Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,880
( Horn honking )
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,560
I'm Alex Mack.
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,360
I was just an average kid
4
00:00:06,360 --> 00:00:08,080
until an accident
changed my life.
5
00:00:08,080 --> 00:00:10,240
And since then...
6
00:00:10,240 --> 00:00:13,080
Nothing's been the same.
7
00:00:13,080 --> 00:00:14,560
( Zapping )
8
00:00:36,480 --> 00:00:38,960
My best friend Ray
thinks it's cool.
9
00:00:40,600 --> 00:00:44,040
My sister Annie
thinks I'm a science project.
10
00:00:45,120 --> 00:00:47,560
I can't let anyone else know.
11
00:00:47,560 --> 00:00:49,880
Not even my parents.
12
00:00:49,880 --> 00:00:53,000
I know the Chemical Plant
wants to find me
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,560
and turn me into
some experiment.
14
00:00:55,560 --> 00:00:57,280
But you know something?
15
00:00:57,280 --> 00:01:00,040
I guess
I'm not so average anymore.
16
00:01:06,520 --> 00:01:08,680
Hey, do you realize
what today is?
17
00:01:11,680 --> 00:01:13,280
Wednesday. So what?
18
00:01:13,280 --> 00:01:15,160
It's exactly
18 months
19
00:01:15,160 --> 00:01:16,600
since the accident.
20
00:01:16,600 --> 00:01:19,920
You've had your powers
for a year and a half.
21
00:01:19,920 --> 00:01:21,440
Whoo! Party time.
22
00:01:21,440 --> 00:01:22,920
( Knocking at door )
23
00:01:22,920 --> 00:01:25,640
Annie, don't forget,
the admissions officer
24
00:01:25,640 --> 00:01:27,920
from M.I.T. Is coming
today at 4:00.
25
00:01:27,920 --> 00:01:29,080
How could I forget?
26
00:01:29,080 --> 00:01:30,360
You and Mom have been
27
00:01:30,360 --> 00:01:32,920
reminding me every hour
for the past two weeks.
28
00:01:32,920 --> 00:01:34,960
Oh, sorry. I guess
we're just nervous.
29
00:01:34,960 --> 00:01:35,960
For you, or for me?
30
00:01:35,960 --> 00:01:36,960
Both, I guess.
31
00:01:36,960 --> 00:01:38,520
Now, we'll be
coming home
32
00:01:38,520 --> 00:01:40,480
from work early
to meet him here.
33
00:01:40,480 --> 00:01:41,480
Here you go.
34
00:01:41,480 --> 00:01:42,720
Oh, Alex,
have you gotten
35
00:01:42,720 --> 00:01:44,680
your mother's
birthday present yet?
36
00:01:46,080 --> 00:01:48,640
Let me guess, Alex,
you forgot.
37
00:01:48,640 --> 00:01:49,680
After I reminded you
38
00:01:49,680 --> 00:01:51,200
two days ago.
39
00:01:51,200 --> 00:01:53,120
Here's some
extra money, Alex.
40
00:01:53,120 --> 00:01:55,280
Uh, get her
something special.
41
00:01:55,280 --> 00:01:56,800
It'll mean a lot to her.
42
00:01:56,800 --> 00:01:58,200
( Kissing )
43
00:02:01,600 --> 00:02:02,880
Ooh.
44
00:02:02,880 --> 00:02:04,680
Wow, ten bucks.
45
00:02:11,720 --> 00:02:13,280
18 months with my powers
46
00:02:13,280 --> 00:02:15,120
and I'm not any more popular
47
00:02:15,120 --> 00:02:16,920
my grades are still average
48
00:02:16,920 --> 00:02:19,280
and my dad still
sometimes treats me
49
00:02:19,280 --> 00:02:20,800
like I'm that other kid
50
00:02:20,800 --> 00:02:22,520
that lives in
Annie's room.
51
00:02:22,520 --> 00:02:24,600
Nobody knows
what you can do, Alex.
52
00:02:24,600 --> 00:02:26,880
If they did you'd be
the most popular
53
00:02:26,880 --> 00:02:28,520
eighth-grader
in the world.
54
00:02:28,520 --> 00:02:30,680
And I'd be your
famous best friend.
55
00:02:30,680 --> 00:02:33,440
If they knew,
I'd be locked up at the Plant
56
00:02:33,440 --> 00:02:35,520
with wires and tubes
stuck to me.
57
00:02:35,520 --> 00:02:38,240
Wasn't Annie supposed
to find a safe way
58
00:02:38,240 --> 00:02:40,040
for you
to expose Danielle?
59
00:02:40,040 --> 00:02:41,960
That's exactly
my point, Ray.
60
00:02:41,960 --> 00:02:44,400
Annie's going to
find a way, not me.
61
00:02:44,400 --> 00:02:45,840
Powers or no powers
62
00:02:45,840 --> 00:02:48,200
it's never anything that I do.
63
00:02:50,320 --> 00:02:51,760
[Danielle]
18 months
64
00:02:51,760 --> 00:02:54,160
we've been looking for that kid!
65
00:02:54,160 --> 00:02:58,520
That child shouldn't have been
running loose for 18 hours!
66
00:02:58,520 --> 00:03:01,760
If I'd been able
to experiment on that kid
67
00:03:01,760 --> 00:03:04,120
I'd have a nobel prize by now.
68
00:03:04,120 --> 00:03:08,200
I'd have a trillion-dollar
patent by now!
69
00:03:09,520 --> 00:03:11,440
I'd be running
for governor
70
00:03:11,440 --> 00:03:13,800
by now!
71
00:03:13,800 --> 00:03:15,120
But instead
72
00:03:15,120 --> 00:03:17,120
what have I got?
73
00:03:17,120 --> 00:03:18,800
An ulcer!
74
00:03:18,800 --> 00:03:22,800
And I love spicy food.
75
00:03:22,800 --> 00:03:26,280
Just give me a little bit
more time, Miss Atron.
76
00:03:26,280 --> 00:03:28,360
I'll take care of it.
77
00:03:29,360 --> 00:03:31,360
I'll think about it.
78
00:03:34,000 --> 00:03:35,240
( Doorbell rings )
79
00:03:35,240 --> 00:03:36,240
Whoa! ( Panting )
80
00:03:36,240 --> 00:03:37,400
Do I look all right?
81
00:03:37,400 --> 00:03:38,920
You look great,
how about me?
82
00:03:38,920 --> 00:03:39,920
Oh, yeah.
83
00:03:39,920 --> 00:03:41,000
( Hushed ):
Okay.
84
00:03:42,840 --> 00:03:44,120
Annie Mack?
85
00:03:44,120 --> 00:03:45,600
Dr. Matsumura from M.I.T.
86
00:03:45,600 --> 00:03:46,800
It's nice to meet you.
87
00:03:46,800 --> 00:03:48,280
Nice to meet you.
Come in.
88
00:03:48,280 --> 00:03:49,280
I'm George Mack.
89
00:03:49,280 --> 00:03:50,280
How do you do?
90
00:03:50,280 --> 00:03:51,280
Hi, I'm Barbara.
91
00:03:51,280 --> 00:03:52,440
Oh, of course.
92
00:03:52,440 --> 00:03:53,960
Uh, shall we
get started?
93
00:03:53,960 --> 00:03:56,000
Mm-hmm. We can
go in here.
94
00:04:04,200 --> 00:04:06,000
Oh, I should've
made it clear.
95
00:04:06,000 --> 00:04:07,520
All candidate interviews
96
00:04:07,520 --> 00:04:09,920
are conducted
without parents present.
97
00:04:09,920 --> 00:04:12,000
I'm afraid you can't be here.
98
00:04:12,000 --> 00:04:13,160
Um, okay, sure.
99
00:04:13,160 --> 00:04:15,360
You can hang out
in the garage with Alex.
100
00:04:15,360 --> 00:04:18,200
I told her to wait there
until it was over.
101
00:04:18,200 --> 00:04:20,360
We'll be about an hour.
102
00:04:20,360 --> 00:04:22,640
Right, well!
103
00:04:22,640 --> 00:04:24,480
So, we'll just, um...
104
00:04:24,480 --> 00:04:26,320
Why don't you guys
go for a walk?
105
00:04:26,320 --> 00:04:27,960
A walk? We'll go
for a walk.
106
00:04:27,960 --> 00:04:28,960
( Laughs )
107
00:04:28,960 --> 00:04:30,320
[Both]
See you in an hour.
108
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
[Both]
Jinx!
109
00:04:31,320 --> 00:04:32,640
( Both laugh again )
110
00:04:32,640 --> 00:04:35,720
Now, let's take a look
at your accomplishments.
111
00:04:35,720 --> 00:04:36,760
Okay.
112
00:04:38,440 --> 00:04:40,840
Thanks for lending me
your allowance, Ray.
113
00:04:40,840 --> 00:04:42,200
Now I can afford
to buy
114
00:04:42,200 --> 00:04:44,040
that nice date book
for my mom.
115
00:04:44,040 --> 00:04:46,360
So, I'll get this back
next week, right?
116
00:04:46,360 --> 00:04:48,720
Right, like next week
or the week after.
117
00:04:48,720 --> 00:04:49,760
Alex!
118
00:04:49,760 --> 00:04:52,600
All right, next week,
I promise.
119
00:04:53,800 --> 00:04:56,280
I should have just
enough time to get there
120
00:04:56,280 --> 00:04:57,840
before the store closes.
121
00:05:05,200 --> 00:05:06,320
Uh-oh.
122
00:05:06,320 --> 00:05:08,720
Can you float it
out of there?
123
00:05:11,520 --> 00:05:13,480
( Clanking, bumping )
124
00:05:14,480 --> 00:05:15,760
What am I going to do?
125
00:05:15,760 --> 00:05:17,640
I have to get this gift today.
126
00:05:17,640 --> 00:05:20,840
Just move the car back
a couple feet.
127
00:05:20,840 --> 00:05:22,440
You know I can't drive.
128
00:05:22,440 --> 00:05:24,680
Who said anything
about driving?
129
00:05:24,680 --> 00:05:25,680
Just roll it.
130
00:05:25,680 --> 00:05:26,960
Uh-uh. No way.
131
00:05:26,960 --> 00:05:28,680
This car belongs to
132
00:05:28,680 --> 00:05:31,600
that guy from M.I.T.
Who's interviewing Annie.
133
00:05:31,600 --> 00:05:34,080
Come on, Alex,
he won't even notice it.
134
00:05:34,080 --> 00:05:36,520
Just use your powers
and roll it back.
135
00:05:36,520 --> 00:05:37,640
It'll be a snap.
136
00:05:39,120 --> 00:05:40,480
Come on.
137
00:05:41,560 --> 00:05:42,520
Okay.
138
00:05:42,520 --> 00:05:43,520
Yes!
139
00:05:43,520 --> 00:05:45,240
All right, ready?
140
00:05:51,160 --> 00:05:52,680
This independent
research project
141
00:05:52,680 --> 00:05:53,880
is impressive,
Miss Mack.
142
00:05:53,880 --> 00:05:55,360
How long have you
worked on it?
143
00:05:55,360 --> 00:05:56,440
18 months.
144
00:05:56,440 --> 00:05:58,240
And you say
it's secret research?
145
00:05:58,240 --> 00:05:59,240
Yes, for now.
146
00:05:59,240 --> 00:06:00,880
I hope to complete
the project
147
00:06:00,880 --> 00:06:02,680
and then make
the results public
148
00:06:02,680 --> 00:06:03,800
once I'm at M.I.T.
149
00:06:03,800 --> 00:06:05,720
Well, based on your
academic record
150
00:06:05,720 --> 00:06:06,880
and this interview
151
00:06:06,880 --> 00:06:09,200
I'd say your chances
are excellent.
152
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
( Chuckles )
153
00:06:10,200 --> 00:06:12,360
I can't move it, it's too big.
154
00:06:12,360 --> 00:06:14,440
Come on,
concentrate.
155
00:06:16,440 --> 00:06:18,080
That's it!
156
00:06:19,080 --> 00:06:20,480
Cool!
157
00:06:20,480 --> 00:06:21,960
All right!
158
00:06:23,960 --> 00:06:25,680
Okay! Stop!
159
00:06:25,680 --> 00:06:27,560
I can't!
160
00:06:27,560 --> 00:06:28,520
It won't!
161
00:06:31,880 --> 00:06:33,160
( Car alarm sounding )
162
00:06:33,160 --> 00:06:34,640
[Ray]
This is really bad.
163
00:06:34,640 --> 00:06:37,800
I think I should be
going now.
164
00:06:37,800 --> 00:06:38,800
What was that?
165
00:06:38,800 --> 00:06:40,440
I don't know.
166
00:06:40,440 --> 00:06:42,520
( Alarm wailing )
167
00:06:44,160 --> 00:06:45,000
My car!
168
00:06:48,240 --> 00:06:49,840
( Alarm stops )
169
00:06:49,840 --> 00:06:51,240
What happened?
170
00:06:51,240 --> 00:06:52,600
I'm sorry.
171
00:06:52,600 --> 00:06:54,160
( Near tears ):
I'm so sorry.
172
00:06:54,160 --> 00:06:56,160
Sorry's not good
enough, Alex
173
00:06:56,160 --> 00:06:58,200
we demand
an explanation!
174
00:06:58,200 --> 00:07:00,040
I was trying
to get my bike out
175
00:07:00,040 --> 00:07:01,080
to get Mom's present.
176
00:07:01,080 --> 00:07:02,200
So I pushed his car--
177
00:07:02,200 --> 00:07:03,840
If you needed
the car moved
178
00:07:03,840 --> 00:07:05,640
why didn't you
just ask him?
179
00:07:05,640 --> 00:07:07,480
You were in
mid-interview.
180
00:07:07,480 --> 00:07:08,920
Which you ruined anyway.
181
00:07:08,920 --> 00:07:11,440
Do you think I'll get accepted
after this?!
182
00:07:11,440 --> 00:07:12,800
Sorry, Annie.
183
00:07:12,800 --> 00:07:14,480
Mom?
184
00:07:14,480 --> 00:07:16,840
This is totally
irresponsible of you!
185
00:07:16,840 --> 00:07:19,560
How can you expect us
to trust you again?
186
00:07:19,560 --> 00:07:20,800
Well?!
187
00:07:22,360 --> 00:07:23,280
Alex!
188
00:07:23,280 --> 00:07:24,480
Alex, come back here!
189
00:07:24,480 --> 00:07:25,680
Alex, come here!
Alex!
190
00:07:25,680 --> 00:07:26,440
Oh!
191
00:07:40,560 --> 00:07:43,560
( Crickets chirping )
192
00:07:47,880 --> 00:07:51,200
How can I ever go home again?
193
00:07:52,200 --> 00:07:54,200
( Sniffling softly )
194
00:07:58,000 --> 00:07:59,840
I wish I may, I wish I might
195
00:07:59,840 --> 00:08:01,800
have this wish I wish tonight.
196
00:08:03,320 --> 00:08:04,640
I wish...
197
00:08:05,800 --> 00:08:09,480
I wish I had never
been born at all.
198
00:08:19,800 --> 00:08:23,800
( Birds chirping )
199
00:08:31,160 --> 00:08:33,240
Oh, they're going to kill me.
200
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
( Clicking )
201
00:08:34,240 --> 00:08:35,480
( Coin drops )
202
00:08:37,640 --> 00:08:38,560
Whoa.
203
00:08:38,560 --> 00:08:39,960
( Dial tone )
204
00:08:42,160 --> 00:08:43,560
( Ringing )
205
00:08:43,560 --> 00:08:46,400
[Mr. Mack's voice] You have
reached the Mack residence.
206
00:08:46,400 --> 00:08:47,760
Please leave a message.
207
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
( Beep )
208
00:08:48,760 --> 00:08:50,080
Hi, guys, it's me.
209
00:08:50,080 --> 00:08:52,040
I fell asleep in the park.
210
00:08:52,040 --> 00:08:53,160
I'm okay.
211
00:08:53,160 --> 00:08:55,000
Um, I'm going to school.
212
00:08:55,000 --> 00:08:56,480
I'll call you back.
213
00:08:56,480 --> 00:08:57,800
I love you. Bye.
214
00:09:04,760 --> 00:09:07,360
Free Chemical Plant tours
every Wednesday.
215
00:09:07,360 --> 00:09:10,160
Bring this coupon today
for your free tour.
216
00:09:10,160 --> 00:09:12,240
Meet Danielle Atron
in person.
217
00:09:13,240 --> 00:09:15,120
Ray, what are you doing?
218
00:09:15,120 --> 00:09:18,240
Every Wednesday I give
free tours to the kids.
219
00:09:18,240 --> 00:09:19,760
Coupon for free tour?
220
00:09:20,760 --> 00:09:22,720
You don't give
free tours, Ray.
221
00:09:22,720 --> 00:09:23,840
Is this a joke?
222
00:09:23,840 --> 00:09:25,760
Excuse me, do I know you?
223
00:09:25,760 --> 00:09:27,160
Don't play that game.
224
00:09:27,160 --> 00:09:29,880
It's bad enough
my whole family hates me.
225
00:09:29,880 --> 00:09:31,440
I don't know
how you know me
226
00:09:31,440 --> 00:09:33,200
but I've never
seen you before.
227
00:09:33,200 --> 00:09:35,520
Oop, got to go or
I'll be late to class.
228
00:09:35,520 --> 00:09:37,600
( Laughs stiffly )
229
00:09:39,600 --> 00:09:41,600
Coupon for
free tour?
230
00:09:43,600 --> 00:09:45,040
Ray!
231
00:09:45,040 --> 00:09:46,600
Ray, wait!
232
00:09:56,640 --> 00:09:58,400
Can I help you,
young lady?
233
00:09:58,400 --> 00:10:00,720
Oh, Mr. Cunningham,
I'm glad you're here.
234
00:10:00,720 --> 00:10:01,920
My locker
won't open.
235
00:10:01,920 --> 00:10:03,280
Oh, this is
your locker?
236
00:10:03,280 --> 00:10:07,760
Yeah, good old a-33, my locker.
237
00:10:07,760 --> 00:10:09,080
Oh, really?
Marvin here
238
00:10:09,080 --> 00:10:10,440
says it's his locker.
239
00:10:10,440 --> 00:10:11,480
Marvin?
240
00:10:23,400 --> 00:10:25,080
What's your name,
young lady?
241
00:10:25,080 --> 00:10:27,560
Come on, you know my name.
242
00:10:27,560 --> 00:10:29,400
Alex Mack.
243
00:10:29,400 --> 00:10:31,120
Alexandra Mack.
244
00:10:31,120 --> 00:10:34,040
( Under his breath ):
Let me see here.
245
00:10:34,040 --> 00:10:35,520
( Beeping )
246
00:10:36,520 --> 00:10:37,560
Nothing.
247
00:10:37,560 --> 00:10:39,360
What do you mean, nothing?
248
00:10:39,360 --> 00:10:40,680
I'm Alexandra Mack.
249
00:10:40,680 --> 00:10:43,080
I'm supposed to be in
Miss Elkin's Algebra class.
250
00:10:43,080 --> 00:10:45,200
You're making it harder
on yourself, miss.
251
00:10:45,200 --> 00:10:47,680
The record shows no
Alexandra Mack in this school
252
00:10:47,680 --> 00:10:49,880
or in Paradise Valley,
either.
253
00:10:49,880 --> 00:10:51,320
There must be a mistake.
254
00:10:51,320 --> 00:10:52,480
I'm Alex Mack.
255
00:10:52,480 --> 00:10:55,160
My parents are
George and Barbara Mack.
256
00:10:55,160 --> 00:10:57,680
There's a mistake,
all right, young lady
257
00:10:57,680 --> 00:10:58,960
and you've made it.
258
00:10:58,960 --> 00:11:01,320
Now, wait right here
and don't move.
259
00:11:07,160 --> 00:11:08,440
( Sighs )
260
00:11:08,440 --> 00:11:10,320
What is this?
261
00:11:22,640 --> 00:11:24,400
Hello?
262
00:11:27,000 --> 00:11:28,440
( Closes door )
263
00:11:28,440 --> 00:11:29,600
Anybody home?
264
00:11:29,600 --> 00:11:31,080
( Phone rings )
265
00:11:31,080 --> 00:11:33,800
[Mr. Mack's voice] You have
reached the Mack residence.
266
00:11:33,800 --> 00:11:35,000
Please leave a message.
267
00:11:35,000 --> 00:11:36,440
[Woman]
This is the assistant
268
00:11:36,440 --> 00:11:38,800
to Principal Cunningham
at Atron Junior High.
269
00:11:38,800 --> 00:11:40,360
We had a girl at school today
270
00:11:40,360 --> 00:11:42,600
insisting she was your daughter,
Alexandra.
271
00:11:42,600 --> 00:11:45,080
If you know anything about this,
please call us.
272
00:11:45,080 --> 00:11:47,120
( Dial tone, machine clicking )
273
00:11:47,120 --> 00:11:48,360
Hey!
274
00:11:50,320 --> 00:11:52,320
Where am I?
275
00:11:53,320 --> 00:11:55,320
What's going on?!
276
00:11:59,800 --> 00:12:01,720
Where's my bed?
277
00:12:03,760 --> 00:12:05,760
Where's my stuff?
278
00:12:14,400 --> 00:12:18,360
I wish I may, I wish I might,
have this wish I wish tonight.
279
00:12:18,360 --> 00:12:20,840
I wish
I had never been born at all.
280
00:12:20,840 --> 00:12:22,920
Oh, no.
281
00:12:27,160 --> 00:12:28,200
[Atron]
Vince?
282
00:12:28,200 --> 00:12:30,000
Do you know
what today is?
283
00:12:30,000 --> 00:12:32,600
Ah, an anniversary, is it not?
284
00:12:32,600 --> 00:12:33,760
Yes.
285
00:12:33,760 --> 00:12:35,760
Today it's been
exactly 18 months
286
00:12:35,760 --> 00:12:39,000
since we began testing GC-161
on our human subject
287
00:12:39,000 --> 00:12:42,480
and I'm happy to report that
the chairman of the board
288
00:12:42,480 --> 00:12:44,760
is coming today
for a demonstration.
289
00:12:44,760 --> 00:12:48,400
Well, now, that is
excellent news, Miss Atron
290
00:12:48,400 --> 00:12:50,680
and we are more than ready.
291
00:12:50,680 --> 00:12:53,120
I can't wait to see
the chairman's face
292
00:12:53,120 --> 00:12:55,440
when he realizes
what GC-161 can do!
293
00:12:55,440 --> 00:12:58,240
All my dreams are about
to come true, Vince.
294
00:12:58,240 --> 00:12:59,920
Once I'm elected
governor
295
00:12:59,920 --> 00:13:02,040
I'll push to make sure
that GC-161
296
00:13:02,040 --> 00:13:04,680
is approved for sale
in the United States
297
00:13:04,680 --> 00:13:06,320
and we'll make a fortune!
298
00:13:06,320 --> 00:13:08,520
Then... it's on to
the white house.
299
00:13:08,520 --> 00:13:10,560
And I have you to thank, Vince.
300
00:13:10,560 --> 00:13:13,520
Your outstanding job
in plant security
301
00:13:13,520 --> 00:13:16,200
has made sure
that nobody found out
302
00:13:16,200 --> 00:13:18,120
about our human testing.
303
00:13:18,120 --> 00:13:21,320
The tricky part was
keeping George Mack away.
304
00:13:21,320 --> 00:13:24,360
But the kid that lives
next door to him
305
00:13:24,360 --> 00:13:26,160
is keeping an eye on him for me.
306
00:13:26,160 --> 00:13:29,160
Just make sure that
nothing goes wrong today.
307
00:13:29,160 --> 00:13:30,920
We're this close, Vince.
308
00:13:30,920 --> 00:13:33,880
You can count on me, Miss Atron.
309
00:13:35,240 --> 00:13:38,360
I am so sorry that I'm late,
Dr. Matsumura.
310
00:13:38,360 --> 00:13:40,720
Well, let's get started,
shall we?
311
00:13:46,800 --> 00:13:50,680
I'm concerned about your
academic record, Miss Mack.
312
00:13:50,680 --> 00:13:54,360
Your grades have fallen badly
in the last three semesters.
313
00:13:54,360 --> 00:13:55,800
I can explain that.
314
00:13:55,800 --> 00:13:57,400
A year and a half ago
315
00:13:57,400 --> 00:14:01,400
my mother disappeared
under mysterious circumstances.
316
00:14:01,400 --> 00:14:04,280
I had to take a job
after school.
317
00:14:04,280 --> 00:14:06,760
You'll need a scholarship
for college?
318
00:14:06,760 --> 00:14:08,880
Yes, money's
very tight now.
319
00:14:08,880 --> 00:14:11,160
My father got demoted
at his job and...
320
00:14:11,160 --> 00:14:13,280
I'm sorry.
But I can only
321
00:14:13,280 --> 00:14:14,880
offer scholarships
322
00:14:14,880 --> 00:14:16,880
to the most
qualified applicants.
323
00:14:16,880 --> 00:14:19,240
Perhaps you should apply
324
00:14:19,240 --> 00:14:21,200
to less competitive
colleges.
325
00:14:24,360 --> 00:14:26,760
Mom disappeared?
326
00:14:27,640 --> 00:14:29,880
A year and a half ago?
327
00:14:36,800 --> 00:14:37,960
( Beeping )
328
00:14:39,680 --> 00:14:42,760
Welcome to Paradise Valley
Chemical Plant.
329
00:14:42,760 --> 00:14:45,120
I'm Raymond Alvarado, your host.
330
00:14:45,120 --> 00:14:47,040
What was your name again?
331
00:14:47,040 --> 00:14:48,880
Alex Mack.
332
00:14:48,880 --> 00:14:50,320
Enzie.
333
00:14:50,320 --> 00:14:51,520
Alex MacKenzie.
334
00:14:51,520 --> 00:14:52,280
Ah.
335
00:14:53,200 --> 00:14:56,040
So this is going to be
a private tour.
336
00:14:56,040 --> 00:14:58,200
Hmm... in fact
337
00:14:58,200 --> 00:15:01,640
one person is more
than I usually get.
338
00:15:01,640 --> 00:15:04,080
Well, let's begin, shall we?
339
00:15:07,000 --> 00:15:10,320
Paradise Valley Chemical
Plant's here to help mankind.
340
00:15:10,320 --> 00:15:13,680
Over 197 environmentally
safe products are made here.
341
00:15:13,680 --> 00:15:15,200
Pretty impressive, huh?
342
00:15:15,200 --> 00:15:17,360
What's in there?
343
00:15:17,360 --> 00:15:18,600
That's the vacu-zone.
344
00:15:18,600 --> 00:15:20,920
That's where they
work on the Chemical
345
00:15:20,920 --> 00:15:22,920
that's going
to change the world.
346
00:15:22,920 --> 00:15:24,240
Can I see it?
347
00:15:24,240 --> 00:15:26,560
Sorry, even I'm
not allowed in there.
348
00:15:26,560 --> 00:15:27,800
Let's go.
349
00:15:40,000 --> 00:15:41,920
Hey, Mr. Mack,
how's it going?
350
00:15:41,920 --> 00:15:43,000
Fine, Ray.
351
00:15:43,000 --> 00:15:44,280
Today's shipment
352
00:15:44,280 --> 00:15:45,800
of environmentally
safe products
353
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
is almost ready to go.
354
00:15:47,400 --> 00:15:48,400
Good, good.
355
00:15:48,400 --> 00:15:49,880
This is
Alex MacKenzie.
356
00:15:49,880 --> 00:15:51,800
I'm giving her
a tour today.
357
00:15:51,800 --> 00:15:52,920
Alex?
358
00:15:52,920 --> 00:15:54,480
That's a great name.
359
00:15:54,480 --> 00:15:56,400
If I'd had another daughter
360
00:15:56,400 --> 00:15:58,200
I would have named her Alex.
361
00:15:58,200 --> 00:16:00,400
Didn't you use to be
a scientist?
362
00:16:00,400 --> 00:16:03,160
Yes, Alex,
I was head researcher
363
00:16:03,160 --> 00:16:06,440
for a special chemical
called GC-161.
364
00:16:08,120 --> 00:16:10,560
But Danielle Atron
canceled the project
365
00:16:10,560 --> 00:16:13,920
and this was the only job left
at the Plant for me.
366
00:16:13,920 --> 00:16:15,960
It's time for us
to move on.
367
00:16:15,960 --> 00:16:18,200
Nice to see you
again, Mr. Mack.
368
00:16:18,200 --> 00:16:21,160
And remember, keep
those packages moving.
369
00:16:21,160 --> 00:16:22,680
You got it, Ray.
370
00:16:22,680 --> 00:16:24,600
Good-bye, Alex.
371
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
Bye.
372
00:16:26,600 --> 00:16:28,680
( Coughing )
373
00:16:33,560 --> 00:16:34,600
The real truth is
374
00:16:34,600 --> 00:16:37,000
they didn't cancel
the GC-161 project.
375
00:16:37,000 --> 00:16:39,960
Mack was fired because
he was a security risk.
376
00:16:39,960 --> 00:16:41,640
What happened
to his wife?
377
00:16:41,640 --> 00:16:43,160
Huh, really sad.
378
00:16:43,160 --> 00:16:45,160
I hear she ran
away from home
379
00:16:45,160 --> 00:16:47,360
and went to Tahiti
or something.
380
00:16:47,360 --> 00:16:49,000
How do you know
all this?
381
00:16:49,000 --> 00:16:50,200
I know everything.
382
00:16:50,200 --> 00:16:51,960
I'm best friends
with Vince
383
00:16:51,960 --> 00:16:53,640
head of plant security.
384
00:16:57,800 --> 00:17:00,120
Excellent work, Vince!
385
00:17:00,120 --> 00:17:02,240
The chairman was
extremely pleased.
386
00:17:02,240 --> 00:17:04,520
So, he'll take
our subject to Europe?
387
00:17:04,520 --> 00:17:05,840
Yes, it'll be
easier
388
00:17:05,840 --> 00:17:07,360
to keep her
hidden away.
389
00:17:07,360 --> 00:17:09,720
My only regret is
that I'll be losing
390
00:17:09,720 --> 00:17:12,200
all that free public
relations advice.
391
00:17:12,200 --> 00:17:14,640
( Both laughing )
392
00:17:17,280 --> 00:17:19,040
[Ray]
That concludes our tour.
393
00:17:21,360 --> 00:17:23,080
So, wait,
your best friend
394
00:17:23,080 --> 00:17:24,600
is a 40-year-old man?
395
00:17:24,600 --> 00:17:28,080
How come you don't have
any friends your own age?
396
00:17:28,080 --> 00:17:29,240
Well, growing up
397
00:17:29,240 --> 00:17:33,080
I didn't have anyone
my age to play with.
398
00:17:33,080 --> 00:17:35,560
Do you have
a best friend?
399
00:17:35,560 --> 00:17:36,720
Um, I did.
400
00:17:36,720 --> 00:17:39,800
You know, where I come from.
401
00:17:39,800 --> 00:17:42,240
Must have been nice.
402
00:17:42,240 --> 00:17:43,280
Yeah.
403
00:17:43,280 --> 00:17:45,480
He was the best.
404
00:17:45,480 --> 00:17:47,480
So, I'll see you at school?
405
00:17:47,480 --> 00:17:49,880
Sure, see you.
406
00:17:49,880 --> 00:17:51,680
All right.
407
00:18:00,080 --> 00:18:01,280
( Beeping )
408
00:18:09,560 --> 00:18:10,680
( Beeping )
409
00:18:17,520 --> 00:18:20,400
( Machine beeping )
410
00:18:24,800 --> 00:18:26,280
Mom?
411
00:18:26,280 --> 00:18:27,480
Mom.
412
00:18:27,480 --> 00:18:28,520
Annie?
413
00:18:28,520 --> 00:18:30,160
Annie, is that you?
414
00:18:30,160 --> 00:18:32,000
No, Mom, it's me, Alex.
415
00:18:32,000 --> 00:18:34,400
Who are you?
416
00:18:34,400 --> 00:18:35,800
Alex!
417
00:18:35,800 --> 00:18:37,600
How did you end up in here?
418
00:18:37,600 --> 00:18:39,840
Oh, it's a long story.
419
00:18:39,840 --> 00:18:41,240
Tell me, please.
420
00:18:41,240 --> 00:18:43,120
I'm here to help you.
421
00:18:43,120 --> 00:18:48,760
I was driving to pick up
my daughter at school one day
422
00:18:48,760 --> 00:18:51,600
and suddenly a truck
slammed into me
423
00:18:51,600 --> 00:18:55,560
and spilled a kind of a chemical
all over everything.
424
00:18:55,560 --> 00:18:59,000
And then... the next thing
I remember
425
00:18:59,000 --> 00:19:02,600
Mr. Carter and Miss Atron
locked me in here
426
00:19:02,600 --> 00:19:05,000
and I've been here ever since.
427
00:19:05,000 --> 00:19:06,520
You got in that accident
428
00:19:06,520 --> 00:19:09,240
because I wasn't there
to run into the truck first.
429
00:19:09,240 --> 00:19:11,080
What are you talking about?
430
00:19:11,080 --> 00:19:13,040
I don't have time
to explain.
431
00:19:13,040 --> 00:19:15,800
Come on, we have
to get you out of here.
432
00:19:15,800 --> 00:19:17,280
Here, morph into this
433
00:19:17,280 --> 00:19:20,000
and I'll sneak you out
under my sweater.
434
00:19:20,000 --> 00:19:21,040
Morph?
435
00:19:21,040 --> 00:19:23,200
What's a morph?
436
00:19:26,040 --> 00:19:27,560
A toast...
437
00:19:27,560 --> 00:19:30,360
To GC-161 and
Barbara Mack.
438
00:19:30,360 --> 00:19:31,480
Hear, hear.
439
00:19:31,480 --> 00:19:33,200
My security card
was stolen!
440
00:19:33,200 --> 00:19:36,000
And there's an intruder
loose in the Plant!
441
00:19:36,000 --> 00:19:39,080
Someone could be here
to free the test subject.
442
00:19:39,080 --> 00:19:42,000
And I thought she was
going to be my friend.
443
00:19:42,000 --> 00:19:43,280
Stop this person.
444
00:19:43,280 --> 00:19:44,880
If Barbara Mack
goes free
445
00:19:44,880 --> 00:19:47,280
I'll dunk you in
a GC-161 bubble bath
446
00:19:47,280 --> 00:19:50,160
and send you to Europe
for testing. Got it?!
447
00:19:50,160 --> 00:19:52,880
I'll take care of it,
Miss Atron.
448
00:19:57,200 --> 00:20:01,320
Just imagine yourself
as a puddle of water.
449
00:20:01,320 --> 00:20:03,520
( Alarm sounding )
450
00:20:03,520 --> 00:20:05,200
I can't believe this.
451
00:20:05,200 --> 00:20:07,080
Okay, um...
452
00:20:07,080 --> 00:20:09,080
Just follow me
out of here.
453
00:20:09,080 --> 00:20:10,920
Where is my family?
454
00:20:10,920 --> 00:20:12,320
Are they okay?
455
00:20:12,320 --> 00:20:13,360
They're okay.
456
00:20:13,360 --> 00:20:15,760
We have to get you
out of here.
457
00:20:15,760 --> 00:20:18,280
I'm really glad
you're rescuing me.
458
00:20:19,560 --> 00:20:21,280
You aren't rescued yet.
459
00:20:21,280 --> 00:20:22,440
Zap him, Mom!
460
00:20:22,440 --> 00:20:24,560
( Zapping )
461
00:20:26,320 --> 00:20:28,680
Run, run,
run get help!
462
00:20:31,960 --> 00:20:34,440
So I won't be going
to college after all.
463
00:20:34,440 --> 00:20:37,760
Vince ( Over loudspeaker ):
Attention, plant personnel!
464
00:20:37,760 --> 00:20:41,040
There is an intruder
who has stolen valuable secrets.
465
00:20:41,040 --> 00:20:42,880
Don't be fooled by her youth.
466
00:20:42,880 --> 00:20:44,600
She's extremely dangerous.
467
00:20:44,600 --> 00:20:48,720
If you see this person,
take her into custody at once.
468
00:20:49,760 --> 00:20:51,200
Dad! Annie!
469
00:20:51,200 --> 00:20:54,800
Vince is after me,
you got to hide me.
470
00:20:54,800 --> 00:20:56,840
You're the intruder,
aren't you?
471
00:20:56,840 --> 00:20:58,800
No, you're my dad, help me.
472
00:20:58,800 --> 00:21:01,080
[Vince]
Mack, grab that girl!
473
00:21:01,080 --> 00:21:02,840
Dad, no.
474
00:21:02,840 --> 00:21:06,280
Mack, are you related
to this girl?
475
00:21:08,280 --> 00:21:09,880
I've never
seen her
476
00:21:09,880 --> 00:21:12,480
before in my life.
477
00:21:28,000 --> 00:21:30,760
You're a brave kid...
478
00:21:30,760 --> 00:21:32,840
but a foolish one.
479
00:21:32,840 --> 00:21:36,480
Since our primary testing
subject is off to Europe
480
00:21:36,480 --> 00:21:38,160
I'm afraid the only way
481
00:21:38,160 --> 00:21:40,520
we can continue
our research here
482
00:21:40,520 --> 00:21:42,320
is with your help.
483
00:21:42,320 --> 00:21:46,080
Welcome to the secret world
of GC-161, kid.
484
00:21:46,080 --> 00:21:47,320
( Spray hissing )
485
00:21:47,320 --> 00:21:49,200
( Voices echoing )
486
00:21:49,200 --> 00:21:51,680
[Mrs. Mack]
This is totally irresponsible!
487
00:21:51,680 --> 00:21:53,880
[Alex]
How can I go home again?
488
00:21:53,880 --> 00:21:55,880
I wish I'd never been born.
489
00:21:55,880 --> 00:21:57,800
[Mrs. Mack]
Alex!
490
00:21:57,800 --> 00:21:59,200
[Mr. Mack]
Alex, come back!
491
00:21:59,200 --> 00:22:00,720
[Annie]
Alex!
492
00:22:00,720 --> 00:22:02,920
[Alex]
Where am I?
493
00:22:02,920 --> 00:22:03,880
I can explain that.
494
00:22:03,880 --> 00:22:05,480
A year and
a half ago
495
00:22:05,480 --> 00:22:09,480
my mother disappeared
under mysterious circumstances.
496
00:22:09,480 --> 00:22:11,280
Annie, Annie, is that you?
497
00:22:11,280 --> 00:22:12,760
No, Mom, it's me, Alex.
498
00:22:12,760 --> 00:22:13,960
[Mr. Mack]
Alex?
499
00:22:13,960 --> 00:22:15,440
I've never
seen her
500
00:22:15,440 --> 00:22:17,760
before in my life.
501
00:22:17,760 --> 00:22:20,560
Look, I don't know
how you know me...
502
00:22:21,680 --> 00:22:22,760
Good-bye, Alex.
503
00:22:23,560 --> 00:22:25,840
Welcome to
the secret world
504
00:22:25,840 --> 00:22:27,240
of GC-161, kid.
505
00:22:27,240 --> 00:22:28,560
( Hissing )
506
00:22:39,680 --> 00:22:41,960
Where am I?
507
00:22:46,560 --> 00:22:48,960
( Crickets chirping )
508
00:22:48,960 --> 00:22:50,520
[Mr. Mack]
Well, we will.
509
00:22:50,520 --> 00:22:52,480
Thank you very much, officer.
510
00:22:52,480 --> 00:22:53,840
( Hanging up
phone )
511
00:22:53,840 --> 00:22:55,640
He said just
to stay calm.
512
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
Mom?
513
00:22:59,440 --> 00:23:00,840
Dad?
514
00:23:00,840 --> 00:23:02,640
[Mr. Mack]
Alex? You're safe!
515
00:23:02,640 --> 00:23:05,480
We were so worried
about you!
516
00:23:05,480 --> 00:23:06,920
( Laughing )
517
00:23:06,920 --> 00:23:08,440
Sorry about
the car.
518
00:23:08,440 --> 00:23:10,720
Oh, gosh, don't
worry about the car.
519
00:23:10,720 --> 00:23:13,160
What's important is
that you're here!
520
00:23:23,520 --> 00:23:26,320
Captioned by Grant Brown
34819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.