38:13,565
Where's the video?
506
00:38:30,191 --> 00:38:31,785
Let me check.
507
00:38:32,760 --> 00:38:34,355
Wait.
508
00:38:34,996 --> 00:38:37,585
Mr. Cho, this is the original file.
509
00:38:37,799 --> 00:38:40,000
Right. What if you stick that in there to check...
510
00:38:40,001 --> 00:38:41,795
and suddenly delete it?
511
00:38:42,537 --> 00:38:45,525
I know you have a copy, so don't put on a show.
512
00:38:46,341 --> 00:38:47,970
Do you take me for a thug or what?
513
00:38:47,975 --> 00:38:50,235
That's the original, so sign the paper.
514
00:38:51,546 --> 00:38:53,435
Don't sign it.
515
00:38:54,215 --> 00:38:57,875
It's a lie. He looks tense right now.
516
00:38:58,886 --> 00:39:01,815
He keeps averting his eyes,
517
00:39:01,856 --> 00:39:04,115
and his lips are parched.
518
00:39:04,859 --> 00:39:06,955
He seems very stiff right now.
519
00:39:09,931 --> 00:39:11,785
You have no other cards.
520
00:39:13,234 --> 00:39:15,595
The video won't be in that USB drive.
521
00:39:16,204 --> 00:39:18,270
What are you talking about?
522
00:39:18,272 --> 00:39:20,395
How are you sure of that?
523
00:39:20,475 --> 00:39:22,540
Maybe he's just a bit nervous.
524
00:39:22,543 --> 00:39:24,465
What are you guys doing?
525
00:39:25,179 --> 00:39:27,240
For 8 hours a day for the last 4 years,
526
00:39:27,248 --> 00:39:31,005
and when I was a trainee, I practiced Go for 12 hours a day.
527
00:39:31,085 --> 00:39:32,250
In order to anticipate the opponent's movements,
528
00:39:32,253 --> 00:39:34,320
I need to read even the slightest signals.
529
00:39:34,322 --> 00:39:36,445
Not just on the Go board,
530
00:39:37,158 --> 00:39:39,085
but even from the opponent's energy.
531
00:39:40,728 --> 00:39:42,925
What is this nonsense?
532
00:39:43,364 --> 00:39:44,630
You checked for sure, right?
533
00:39:44,632 --> 00:39:47,225
Yes, I did.
534
00:39:47,235 --> 00:39:48,995
Bring me that girl.
535
00:39:51,939 --> 00:39:53,540
Sign the paper first.
536
00:39:53,541 --> 00:39:55,470
If I turn that on first and see the video,
537
00:39:55,476 --> 00:39:58,135
I'll go straight to Director Wi.
538
00:39:58,212 --> 00:40:01,740
Mr. Cho, you have such a short temper as always.
539
00:40:01,749 --> 00:40:03,345
Say that again.
540
00:40:03,551 --> 00:40:05,075
If you're wrong,
541
00:40:05,987 --> 00:40:07,815
you're dead.
542
00:40:09,357 --> 00:40:10,845
Tell me.
543
00:40:12,393 --> 00:40:14,785
This isn't a fight worth risking.
544
00:40:15,229 --> 00:40:17,225
If you're fooled into this scheme,
545
00:40:17,565 --> 00:40:19,425
I'm certain you will lose.
546
00:40:40,888 --> 00:40:43,585
(They've caught a king mackerel!)
547
00:40:50,264 --> 00:40:52,255
You really are a thug.
548
00:40:53,000 --> 00:40:56,125
(Today's a day to celebrate!)
549
00:40:56,471 --> 00:40:58,025
What is that?
550
00:41:05,646 --> 00:41:07,175
You punk.
551
00:41:07,648 --> 00:41:10,245
Where is the video?
552
00:41:10,518 --> 00:41:13,815
Sun Woo, I think you should come in now.
553
00:41:22,063 --> 00:41:24,260
- What's he doing? - Wait.
554
00:41:24,265 --> 00:41:25,560
Catch him!
555
00:41:25,566 --> 00:41:27,225
Come here!
556
00:41:45,820 --> 00:41:47,715
Explain yourself.
557
00:41:51,125 --> 00:41:52,955
Where did you put it?
558
00:41:53,060 --> 00:41:55,715
Tell me, you punk!
559
00:42:08,609 --> 00:42:11,535
I installed the secret camera and recorded the scene properly.
560
00:42:14,081 --> 00:42:15,710
I'm here.
561
00:42:15,716 --> 00:42:16,710
Hey.
562
00:42:16,717 --> 00:42:18,210
But someone suddenly came with a new batch of drugs.
563
00:42:18,219 --> 00:42:20,175
Wait in here for a second.
564
00:42:20,655 --> 00:42:22,745
I think he's the one who took it.
565
00:42:23,291 --> 00:42:24,845
Wait.
566
00:42:28,563 --> 00:42:30,285
Darn it!
567
00:42:33,601 --> 00:42:35,755
You stupid fool!
568
00:42:36,871 --> 00:42:39,200
How dare you try to fool me?
569
00:42:39,206 --> 00:42:41,440
Do you have any idea how important this is?
570
00:42:41,442 --> 00:42:42,840
What's the name of that drug delivery guy?
571
00:42:42,843 --> 00:42:44,465
I can't tell you that.
572
00:42:44,478 --> 00:42:46,340
Let's do business next time.
573
00:42:46,347 --> 00:42:48,735
I promise I'll find that video.
574
00:42:49,016 --> 00:42:50,575
So let's...
575
00:43:09,303 --> 00:43:11,365
Mr. Cho.
576
00:43:15,209 --> 00:43:16,905
Tell her.
577
00:43:20,815 --> 00:43:22,180
I'm here.
578
00:43:22,183 --> 00:43:23,610
His name is Lee Sang Hoon, age 35.
579
00:43:23,618 --> 00:43:25,605
Wait in here for a second.
580
00:43:26,454 --> 00:43:28,475
He's a surgeon.
581
00:43:31,158 --> 00:43:32,715
Let's go.
582
00:43:34,462 --> 00:43:36,285
Bring the girl.
583
00:43:43,471 --> 00:43:45,195
You punk!
584
00:43:49,744 --> 00:43:51,910
I've avoided the worst, thanks to you.
585
00:43:51,912 --> 00:43:53,940
You'll receive proper compensation.
586
00:43:53,948 --> 00:43:55,675
Help me.
587
00:43:55,883 --> 00:43:57,905
My mom has disappeared.
588
00:43:59,253 --> 00:44:01,920
I didn't mean you could make requests.
589
00:44:01,922 --> 00:44:04,915
I have no intention of negotiating with you.
590
00:44:06,594 --> 00:44:10,325
I'll ask your name next time, if I have a chance.
591
00:44:24,779 --> 00:44:26,740
I checked his IP address from his email,
592
00:44:26,747 --> 00:44:28,680
and I'm checking all the internet cafes nearby.
593
00:44:28,683 --> 00:44:32,675
You must find him before Jenny Jang, at all costs.
594
00:44:34,922 --> 00:44:36,990
If a doctor is delivering drugs as a part-time job,
595
00:44:36,991 --> 00:44:39,060
he's probably a serious addict.
596
00:44:39,060 --> 00:44:42,090
It will be difficult to obtain drugs from unfamiliar places,
597
00:44:42,096 --> 00:44:44,260
so he'll probably find them from the hospital,
598
00:44:44,265 --> 00:44:46,195
where he has easy access.
599
00:44:46,534 --> 00:44:48,500
The video was sent in Cheongju.
600
00:44:48,502 --> 00:44:50,330
It will be difficult to work part-time...
601
00:44:50,337 --> 00:44:52,370
at a large general hospital within this area.
602
00:44:52,373 --> 00:44:53,600
And it will be hard to obtain narcotic analgesics...
603
00:44:53,607 --> 00:44:56,165
at a small hospital either.
604
00:44:56,477 --> 00:44:59,410
Here. A mid-sized general hospital.
605
00:44:59,413 --> 00:45:01,835
There's a high chance he'll be working here temporarily.
606
00:45:02,083 --> 00:45:04,310
The place he just mentioned is Sejin General Hospital.
607
00:45:04,318 --> 00:45:06,515
They have a vacancy for a surgeon currently.
608
00:45:06,587 --> 00:45:09,990
The doctor went to Vietnam for a month for medical training,
609
00:45:09,990 --> 00:45:12,585
and guess who was hired for that vacancy?
610
00:45:12,693 --> 00:45:14,385
It's none other than Lee Sang Hoon.
611
00:45:14,795 --> 00:45:17,090
- I'll go to Cheongju. - Take the girl with you.
612
00:45:17,098 --> 00:45:18,390
The girl?
613
00:45:18,399 --> 00:45:21,655
Test her to see if she'll be useful to us.
614
00:45:29,443 --> 00:45:31,535
We need to go to Cheongju.
615
00:45:31,579 --> 00:45:33,535
I'll explain on the way.
616
00:45:42,223 --> 00:45:45,445
I'll drop you off at the terminal, so just run away.
617
00:45:45,593 --> 00:45:48,515
No, my mom is involved in this.
618
00:45:49,063 --> 00:45:50,685
I need to know what's going on.
619
00:45:51,565 --> 00:45:53,295
You'll just be used and discarded.
620
00:45:53,868 --> 00:45:57,695
And it's not like she'll help you find your mom.
621
00:45:59,840 --> 00:46:01,435
I don't care.
622
00:46:14,188 --> 00:46:16,715
Why don't you just threaten Jung Hyuk?
623
00:46:17,424 --> 00:46:19,520
You see, your two billion dollar slush fund...
624
00:46:19,527 --> 00:46:22,390
He'll change his mind if you say that he won't get any of it.
625
00:46:22,396 --> 00:46:24,585
Marriage isn't a big deal.
626
00:46:25,099 --> 00:46:27,855
He can certainly get married more than once.
627
00:46:28,536 --> 00:46:31,495
If he can bring profits to Deo Group this way,
628
00:46:31,739 --> 00:46:34,235
it can't get better than this.
629
00:46:34,575 --> 00:46:37,235
Your brother has always been a useless outsider.
630
00:46:37,545 --> 00:46:40,180
I guess he'll finally score big this time.
631
00:46:40,181 --> 00:46:42,980
- Mom, please. - We can just kick her out later on.
632
00:46:42,983 --> 00:46:46,150
Do you actually think Jenny will leave voluntarily?
633
00:46:46,153 --> 00:46:49,345
There are many ways we can make her leave.
634
00:46:50,124 --> 00:46:54,355
Some leave because they can't stand their families...
635
00:46:54,829 --> 00:46:57,190
or because everything feels futile.
636
00:46:57,198 --> 00:47:00,325
And some leave because they've done their time in this world.
637
00:47:02,403 --> 00:47:05,300
If you don't think you can put up with her throughout that process,
638
00:47:05,306 --> 00:47:08,570
why don't you take care of the thing with Mayor Do...
639
00:47:08,576 --> 00:47:10,635
and bring me the contract?
640
00:47:12,413 --> 00:47:16,105
The wedding will begin in 40 minutes.
641
00:47:17,785 --> 00:47:19,645
My, you're so adorable.
642
00:47:31,532 --> 00:47:33,355
My bride looks so stunning.
643
00:47:38,439 --> 00:47:40,395
Thank you for marrying me, Do Young.
644
00:47:43,444 --> 00:47:46,065
(Sejin General Hospital)
645
00:47:46,080 --> 00:47:48,980
I've clearly warned you, and I even gave you a chance to run away.
646
00:47:48,983 --> 00:47:51,475
I'll take responsibility for my own decision, so don't worry.
647
00:47:57,191 --> 00:47:59,585
- Hi. - Hello, Doctor.
648
00:48:24,852 --> 00:48:26,515
Dr. Lee Sang Hoon?
649
00:48:28,822 --> 00:48:31,585
Yes. Do I know you?
650
00:48:38,732 --> 00:48:41,895
- Who are you guys? - You'll have to come with us.
651
00:48:42,069 --> 00:48:44,165
You know the reason, right?
652
00:48:44,638 --> 00:48:47,035
You're not one of the guys I met through Yang Oh Distribution.
653
00:48:47,374 --> 00:48:48,965
You're not cops either.
654
00:48:50,210 --> 00:48:51,910
Did Mayor Do send you?
655
00:48:51,912 --> 00:48:53,705
You'll find out later.
656
00:48:55,749 --> 00:48:57,545
How are you going to take me?
657
00:48:57,584 --> 00:48:59,480
In front of all these people in broad daylight.
658
00:48:59,486 --> 00:49:01,745
Are you going to abduct me or something?
659
00:49:01,755 --> 00:49:04,115
I won't even budge.
660
00:49:07,328 --> 00:49:09,115
Even though the police are here?
661
00:49:12,666 --> 00:49:14,225
What about it?
662
00:49:15,703 --> 00:49:18,765
I called and told them to come and get this drug addict.
663
00:49:19,073 --> 00:49:21,840
You'll be disqualified as a doctor if you get arrested,
664
00:49:21,842 --> 00:49:23,605
and you'll end up in jail.
665
00:49:25,446 --> 00:49:27,775
You don't have time to strike a deal with us.
666
00:49:32,920 --> 00:49:35,120
Let's get you out of here first. Follow me.
667
00:49:35,122 --> 00:49:37,285
We don't work for Mayor Do, so don't worry.
668
00:49:37,624 --> 00:49:39,185
Hurry.
669
00:50:02,182 --> 00:50:03,745
How did it go?
670
00:50:04,251 --> 00:50:05,805
Still?
671
00:50:05,986 --> 00:50:09,885
We're tailing Jenny Jang, so we'll find out something.
672
00:51:54,995 --> 00:51:56,630
Jung Hyuk, you're back.
673
00:51:56,630 --> 00:51:58,830
You've been coming home straight from school lately.
674
00:51:58,832 --> 00:52:00,755
You must be hungry. Let's...
675
00:52:01,768 --> 00:52:03,695
I have a favor to ask.
676
00:52:12,479 --> 00:52:14,405
Sit here, Do Young.
677
00:52:14,414 --> 00:52:16,175
Someone asked me to do this for you.
678
00:53:04,765 --> 00:53:07,955
We've finally become a family after 20 years.
679
00:53:08,402 --> 00:53:11,665
Let me give you a hug, my dear daughter-in-law.
680
00:53:20,981 --> 00:53:22,505
No.
681
00:53:22,616 --> 00:53:27,445
We met each other for the first time way before that.
682
00:53:32,893 --> 00:53:34,415
Do Young, here.
683
00:53:36,063 --> 00:53:37,885
(Cheonho Express)
684
00:53:44,104 --> 00:53:47,335
I hope your father welcomes Do Young...
685
00:53:47,941 --> 00:53:51,070
even if he won't approve of me.
686
00:53:51,078 --> 00:53:52,540
What are you talking about?
687
00:53:52,546 --> 00:53:54,980
It won't make any difference if he doesn't approve of you.
688
00:53:54,982 --> 00:53:58,045
I'll continue to live away from my family and cut all ties with them.
689
00:53:59,753 --> 00:54:01,645
You should have some too.
690
00:54:01,655 --> 00:54:04,745
It's all right. You and Do Young can have more.
691
00:54:09,096 --> 00:54:10,655
Here.
692
00:54:15,636 --> 00:54:17,165
Here.
693
00:54:49,770 --> 00:54:51,395
What's happening?
694
00:54:55,876 --> 00:54:58,805
(Cheonho Express)
695
00:55:32,045 --> 00:55:33,735
What happened?
696
00:55:34,348 --> 00:55:35,935
- Gosh. - No...
697
00:55:36,383 --> 00:55:37,480
Are you all right?
698
00:55:37,484 --> 00:55:40,020
(Cheonho Express)
699
00:55:40,020 --> 00:55:42,445
No...
700
00:55:43,790 --> 00:55:46,790
Help me. Help me.
701
00:55:46,793 --> 00:55:49,960
Someone... Please...
702
00:55:49,963 --> 00:55:52,725
Help me.
703
00:55:56,236 --> 00:55:59,665
Help me. Help me.
704
00:56:02,175 --> 00:56:05,035
Help me.
705
00:56:11,551 --> 00:56:13,345
Dad.
706
00:56:30,370 --> 00:56:32,265
Please help.
707
00:56:34,508 --> 00:56:36,335
My child.
708
00:56:37,077 --> 00:56:39,570
Take her to safety.
709
00:56:39,579 --> 00:56:41,375
Please.
710
00:56:43,984 --> 00:56:45,605
Please help...
711
00:56:45,919 --> 00:56:47,575
my child.
712
00:57:48,482 --> 00:57:50,980
Please help us!
713
00:57:50,984 --> 00:57:53,720
Help us! Doctor, help!
714
00:57:53,720 --> 00:57:56,415
Both their waters broke. It's an emergency.
715
00:57:57,524 --> 00:58:00,690
I feel like I'm dying.
716
00:58:00,694 --> 00:58:02,820
She's fine. Did you call the hospitals?
717
00:58:02,829 --> 00:58:04,460
One hospital can operate,
718
00:58:04,464 --> 00:58:05,930
but there's only one OR.
719
00:58:05,932 --> 00:58:09,755
Their OBGYN doctor can only handle one.
720
00:58:12,539 --> 00:58:14,935
- Send her first. - Okay.
721
00:58:15,475 --> 00:58:18,870
Goodness. Help me.
722
00:58:18,879 --> 00:58:21,235
Can someone help?
723
00:58:21,948 --> 00:58:24,445
It hurts so much.
724
00:58:27,621 --> 00:58:29,350
Oh, dear...
725
00:58:29,356 --> 00:58:30,915
Excuse me.
726
00:58:32,459 --> 00:58:34,015
Who are you?
727
00:58:35,428 --> 00:58:38,330
Hey, I found her. Call the chairman!
728
00:58:38,331 --> 00:58:39,855
Yes, sir.
729
00:58:42,636 --> 00:58:45,970
You must be Deo Corporation's Chairman Wi's daughter-in-law.
730
00:58:45,972 --> 00:58:48,995
The chairman's urgently looking for you.
731
00:58:49,509 --> 00:58:51,410
He lost his son,
732
00:58:51,411 --> 00:58:54,635
but I'm so relieved that you're safe.
733
00:58:57,417 --> 00:58:58,850
Doctor.
734
00:58:58,852 --> 00:59:01,150
She's Deo Corporation's heir's wife.
735
00:59:01,154 --> 00:59:03,845
Please give her the best care.
736
00:59:13,833 --> 00:59:17,170
Wait. Send this patient first.
737
00:59:17,170 --> 00:59:18,725
What?
738
00:59:20,140 --> 00:59:22,340
Hurry up.
739
00:59:22,342 --> 00:59:23,935
Come on.
740
00:59:42,762 --> 00:59:45,625
Doctor! Her pulse is dropping!
741
00:59:46,433 --> 00:59:49,600
Mom. Mom.
742
00:59:49,603 --> 00:59:51,530
- Prepare for CPR. - Mom.
743
00:59:51,538 --> 00:59:53,540
Mom.
744
00:59:53,540 --> 00:59:56,395
Get some epinephrine and call the OBGYN.
745
00:59:57,110 --> 00:59:59,805
Mom.
746
01:00:00,180 --> 01:00:02,180
Mom, wake up.
747
01:00:02,182 --> 01:00:04,375
Mom. Get up.
748
01:00:04,417 --> 01:00:07,245
Wake up, Mom.
749
01:00:07,253 --> 01:00:09,580
Mom. Get up.
750
01:00:09,589 --> 01:00:12,415
Mom.
751
01:00:21,901 --> 01:00:23,525
Let's stop.
752
01:01:23,496 --> 01:01:28,130
(Secret Boutique)
753
01:01:28,134 --> 01:01:30,300
Keep it safe, Chairwoman Kim.
754
01:01:30,303 --> 01:01:32,530
Until you return to your original place.
755
01:01:32,539 --> 01:01:34,970
You failed to solve Mayor Do's problem.
756
01:01:34,974 --> 01:01:36,370
We'll join forces.
757
01:01:36,376 --> 01:01:38,410
Sort it out fast.
758
01:01:38,411 --> 01:01:39,640
How long do you need?
759
01:01:39,646 --> 01:01:40,640
Two days.
760
01:01:40,647 --> 01:01:42,380
Bring my mom to me by then.
761
01:01:42,382 --> 01:01:45,345
Where's the doctor who has the video?
762
01:01:46,152 --> 01:01:49,345
It'll become a problem for us eventually.
763
01:01:50,290 --> 01:01:53,485
Yoon Sun Woo? You're under arrest for murder.
53590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.