All language subtitles for Secret.Boutique.E11-E12.191003-NEXT-KCW
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,984 --> 00:00:07,185
(Episode 6)
2
00:00:07,186 --> 00:00:10,530
Don't open
that document, ma'am.
3
00:00:12,516 --> 00:00:13,800
If you do,
4
00:00:14,719 --> 00:00:17,634
I'll consider my sincerity
wasn't enough to reach you.
5
00:00:17,973 --> 00:00:19,339
I'll let everything down...
6
00:00:20,613 --> 00:00:22,275
and leave the Deo family.
7
00:00:32,988 --> 00:00:33,553
(DNA test result)
8
00:00:37,983 --> 00:00:39,592
(DNA test result)
9
00:00:45,669 --> 00:00:48,321
(The sample 1 and 2 don't match,
thus not blood-related.)
10
00:01:10,684 --> 00:01:11,758
Ms. Jang!
11
00:01:15,020 --> 00:01:16,663
Will you let her go like that?
12
00:01:20,072 --> 00:01:21,401
Let her leave.
13
00:01:21,424 --> 00:01:24,871
Ma'am, you shouldn't go
extreme like now.
14
00:01:25,646 --> 00:01:27,140
I said no.
15
00:01:28,833 --> 00:01:31,978
Whether she's Jang So Jin
or not,
16
00:01:32,188 --> 00:01:34,514
I can't believe she bet
her fortune...
17
00:01:35,012 --> 00:01:36,983
to a sheet of paper.
18
00:02:01,509 --> 00:02:03,243
Didn't you say...
19
00:02:03,538 --> 00:02:06,212
you stayed at an orphanage
on an island when you were little?
20
00:02:07,772 --> 00:02:09,482
Yungcheon Island, I mean.
21
00:02:10,431 --> 00:02:13,186
Right. Why do you ask?
22
00:02:15,254 --> 00:02:16,322
It's nothing.
23
00:02:18,038 --> 00:02:19,659
You must've gone through so much.
24
00:02:20,669 --> 00:02:22,328
It wasn't so bad.
25
00:02:22,577 --> 00:02:24,664
I even survived from a landfill.
26
00:02:59,775 --> 00:03:01,968
Go down the backward,
and then you'll find a town.
27
00:03:02,193 --> 00:03:05,672
Find someone to help you
and ask to take you somewhere.
28
00:03:05,947 --> 00:03:07,273
But you can neither
go to the police...
29
00:03:07,363 --> 00:03:09,042
nor the orphanage you're from.
30
00:03:09,659 --> 00:03:12,946
And you'll have to live,
hiding who you are.
31
00:03:14,607 --> 00:03:15,815
Do you understand?
32
00:03:19,291 --> 00:03:20,787
Now your life is...
33
00:03:21,482 --> 00:03:23,489
really on your luck.
34
00:03:33,057 --> 00:03:35,235
I'm Jang So Jin.
35
00:03:44,819 --> 00:03:46,846
You told me to live in hiding,
36
00:03:47,222 --> 00:03:49,549
so I abandoned my legal name
Jang So Jin.
37
00:03:50,298 --> 00:03:51,684
That's how I survived.
38
00:03:53,570 --> 00:03:55,321
I helped that girl back then...
39
00:03:56,714 --> 00:03:58,992
because I owed Mr. Wi.
40
00:03:59,751 --> 00:04:02,762
He was a really kind young man.
41
00:04:03,922 --> 00:04:07,333
I also could work
for the Deo family thanks to him.
42
00:04:10,295 --> 00:04:12,038
The ones I'm serving now...
43
00:04:12,596 --> 00:04:14,474
are Ms. Ye Nam and Chairman Kim,
44
00:04:15,366 --> 00:04:17,644
not you, the illegitimate child
of Mr. Wi...
45
00:04:18,036 --> 00:04:21,748
or Mr. Jung Hyuk
whose father isn't identified yet.
46
00:04:21,913 --> 00:04:23,716
I won't tell it to Chairman Kim,
47
00:04:25,810 --> 00:04:27,820
so leave quietly, Ms. Jang.
48
00:04:28,589 --> 00:04:30,290
Please tell the chairman...
49
00:04:30,746 --> 00:04:33,092
that I'm Jang So Jin.
50
00:04:35,585 --> 00:04:38,131
- What are you up to?
- Don't ask me anything.
51
00:04:39,023 --> 00:04:41,200
I'm asking not
as Mr. Wi's daughter...
52
00:04:41,699 --> 00:04:45,338
but as someone who's spent
a lot of time with you in the Deo.
53
00:04:45,811 --> 00:04:49,475
This would be my last favor
to ask you.
54
00:05:03,496 --> 00:05:06,192
Those guards might not
release us easily.
55
00:05:06,273 --> 00:05:08,061
Choose whether you get arrested
by the police...
56
00:05:08,119 --> 00:05:10,463
or die here.
57
00:05:11,723 --> 00:05:12,765
What are you going to do?
58
00:05:14,134 --> 00:05:17,837
Do you know how much Deo demanded
us for indemnification?
59
00:05:17,915 --> 00:05:20,003
It's 400,000 dollars per person.
60
00:05:20,198 --> 00:05:21,799
My wife left my family,
61
00:05:21,800 --> 00:05:24,877
and the mother of our colleague
in prison collapsed from shock.
62
00:05:25,203 --> 00:05:27,380
Most of our families are torn apart.
63
00:05:27,640 --> 00:05:29,840
My life is meaningless already,
64
00:05:29,841 --> 00:05:31,742
and the house owner saved me.
65
00:05:31,743 --> 00:05:35,421
I'd rather protect this house
with him until the day I die.
66
00:05:36,093 --> 00:05:38,516
- He's right.
- Our lives are already done.
67
00:05:38,517 --> 00:05:40,026
I'll stay here too!
68
00:05:41,185 --> 00:05:42,687
Are you listening to me?
69
00:05:42,688 --> 00:05:43,596
(Wi Ye Eun)
70
00:05:45,019 --> 00:05:47,433
- Yes.
- Are you in the storage?
71
00:05:50,128 --> 00:05:52,205
The guys here poured oil
over the storage.
72
00:05:52,459 --> 00:05:53,706
They poured oil?
73
00:05:54,954 --> 00:05:55,975
What?
74
00:05:58,193 --> 00:05:59,579
Put Hyun Ji on the phone.
75
00:06:06,891 --> 00:06:09,347
Get out before they catch you.
76
00:06:09,348 --> 00:06:10,990
I can't leave you behind.
77
00:06:12,000 --> 00:06:13,359
It's dangerous here. Leave.
78
00:06:13,651 --> 00:06:14,552
What are you saying?
79
00:06:14,553 --> 00:06:16,796
I can't let you gain Jenny Jang's
recognition alone.
80
00:06:17,863 --> 00:06:18,798
You heard her.
81
00:06:18,856 --> 00:06:21,300
I guess we all have a reason
to stay here.
82
00:06:21,453 --> 00:06:24,398
(Real estate purchase
and sale agreement)
83
00:06:32,770 --> 00:06:35,381
Sir, as this house is ours now,
84
00:06:36,580 --> 00:06:37,750
we can burn it up, right?
85
00:06:39,125 --> 00:06:39,919
What?
86
00:06:40,570 --> 00:06:43,195
What did you just...
87
00:06:53,360 --> 00:06:56,160
- Fire!
- It's fire!
88
00:06:56,161 --> 00:06:57,470
Fire!
89
00:06:57,895 --> 00:06:58,938
Fire!
90
00:07:02,254 --> 00:07:03,691
Fire!
91
00:07:03,692 --> 00:07:05,655
It's fire!
92
00:07:07,224 --> 00:07:09,415
There are people inside!
93
00:07:11,727 --> 00:07:13,519
Fire! Help!
94
00:07:20,351 --> 00:07:21,418
What do we do?
95
00:07:21,419 --> 00:07:24,197
I called 911 a long ago.
Why do they take so long?
96
00:07:29,894 --> 00:07:32,071
Hey, get in.
97
00:07:36,968 --> 00:07:37,844
They're here.
98
00:07:41,472 --> 00:07:42,215
What are you doing?
99
00:07:44,375 --> 00:07:46,710
Can't you hear it?
The fire trucks are here.
100
00:07:46,711 --> 00:07:48,754
You can ruin everything
if you move recklessly. Wait.
101
00:07:52,886 --> 00:07:54,760
Wait. What do I do here alone?
102
00:08:02,151 --> 00:08:05,199
Fire! Help!
103
00:08:23,981 --> 00:08:26,025
Help!
104
00:08:37,242 --> 00:08:38,348
What's going on?
105
00:08:50,402 --> 00:08:52,691
- Help!
- We're still in here!
106
00:09:08,395 --> 00:09:09,627
Sir!
107
00:09:30,735 --> 00:09:32,305
You brat.
108
00:09:38,749 --> 00:09:40,179
Bring it on!
109
00:09:54,542 --> 00:09:55,687
Come on!
110
00:10:31,542 --> 00:10:33,853
The agreement earned by threatening
is void.
111
00:10:36,603 --> 00:10:39,158
You didn't sign it voluntarily,
did you?
112
00:10:40,519 --> 00:10:41,627
No.
113
00:10:41,719 --> 00:10:44,096
Jenny Jang trained her hunting dog
really well.
114
00:10:45,122 --> 00:10:48,501
I wonder what she fed to made you
this smart and strong.
115
00:10:48,726 --> 00:10:50,903
You grew into a monster.
116
00:10:51,128 --> 00:10:53,239
That's why you can stay alive.
117
00:10:53,533 --> 00:10:55,174
If we've been burned to death,
118
00:10:56,099 --> 00:10:57,610
do you think you'd be fine?
119
00:11:09,198 --> 00:11:10,203
Sir.
120
00:11:10,996 --> 00:11:12,058
Sir!
121
00:11:12,908 --> 00:11:15,194
- Are you okay?
- I'm okay.
122
00:11:15,653 --> 00:11:17,296
Call 911!
123
00:11:23,260 --> 00:11:24,470
Thank you, sir.
124
00:11:30,070 --> 00:11:31,505
He's not seriously injured...
125
00:11:31,506 --> 00:11:33,846
but he'll stay here for a couple
more days as he's quite old.
126
00:11:35,339 --> 00:11:36,916
The police will take those...
127
00:11:37,356 --> 00:11:39,652
on the wanted list
once they're treated.
128
00:11:43,384 --> 00:11:45,958
It's slightly cracked,
so you won't need to wear a cast.
129
00:11:46,066 --> 00:11:47,593
Be careful for a while.
130
00:11:54,541 --> 00:11:57,837
How did you know the fire trucks
wouldn't be there?
131
00:12:01,356 --> 00:12:02,341
Why?
132
00:12:03,138 --> 00:12:05,077
Do you think I colluded with them?
133
00:12:07,950 --> 00:12:10,549
At the moment we think
the others would be on our side,
134
00:12:11,019 --> 00:12:12,318
we lose.
135
00:12:15,759 --> 00:12:17,656
Referees don't take my side.
136
00:12:18,190 --> 00:12:20,626
The only predictable one is myself.
137
00:12:21,418 --> 00:12:25,564
That's why we should do our best
until the match is over.
138
00:12:27,751 --> 00:12:29,802
I didn't tell you my full name
earlier.
139
00:12:30,103 --> 00:12:31,504
I'm Wi Ye Eun.
140
00:12:31,922 --> 00:12:34,540
I'm part of the family that holds
the power of your life and death.
141
00:12:34,859 --> 00:12:36,208
How dare you try to lecture me?
142
00:12:37,902 --> 00:12:39,845
Stop your nonsense...
143
00:12:40,240 --> 00:12:41,981
and go make yourself
some beef bone soup.
144
00:12:47,978 --> 00:12:49,455
What you said to me earlier...
145
00:12:50,181 --> 00:12:51,916
that she's not a new attraction
in an amusement park...
146
00:12:51,917 --> 00:12:54,560
and I might end up in a fix
because of my interest.
147
00:12:54,969 --> 00:12:57,163
I thought you were teasing me,
but you really meant it.
148
00:12:58,465 --> 00:13:00,366
I don't like tenacious people
like her.
149
00:13:00,711 --> 00:13:04,036
Those who were born in poor families
and struggle hard to earn things.
150
00:13:06,197 --> 00:13:09,375
What if you were born
in Hyun Ji's family?
151
00:13:10,175 --> 00:13:11,544
What would you do?
152
00:13:11,802 --> 00:13:14,847
You two are like-minded
as you're from the same league.
153
00:13:15,840 --> 00:13:18,350
It's just my fate
that I was born in my family.
154
00:13:18,521 --> 00:13:21,220
And it's your fate that you grew up
as an orphan too.
155
00:13:22,079 --> 00:13:24,390
The rich don't like rule-breakers.
156
00:13:24,606 --> 00:13:26,492
It's peaceful only they live
within their means.
157
00:13:29,520 --> 00:13:30,996
You're criticizing me
with your eyes.
158
00:13:31,355 --> 00:13:32,631
Go ahead.
159
00:13:32,684 --> 00:13:35,334
I don't hide my feelings.
I should understand it at least.
160
00:13:41,257 --> 00:13:43,004
- Thank you.
- You're welcome.
161
00:14:09,753 --> 00:14:10,703
Get in.
162
00:14:25,571 --> 00:14:27,253
I'd feel more comfortable
on the bus.
163
00:14:29,491 --> 00:14:31,223
Are you that quiet?
164
00:14:32,741 --> 00:14:33,459
Yes.
165
00:14:35,785 --> 00:14:37,496
Turn on music then.
166
00:14:38,290 --> 00:14:39,665
I don't listen to music.
167
00:14:50,721 --> 00:14:52,544
I'm sorry...
168
00:14:53,994 --> 00:14:55,214
I asked you if you didn't
have a mom.
169
00:14:57,007 --> 00:14:59,082
I don't know.
I just happened to say it.
170
00:14:59,933 --> 00:15:01,620
You know
I didn't mean to hurt your feeling.
171
00:15:04,448 --> 00:15:07,493
And do you never say thank you
to others?
172
00:15:08,671 --> 00:15:09,762
Well...
173
00:15:10,941 --> 00:15:13,198
You could've asked
if I was okay.
174
00:15:25,387 --> 00:15:26,858
It's definitely faster than the bus.
175
00:15:28,130 --> 00:15:29,389
Bye.
176
00:15:42,203 --> 00:15:47,203
[Kocowa Ver] SBS E11 'Secret Boutique'
"Fire at Deo Cosmetics' Factory"
-♥ Ruo Xi ♥-
177
00:16:02,040 --> 00:16:04,683
What's wrong with you?
Did you do some kind of labor work?
178
00:16:05,211 --> 00:16:08,387
What on earth do you do at work?
You look so messy.
179
00:16:08,560 --> 00:16:09,954
Let's make a beef leg bone soup.
180
00:16:10,238 --> 00:16:11,378
What is it?
181
00:16:12,681 --> 00:16:14,193
It's Korean beef bones.
182
00:16:14,852 --> 00:16:16,128
It's even the premium ones.
183
00:16:16,420 --> 00:16:17,930
Did Ms. Jang buy it for you?
184
00:16:18,224 --> 00:16:19,631
It doesn't matter
who gave it to me.
185
00:16:20,189 --> 00:16:21,934
I'll restore my energy with this...
186
00:16:21,959 --> 00:16:23,669
and find my mom at all costs.
187
00:16:24,928 --> 00:16:27,439
Let's have the best ones
when my mom comes back.
188
00:16:28,099 --> 00:16:29,261
Sure.
189
00:16:35,205 --> 00:16:36,482
I apologize, ma'am.
190
00:16:37,441 --> 00:16:39,476
I should've checked
from the beginning.
191
00:16:39,530 --> 00:16:41,053
Did Jenny...
192
00:16:42,259 --> 00:16:44,523
walked away herself even
when the result came out this way?
193
00:16:44,914 --> 00:16:46,792
The rumors have that...
194
00:16:46,945 --> 00:16:50,462
Ms. Jang is buying the properties
in Yungcheon in secret.
195
00:16:52,607 --> 00:16:55,667
Was she just trying to have
an excuse to leave here?
196
00:16:56,698 --> 00:17:00,205
She used me to do what she wanted.
197
00:17:01,832 --> 00:17:04,643
Check who is contacting her.
198
00:17:05,201 --> 00:17:07,673
You should find out
who lured my slave away from me.
199
00:17:07,674 --> 00:17:09,114
Right now!
200
00:17:10,441 --> 00:17:12,684
Take all the investment back
I made in the boutique.
201
00:17:13,616 --> 00:17:15,587
Make a phone call
to every president.
202
00:17:15,841 --> 00:17:18,323
Tell them I'll destroy those...
203
00:17:19,117 --> 00:17:21,026
who contact Jenny.
204
00:17:29,243 --> 00:17:33,272
You will get three months' payment
as severance pay in your account.
205
00:17:34,251 --> 00:17:35,407
I see.
206
00:17:35,951 --> 00:17:39,378
Why did you let this happen
with your uncertain guess?
207
00:17:44,124 --> 00:17:45,776
Ms. Jang is not in her office now.
208
00:17:45,777 --> 00:17:47,310
We're from
the central prosecutors' office.
209
00:17:47,311 --> 00:17:48,923
We've caught this company using
the illegal fund.
210
00:17:48,924 --> 00:17:50,110
We'll start search and seizure.
211
00:17:50,386 --> 00:17:51,359
Do it.
212
00:18:01,859 --> 00:18:04,436
(Secretary Lee So Hee)
213
00:18:29,537 --> 00:18:31,721
How did you know that...
214
00:18:31,722 --> 00:18:33,065
I'd come here?
215
00:18:33,350 --> 00:18:35,000
I tried to figure out
where I would go...
216
00:18:35,094 --> 00:18:36,535
if I were you.
217
00:18:40,097 --> 00:18:42,441
Sun Wu, thank you for coming here
to say goodbye.
218
00:18:44,802 --> 00:18:46,075
Can I go with you?
219
00:18:47,738 --> 00:18:48,965
Let's leave together.
220
00:18:49,795 --> 00:18:51,416
You should stay.
221
00:18:51,499 --> 00:18:54,453
When the one
behind President Jo appears,
222
00:18:54,711 --> 00:18:55,787
I'll be back.
223
00:19:10,828 --> 00:19:13,105
There will be some people
who will try to buy the old house.
224
00:19:15,592 --> 00:19:17,543
Is there someone else...
225
00:19:18,223 --> 00:19:19,841
who wants to be an operator
of the city project?
226
00:19:19,842 --> 00:19:22,648
Someone who wants
to put an end to it...
227
00:19:23,273 --> 00:19:26,785
before others take it through the
public bid or private connections.
228
00:19:26,877 --> 00:19:29,780
He would disturb the Deo,
and while they're in confusion,
229
00:19:29,781 --> 00:19:31,757
he would take a chance.
230
00:19:31,881 --> 00:19:33,116
How could we find him?
231
00:19:33,117 --> 00:19:34,760
He's hiding intentionally.
232
00:19:34,849 --> 00:19:36,236
What if you do
Mr. Jo's background check...
233
00:19:36,236 --> 00:19:39,831
Even Mr. Jo wouldn't know
who is behind him.
234
00:19:39,990 --> 00:19:41,940
If that guy knew about the
relationship between Mr. Jo and me,
235
00:19:42,045 --> 00:19:44,536
he wouldn't have contacted Mr. Jo,
236
00:19:44,695 --> 00:19:47,081
and also, he wouldn't easily reveal
who he is.
237
00:19:47,464 --> 00:19:48,607
Then what should we...
238
00:19:49,753 --> 00:19:51,910
We should make him reveal himself.
239
00:19:52,703 --> 00:19:54,846
He'll make a move immediately...
240
00:19:55,349 --> 00:19:57,612
after I get kicked out
of the Deo family.
241
00:19:57,613 --> 00:19:59,585
Are you going to pretend to be
kicked out of the Deo?
242
00:19:59,843 --> 00:20:00,910
Would he believe it?
243
00:20:01,705 --> 00:20:03,789
I won't pretend.
I will really leave.
244
00:20:05,082 --> 00:20:08,760
I'll tell Chairman Kim that
I'm Jang So Jin.
245
00:20:09,375 --> 00:20:10,454
Ma'am.
246
00:20:10,799 --> 00:20:12,798
Although she doesn't doubt me,
247
00:20:13,023 --> 00:20:15,467
she will begin to suspect me
eventually.
248
00:20:15,839 --> 00:20:19,363
I think it's better to have it
verified when I can defend myself...
249
00:20:19,364 --> 00:20:22,341
instead of not knowing
if she doubts me or not.
250
00:20:22,836 --> 00:20:24,509
It's too dangerous.
251
00:20:25,937 --> 00:20:28,046
Do you have any better ideas...
252
00:20:28,486 --> 00:20:30,449
to be kicked out by Chairman Kim
other than this?
253
00:21:55,959 --> 00:21:59,137
I'd like to suggest that you pass
the bill so that Yungcheon...
254
00:21:59,138 --> 00:22:01,865
can become not only the hub city
in Northeast Asia...
255
00:22:01,866 --> 00:22:04,409
but also the center of the world.
256
00:22:04,434 --> 00:22:06,470
The business seminar about
the Management of
257
00:22:06,471 --> 00:22:09,481
Yungcheon International Complex
will begin now.
258
00:22:09,908 --> 00:22:12,242
First, it's about the scale
and the composition...
259
00:22:12,243 --> 00:22:14,052
of the first development.
260
00:22:14,125 --> 00:22:17,356
We have a global campus
as wide as 500,000 square meters...
261
00:22:17,414 --> 00:22:21,426
and 165,000 square meters of land
for residential use.
262
00:22:21,491 --> 00:22:25,158
On the commercial site
that's 99,000-square-meters large,
263
00:22:25,159 --> 00:22:28,533
multipurpose buildings and
commercial facilities will be built.
264
00:22:28,788 --> 00:22:34,005
On the 45,000 square meters
of sites for public use...
265
00:22:36,377 --> 00:22:39,911
I think somebody up there loves you,
Mayor Do.
266
00:22:40,309 --> 00:22:42,147
Who told you that you can be here?
267
00:22:42,472 --> 00:22:44,282
Chairman Kim and Ms. Jang...
268
00:22:44,834 --> 00:22:46,418
turned against each other.
269
00:22:47,688 --> 00:22:48,645
You must be joking.
270
00:22:48,646 --> 00:22:50,722
Ms. Jang is in trouble.
271
00:22:52,696 --> 00:22:54,593
Did you do something with that?
272
00:22:55,349 --> 00:22:57,095
Probably...
273
00:22:57,480 --> 00:22:58,697
or not.
274
00:23:01,391 --> 00:23:03,235
When will you tell me about it?
275
00:23:03,460 --> 00:23:05,837
I should know clearly
whose side I am on.
276
00:23:08,862 --> 00:23:09,946
Look at you.
277
00:23:10,067 --> 00:23:12,177
I guess you also don't know...
278
00:23:12,349 --> 00:23:13,879
whose hands you're holding.
279
00:23:14,051 --> 00:23:16,314
Why are you so impatient?
280
00:23:16,746 --> 00:23:20,051
Getting you out of Ms. Jang's hands
is more important.
281
00:23:28,585 --> 00:23:31,220
All right.
Thank you very much.
282
00:23:31,221 --> 00:23:36,059
This agenda is discussed
in the fourth meeting...
283
00:23:36,060 --> 00:23:37,661
of the 78th Yungcheon
city council,
284
00:23:37,662 --> 00:23:41,424
but the city development committee
decided to reserve judgment...
285
00:23:41,425 --> 00:23:44,843
to discuss more cautiously
and to hear specific plans.
286
00:23:46,172 --> 00:23:48,780
With the support of Mayor do,
287
00:23:49,248 --> 00:23:52,651
this committee will listen
to the voice...
288
00:23:53,348 --> 00:23:54,460
of the citizens.
289
00:23:54,760 --> 00:23:55,905
(President Jo)
290
00:24:00,751 --> 00:24:03,295
We should take care of him first,
shouldn't we?
291
00:24:08,291 --> 00:24:10,969
I don't understand
why you spare yourself so much.
292
00:24:15,308 --> 00:24:17,409
- Hello.
- Good afternoon.
293
00:24:24,729 --> 00:24:25,917
Do you remember the place?
294
00:24:26,612 --> 00:24:29,020
You laid leaves there
and said it's your house.
295
00:24:30,313 --> 00:24:32,782
You insisted you'd sleep there,
296
00:24:32,783 --> 00:24:37,229
and other kids also came out
and wanted to sleep outside.
297
00:24:38,295 --> 00:24:41,199
You brought me a pillow
and a blanket for me.
298
00:24:44,340 --> 00:24:46,137
Was the dining room over there?
299
00:24:47,497 --> 00:24:50,509
You were always the first
on the line for meals.
300
00:24:51,802 --> 00:24:53,912
When I was the last on the line
before, you told me...
301
00:24:53,937 --> 00:24:55,347
to go and stand
in the line earlier...
302
00:24:56,061 --> 00:24:57,682
or I'd never get to eat enough.
303
00:24:58,910 --> 00:25:01,119
So you listened to whatever I said.
304
00:25:01,812 --> 00:25:02,621
I really did.
305
00:25:03,914 --> 00:25:05,023
I was such a fool.
306
00:25:10,705 --> 00:25:12,697
What is it like to live
like ordinary people?
307
00:25:15,090 --> 00:25:18,970
They think about what to have
for dinner after work every day.
308
00:25:20,363 --> 00:25:23,074
And they drink beers watching TV.
309
00:25:24,835 --> 00:25:26,912
Every morning, they get up
and have breakfast.
310
00:25:27,696 --> 00:25:28,914
Then they go to work,
311
00:25:29,474 --> 00:25:30,949
come home at night,
312
00:25:31,552 --> 00:25:33,184
and talk about their day
and laugh...
313
00:25:34,220 --> 00:25:36,788
with their family.
That's how they live.
314
00:25:42,635 --> 00:25:44,863
I also heard about it.
315
00:25:51,511 --> 00:25:52,604
Let's spend our time...
316
00:25:54,416 --> 00:25:56,207
like ordinary people here.
317
00:26:13,937 --> 00:26:14,951
These are oysters.
318
00:26:14,952 --> 00:26:18,196
- What do we put in doenjang stew?
- These are good for that
319
00:26:26,396 --> 00:26:28,974
It's how you take it out. Try it.
320
00:26:32,369 --> 00:26:33,178
How is it?
321
00:26:34,337 --> 00:26:35,146
Let me try too.
322
00:26:38,777 --> 00:26:39,376
It's good.
323
00:26:39,377 --> 00:26:40,752
- Hey.
- How cute.
324
00:27:17,948 --> 00:27:18,657
Hello.
325
00:27:18,815 --> 00:27:20,831
A fire broke in the new factory
of Deo Cosmetics.
326
00:27:20,832 --> 00:27:22,085
It seems to be arson.
327
00:27:22,086 --> 00:27:23,954
Ms. Jang's phone is off.
328
00:27:23,955 --> 00:27:25,030
Can you reach her?
329
00:27:27,190 --> 00:27:29,934
Lawyer Yun, can you reach her?
330
00:27:33,302 --> 00:27:35,540
Report to her tomorrow morning.
331
00:27:35,699 --> 00:27:36,474
Sorry?
332
00:27:36,568 --> 00:27:38,440
But she told me to update her
if something happens to the Deo...
333
00:27:38,441 --> 00:27:39,948
Tell her I told you to do so.
334
00:27:49,613 --> 00:27:50,789
Who was that?
335
00:27:51,743 --> 00:27:52,957
It's nothing.
336
00:27:53,836 --> 00:27:56,094
Dinner is ready. Let's go in.
337
00:27:56,756 --> 00:27:58,096
I'll be in shortly.
338
00:27:58,827 --> 00:28:01,533
- Okay. Hurry up.
- Okay.
339
00:28:18,184 --> 00:28:19,755
(Deo Cosmetics' new factory
in a fire)
340
00:28:19,756 --> 00:28:21,411
Is fire still not under control?
341
00:28:21,412 --> 00:28:23,421
In the first place,
342
00:28:23,713 --> 00:28:26,791
why did you fail to put
the inflammable all at once?
343
00:28:26,950 --> 00:28:29,152
Those in charge will put out
the fire in the field.
344
00:28:29,153 --> 00:28:31,996
You should find ways
to settle the rest issues here.
345
00:28:32,022 --> 00:28:33,765
Isn't supplying the products in time
urgent now?
346
00:28:33,790 --> 00:28:37,669
- It's all because of you!
- Did I set it on fire or something?
347
00:28:49,806 --> 00:28:50,949
Just for one day,
348
00:28:51,986 --> 00:28:53,043
please stay here.
349
00:28:53,044 --> 00:28:54,304
The one who's responsible
for the fire...
350
00:28:54,305 --> 00:28:56,021
must be trying to destroy the Deo.
351
00:28:57,614 --> 00:29:00,592
We might never be able to have
days like today ever.
352
00:29:08,706 --> 00:29:09,834
It will be...
353
00:29:10,427 --> 00:29:12,303
a tough, lonely, and long fight.
354
00:29:13,396 --> 00:29:14,405
Just for a while...
355
00:29:15,865 --> 00:29:17,075
I mean just for one day,
356
00:29:19,402 --> 00:29:20,812
let's catch our breath here.
357
00:29:55,500 --> 00:29:57,949
It hasn't even been two years
since it was built.
358
00:29:58,074 --> 00:29:59,784
How could it happen out of the blue?
359
00:29:59,843 --> 00:30:01,286
The problem is supply.
360
00:30:01,611 --> 00:30:04,455
About 86 percent of the products
are manufactured in that factory.
361
00:30:04,634 --> 00:30:06,179
Once we become out of stock,
362
00:30:06,180 --> 00:30:09,227
the business will be
literally halted.
363
00:30:09,652 --> 00:30:11,763
From small vendors to large firms,
364
00:30:11,840 --> 00:30:14,699
they are all jumping in
to start businesses in cosmetics.
365
00:30:14,864 --> 00:30:17,067
We can't even fight in the war...
366
00:30:17,067 --> 00:30:19,337
as we're out of ammunition
even before the battle starts.
367
00:30:20,090 --> 00:30:23,007
Having the production suspended for
a few months or even a few weeks...
368
00:30:23,965 --> 00:30:25,676
is enough to lose all the trust...
369
00:30:25,676 --> 00:30:27,751
we've built so far.
370
00:30:28,044 --> 00:30:29,114
Executive Director Wi.
371
00:30:30,348 --> 00:30:32,817
It should be President Wi
of Cosmetics.
372
00:30:33,129 --> 00:30:34,333
President Wi,
373
00:30:34,333 --> 00:30:36,408
how are you going to resume
production?
374
00:30:38,634 --> 00:30:39,723
Mom...
375
00:30:45,294 --> 00:30:46,631
There's an old, closed factory...
376
00:30:46,958 --> 00:30:49,200
in Yungcheon, right?
377
00:30:49,622 --> 00:30:51,995
It's already been taken over
by the city government.
378
00:30:51,996 --> 00:30:53,938
Tell Mayor Do to rent it out!
379
00:30:54,801 --> 00:30:56,074
Reopen the old factory...
380
00:30:56,441 --> 00:30:58,802
and send in the workers
from Anseong.
381
00:30:58,803 --> 00:31:01,412
In fact, I've already inquired
the city government...
382
00:31:01,559 --> 00:31:03,448
and just got chewed out.
383
00:31:03,629 --> 00:31:05,840
The union members
from the old factory are...
384
00:31:05,840 --> 00:31:09,020
still residing in the old house
near the factory and protesting.
385
00:31:09,731 --> 00:31:11,014
Because of the public,
386
00:31:11,247 --> 00:31:13,324
the city says that they cannot
rent out the factory...
387
00:31:13,567 --> 00:31:16,103
until our relations with the union
are settled.
388
00:31:17,676 --> 00:31:20,465
You can't even convince
a mere mayor?
389
00:31:21,231 --> 00:31:24,269
When the old factory closed
a year ago,
390
00:31:24,855 --> 00:31:26,771
many lives were ruined including...
391
00:31:26,856 --> 00:31:28,931
one of the union representatives
who committed suicide,
392
00:31:29,012 --> 00:31:30,566
and those who are imprisoned.
393
00:31:30,567 --> 00:31:33,311
Also, the indemnification issue
is still not resolved.
394
00:31:34,161 --> 00:31:36,236
If we act rashly,
395
00:31:36,442 --> 00:31:38,550
we might attract public attention...
396
00:31:38,692 --> 00:31:40,767
once again.
397
00:31:41,325 --> 00:31:43,721
At this point,
we can't even convince them...
398
00:31:43,747 --> 00:31:45,657
by telling them we'd drop
the suit...
399
00:31:46,083 --> 00:31:48,158
and offer all sorts of compensation.
400
00:31:49,247 --> 00:31:52,063
We shouldn't have acted like that...
401
00:31:52,848 --> 00:31:54,165
back then.
402
00:31:56,254 --> 00:31:58,329
Then why didn't you stop me
back then?
403
00:31:58,809 --> 00:32:02,098
You are the ones who couldn't
say a word at that time!
404
00:32:02,099 --> 00:32:04,576
Is this the time
to point fingers at each other?
405
00:32:08,989 --> 00:32:10,748
Ms. Jang is here, ma'am.
406
00:32:29,911 --> 00:32:32,804
I have something to tell you
in private.
407
00:32:41,441 --> 00:32:43,516
How can the fire in Ye Nam's factory
be...
408
00:32:44,059 --> 00:32:46,134
related
to the international city project?
409
00:32:47,481 --> 00:32:50,889
The arson suspect started working
in the Anseong factory a month ago.
410
00:32:51,879 --> 00:32:53,954
He must have been paid.
411
00:32:59,965 --> 00:33:03,860
Two weeks ago, two vehicles
started to show up near the factory.
412
00:33:03,861 --> 00:33:06,671
A witness even spotted the suspect
getting in one of those cars.
413
00:33:07,372 --> 00:33:08,940
This is not a simple case of arson.
414
00:33:09,301 --> 00:33:12,911
They attacked Deo Cosmetics
the moment you and I split up.
415
00:33:13,567 --> 00:33:15,574
They must have planned
to crush Ye Nam...
416
00:33:15,575 --> 00:33:17,916
while Deo was in disorder.
417
00:33:19,051 --> 00:33:20,785
So that she would struggle
to protect herself,
418
00:33:20,958 --> 00:33:23,655
let alone thinking about
the international city project.
419
00:33:34,614 --> 00:33:36,496
The suspect kept denying
the accusation...
420
00:33:36,497 --> 00:33:38,236
but he suddenly admitted it
just now.
421
00:33:38,364 --> 00:33:40,439
He claims to have acted alone,
422
00:33:40,762 --> 00:33:43,741
but it feels like he's covering up
for someone.
423
00:33:44,247 --> 00:33:46,611
We have enough evidence
and even have his confession.
424
00:33:46,715 --> 00:33:49,614
I'll need a reasonable excuse
to continue the investigation.
425
00:33:49,801 --> 00:33:51,182
Now that Ms. Jang left us,
426
00:33:51,512 --> 00:33:54,218
should I make a move myself?
427
00:33:58,958 --> 00:34:01,159
Find the one who's after Deo...
428
00:34:01,403 --> 00:34:02,927
at all costs.
429
00:34:03,419 --> 00:34:06,731
And make Ye Nam's factory start
operating again before.
430
00:34:07,536 --> 00:34:08,866
Then, I will...
431
00:34:09,301 --> 00:34:11,369
let you back.
432
00:34:11,520 --> 00:34:13,905
I have conditions as well.
433
00:34:14,614 --> 00:34:16,207
Allow...
434
00:34:16,340 --> 00:34:17,675
Mrs. Wang to come back.
435
00:34:18,036 --> 00:34:19,569
I'll return to the Deo...
436
00:34:19,570 --> 00:34:22,246
if you restore Mrs. Wang's position.
437
00:34:26,044 --> 00:34:27,885
A white fox with 100 tails...
438
00:34:27,916 --> 00:34:31,356
in the disguise of a fawn.
439
00:34:32,590 --> 00:34:34,158
I taught you myself,
440
00:34:34,184 --> 00:34:36,794
but you scare me sometimes.
441
00:34:38,333 --> 00:34:40,408
There's one more.
442
00:34:41,223 --> 00:34:43,701
Don't intervene,
443
00:34:44,426 --> 00:34:46,304
no matter what I do
for the old factory workers.
444
00:34:47,317 --> 00:34:48,773
Are you going to have a feast...
445
00:34:49,356 --> 00:34:51,431
with my own food?
446
00:34:51,583 --> 00:34:53,641
If you are planning to resolve
by giving everything away...
447
00:34:55,809 --> 00:34:58,716
I'll make sure the old factory runs
again.
448
00:35:02,036 --> 00:35:03,221
What about Jung Hyuk?
449
00:35:06,919 --> 00:35:09,494
I need more time.
450
00:35:11,004 --> 00:35:12,296
He'll come back.
451
00:35:29,356 --> 00:35:30,615
Ma'am.
452
00:35:31,122 --> 00:35:32,884
Tell me at the meeting.
453
00:36:56,856 --> 00:36:58,302
You're having a late dinner.
454
00:37:05,817 --> 00:37:07,111
It's not a big deal.
455
00:37:16,153 --> 00:37:18,689
This tray is the international city.
456
00:37:19,762 --> 00:37:21,459
The sandwich is the old house...
457
00:37:22,090 --> 00:37:25,863
and this drink is the factory worker
residing in the old house.
458
00:37:27,074 --> 00:37:28,567
I have to convince the drink...
459
00:37:28,567 --> 00:37:30,642
to come to an agreement.
460
00:37:31,090 --> 00:37:32,997
The drink wants the sandwich...
461
00:37:32,997 --> 00:37:34,805
to stay on the tray.
462
00:37:35,528 --> 00:37:38,409
You can't have the sandwich.
463
00:37:39,074 --> 00:37:41,387
Not just you,
but you have to make sure...
464
00:37:41,388 --> 00:37:43,948
that no one else can have
the sandwich.
465
00:37:46,512 --> 00:37:48,986
If I can't take the land,
I'll have to make it...
466
00:37:50,895 --> 00:37:52,970
a wasteland for everyone else.
467
00:37:54,879 --> 00:37:57,161
The actual problem comes now.
468
00:37:57,387 --> 00:38:00,164
Actually, you need this tray
no matter what.
469
00:38:00,567 --> 00:38:03,034
You're planning to melt it...
470
00:38:03,208 --> 00:38:05,870
and remake it
into a new and better tray.
471
00:38:06,583 --> 00:38:09,161
But if this sandwich stays...
472
00:38:09,161 --> 00:38:12,143
on the tray,
473
00:38:12,778 --> 00:38:15,479
then you can't remodel the tray.
474
00:38:19,184 --> 00:38:20,184
What if...
475
00:38:22,598 --> 00:38:24,488
I just make it new as it is?
476
00:38:25,317 --> 00:38:27,091
I mean, leave the sandwich on it,
477
00:38:27,379 --> 00:38:28,551
and just the surroundings.
478
00:38:28,552 --> 00:38:31,028
That's impossible
as it's against the rules.
479
00:38:36,544 --> 00:38:37,902
However,
480
00:38:39,426 --> 00:38:41,739
if the rules can be changed,
481
00:38:42,708 --> 00:38:45,376
then everything will be possible.
482
00:38:47,102 --> 00:38:48,846
Okay.
483
00:38:59,786 --> 00:39:01,292
I didn't fix it on purpose.
484
00:39:03,434 --> 00:39:05,496
It broke down on the day my mom went
missing.
485
00:39:15,528 --> 00:39:16,707
There are people...
486
00:39:17,059 --> 00:39:19,543
living in two different times.
487
00:39:20,176 --> 00:39:21,212
One is...
488
00:39:22,059 --> 00:39:23,981
living for the future,
489
00:39:24,754 --> 00:39:26,050
and the other one is...
490
00:39:26,825 --> 00:39:30,755
staying in the old past.
491
00:39:33,200 --> 00:39:34,625
What about you?
492
00:39:40,973 --> 00:39:43,367
Of course, I'm sure
you're living for the future.
493
00:41:07,934 --> 00:41:09,253
This is unfair.
494
00:41:11,200 --> 00:41:13,224
I gave up everything I had...
495
00:41:14,230 --> 00:41:17,027
to protect my position,
496
00:41:17,981 --> 00:41:21,031
but there's nothing left for me now.
497
00:43:10,894 --> 00:43:13,746
We'll have the old house
to be designated by the state...
498
00:43:13,746 --> 00:43:15,446
as a cultural property,
then it'll be preserved.
499
00:43:15,762 --> 00:43:17,214
We know that you say that...
500
00:43:17,723 --> 00:43:18,983
as you have no other options.
501
00:43:19,950 --> 00:43:21,602
You'll break your promise
once the old factory resumes...
502
00:43:21,603 --> 00:43:23,458
and your problem is resolved.
503
00:43:24,684 --> 00:43:27,558
Everyone's crazy
about that international city.
504
00:43:27,801 --> 00:43:29,393
A state-designated
cultural property?
505
00:43:30,442 --> 00:43:33,531
Would they do it for a house in the
middle of the land to be developed?
506
00:43:33,753 --> 00:43:36,233
Are you saying that you'll give up
on the development?
507
00:43:36,395 --> 00:43:38,736
No, we won't.
508
00:43:41,043 --> 00:43:42,540
Are you joking with me?
509
00:43:42,575 --> 00:43:44,629
We'll file a constitutional lawsuit
to revise the related regulations...
510
00:43:44,629 --> 00:43:47,678
so that the old house is preserved
while the area gets developed.
511
00:43:47,957 --> 00:43:50,075
We will definitely win.
512
00:43:50,075 --> 00:43:51,415
I'm telling you,
513
00:43:51,661 --> 00:43:53,736
how can we trust you?
514
00:43:54,621 --> 00:43:56,020
What would you do then?
515
00:43:56,434 --> 00:43:59,256
How are you planning
to protect it from the people...
516
00:43:59,309 --> 00:44:01,692
who try to take it away
even by burning it down?
517
00:44:06,106 --> 00:44:08,098
You're here!
518
00:44:10,879 --> 00:44:13,404
- Are you feeling better now?
- Yes.
519
00:44:14,098 --> 00:44:17,141
Did you properly greet her?
She's the lady who saved our lives.
520
00:44:28,801 --> 00:44:30,654
What are you all doing?
521
00:44:30,887 --> 00:44:33,724
You are all here
because you are still alive!
522
00:44:34,067 --> 00:44:36,239
We would have been
burned to death...
523
00:44:36,239 --> 00:44:38,921
if she didn't open the door
using an ax!
524
00:44:38,922 --> 00:44:40,067
Get up now!
525
00:44:46,781 --> 00:44:48,205
Thank you...
526
00:44:49,418 --> 00:44:50,708
for the last time.
527
00:44:51,012 --> 00:44:52,876
- Thank you.
- Thank you.
528
00:45:05,582 --> 00:45:07,069
We'll have the old factory operate,
529
00:45:07,070 --> 00:45:08,824
and when the new factory in Anseong
is settled,
530
00:45:09,340 --> 00:45:11,114
we'll transfer all the workers...
531
00:45:11,114 --> 00:45:13,530
of the old factory
to be employed there.
532
00:45:13,825 --> 00:45:15,599
Deo Cosmetics
will also provide houses...
533
00:45:15,770 --> 00:45:18,302
for them to stay
with their families.
534
00:45:19,137 --> 00:45:22,306
This house will be kept safe,
so don't worry.
535
00:45:22,864 --> 00:45:25,542
You need to start again...
536
00:45:25,903 --> 00:45:27,578
not exactly for the sake
of your families,
537
00:45:28,098 --> 00:45:31,348
but for the sake of your own lives.
538
00:45:37,325 --> 00:45:38,656
Sir.
539
00:45:42,387 --> 00:45:43,594
- Are you okay?
- Yes.
540
00:45:44,332 --> 00:45:45,663
What is going on?
541
00:45:46,450 --> 00:45:48,632
They're going to preserve
your house.
542
00:45:50,770 --> 00:45:51,802
Will you...
543
00:45:52,340 --> 00:45:53,837
keep your promise?
544
00:45:55,262 --> 00:45:56,607
For certain.
545
00:46:01,297 --> 00:46:06,297
[Kocowa Ver] SBS E12 'Secret Boutique'
"Jogwang Group's Scheme"
-♥ Ruo Xi ♥-
546
00:46:13,043 --> 00:46:15,025
(Deo Cosmetics Temporarily Operates
Their Closed Factory in Yungcheon)
547
00:46:35,786 --> 00:46:36,914
Welcome back.
548
00:46:47,317 --> 00:46:49,660
I know you're the one...
549
00:46:50,754 --> 00:46:52,596
who offered a scholarship
for my son's studies abroad.
550
00:46:54,004 --> 00:46:57,267
Back when he was lost
and frequented the police station,
551
00:46:58,012 --> 00:46:59,636
you took him out of there...
552
00:47:00,598 --> 00:47:03,140
and gave him a scolding
on my behalf too.
553
00:47:03,832 --> 00:47:05,642
One day, he said:
554
00:47:05,825 --> 00:47:07,244
"Other than Mom,"
555
00:47:08,457 --> 00:47:11,548
"Ms. Jang is the first person..."
556
00:47:12,481 --> 00:47:14,551
"whom I felt was sincerely concerned
about me."
557
00:47:16,879 --> 00:47:18,422
You have already...
558
00:47:20,301 --> 00:47:21,859
paid off everything to me.
559
00:47:22,903 --> 00:47:24,061
Thank you,
560
00:47:24,403 --> 00:47:25,929
but I'll have to decline.
561
00:47:27,364 --> 00:47:28,966
I'm on nobody's side.
562
00:47:29,676 --> 00:47:31,969
If you try to get more
from this family,
563
00:47:32,559 --> 00:47:34,204
I'll have no choice...
564
00:47:35,411 --> 00:47:38,375
but to tell Chairman Kim about
who you are.
565
00:47:50,067 --> 00:47:52,623
I'm sure you'll hurt
each other's feelings,
566
00:47:53,161 --> 00:47:54,658
so must you meet him?
567
00:47:56,700 --> 00:47:58,195
It's because I feel leery.
568
00:47:59,418 --> 00:48:01,665
I need to look...
569
00:48:02,325 --> 00:48:04,400
into what happened
to that darn fawn.
570
00:48:06,551 --> 00:48:08,931
I didn't see the fawn...
571
00:48:08,932 --> 00:48:11,708
in my nap for a few days.
572
00:48:12,551 --> 00:48:15,112
Did you do as I told you to do?
573
00:48:17,903 --> 00:48:19,383
It's none of your business.
574
00:48:20,286 --> 00:48:21,685
So are you saying...
575
00:48:21,894 --> 00:48:25,322
that darn fawn has disappeared?
576
00:48:26,004 --> 00:48:28,575
When you hide fawn
from a hunter,
577
00:48:28,575 --> 00:48:31,562
your children start
to become successful.
578
00:48:32,082 --> 00:48:33,495
And if you have no children,
579
00:48:33,496 --> 00:48:35,766
it gives you a blessing
with a child.
580
00:48:36,762 --> 00:48:40,370
This animal sent from above
is known to repay your kindness.
581
00:48:40,629 --> 00:48:42,472
Maybe,
582
00:48:42,504 --> 00:48:45,676
the fawn which came by your house...
583
00:48:45,801 --> 00:48:48,312
was that kind of animal.
584
00:48:54,473 --> 00:48:55,919
I will let you...
585
00:48:56,129 --> 00:48:58,422
fool me with your sweet talk today,
586
00:48:58,746 --> 00:49:01,658
but if you say
something outrageous again,
587
00:49:02,223 --> 00:49:03,894
I'll have this shrine...
588
00:49:04,214 --> 00:49:06,063
closed for business.
589
00:49:22,731 --> 00:49:26,483
I've never seen any wench that faces
the deity head-on like this.
590
00:49:29,536 --> 00:49:30,687
Are you satisfied now?
591
00:49:32,512 --> 00:49:33,891
I can't see through you.
592
00:49:34,246 --> 00:49:36,026
I don't feel any signals from you.
593
00:49:36,215 --> 00:49:39,329
Since I can't do it,
try visiting my master.
594
00:49:39,950 --> 00:49:42,858
He does rituals
at the foot of Mount Jiri.
595
00:49:42,859 --> 00:49:44,735
You'll be able to meet him
if you're lucky.
596
00:49:44,770 --> 00:49:46,470
Get the address on your way out.
597
00:49:47,043 --> 00:49:48,939
I'm not curious about anything.
598
00:49:49,832 --> 00:49:51,907
Everything I did in the past
was my decision.
599
00:49:52,364 --> 00:49:54,803
And I'll make decisions
for my future too.
600
00:49:54,804 --> 00:49:57,648
Then why did you bother coming here?
601
00:49:57,809 --> 00:49:59,541
I came here for business.
602
00:49:59,542 --> 00:50:01,885
You do business at my store too.
603
00:50:03,090 --> 00:50:04,154
Oh, please.
604
00:50:04,832 --> 00:50:07,357
Because I paid a visit
to Chairman Kim's house,
605
00:50:09,036 --> 00:50:10,661
did you...
606
00:50:10,903 --> 00:50:12,829
get into trouble or something?
607
00:50:25,817 --> 00:50:28,245
You're that fawn.
608
00:50:28,911 --> 00:50:33,350
The fawn that made its home
at her front yard.
609
00:50:33,520 --> 00:50:35,352
I don't know...
610
00:50:35,457 --> 00:50:37,154
what you're talking about.
611
00:50:38,504 --> 00:50:40,857
It might cost quite a sum of money
to maintain your business.
612
00:50:41,614 --> 00:50:43,004
It's fortunate
that you have customers...
613
00:50:43,004 --> 00:50:46,630
who would wire 20,000 dollars
to your account at your word.
614
00:50:50,098 --> 00:50:52,369
If I make calls right now
right here,
615
00:50:52,707 --> 00:50:56,173
all those madams will turn
their backs on you.
616
00:50:57,817 --> 00:50:59,892
The deity is watching.
617
00:51:00,395 --> 00:51:01,595
Mind your words.
618
00:51:01,911 --> 00:51:03,180
Should I call them...
619
00:51:04,286 --> 00:51:05,315
or not?
620
00:51:06,965 --> 00:51:09,619
Chairman Kim is here to meet you.
621
00:51:11,137 --> 00:51:12,689
You always...
622
00:51:13,004 --> 00:51:14,524
look far ahead.
623
00:51:14,754 --> 00:51:16,360
Try to read your fortunes...
624
00:51:17,004 --> 00:51:20,297
and see whom you should side with...
625
00:51:20,895 --> 00:51:22,199
to offer stacks of money
to your deity.
626
00:51:25,465 --> 00:51:28,305
Is it good now?
There's a side door at the back,
627
00:51:29,153 --> 00:51:30,474
so leave through that door.
628
00:51:42,293 --> 00:51:44,988
The wife and younger sister
of the arson suspect...
629
00:51:45,543 --> 00:51:48,487
have purchased a pension
in Jeju Island recently.
630
00:51:48,488 --> 00:51:50,563
They paid the down payment
only with cash.
631
00:51:51,528 --> 00:51:54,264
I checked things with the middleman
who delivered the money.
632
00:51:54,793 --> 00:51:56,433
And he mentioned Jogwang Group.
633
00:51:57,075 --> 00:51:59,302
As you predicted, Jogwang Group...
634
00:51:59,607 --> 00:52:00,937
is behind this scheme.
635
00:52:01,692 --> 00:52:03,206
Jogwang Group...
636
00:52:03,348 --> 00:52:05,108
must be behind President Jo too.
637
00:52:05,762 --> 00:52:06,943
What else?
638
00:52:09,176 --> 00:52:11,982
Isn't there anything else
you haven't reported to me?
639
00:52:14,075 --> 00:52:15,514
About Lee Hyun Ji...
640
00:52:15,515 --> 00:52:18,021
saving you and people
from the old house,
641
00:52:19,598 --> 00:52:21,058
why didn't you tell me?
642
00:52:24,293 --> 00:52:25,629
You're finally...
643
00:52:25,887 --> 00:52:27,664
looking at my face.
644
00:52:28,059 --> 00:52:29,366
Why didn't you tell me?
645
00:52:30,106 --> 00:52:31,568
It's the same reason...
646
00:52:31,848 --> 00:52:33,923
why I didn't report it to you
on the island that night.
647
00:52:34,809 --> 00:52:36,740
I thought it was right.
648
00:52:38,926 --> 00:52:40,043
Sun Wu.
649
00:52:40,684 --> 00:52:42,946
You and I shouldn't have
different opinions.
650
00:52:43,207 --> 00:52:44,817
- From next time...
- No.
651
00:52:44,817 --> 00:52:46,450
I'll do the same in the future.
652
00:52:46,598 --> 00:52:48,452
You're good at everything
except for one thing.
653
00:52:48,715 --> 00:52:50,790
You can't protect your heart.
654
00:52:52,426 --> 00:52:54,091
I must do it for you.
655
00:52:55,379 --> 00:52:56,793
Lee Hyun Ji...
656
00:52:57,325 --> 00:52:59,196
will stand in your way in the end.
657
00:53:00,262 --> 00:53:01,965
Don't trust her.
658
00:53:08,543 --> 00:53:10,618
Why don't you tell me everything?
659
00:53:12,371 --> 00:53:13,443
Is Jung Hyuk...
660
00:53:14,074 --> 00:53:15,817
seeing another woman?
661
00:53:15,817 --> 00:53:17,547
Whom did he leave to settle with?
662
00:53:19,676 --> 00:53:21,118
Is he coming back?
663
00:53:25,449 --> 00:53:27,991
The madam from Hannam-dong
is waiting at the reception room.
664
00:53:28,030 --> 00:53:30,327
She's been coming here every day
for more than two weeks now.
665
00:53:30,661 --> 00:53:32,095
Send her back.
666
00:53:33,270 --> 00:53:35,345
Call Chairman Choi of Jogwang.
667
00:53:36,965 --> 00:53:38,568
Are you sure about this?
668
00:53:39,160 --> 00:53:40,437
Yes, ma'am.
669
00:53:43,137 --> 00:53:45,714
He crawled to me,
670
00:53:45,715 --> 00:53:48,078
saying he was part
of the grand Deo family.
671
00:53:48,832 --> 00:53:51,081
But he planned on stabbing my back?
672
00:53:53,433 --> 00:53:55,508
Do whatever it takes...
673
00:53:55,629 --> 00:53:57,739
to get him off us...
674
00:53:57,739 --> 00:54:00,457
so that Jogwang Group can't butt in.
675
00:54:22,715 --> 00:54:24,147
You may look forward to it, sir.
676
00:54:24,457 --> 00:54:26,457
If you find out who's backing us up,
677
00:54:26,458 --> 00:54:29,085
you won't regret changing partners.
678
00:54:31,004 --> 00:54:32,122
"Us"?
679
00:54:42,926 --> 00:54:45,235
Contact me if you have anything
to discuss from now on.
680
00:54:47,637 --> 00:54:48,838
"Jogwang Group"?
681
00:54:52,192 --> 00:54:53,276
Let us go.
682
00:55:12,661 --> 00:55:13,930
It's an honor to meet you, sir.
683
00:55:20,551 --> 00:55:21,871
I'm Do Jun Seop.
684
00:55:23,653 --> 00:55:24,841
Have a seat.
685
00:55:25,918 --> 00:55:27,043
I want you...
686
00:55:28,161 --> 00:55:31,548
to tell me how you will
drag Jenny Jang down...
687
00:55:32,457 --> 00:55:33,850
from this business.
688
00:55:34,489 --> 00:55:37,012
Only then, I can hold hands...
689
00:55:37,013 --> 00:55:38,488
with Jogwang Group.
690
00:55:43,543 --> 00:55:46,496
You seem to hold a lot of grudges
against her.
691
00:55:47,965 --> 00:55:52,102
Jenny Jang will end up reaping
what she has sown.
692
00:56:15,426 --> 00:56:17,360
(Madam Oh)
693
00:56:24,131 --> 00:56:26,808
The person you have called
cannot be reached.
694
00:56:30,411 --> 00:56:31,841
I was right.
695
00:56:33,121 --> 00:56:34,944
You lied.
696
00:56:42,200 --> 00:56:43,520
You're home.
697
00:57:08,200 --> 00:57:10,613
I killed someone.
698
00:57:11,707 --> 00:57:13,583
Summon Jenny Jang.
699
00:57:14,606 --> 00:57:15,952
She abetted me...
700
00:57:16,559 --> 00:57:19,356
to murder my husband.
701
00:57:39,778 --> 00:57:42,200
- There she comes.
- It's Jenny Jang.
702
00:57:42,200 --> 00:57:43,672
- It's her.
- She's here.
703
00:57:43,673 --> 00:57:45,012
- Jenny Jang.
- It's her.
704
00:57:45,012 --> 00:57:47,250
- Jenny, please say a word.
- Jenny Jang.
705
00:57:47,879 --> 00:57:49,567
- Look here.
- Say a word.
706
00:57:49,568 --> 00:57:51,946
Excuse me.
707
00:57:51,947 --> 00:57:53,723
Let me through.
708
00:57:53,723 --> 00:57:55,425
Please do an interview with us.
709
00:57:58,661 --> 00:58:01,064
- Jenny.
- Please say a word.
710
00:58:05,667 --> 00:58:07,535
- Jenny!
- Please answer our questions.
711
00:58:08,996 --> 00:58:11,074
- Come down.
- Jenny Jang.
712
00:58:28,379 --> 00:58:29,926
Say a word.
713
00:58:30,987 --> 00:58:33,143
Please say a word!
714
00:59:20,398 --> 00:59:22,527
(Secret Boutique)
715
00:59:22,528 --> 00:59:26,541
I want you to stay with me
just for now.
716
00:59:26,542 --> 00:59:29,344
Show the world that the Deo family
is behind Do Young.
717
00:59:29,345 --> 00:59:30,598
I got a call from my mom.
718
00:59:30,598 --> 00:59:33,028
But I want to check
if it's really her.
719
00:59:33,028 --> 00:59:34,048
I'll find her for you.
720
00:59:34,049 --> 00:59:36,049
But before then, save me first.
721
00:59:36,050 --> 00:59:38,125
Do Young,
let's make a TV appearance.
722
00:59:38,395 --> 00:59:39,921
I think she got caught in a trap.
723
00:59:39,922 --> 00:59:42,981
Ye Nam can't even control herself
when she loses herself.
724
00:59:42,981 --> 00:59:45,560
We should stop this
from getting revealed to the world.
725
00:59:45,561 --> 00:59:47,837
So hand Lee Hyun Ji to me.
52605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.