All language subtitles for Secret World of Alex Mack, The - S2E20 - Nerve

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:02,920 ( Horn honking ) 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,600 I'm Alex Mack. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,400 I was just an average kid 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,120 until an accident changed my life. 5 00:00:08,120 --> 00:00:10,280 And since then... 6 00:00:10,280 --> 00:00:13,120 Nothing's been the same. 7 00:00:13,120 --> 00:00:14,600 ( Zapping ) 8 00:00:36,560 --> 00:00:38,960 My best friend Ray thinks it's cool. 9 00:00:40,640 --> 00:00:44,120 My sister Annie thinks I'm a science project. 10 00:00:45,160 --> 00:00:47,600 I can't let anyone else know. 11 00:00:47,600 --> 00:00:49,920 Not even my parents. 12 00:00:49,920 --> 00:00:53,520 I know the Chemical Plant wants to find me 13 00:00:53,520 --> 00:00:55,560 and turn me into some experiment. 14 00:00:55,560 --> 00:00:57,360 But you know something? 15 00:00:57,360 --> 00:01:00,000 I guess I'm not so average anymore. 16 00:01:54,520 --> 00:01:56,920 Ray, what are you doing? 17 00:01:58,320 --> 00:02:02,120 Training for the Rooney Runabout. 18 00:02:02,120 --> 00:02:04,120 The what? 19 00:02:04,120 --> 00:02:05,480 The Rooney Runabout. 20 00:02:05,480 --> 00:02:07,320 Every kid's worst nightmare. 21 00:02:07,320 --> 00:02:08,840 You have to run a mile 22 00:02:08,840 --> 00:02:11,640 with, like, 50 pounds strapped to your back 23 00:02:11,640 --> 00:02:14,000 pole vault over a fence, everything. 24 00:02:14,000 --> 00:02:16,480 Alex: Is the Rooney Runabout that thing 25 00:02:16,480 --> 00:02:19,280 where Mitch Gumpstein tripped over a hurdle 26 00:02:19,280 --> 00:02:20,960 and lost his front tooth? 27 00:02:20,960 --> 00:02:23,880 Yeah, and Rooney gave him an "F." 28 00:02:23,880 --> 00:02:26,720 Um, when do you have to do this? 29 00:02:26,720 --> 00:02:28,200 Ray: In two weeks 30 00:02:28,200 --> 00:02:31,280 but you have to take yours in one. 31 00:02:31,280 --> 00:02:32,600 I do? 32 00:02:32,600 --> 00:02:35,280 I'm glad I don't have Rooney until next semester. 33 00:02:35,280 --> 00:02:38,080 I hear every year a kid gets taken to the hospital. 34 00:02:38,080 --> 00:02:39,320 The hospital? 35 00:02:39,320 --> 00:02:42,000 Ray: Yeah, but it's not going to be me. 36 00:02:42,000 --> 00:02:45,440 This year I'm going to break the Runabout record. 37 00:02:45,440 --> 00:02:47,760 In fact, I'm going to shatter it. 38 00:02:47,760 --> 00:02:49,080 Alex: Don't worry. 39 00:02:49,080 --> 00:02:50,840 It's not such a big deal. 40 00:02:50,840 --> 00:02:53,680 I mean, if Annie can pass it, so can you. 41 00:02:56,520 --> 00:02:58,000 ( Blowing whistle ) 42 00:02:58,000 --> 00:03:03,280 All right, cupcakes, you've had it easy all semester. 43 00:03:03,280 --> 00:03:04,920 That ends today. 44 00:03:04,920 --> 00:03:08,640 Like it or not, you will all come face to face 45 00:03:08,640 --> 00:03:10,720 with your inner champion. 46 00:03:10,720 --> 00:03:16,040 I'm sure you've all heard stories from your little friends 47 00:03:16,040 --> 00:03:18,040 about how hard it is. 48 00:03:18,040 --> 00:03:22,160 Well, that's 'cause it's supposed to be hard. 49 00:03:22,160 --> 00:03:25,280 True tests of character are always hard. 50 00:03:25,280 --> 00:03:29,520 The Runabout starts with one lap around the track. 51 00:03:29,520 --> 00:03:33,160 Then you will run the obstacle course 52 00:03:33,160 --> 00:03:35,160 you'll throw the javelin 53 00:03:35,160 --> 00:03:39,080 and head inside to the gym for the rope climb. 54 00:03:39,080 --> 00:03:40,600 Any questions? 55 00:03:40,600 --> 00:03:46,120 Anybody who fails to master even one of these skills 56 00:03:46,120 --> 00:03:49,800 will join me this spring in remedial P.E. 57 00:03:49,800 --> 00:03:51,800 Let's line up for practice. 58 00:03:51,800 --> 00:03:53,120 ( Blows whistle ) 59 00:03:53,120 --> 00:03:54,640 Let's go! 60 00:03:54,640 --> 00:03:56,720 Let's go, let's go! 61 00:04:00,120 --> 00:04:02,400 ( Whistles each to start ) 62 00:04:31,640 --> 00:04:34,560 Robyn, why aren't you out there? 63 00:04:34,560 --> 00:04:36,760 This body was not made 64 00:04:36,760 --> 00:04:38,560 for running around in the hot sun. 65 00:04:38,560 --> 00:04:39,960 My skin burns easily 66 00:04:39,960 --> 00:04:42,360 and if I perspire, my sun block won't work. 67 00:04:42,360 --> 00:04:44,160 You have to do the Runabout to pass. 68 00:04:44,160 --> 00:04:45,760 You'll have to take P.E. Again. 69 00:04:45,760 --> 00:04:48,760 Alex, there are two kinds of people in this world: 70 00:04:48,760 --> 00:04:50,360 Those who accept their fate 71 00:04:50,360 --> 00:04:53,200 and those who foolishly try to change it. 72 00:04:53,200 --> 00:04:55,960 I bet you'll be as good as anyone else. 73 00:04:55,960 --> 00:04:57,480 You just have to try. 74 00:04:57,480 --> 00:04:59,160 Didn't Mr. Rooney say 75 00:04:59,160 --> 00:05:02,800 you were supposed to release your inner champion? 76 00:05:02,800 --> 00:05:03,960 I have no choice. 77 00:05:03,960 --> 00:05:06,400 I'll have to reason with Mr. Rooney. 78 00:05:06,400 --> 00:05:08,840 I'll explain my physical limitations 79 00:05:08,840 --> 00:05:11,440 and we can come to some understanding. 80 00:05:11,440 --> 00:05:14,440 With Mr. Rooney? And you say I'm an optimist. 81 00:05:14,440 --> 00:05:16,920 What do you want, Alex? 82 00:05:16,920 --> 00:05:19,280 I'm desperate. 83 00:05:19,280 --> 00:05:23,040 Rooney: 12 years, nobody has ever been excused 84 00:05:23,040 --> 00:05:25,200 from the Rooney Runabout. 85 00:05:25,200 --> 00:05:28,800 Oh, students have tried, but I am too smart for 'em. 86 00:05:28,800 --> 00:05:32,440 You think I can't tell a phony note from your doctor 87 00:05:32,440 --> 00:05:33,880 when I see one? Huh! 88 00:05:33,880 --> 00:05:36,240 You'll thank me for this, Smith. 89 00:05:36,240 --> 00:05:39,160 Next week you'll be walking around school 90 00:05:39,160 --> 00:05:40,720 with your head held high 91 00:05:40,720 --> 00:05:44,200 knowing you had the grit and determination to make it. 92 00:05:44,200 --> 00:05:47,560 The Runabout will make a man out of you. 93 00:05:47,560 --> 00:05:48,920 Now, get going. 94 00:05:50,120 --> 00:05:53,400 What is it, Russo? 95 00:05:57,720 --> 00:05:59,040 Well? 96 00:05:59,040 --> 00:06:00,560 Um, ah... 97 00:06:00,560 --> 00:06:02,040 I had a question about, uh... 98 00:06:03,640 --> 00:06:04,800 ...athlete's foot? 99 00:06:04,800 --> 00:06:06,920 Russo, athlete's foot has 100 00:06:06,920 --> 00:06:08,840 nothing to do with athletics. 101 00:06:08,840 --> 00:06:11,880 It is a contagional fungus infection 102 00:06:11,880 --> 00:06:13,960 characterized by itching 103 00:06:13,960 --> 00:06:15,840 cracking and scaling. 104 00:06:15,840 --> 00:06:17,280 Between the toes 105 00:06:17,280 --> 00:06:19,160 after every workout. 106 00:06:19,160 --> 00:06:21,640 Oh, I see. 107 00:06:21,640 --> 00:06:24,440 Um, thank you, thank you very much. 108 00:06:24,440 --> 00:06:26,000 Bye. 109 00:06:30,000 --> 00:06:32,280 Hey, Coach. 110 00:06:32,280 --> 00:06:34,440 What can I do for you, Alvarado? 111 00:06:34,440 --> 00:06:37,080 You know I take the Runabout next week. 112 00:06:37,080 --> 00:06:39,480 What's the record for the fastest time? 113 00:06:39,480 --> 00:06:41,640 So I'll know how bad I crushed it. 114 00:06:41,640 --> 00:06:44,000 That record is held by Laphonso Ellis 115 00:06:44,000 --> 00:06:46,760 who currently plays for the Denver Nuggets. 116 00:06:46,760 --> 00:06:49,880 We will never see the likes of an athlete like that 117 00:06:49,880 --> 00:06:50,920 around here again 118 00:06:50,920 --> 00:06:52,160 so if I were you 119 00:06:52,160 --> 00:06:55,040 I wouldn't worry about breaking any records. 120 00:06:55,040 --> 00:06:56,880 Well, you never know, Coach. 121 00:06:56,880 --> 00:06:58,360 Sometimes you do, Ray. 122 00:06:58,360 --> 00:07:01,560 You ought to worry about finishing the Runabout. 123 00:07:01,560 --> 00:07:04,040 Trying to live up to Laphonso's legacy 124 00:07:04,040 --> 00:07:05,720 is a losing proposition. 125 00:07:05,720 --> 00:07:08,040 We'll just see about that. 126 00:07:09,640 --> 00:07:10,720 ( Chuckles ) 127 00:07:10,720 --> 00:07:13,200 ( Both giggling ) 128 00:07:13,200 --> 00:07:15,080 Alex, wait up. 129 00:07:16,080 --> 00:07:17,840 I'll see you. 130 00:07:17,840 --> 00:07:20,680 Alex, I cannot get out of doing the Runabout. 131 00:07:20,680 --> 00:07:21,840 I need your help. 132 00:07:21,840 --> 00:07:24,360 No problem, we'll train for it together. 133 00:07:24,360 --> 00:07:26,040 It'll give me a head start. 134 00:07:26,040 --> 00:07:28,000 Train? You mean, like practice? 135 00:07:28,000 --> 00:07:29,280 Well, I was thinking 136 00:07:29,280 --> 00:07:32,040 maybe you can show me what to do on Friday? 137 00:07:32,040 --> 00:07:34,760 No, we've got to get you in shape, Robyn. 138 00:07:34,760 --> 00:07:37,680 We've got to get out the inner champion. 139 00:07:37,680 --> 00:07:39,800 Well, I have news for Mr. Rooney. 140 00:07:39,800 --> 00:07:42,640 I have an inner ear, I have an inner child... 141 00:07:42,640 --> 00:07:44,640 But I have no inner champion. 142 00:07:44,640 --> 00:07:47,240 We have to show him what you're made of. 143 00:07:47,240 --> 00:07:49,240 Alex, I know what I'm made of-- 144 00:07:49,240 --> 00:07:51,800 bones that break, joints that sprain... 145 00:07:51,800 --> 00:07:53,720 Let's get started. 146 00:07:53,720 --> 00:07:56,520 Let's start with a brisk walk to the mall 147 00:07:56,520 --> 00:07:57,960 for a frozen yogurt. 148 00:07:57,960 --> 00:07:59,440 It'll be fun, trust me. 149 00:07:59,440 --> 00:08:00,600 No... Alex! 150 00:08:26,840 --> 00:08:28,440 Running out of time, coach. 151 00:08:28,440 --> 00:08:31,680 Tomorrow's your last chance to get Robo-Robyn ready. 152 00:08:31,680 --> 00:08:33,760 I know, I know. 153 00:08:33,760 --> 00:08:35,240 But she's getting there. 154 00:08:35,240 --> 00:08:36,680 Robyn's a good athlete. 155 00:08:36,680 --> 00:08:38,440 She just doesn't know it yet. 156 00:08:38,440 --> 00:08:40,240 It's not clear to me, either. 157 00:08:40,240 --> 00:08:42,000 Alex: Maybe she just needs 158 00:08:42,000 --> 00:08:45,280 a little confidence boost to get her started. 159 00:09:25,240 --> 00:09:26,240 ( Zapping ) 160 00:09:37,440 --> 00:09:39,560 Alex: Okay, Robyn... 161 00:09:39,560 --> 00:09:42,040 This is the last part of the Rooney Runabout. 162 00:09:42,040 --> 00:09:43,200 And the hardest. 163 00:09:43,200 --> 00:09:45,760 But we love challenges, don't we, Robyn? 164 00:09:45,760 --> 00:09:46,480 Right. 165 00:09:47,880 --> 00:09:52,640 Um, okay, well, here goes nothing. 166 00:09:57,040 --> 00:09:59,280 You can't rescue her during the test. 167 00:09:59,280 --> 00:10:01,080 She'll have to do it herself. 168 00:10:01,080 --> 00:10:03,680 I won't have to. I'm not helping her now. 169 00:10:03,680 --> 00:10:04,920 Alex: All right! 170 00:10:04,920 --> 00:10:06,960 You're doing great, almost there. 171 00:10:06,960 --> 00:10:08,360 Way to go, Robyn! 172 00:10:08,360 --> 00:10:09,920 Look at her! 173 00:10:09,920 --> 00:10:12,280 Alex: Come on, Robyn, you're doing great. 174 00:10:12,280 --> 00:10:14,360 You're almost there! 175 00:10:14,360 --> 00:10:15,720 ( Rings bell ) 176 00:10:15,720 --> 00:10:16,920 ( Applauding ) 177 00:10:16,920 --> 00:10:18,080 Alex: Good job! 178 00:10:18,080 --> 00:10:19,560 Ray: I can't believe that! 179 00:10:19,560 --> 00:10:21,800 Way to go! 180 00:10:21,800 --> 00:10:22,960 Alex: You made it! 181 00:10:22,960 --> 00:10:23,960 Good job. 182 00:10:23,960 --> 00:10:25,640 That was fresh. 183 00:10:25,640 --> 00:10:27,080 I'm so tired. 184 00:10:27,080 --> 00:10:29,240 But you made it. Feels good, doesn't it? 185 00:10:29,240 --> 00:10:31,360 Yeah. Yeah, I guess it does. 186 00:10:31,360 --> 00:10:33,000 By this time tomorrow 187 00:10:33,000 --> 00:10:36,280 Rooney will be out of your life forever. 188 00:10:36,280 --> 00:10:37,920 You really think so? 189 00:10:37,920 --> 00:10:39,080 Definitely. 190 00:10:39,080 --> 00:10:40,600 Yeah. 191 00:10:40,600 --> 00:10:42,280 Come on. 192 00:10:44,200 --> 00:10:46,080 ( Blowing whistle ) 193 00:10:46,080 --> 00:10:48,000 Okay, marshmallows. 194 00:10:48,000 --> 00:10:51,280 The moment of truth has arrived. 195 00:10:51,280 --> 00:10:56,240 If you dig down deep, you'll all come out winners. 196 00:10:56,240 --> 00:10:59,960 I will be closely monitoring the test 197 00:10:59,960 --> 00:11:03,600 so don't even bother trying to cheat. 198 00:11:03,600 --> 00:11:06,840 Once you throw the javelin 199 00:11:06,840 --> 00:11:10,960 you will come inside for the rope. 200 00:11:10,960 --> 00:11:13,680 Come on, Robyn, you can do it. 201 00:11:13,680 --> 00:11:15,440 Any questions? 202 00:11:15,440 --> 00:11:17,960 ( Blowing whistle ) 203 00:11:21,360 --> 00:11:23,880 Come on, Robyn! 204 00:11:36,840 --> 00:11:38,440 Come on, Robyn! Whoo! 205 00:11:54,840 --> 00:11:56,120 Come on, Robyn... 206 00:11:56,120 --> 00:11:57,520 Don't give up! 207 00:11:57,520 --> 00:12:00,040 Come on, don't give up! 208 00:12:00,040 --> 00:12:02,080 Whoo! 209 00:12:06,520 --> 00:12:07,960 All right, hustle up. 210 00:12:07,960 --> 00:12:10,800 I want to see a straight line. Let's go! 211 00:12:10,800 --> 00:12:12,760 I told my wife I'd be home for dinner tonight. 212 00:12:12,760 --> 00:12:13,840 ( Blowing whistle ) 213 00:12:15,560 --> 00:12:16,800 ( Bell ringing ) 214 00:12:16,800 --> 00:12:19,800 Rooney: Nickerson, my arches are falling. 215 00:12:19,800 --> 00:12:22,400 I can't stand around here all day. 216 00:12:22,400 --> 00:12:25,160 ( Bell ringing ) 217 00:12:25,160 --> 00:12:26,520 That's it, Miller. 218 00:12:26,520 --> 00:12:30,480 You only have to ring the bell once, Miller. 219 00:12:30,480 --> 00:12:32,840 I'm going deaf down here. 220 00:12:32,840 --> 00:12:34,600 ( Bell ringing ) 221 00:12:34,600 --> 00:12:37,440 Congratulations, Michaels, not bad. 222 00:12:37,440 --> 00:12:40,160 ( Blows whistle for each ) 223 00:12:45,520 --> 00:12:48,200 Nice job, Harris. 224 00:12:48,200 --> 00:12:50,960 All right, who's left? 225 00:12:50,960 --> 00:12:55,080 Russo... you're up. 226 00:12:55,080 --> 00:12:56,560 ( Blows whistle ) 227 00:12:59,920 --> 00:13:02,560 Let's go-- step on it, Russo! 228 00:13:05,640 --> 00:13:07,440 Hurry up, Russo. 229 00:13:07,440 --> 00:13:10,560 There's a snail climbing up the rope 230 00:13:10,560 --> 00:13:11,920 faster than you. 231 00:13:11,920 --> 00:13:14,960 Don't look down here. 232 00:13:14,960 --> 00:13:16,400 Up, Russo, up! 233 00:13:16,400 --> 00:13:18,760 Step on it! 234 00:13:33,480 --> 00:13:35,400 Alex: Can you believe Robyn? 235 00:13:35,400 --> 00:13:38,120 I mean, I did everything I can to help her 236 00:13:38,120 --> 00:13:40,400 and she still blames me for failing. 237 00:13:40,400 --> 00:13:43,560 Ray, either take something out or close the door. 238 00:13:43,560 --> 00:13:45,480 You did get her hopes up. 239 00:13:45,480 --> 00:13:47,400 So I should have told her 240 00:13:47,400 --> 00:13:49,440 to give up without trying? 241 00:13:49,440 --> 00:13:52,040 It might have been less painful for her. 242 00:13:52,040 --> 00:13:53,480 Rooney's cold. 243 00:13:55,160 --> 00:13:57,600 What makes you say that? 244 00:13:57,600 --> 00:14:00,320 No other kid matters to him except Laphonso. 245 00:14:00,320 --> 00:14:02,200 He'll do everything to keep me 246 00:14:02,200 --> 00:14:03,840 from breaking that record. 247 00:14:03,840 --> 00:14:05,520 Why would he do that? 248 00:14:05,520 --> 00:14:08,160 Like, I said, the man's heartless. 249 00:14:08,160 --> 00:14:09,440 I have to get him 250 00:14:09,440 --> 00:14:12,520 to give Robyn another chance at the Runabout. 251 00:14:12,520 --> 00:14:14,280 Even if he did, and he won't 252 00:14:14,280 --> 00:14:15,840 she'd never try it again. 253 00:14:15,840 --> 00:14:18,840 You have ruined Robyn's athletic career forever. 254 00:14:18,840 --> 00:14:19,920 ( Whirring ) 255 00:14:19,920 --> 00:14:21,680 Thanks a lot. 256 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 Rooney: Alexandra Mack. 257 00:14:25,920 --> 00:14:28,240 This must be about Russo. 258 00:14:29,920 --> 00:14:31,320 Well, um, I was hoping 259 00:14:31,320 --> 00:14:32,920 that you could, you know 260 00:14:32,920 --> 00:14:34,920 maybe give her another chance? 261 00:14:34,920 --> 00:14:36,720 Because she doesn't deserve 262 00:14:36,720 --> 00:14:38,280 to be in remedial P.E. 263 00:14:38,280 --> 00:14:40,760 Well, the test says she does. 264 00:14:40,760 --> 00:14:42,240 The test is wrong. 265 00:14:42,240 --> 00:14:44,880 We practiced for the Runabout together. 266 00:14:44,880 --> 00:14:48,000 She climbed that rope on Thursday, I saw her. 267 00:14:48,000 --> 00:14:49,520 You made her nervous. 268 00:14:49,520 --> 00:14:51,720 Oh, I did, did I? ( Cackles ) 269 00:14:51,720 --> 00:14:54,280 The Rooney Runabout 270 00:14:54,280 --> 00:14:57,960 isn't just a test for gym class, it's a test for life. 271 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 And part of passing the test 272 00:14:59,960 --> 00:15:02,680 includes meeting the challenge 273 00:15:02,680 --> 00:15:05,400 regardless of who is in attendance. 274 00:15:05,400 --> 00:15:06,880 Please, Mr. Rooney 275 00:15:06,880 --> 00:15:08,760 Don't make her take P.E. Again. 276 00:15:08,760 --> 00:15:10,760 Please give her one more chance. 277 00:15:10,760 --> 00:15:12,800 I don't give 278 00:15:12,800 --> 00:15:14,280 second chances, Mack. 279 00:15:14,280 --> 00:15:16,040 But if all she cares about 280 00:15:16,040 --> 00:15:18,160 is staying out of remedial P.E. 281 00:15:18,160 --> 00:15:19,680 There is another way. 282 00:15:19,680 --> 00:15:20,720 There is? 283 00:15:20,720 --> 00:15:22,000 She can help me out 284 00:15:22,000 --> 00:15:23,600 as my equipment manager. 285 00:15:23,600 --> 00:15:25,520 It's a lot of responsibility 286 00:15:25,520 --> 00:15:28,360 which will help her in building character. 287 00:15:28,360 --> 00:15:30,280 Well, I'll tell her about it. 288 00:15:30,280 --> 00:15:32,360 I'm sure she'd rather do P.E. Again. 289 00:15:32,360 --> 00:15:34,040 If she agrees to work for me 290 00:15:34,040 --> 00:15:36,240 I don't want to hear any complaints 291 00:15:36,240 --> 00:15:38,560 or it will be springtime with Rooney! 292 00:15:38,560 --> 00:15:41,440 Now, get out of here. 293 00:15:43,440 --> 00:15:45,560 ( Cackling ) 294 00:15:49,640 --> 00:15:50,920 ( Crowd cheering ) 295 00:15:50,920 --> 00:15:52,400 ( Cheering echoes ) 296 00:15:52,400 --> 00:15:53,840 Oh, hey, Coach! 297 00:15:53,840 --> 00:15:55,200 What are you doing? 298 00:15:55,200 --> 00:15:57,280 It's 5:00, you should be home. 299 00:15:57,280 --> 00:16:00,320 I'm psyching myself up for the Rooney Runabout. 300 00:16:00,320 --> 00:16:02,360 I know, it's Laphonso Ellis's field 301 00:16:02,360 --> 00:16:04,240 but do you think they might name 302 00:16:04,240 --> 00:16:05,480 the cafeteria after me 303 00:16:05,480 --> 00:16:06,800 if I break his record? 304 00:16:06,800 --> 00:16:09,040 Alvarado, you need an attitude check. 305 00:16:09,040 --> 00:16:11,080 What do you mean? 306 00:16:11,080 --> 00:16:12,880 You're bragging about something 307 00:16:12,880 --> 00:16:14,200 you haven't done yet. 308 00:16:14,200 --> 00:16:16,600 It's still a week before the Runabout 309 00:16:16,600 --> 00:16:18,520 and we're naming buildings after you. 310 00:16:18,520 --> 00:16:21,400 I'll make you forget about Laphonso Ellis. 311 00:16:21,400 --> 00:16:23,720 I don't think so. 312 00:16:23,720 --> 00:16:26,000 You just don't want a guy to win. 313 00:16:28,040 --> 00:16:29,800 I didn't say that. 314 00:16:35,520 --> 00:16:36,640 Hey, Robyn! 315 00:16:38,080 --> 00:16:40,120 Hey, how's it going? 316 00:16:40,120 --> 00:16:42,040 Are you sure this is okay? 317 00:16:42,040 --> 00:16:43,840 Who minds doing a few chores 318 00:16:43,840 --> 00:16:46,320 if my inner champion can take it easy. 319 00:16:46,320 --> 00:16:49,480 Besides, it's only for the rest of the semester. 320 00:16:49,480 --> 00:16:51,320 Man: Got that sport quench, Russo? 321 00:16:51,320 --> 00:16:54,000 Mack, don't bother my assistant. 322 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Well, back to work. 323 00:16:56,000 --> 00:16:57,520 Thanks again, Alex. 324 00:16:59,400 --> 00:17:01,960 Did you mix it like I told you? 325 00:17:01,960 --> 00:17:03,600 Yes, Mr. Rooney. 326 00:17:05,600 --> 00:17:07,560 Hmm, it's too sweet, Russo. 327 00:17:10,840 --> 00:17:12,360 Ray: Hey, Alex... 328 00:17:12,360 --> 00:17:13,880 Next time I need your help? 329 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 Don't help. 330 00:17:14,880 --> 00:17:16,480 Ray, this isn't funny. 331 00:17:16,480 --> 00:17:18,200 Robyn's being tortured. 332 00:17:18,200 --> 00:17:20,200 I can't let her go on like this. 333 00:17:20,200 --> 00:17:22,440 I got to get her back on that rope. 334 00:17:22,440 --> 00:17:24,960 You're in over your head as it is. 335 00:17:24,960 --> 00:17:28,040 I know, but I can't quit now. 336 00:17:41,120 --> 00:17:43,560 Ray: Alex, what are you doing? 337 00:17:43,560 --> 00:17:45,440 Don't worry about it, Ray. 338 00:17:45,440 --> 00:17:47,720 I told you I'd get her back on that rope. 339 00:17:52,880 --> 00:17:57,600 Rooney: You got five minutes to finish that floor, Russo. 340 00:18:23,360 --> 00:18:25,040 Rooney: Russo! 341 00:18:25,040 --> 00:18:26,560 Practice starts 342 00:18:26,560 --> 00:18:27,480 in ten minutes. 343 00:18:27,480 --> 00:18:28,560 I want you to get 344 00:18:28,560 --> 00:18:29,920 these mats laid out 345 00:18:29,920 --> 00:18:31,520 before the team gets here. 346 00:18:31,520 --> 00:18:33,360 Unfold them yourself. 347 00:18:34,880 --> 00:18:35,920 What was that? 348 00:18:37,200 --> 00:18:38,720 Robyn: Yes, Mr. Rooney. 349 00:18:49,000 --> 00:18:50,080 What? 350 00:18:59,840 --> 00:19:01,120 Alex! 351 00:19:01,120 --> 00:19:02,120 Shh. 352 00:19:02,120 --> 00:19:03,320 Rooney: Russo 353 00:19:03,320 --> 00:19:05,280 what's going on in here? 354 00:19:05,280 --> 00:19:07,720 Mr. Rooney, they won't unfold... 355 00:19:07,720 --> 00:19:10,080 There's always an excuse, Russo. 356 00:19:10,080 --> 00:19:12,280 I don't understand, a minute ago... 357 00:19:12,280 --> 00:19:13,400 How do you expect 358 00:19:13,400 --> 00:19:15,160 to succeed in life 359 00:19:15,160 --> 00:19:17,680 when you always take the easy way out? 360 00:19:17,680 --> 00:19:20,080 Now you can't lay out the mats 361 00:19:20,080 --> 00:19:22,560 you can't even climb the rope. 362 00:19:24,280 --> 00:19:25,400 ( Zapping ) 363 00:19:32,200 --> 00:19:33,120 Hey! 364 00:19:33,120 --> 00:19:34,200 Mr. Rooney. 365 00:19:38,760 --> 00:19:40,440 Rooney: Forget it 366 00:19:40,440 --> 00:19:41,520 you can't do it. 367 00:19:41,520 --> 00:19:42,720 Don't even bother. 368 00:19:42,720 --> 00:19:43,720 Both: Come on. 369 00:19:43,720 --> 00:19:44,560 You can do it. 370 00:19:44,560 --> 00:19:45,720 Rooney: Forget it. 371 00:19:45,720 --> 00:19:48,880 Come springtime, you're mine. 372 00:19:48,880 --> 00:19:51,640 Alex: Don't look down, a little bit more. 373 00:19:51,640 --> 00:19:53,440 Ray: Yeah, come on, Robyn. 374 00:19:53,440 --> 00:19:54,480 Forget it, Russo 375 00:19:54,480 --> 00:19:55,640 Don't even bother 376 00:19:55,640 --> 00:19:56,800 just give up. 377 00:19:56,800 --> 00:19:59,280 That's what you really want isn't it? 378 00:19:59,280 --> 00:20:01,120 That's what you always do. 379 00:20:01,120 --> 00:20:02,600 Alex: Come on, Robyn. 380 00:20:02,600 --> 00:20:04,600 Just give her a little push. 381 00:20:04,600 --> 00:20:06,400 No, she'll do it herself. 382 00:20:06,400 --> 00:20:07,760 Tired? Just let go! 383 00:20:07,760 --> 00:20:09,480 Alex: He's worried, Robyn. 384 00:20:09,480 --> 00:20:13,400 Russo, there's a snail climbing the rope faster than you. 385 00:20:13,400 --> 00:20:14,480 Almost there! 386 00:20:14,480 --> 00:20:15,920 Don't look down. 387 00:20:15,920 --> 00:20:18,040 Ray: Don't look down. Come on, don't. 388 00:20:18,040 --> 00:20:19,240 Rooney: Give up-- 389 00:20:19,240 --> 00:20:21,480 you always do. 390 00:20:21,480 --> 00:20:22,600 ( Rings bell ) 391 00:20:22,600 --> 00:20:24,160 ( Alex and Ray cheering ) 392 00:20:33,880 --> 00:20:34,960 Ray: Way to go! 393 00:20:34,960 --> 00:20:36,720 I did it, you guys. 394 00:20:36,720 --> 00:20:38,920 I didn't do that for you, Mr. Rooney. 395 00:20:38,920 --> 00:20:39,920 I did that for me. 396 00:20:39,920 --> 00:20:41,360 Come on, guys. 397 00:20:41,360 --> 00:20:43,360 ( Robyn chuckling ) 398 00:20:43,360 --> 00:20:44,200 Hey, Russo. 399 00:20:44,200 --> 00:20:46,280 ( Snaps fingers ) 400 00:20:46,280 --> 00:20:48,960 You really showed me something up there. 401 00:20:48,960 --> 00:20:50,400 You showed character. 402 00:20:50,400 --> 00:20:52,840 You found that something extra inside 403 00:20:52,840 --> 00:20:55,360 that separates the men from the boys. 404 00:20:55,360 --> 00:20:58,640 Now, don't forget what happened here today, okay? 405 00:20:58,640 --> 00:20:59,600 I won't, sir. 406 00:20:59,600 --> 00:21:00,600 Now get out. 407 00:21:00,600 --> 00:21:02,520 I never want to see you again. 408 00:21:02,520 --> 00:21:03,560 You mean... 409 00:21:03,560 --> 00:21:05,400 Don't make me explain it again. 410 00:21:06,640 --> 00:21:08,680 Ray: All right, Robyn! 411 00:21:08,680 --> 00:21:09,680 Alex: Great! 412 00:21:09,680 --> 00:21:10,760 Robyn: Whoo! 413 00:21:17,760 --> 00:21:19,640 Nice follow-through, Alvarado. 414 00:21:19,640 --> 00:21:20,640 Hey, Coach. 415 00:21:20,640 --> 00:21:22,640 Take a break for a second, Ray. 416 00:21:22,640 --> 00:21:23,840 I'm up to 58 feet. 417 00:21:23,840 --> 00:21:25,720 Yeah, I notice you out here. 418 00:21:25,720 --> 00:21:28,280 Lots of free time for an eighth-grader. 419 00:21:28,280 --> 00:21:29,760 I checked with records 420 00:21:29,760 --> 00:21:32,760 and saw where you're getting a "C" in English. 421 00:21:32,760 --> 00:21:34,400 It's not official yet. 422 00:21:34,400 --> 00:21:36,960 Well, Ray, I believe we have to work hard 423 00:21:36,960 --> 00:21:39,200 on the skills we need most in life. 424 00:21:39,200 --> 00:21:41,960 You know how many jobs require the javelin? 425 00:21:41,960 --> 00:21:42,960 Not many. 426 00:21:42,960 --> 00:21:43,800 None. 427 00:21:43,800 --> 00:21:45,240 The Rooney Runabout is 428 00:21:45,240 --> 00:21:46,280 a character test 429 00:21:46,280 --> 00:21:48,400 and you're going at it all wrong. 430 00:21:48,400 --> 00:21:51,520 Well, what's wrong to want to break the record? 431 00:21:51,520 --> 00:21:52,760 Nothing, Ray. 432 00:21:52,760 --> 00:21:55,840 Look, how far can you broad-jump right now? 433 00:21:55,840 --> 00:21:57,160 About 13 feet. 434 00:21:57,160 --> 00:21:59,000 Laphonso could do 21 feet 435 00:21:59,000 --> 00:22:01,880 on a bad day with the wind against him. 436 00:22:01,880 --> 00:22:04,160 See, that's what I'm trying to say. 437 00:22:04,160 --> 00:22:05,360 I know you think 438 00:22:05,360 --> 00:22:07,600 I don't want you to break the record 439 00:22:07,600 --> 00:22:09,440 but the fact is, Laphonso was 440 00:22:09,440 --> 00:22:10,760 totally dedicated. 441 00:22:10,760 --> 00:22:13,360 He worked hard, every day for years. 442 00:22:13,360 --> 00:22:16,200 Now, how long have you been training? 443 00:22:16,200 --> 00:22:17,520 About eight days. 444 00:22:17,520 --> 00:22:18,800 And that is fine. 445 00:22:18,800 --> 00:22:21,320 'Cause all I want you to do is the best 446 00:22:21,320 --> 00:22:23,320 that Raymond Alvarado can do. 447 00:22:23,320 --> 00:22:25,120 And I want to give you this. 448 00:22:25,120 --> 00:22:27,600 That was Laphonso's. He sweated on it. 449 00:22:27,600 --> 00:22:30,800 Maybe that will remind you what a privilege it is 450 00:22:30,800 --> 00:22:33,240 just to go to the same school he did. 451 00:22:33,240 --> 00:22:34,720 Thanks, Coach. 452 00:22:34,720 --> 00:22:35,800 All right. 453 00:22:35,800 --> 00:22:37,920 You know what I want you to do. 454 00:22:37,920 --> 00:22:40,160 Go home and do my English homework? 455 00:22:40,160 --> 00:22:41,200 That's correct. 456 00:22:41,200 --> 00:22:42,720 You're a fine athlete. 457 00:22:42,720 --> 00:22:44,560 Laphonso may have set the record 458 00:22:44,560 --> 00:22:47,520 but you are one of my top ten students, all-time. 459 00:22:50,400 --> 00:22:52,040 Last class coming up. 460 00:22:52,040 --> 00:22:54,440 Longest 40 minutes of the day. 461 00:22:54,440 --> 00:22:56,960 You want to come over to my house after 462 00:22:56,960 --> 00:22:59,240 and study for our big history test? 463 00:22:59,240 --> 00:23:00,280 Why? 464 00:23:00,280 --> 00:23:02,440 Do you need help getting ready? 465 00:23:05,160 --> 00:23:07,800 Come on, seventh period awaits. 466 00:23:10,760 --> 00:23:11,880 ( Whistle blowing ) 467 00:23:12,920 --> 00:23:15,400 Rooney: Okay, Marshmallows 468 00:23:15,400 --> 00:23:17,200 vacation ends today. 469 00:23:17,200 --> 00:23:22,040 By the end of this week, you will all come face to face 470 00:23:22,040 --> 00:23:24,280 with your inner champion. 471 00:23:24,280 --> 00:23:27,040 Nobody passes eighth grade P.E. 472 00:23:27,040 --> 00:23:30,080 Without doing the Rooney Runabout. 473 00:23:35,040 --> 00:23:37,840 Captioned by Grant Brown 32109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.