All language subtitles for Secret World of Alex Mack, The - S3E05 - The Neighbor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:02,960 ( Horn honking ) 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,640 I'm Alex Mack. 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,400 I was just an average kid 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,160 until an accident changed my life. 5 00:00:08,160 --> 00:00:10,320 And since then... 6 00:00:10,320 --> 00:00:13,160 Nothing's been the same. 7 00:00:13,160 --> 00:00:14,600 ( Zapping ) 8 00:00:36,560 --> 00:00:39,000 My best friend Ray thinks it's cool. 9 00:00:40,680 --> 00:00:44,120 My sister Annie thinks I'm a science project. 10 00:00:45,160 --> 00:00:47,640 I can't let anyone else know. 11 00:00:47,640 --> 00:00:49,960 Not even my parents. 12 00:00:49,960 --> 00:00:53,080 I know the Chemical Plant wants to find me 13 00:00:53,080 --> 00:00:55,600 and turn me into some experiment. 14 00:00:55,600 --> 00:00:57,360 But you know something? 15 00:00:57,360 --> 00:01:00,120 I guess I'm not so average anymore. 16 00:01:11,480 --> 00:01:12,520 No! 17 00:01:18,080 --> 00:01:19,720 ( Barking ) 18 00:01:43,360 --> 00:01:44,520 What is that? 19 00:01:44,520 --> 00:01:46,400 That's gross. 20 00:01:46,400 --> 00:01:47,720 Robyn: Disgusting. 21 00:01:47,720 --> 00:01:49,000 That's so cool. 22 00:01:49,000 --> 00:01:50,840 Louis, there is nothing cool 23 00:01:50,840 --> 00:01:52,160 about toxic chemicals 24 00:01:52,160 --> 00:01:53,920 being dumped into a creek. 25 00:01:53,920 --> 00:01:55,320 Well, how do you know 26 00:01:55,320 --> 00:01:56,320 they're toxic? 27 00:01:56,320 --> 00:01:57,520 I don't know 28 00:01:57,520 --> 00:01:59,080 but it's a good guess. 29 00:01:59,080 --> 00:02:01,200 Look where it's coming from. 30 00:02:01,200 --> 00:02:03,040 Louis: Paradise valley chemical. 31 00:02:03,040 --> 00:02:04,240 Robyn: Ugh. 32 00:02:04,240 --> 00:02:05,600 This stuff is bad news. 33 00:02:05,600 --> 00:02:07,960 It could really have harmful effects. 34 00:02:07,960 --> 00:02:09,320 This gets into the water 35 00:02:09,320 --> 00:02:10,720 we can all be poisoned. 36 00:02:10,720 --> 00:02:14,280 There could be illness, disease and worse. 37 00:02:14,280 --> 00:02:15,680 Worse? 38 00:02:15,680 --> 00:02:16,880 She's right. 39 00:02:16,880 --> 00:02:18,560 People can end up 40 00:02:18,560 --> 00:02:20,080 with three eyes 41 00:02:20,080 --> 00:02:21,200 webbed feet 42 00:02:21,200 --> 00:02:23,320 or, my luck, bad hair. 43 00:02:23,320 --> 00:02:24,680 If I had a third eye 44 00:02:24,680 --> 00:02:26,120 in the back of my head 45 00:02:26,120 --> 00:02:27,960 I could check out that girl 46 00:02:27,960 --> 00:02:30,000 who sits behind me in geometry. 47 00:02:30,000 --> 00:02:31,280 If there was a test 48 00:02:31,280 --> 00:02:32,760 and I hadn't studied... 49 00:02:32,760 --> 00:02:33,920 You guys are lame. 50 00:02:33,920 --> 00:02:35,360 You just don't get it. 51 00:02:35,360 --> 00:02:36,960 We get it, Nicole. 52 00:02:36,960 --> 00:02:39,520 We just know there's nothing we can do about it. 53 00:02:39,520 --> 00:02:40,680 We're only kids. 54 00:02:40,680 --> 00:02:42,600 Nobody takes us seriously. 55 00:02:42,600 --> 00:02:46,680 Well, I'm about to change that. 56 00:02:49,080 --> 00:02:51,320 Are you sure he saw you use your powers? 57 00:02:51,320 --> 00:02:52,360 Yeah. 58 00:02:52,360 --> 00:02:54,440 Is there any remote possibility 59 00:02:54,440 --> 00:02:57,160 that he didn't see you use your powers? 60 00:02:57,160 --> 00:02:58,240 Remote, yes. 61 00:02:58,240 --> 00:02:59,480 Well, relax 62 00:02:59,480 --> 00:03:01,320 because that remote possibility 63 00:03:01,320 --> 00:03:02,880 is probably what happened. 64 00:03:02,880 --> 00:03:04,800 It's just that he's so weird. 65 00:03:04,800 --> 00:03:06,720 He's been here, what, a month? 66 00:03:06,720 --> 00:03:08,440 And he never even says hi. 67 00:03:08,440 --> 00:03:10,080 No one knows what he does. 68 00:03:10,080 --> 00:03:11,440 All I ever see him do 69 00:03:11,440 --> 00:03:13,240 is garden in his backyard. 70 00:03:13,240 --> 00:03:14,440 There's something 71 00:03:14,440 --> 00:03:16,120 really sneaky about him. 72 00:03:16,120 --> 00:03:17,960 That's why I call him creeps. 73 00:03:17,960 --> 00:03:19,480 I'm a little bit worried 74 00:03:19,480 --> 00:03:22,160 about what he's planting in his backyard. 75 00:03:22,160 --> 00:03:23,680 What are you saying? 76 00:03:23,680 --> 00:03:24,880 Victims, Alex. 77 00:03:24,880 --> 00:03:26,960 Just stay away from him. 78 00:03:26,960 --> 00:03:28,080 ( Loud growling ) 79 00:03:28,080 --> 00:03:29,520 ( Snarling ) 80 00:03:33,280 --> 00:03:35,080 ( Growling ) 81 00:03:35,080 --> 00:03:38,240 Looks like creeps got himself another victim. 82 00:03:41,000 --> 00:03:42,800 Ray, it's his dog. 83 00:03:43,840 --> 00:03:46,600 Well, well. 84 00:03:46,600 --> 00:03:48,680 Looks like rain. 85 00:03:51,960 --> 00:03:55,920 ( Thunder rumbling ) 86 00:04:06,960 --> 00:04:08,560 Annie? 87 00:04:08,560 --> 00:04:10,000 What? 88 00:04:11,480 --> 00:04:13,600 What's the matter? 89 00:04:13,600 --> 00:04:14,800 Outside. 90 00:04:14,800 --> 00:04:16,520 It's creeps Hanson, our neighbor. 91 00:04:16,520 --> 00:04:18,160 There's nobody out there. 92 00:04:18,160 --> 00:04:23,240 I think he saw me use my powers today. 93 00:04:23,240 --> 00:04:24,320 Wait a second. 94 00:04:24,320 --> 00:04:26,560 That guy saw you using your powers? 95 00:04:26,560 --> 00:04:28,480 How many times have I told you 96 00:04:28,480 --> 00:04:29,520 to be careful? 97 00:04:29,520 --> 00:04:32,840 I didn't know he was watching. 98 00:04:32,840 --> 00:04:35,640 I doubt that he saw you using your powers. 99 00:04:35,640 --> 00:04:36,760 And if he did 100 00:04:36,760 --> 00:04:39,160 it's too late to do anything about it. 101 00:04:39,160 --> 00:04:41,400 Why would he be out there? 102 00:04:41,400 --> 00:04:43,360 He's probably walking his dog. 103 00:04:43,360 --> 00:04:45,880 Turn out the lights and go back to bed. 104 00:04:45,880 --> 00:04:47,880 We'll worry about it tomorrow. 105 00:04:52,520 --> 00:04:56,240 ( Thunder booms ) 106 00:05:05,760 --> 00:05:08,120 ( Knock at door ) 107 00:05:08,120 --> 00:05:10,160 Good morning, Alex. 108 00:05:10,160 --> 00:05:12,400 Morning, Mom. 109 00:05:12,400 --> 00:05:14,120 You have some visitors. 110 00:05:14,120 --> 00:05:15,560 ( Door creaks ) 111 00:05:18,320 --> 00:05:19,360 There she is. 112 00:05:19,360 --> 00:05:20,840 We've been 113 00:05:20,840 --> 00:05:22,160 looking for you. 114 00:05:22,160 --> 00:05:23,320 Come with us. 115 00:05:23,320 --> 00:05:26,200 ( Echoing ): No! 116 00:05:26,200 --> 00:05:28,200 ( Thunder crashing ) 117 00:05:44,120 --> 00:05:45,480 ( Birds chirping ) 118 00:05:45,480 --> 00:05:48,000 I'm afraid you're right, Nicole. 119 00:05:48,000 --> 00:05:52,600 There are a number of pollutants contained in this sample. 120 00:05:52,600 --> 00:05:54,480 It's definitely toxic waste. 121 00:05:54,480 --> 00:05:56,360 That's all I needed to know, Annie. 122 00:05:56,360 --> 00:05:57,680 Thanks. 123 00:05:57,680 --> 00:06:00,320 Now will you go to the Plant and complain? 124 00:06:00,320 --> 00:06:01,760 Exactly. 125 00:06:03,840 --> 00:06:05,960 Good luck. 126 00:06:28,000 --> 00:06:32,360 Now, how may I help you, Miss, uh... 127 00:06:32,360 --> 00:06:33,400 Wilson. 128 00:06:33,400 --> 00:06:34,800 Wilson, yes. 129 00:06:34,800 --> 00:06:36,680 I want you to know I'm onto you. 130 00:06:36,680 --> 00:06:37,960 This plant 131 00:06:37,960 --> 00:06:39,640 is polluting our city 132 00:06:39,640 --> 00:06:41,360 dumping chemical waste 133 00:06:41,360 --> 00:06:43,280 into Paradise Valley Creek. 134 00:06:43,280 --> 00:06:45,080 I had this stuff analyzed 135 00:06:45,080 --> 00:06:46,520 and I saw that... 136 00:06:46,520 --> 00:06:49,080 Wait, first of all, it's not a creek. 137 00:06:49,080 --> 00:06:50,480 It's a drainage way. 138 00:06:50,480 --> 00:06:53,320 And we don't dump chemicals. 139 00:06:53,320 --> 00:06:55,400 We dispose of them. 140 00:06:55,400 --> 00:06:58,760 That smokestack out there is polluting the atmosphere. 141 00:06:58,760 --> 00:07:01,600 That smokestack has been inspected recently 142 00:07:01,600 --> 00:07:03,400 by the federal government 143 00:07:03,400 --> 00:07:04,560 and was found 144 00:07:04,560 --> 00:07:07,320 well within their emission regulations. 145 00:07:07,320 --> 00:07:10,080 I've seen your workers littering everywhere. 146 00:07:10,080 --> 00:07:11,840 Tell me who-- 147 00:07:11,840 --> 00:07:13,400 they will be reprimanded. 148 00:07:13,400 --> 00:07:15,640 Your truck spilled toxic chemicals. 149 00:07:15,640 --> 00:07:18,120 Rarely, very rarely they do. 150 00:07:18,120 --> 00:07:19,400 This is ridiculous! 151 00:07:19,400 --> 00:07:21,520 I'd like some real answers, please. 152 00:07:21,520 --> 00:07:22,840 Miss Wilson 153 00:07:22,840 --> 00:07:25,120 the Paradise Valley Chemical Plant 154 00:07:25,120 --> 00:07:29,560 is an institution dedicated to making life in our fair city 155 00:07:29,560 --> 00:07:31,040 prosperous. 156 00:07:31,040 --> 00:07:33,280 More fulfilling. 157 00:07:33,280 --> 00:07:36,200 It's very important for us to know 158 00:07:36,200 --> 00:07:38,440 that there are citizens out there 159 00:07:38,440 --> 00:07:41,840 that are keeping their eyes out for these types of 160 00:07:41,840 --> 00:07:45,360 minor environmental infractions. 161 00:07:45,360 --> 00:07:46,640 Minor? 162 00:07:46,640 --> 00:07:47,840 I've written down 163 00:07:47,840 --> 00:07:49,520 everything you've said 164 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 and I assure you 165 00:07:50,640 --> 00:07:52,720 they will be addressed immediately. 166 00:07:52,720 --> 00:07:53,960 I want to thank you 167 00:07:53,960 --> 00:07:56,840 very, very much for coming in. 168 00:07:56,840 --> 00:07:58,840 And have a nice day. 169 00:07:58,840 --> 00:08:00,680 I'll be back. 170 00:08:00,680 --> 00:08:03,200 Oh, my door is always open. 171 00:08:03,200 --> 00:08:04,200 All right? 172 00:08:04,200 --> 00:08:05,280 Good-good. 173 00:08:07,480 --> 00:08:09,160 He was standing in the rain 174 00:08:09,160 --> 00:08:10,840 in the middle of the night 175 00:08:10,840 --> 00:08:12,080 just watching you. 176 00:08:12,080 --> 00:08:14,120 Yes, he knows about my powers. 177 00:08:14,120 --> 00:08:15,440 He'll tell someone. 178 00:08:15,440 --> 00:08:17,080 We've been waiting for this. 179 00:08:17,080 --> 00:08:18,200 What should we do? 180 00:08:18,200 --> 00:08:19,680 Annie says we should wait 181 00:08:19,680 --> 00:08:21,480 until we learn something more. 182 00:08:21,480 --> 00:08:23,080 Hey, you guys! 183 00:08:23,080 --> 00:08:24,200 Hey, Nicole. 184 00:08:24,200 --> 00:08:25,360 Oh, you look good. 185 00:08:25,360 --> 00:08:26,400 Yeah, whatever. 186 00:08:26,400 --> 00:08:28,280 I just came from having a talk 187 00:08:28,280 --> 00:08:29,480 with Mr. Klondike 188 00:08:29,480 --> 00:08:31,920 the community services guy at the Plant 189 00:08:31,920 --> 00:08:34,040 about their environmental policy. 190 00:08:34,040 --> 00:08:35,720 He gave me the runaround. 191 00:08:35,720 --> 00:08:36,920 Surprise. 192 00:08:36,920 --> 00:08:38,360 What are you going to do? 193 00:08:38,360 --> 00:08:39,560 Start a petition 194 00:08:39,560 --> 00:08:41,120 document all their abuses 195 00:08:41,120 --> 00:08:43,320 and get this community behind me. 196 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 You want to take on the Plant? 197 00:08:45,240 --> 00:08:46,840 I love being the underdog 198 00:08:46,840 --> 00:08:48,560 and taking on the powerful. 199 00:08:48,560 --> 00:08:50,760 But our parents work at the Plant. 200 00:08:50,760 --> 00:08:53,200 This has nothing to do with our parents. 201 00:08:53,200 --> 00:08:54,400 At this point 202 00:08:54,400 --> 00:08:57,000 this is between Danielle Atron and me. 203 00:08:57,000 --> 00:09:00,720 So, are you guys going to help me fight, or what? 204 00:09:00,720 --> 00:09:02,160 Oh, we'd love to. 205 00:09:02,160 --> 00:09:05,360 But we're trying to take on the Plant in other ways. 206 00:09:05,360 --> 00:09:07,800 And it's best if we stay inconspicuous. 207 00:09:07,800 --> 00:09:09,640 You surprise me. 208 00:09:09,640 --> 00:09:12,320 I thought you cared. 209 00:09:12,320 --> 00:09:14,720 We do care. 210 00:09:14,720 --> 00:09:18,440 More than you know. 211 00:09:25,520 --> 00:09:26,800 It's kind of cool 212 00:09:26,800 --> 00:09:28,880 when Nicole gets worked up 213 00:09:28,880 --> 00:09:30,840 over something like this. 214 00:09:30,840 --> 00:09:33,400 Yeah, I wouldn't get in her way. 215 00:09:33,400 --> 00:09:34,440 Look! 216 00:09:34,440 --> 00:09:35,600 What...? 217 00:09:35,600 --> 00:09:37,120 Stay low. 218 00:09:37,120 --> 00:09:39,680 Stay low, shh. 219 00:09:42,560 --> 00:09:43,840 Check it out. 220 00:09:43,840 --> 00:09:44,920 It's creeps. 221 00:09:44,920 --> 00:09:46,920 Do you think he saw us? 222 00:09:46,920 --> 00:09:48,320 I don't know. 223 00:09:48,320 --> 00:09:50,120 I don't think so. 224 00:09:50,120 --> 00:09:51,720 What's he doing 225 00:09:51,720 --> 00:09:53,920 with all that stuff? 226 00:09:53,920 --> 00:09:55,400 I can't tell. 227 00:09:55,400 --> 00:09:58,760 Creeps is weird. 228 00:09:58,760 --> 00:10:01,200 ( Faint metallic clanging ) 229 00:10:01,200 --> 00:10:03,400 ( Shutter clicks ) 230 00:10:03,400 --> 00:10:06,040 ( Faint metallic clanging ) 231 00:10:11,000 --> 00:10:11,960 Miss Atron. 232 00:10:11,960 --> 00:10:13,120 Yeah, I promise you 233 00:10:13,120 --> 00:10:14,400 this information 234 00:10:14,400 --> 00:10:16,760 is going to be very important. 235 00:10:16,760 --> 00:10:19,200 I'll have a final report very soon. 236 00:10:19,200 --> 00:10:20,560 Then we can discuss 237 00:10:20,560 --> 00:10:23,600 the best way to address this problem. 238 00:10:32,120 --> 00:10:35,520 You're very, very impressive. 239 00:10:35,520 --> 00:10:38,080 You know, I usually don't see outsiders 240 00:10:38,080 --> 00:10:40,920 but when you said you wanted to interview me 241 00:10:40,920 --> 00:10:43,400 for the Atron Junior High School paper 242 00:10:43,400 --> 00:10:45,120 I couldn't say no, could I? 243 00:10:45,120 --> 00:10:47,480 To be honest, that's not exactly 244 00:10:47,480 --> 00:10:49,280 what I wanted to talk about. 245 00:10:49,280 --> 00:10:50,280 Is that so? 246 00:10:50,280 --> 00:10:52,240 Yes, I knew if I had told you 247 00:10:52,240 --> 00:10:55,240 what my real purpose was, you'd never see me. 248 00:10:55,240 --> 00:10:56,680 I've compiled a report 249 00:10:56,680 --> 00:10:58,640 that documents the pollution 250 00:10:58,640 --> 00:11:02,880 and hazardous waste that is a product of the Plant. 251 00:11:02,880 --> 00:11:06,600 I'll have you know, I'm well aware of the problem. 252 00:11:06,600 --> 00:11:08,080 You are? 253 00:11:08,080 --> 00:11:09,240 Well, of course. 254 00:11:09,240 --> 00:11:11,920 In fact, we've begun implementing several 255 00:11:11,920 --> 00:11:14,000 environmentally correct measures. 256 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 You have? 257 00:11:15,000 --> 00:11:16,960 Mm-hmm, and we plan on taking 258 00:11:16,960 --> 00:11:18,640 much more dramatic action 259 00:11:18,640 --> 00:11:21,080 than your little report recommends. 260 00:11:21,080 --> 00:11:22,120 You do? 261 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 When I talked with Mr. Klondike 262 00:11:24,120 --> 00:11:25,760 the community services... 263 00:11:25,760 --> 00:11:27,960 Mr. Klondike has been terminated. 264 00:11:27,960 --> 00:11:29,640 You killed him? 265 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 ( Laughs ) No... 266 00:11:31,640 --> 00:11:33,440 we fired him. 267 00:11:33,440 --> 00:11:35,160 You know, Nicole 268 00:11:35,160 --> 00:11:36,920 you remind me of me 269 00:11:36,920 --> 00:11:38,720 when I was your age. 270 00:11:38,720 --> 00:11:39,760 An idealist 271 00:11:39,760 --> 00:11:41,960 always seeking the truth 272 00:11:41,960 --> 00:11:45,120 looking for justice to be served. 273 00:11:45,120 --> 00:11:46,440 So what happened? 274 00:11:46,440 --> 00:11:47,960 I started working here. 275 00:11:47,960 --> 00:11:49,360 Well, as I was saying 276 00:11:49,360 --> 00:11:51,840 it's been a pleasure talking with you. 277 00:11:51,840 --> 00:11:54,280 You are a most impressive young woman. 278 00:11:54,280 --> 00:11:55,640 And-- up-up-up-up-up-- 279 00:11:55,640 --> 00:11:58,480 maybe someday, um, you can come to the Plant 280 00:11:58,480 --> 00:11:59,840 to work for me, huh? 281 00:11:59,840 --> 00:12:01,040 Thank you. 282 00:12:01,040 --> 00:12:02,960 Bye-bye. 283 00:12:09,240 --> 00:12:11,120 See to it that that young woman 284 00:12:11,120 --> 00:12:13,480 never sets foot on the premises again 285 00:12:13,480 --> 00:12:15,920 and get Klondike in here immediately. 286 00:12:18,960 --> 00:12:20,280 ( Clears throat ) 287 00:12:30,200 --> 00:12:31,320 Are you crazy, Alex? 288 00:12:31,320 --> 00:12:33,480 You can't just sneak into his house. 289 00:12:33,480 --> 00:12:35,320 Annie, he knows about my secret 290 00:12:35,320 --> 00:12:37,640 and he's going to the Plant, I know it. 291 00:12:37,640 --> 00:12:38,960 You don't for sure. 292 00:12:38,960 --> 00:12:40,840 That's the point, to make sure. 293 00:12:40,840 --> 00:12:42,240 Look, he isn't home. 294 00:12:42,240 --> 00:12:44,040 Ray watches, you and I go in 295 00:12:44,040 --> 00:12:46,040 check things out and leave. 296 00:12:46,040 --> 00:12:47,040 No big deal. 297 00:12:47,040 --> 00:12:48,920 Wait, what do you need me for? 298 00:12:48,920 --> 00:12:50,800 He had some monitoring device. 299 00:12:50,800 --> 00:12:52,680 Alex: We didn't know what it was 300 00:12:52,680 --> 00:12:54,600 but you would if you saw it. 301 00:12:54,600 --> 00:12:56,240 Ray: If he can detect GC-161 302 00:12:56,240 --> 00:12:58,600 then he's definitely onto Alex. 303 00:12:58,600 --> 00:13:00,920 You guys are ridiculous. 304 00:13:00,920 --> 00:13:02,840 You're fantasizing. 305 00:13:10,360 --> 00:13:12,360 I can't believe I'm doing this. 306 00:13:12,360 --> 00:13:15,960 ( Dog barking ) 307 00:13:15,960 --> 00:13:17,720 ( Barking ) 308 00:13:17,720 --> 00:13:19,320 Alex: Uh-oh. 309 00:13:19,320 --> 00:13:20,960 Ray, the dog! 310 00:13:20,960 --> 00:13:22,440 ( Barking ) 311 00:14:20,560 --> 00:14:24,600 I don't know, Annie, I don't see any monitoring stuff. 312 00:14:24,600 --> 00:14:27,640 Maybe I was wrong. 313 00:14:27,640 --> 00:14:29,160 Annie? 314 00:14:37,200 --> 00:14:39,800 ( Equipment beeping ) 315 00:14:44,240 --> 00:14:47,160 ( Buzzing, hissing and beeping ) 316 00:14:47,160 --> 00:14:48,200 ( Beeping ) 317 00:14:55,680 --> 00:14:58,680 With this stuff he probably knows everything. 318 00:14:58,680 --> 00:14:59,680 ( Footsteps ) 319 00:14:59,680 --> 00:15:02,200 He's back. 320 00:15:02,200 --> 00:15:04,440 Quick, close the door! 321 00:15:15,040 --> 00:15:16,680 ( Phone ringing ) 322 00:15:21,600 --> 00:15:23,280 Yeah, Hanson here. 323 00:15:23,280 --> 00:15:26,080 Oh, Miss Atron, yes, I, uh... 324 00:15:26,080 --> 00:15:28,360 Finished your report as promised. 325 00:15:28,360 --> 00:15:31,880 You meet me in five minutes at the place we discussed. 326 00:15:31,880 --> 00:15:33,640 Fine. 327 00:15:35,320 --> 00:15:37,040 Annie, I have to follow him. 328 00:15:37,040 --> 00:15:38,400 He's got the report. 329 00:15:38,400 --> 00:15:40,160 He's taking it to Danielle. 330 00:15:40,160 --> 00:15:41,640 Mom's car's out front. 331 00:15:41,640 --> 00:15:43,440 I'll take it and follow him. 332 00:15:43,440 --> 00:15:45,440 You'll drive? I don't think so. 333 00:15:45,440 --> 00:15:46,840 I'll go alone. 334 00:15:46,840 --> 00:15:49,320 I'll stay and erase the computer files 335 00:15:49,320 --> 00:15:51,320 and then meet you back home. 336 00:15:53,240 --> 00:15:55,960 ( Zapping ) 337 00:15:55,960 --> 00:15:57,840 Don't bother. 338 00:16:31,800 --> 00:16:33,280 ( Knocking ) 339 00:16:33,280 --> 00:16:36,440 Would you like to sign my petition that will force 340 00:16:36,440 --> 00:16:38,360 the Paradise Valley Chemical Plant 341 00:16:38,360 --> 00:16:41,400 to become more environmentally responsible? 342 00:16:42,520 --> 00:16:43,840 Would you like to sign 343 00:16:43,840 --> 00:16:45,800 my petition that will force... 344 00:16:45,800 --> 00:16:47,800 Hi, would you like to sign... 345 00:16:49,800 --> 00:16:52,800 Don't blame me if you get poisoned and die! 346 00:16:55,520 --> 00:16:58,360 ( Knocking ) 347 00:16:58,360 --> 00:17:00,480 Hey, Nicole, how you doing? 348 00:17:00,480 --> 00:17:01,960 Okay... 349 00:17:01,960 --> 00:17:03,120 I guess. 350 00:17:03,120 --> 00:17:04,360 What's the matter? 351 00:17:04,360 --> 00:17:06,080 I don't suppose you'd like 352 00:17:06,080 --> 00:17:09,280 to sign my petition against the Chemical Plant. 353 00:17:09,280 --> 00:17:13,040 Oh, um, Nicole, you know Alex's dad works at the Plant 354 00:17:13,040 --> 00:17:16,160 and I do work for them in public relations. 355 00:17:16,160 --> 00:17:19,040 Yeah, I already met with Mr. Klondike there. 356 00:17:19,040 --> 00:17:22,480 Oh, Ed Klondike, yeah, I worked with him once. 357 00:17:22,480 --> 00:17:24,280 I'm sure he wasn't much help. 358 00:17:24,280 --> 00:17:27,200 None. I've tried to get other people behind me 359 00:17:27,200 --> 00:17:30,280 but everyone in town's tied in with that plant. 360 00:17:30,280 --> 00:17:34,000 Well, wait a second, you got a few signatures here. 361 00:17:34,000 --> 00:17:36,760 But most of them are from my own family. 362 00:17:36,760 --> 00:17:39,040 I'm sure you'll get more names, Nicole. 363 00:17:39,040 --> 00:17:41,080 But people don't want 364 00:17:41,080 --> 00:17:43,160 their jobs threatened. 365 00:17:43,160 --> 00:17:45,440 I know, but... 366 00:17:45,440 --> 00:17:48,600 You see something you disagree with 367 00:17:48,600 --> 00:17:51,360 so you decide to take a stand 368 00:17:51,360 --> 00:17:53,760 and fight for what's right. 369 00:17:53,760 --> 00:17:57,240 And in the end you realize, why fight? 370 00:17:57,240 --> 00:17:59,200 You can't win. 371 00:17:59,200 --> 00:18:00,240 But you can win. 372 00:18:00,240 --> 00:18:01,320 Are you serious? 373 00:18:01,320 --> 00:18:03,440 I'm just one measly eighth-grader 374 00:18:03,440 --> 00:18:06,720 against a Chemical Plant that's big and powerful. 375 00:18:08,720 --> 00:18:12,160 So are you going to sign my petition now, Mrs. Mack? 376 00:18:12,160 --> 00:18:14,240 Absolutely. 377 00:18:21,280 --> 00:18:23,160 Who's Barbara Hoffman? 378 00:18:23,160 --> 00:18:25,560 That's my maiden name. 379 00:18:46,600 --> 00:18:48,800 Atron: So, what do you have for me? 380 00:18:48,800 --> 00:18:52,000 Hanson: You'll find my observations quite revealing 381 00:18:52,000 --> 00:18:55,640 considering how uncooperative the subject was. 382 00:18:59,160 --> 00:19:01,680 Would that be your report? 383 00:19:03,080 --> 00:19:05,080 I'm a very busy woman. 384 00:19:05,080 --> 00:19:08,480 I don't appreciate having my time wasted this way. 385 00:19:08,480 --> 00:19:10,640 Miss Atron, we're not done. 386 00:19:10,640 --> 00:19:12,920 For now we are. 387 00:19:19,160 --> 00:19:20,280 Hey! 388 00:19:20,280 --> 00:19:21,560 Hey! 389 00:19:21,560 --> 00:19:22,800 Hey! 390 00:19:52,880 --> 00:19:54,120 ( Tires squeal ) 391 00:19:55,800 --> 00:19:57,720 Don't come any further! Stop! 392 00:19:57,720 --> 00:19:59,040 Wait a second. 393 00:19:59,040 --> 00:20:01,640 Aren't you my next-door neighbor? 394 00:20:01,640 --> 00:20:02,960 Yeah, that's right. 395 00:20:02,960 --> 00:20:05,240 Did you toss my report 396 00:20:05,240 --> 00:20:06,400 in the creek? 397 00:20:06,400 --> 00:20:07,800 Why would you do that? 398 00:20:07,800 --> 00:20:09,200 Why do you think? 399 00:20:09,200 --> 00:20:11,840 You must be protecting the Chemical Plant. 400 00:20:11,840 --> 00:20:14,280 Why would I? I hate the Plant. 401 00:20:14,280 --> 00:20:17,240 Well, then, tell me what you've been doing? 402 00:20:17,240 --> 00:20:19,080 You snoop around my house, and now 403 00:20:19,080 --> 00:20:20,720 you sabotage my work. 404 00:20:20,720 --> 00:20:22,240 You were spying on me. 405 00:20:22,240 --> 00:20:23,400 Spying on you? 406 00:20:23,400 --> 00:20:25,200 I'm not spying on you. 407 00:20:25,200 --> 00:20:27,400 I work for a private watchdog group 408 00:20:27,400 --> 00:20:31,000 that's monitoring the Chemical Plant's toxic waste dumping. 409 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 This whole time that you've been sneaking around 410 00:20:34,000 --> 00:20:36,480 with all that equipment in your house... 411 00:20:36,480 --> 00:20:38,600 That you probably have in your house 412 00:20:38,600 --> 00:20:40,800 you're studying toxic chemical waste? 413 00:20:40,800 --> 00:20:42,560 Yeah, you got it, kid. 414 00:20:42,560 --> 00:20:46,320 And I ruined your report? 415 00:20:46,320 --> 00:20:47,280 Yeah. 416 00:20:47,280 --> 00:20:48,440 Oh, no. 417 00:20:48,440 --> 00:20:50,120 Now, would you tell me 418 00:20:50,120 --> 00:20:52,520 what you thought you were doing? 419 00:20:52,520 --> 00:20:54,040 Do you mind if I don't? 420 00:20:54,040 --> 00:20:57,120 And I just admit that I made a huge mistake? 421 00:20:57,120 --> 00:20:58,760 Do I have a choice? 422 00:20:58,760 --> 00:21:01,480 Not really. 423 00:21:01,480 --> 00:21:04,480 I'm really, really sorry. 424 00:21:07,840 --> 00:21:11,600 Wow, you've documented all of this activity on the Plant? 425 00:21:11,600 --> 00:21:14,960 Yeah, I'm going over there now to give it to them. 426 00:21:14,960 --> 00:21:18,120 If they don't implement these clean-up measures 427 00:21:18,120 --> 00:21:22,160 they shell out thousands of dollars in fines to the E.P.A. 428 00:21:23,360 --> 00:21:25,760 But... how do you know they'll comply? 429 00:21:25,760 --> 00:21:27,840 Oh, well, they probably won't. 430 00:21:27,840 --> 00:21:31,640 That's why I need you here to keep the pressure on them. 431 00:21:31,640 --> 00:21:32,800 But be careful. 432 00:21:32,800 --> 00:21:34,840 Yesterday somebody from the Plant 433 00:21:34,840 --> 00:21:38,160 broke into the house, destroyed all my computers. 434 00:21:38,160 --> 00:21:42,160 Man, that Plant, they'll do anything to get what they want. 435 00:21:42,160 --> 00:21:46,080 Yeah, well, luckily I had everything on a backup diskette. 436 00:21:46,080 --> 00:21:48,000 That Plant doesn't scare me. 437 00:21:48,000 --> 00:21:50,160 Thanks for your work, Mr. Hanson. 438 00:21:50,160 --> 00:21:51,760 No, thank you, Nicole. 439 00:21:53,760 --> 00:21:55,080 See you, Alex. 440 00:21:57,760 --> 00:22:00,040 So, where are you going now? 441 00:22:00,040 --> 00:22:02,480 Well, I've got another case. 442 00:22:02,480 --> 00:22:04,920 That's the bad thing about this job. 443 00:22:04,920 --> 00:22:07,760 Since I've got to lay low and be secretive 444 00:22:07,760 --> 00:22:09,600 I sometimes come off as... 445 00:22:09,600 --> 00:22:10,920 Creepy? 446 00:22:10,920 --> 00:22:13,960 ( Laughing ): Yeah, I guess, creepy. 447 00:22:13,960 --> 00:22:16,720 I hope I didn't scare you guys. 448 00:22:16,720 --> 00:22:18,160 Sorry about the report. 449 00:22:18,160 --> 00:22:19,560 Ah, it's no big deal. 450 00:22:19,560 --> 00:22:21,240 So I'll catch you later? 451 00:22:25,760 --> 00:22:27,720 Hey, Mr. Hanson? 452 00:22:28,720 --> 00:22:30,760 I was wondering... 453 00:22:30,760 --> 00:22:33,440 while you were here observing the Plant 454 00:22:33,440 --> 00:22:38,960 did you ever observe anything, you know, peculiar about me? 455 00:22:38,960 --> 00:22:40,600 Well, I can tell you this. 456 00:22:40,600 --> 00:22:42,800 I've seen a lot of things in my work 457 00:22:42,800 --> 00:22:44,520 and you are one special kid. 458 00:22:44,520 --> 00:22:48,160 You obviously have the power to do anything, Alex. 459 00:22:48,160 --> 00:22:50,280 Especially for good. 460 00:22:50,280 --> 00:22:51,520 Use it. 461 00:22:53,400 --> 00:22:54,560 ( Starts car ) 462 00:22:58,720 --> 00:23:00,360 ( Honks horn ) 463 00:23:05,720 --> 00:23:07,760 Think he knows your secret? 464 00:23:07,760 --> 00:23:10,320 I'm not sure. 465 00:23:10,320 --> 00:23:11,840 You're not sure? 466 00:23:11,840 --> 00:23:14,600 ( Dog barking ) 467 00:23:14,600 --> 00:23:17,280 Up... good boy. 468 00:23:21,080 --> 00:23:24,000 Ray, sometimes you just got to trust people. 469 00:23:24,000 --> 00:23:25,600 ( Honks horn ) 470 00:23:25,600 --> 00:23:27,160 Yeah. 471 00:23:34,120 --> 00:23:36,280 Captioned by Grant Brown 31291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.