All language subtitles for Secret World of Alex Mack, The - S2E13 - On The Rocks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:02,880 ( Horn honking ) 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,480 I'm Alex Mack. 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,240 I was just an average kid 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,880 until an accident changed my life. 5 00:00:07,880 --> 00:00:09,960 And since then... 6 00:00:09,960 --> 00:00:12,680 Nothing's been the same. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,080 ( Zapping ) 8 00:00:35,160 --> 00:00:37,520 My best friend Ray thinks it's cool. 9 00:00:39,120 --> 00:00:42,400 My sister Annie thinks I'm a science project. 10 00:00:43,440 --> 00:00:45,800 I can't let anyone else know. 11 00:00:45,800 --> 00:00:48,040 Not even my parents. 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,440 I know the Chemical Plant wants to find me 13 00:00:51,440 --> 00:00:53,440 and turn me into some experiment. 14 00:00:53,440 --> 00:00:55,120 But you know something? 15 00:00:55,120 --> 00:00:57,680 I guess I'm not so average anymore. 16 00:00:59,960 --> 00:01:02,480 Ray: I don't know which I hate more: 17 00:01:02,480 --> 00:01:04,400 English tests or math quizzes. 18 00:01:04,400 --> 00:01:05,680 I hate woodshop. 19 00:01:05,680 --> 00:01:06,640 Woodshop? 20 00:01:06,640 --> 00:01:08,400 Yeah, all that noise and dust. 21 00:01:08,400 --> 00:01:10,800 Like the world needs another spice rack. 22 00:01:10,800 --> 00:01:12,640 You're not good at it, are you? 23 00:01:12,640 --> 00:01:13,600 The worst. 24 00:01:13,600 --> 00:01:14,440 Hey, Alex... 25 00:01:14,440 --> 00:01:15,400 Ray. 26 00:01:15,400 --> 00:01:16,840 Hey, what's up, man? 27 00:01:16,840 --> 00:01:17,800 Hi, Scott. 28 00:01:17,800 --> 00:01:19,840 So... woodshop, huh? 29 00:01:19,840 --> 00:01:20,960 Yeah, love it. 30 00:01:20,960 --> 00:01:23,000 It's better than gym... Or lunch. 31 00:01:23,000 --> 00:01:24,720 Oh, I know, I love it, too. 32 00:01:24,720 --> 00:01:27,320 I'm just sorry I didn't get it this term. 33 00:01:27,320 --> 00:01:28,280 Scott! 34 00:01:28,280 --> 00:01:30,040 Look what I made. 35 00:01:30,040 --> 00:01:33,600 Uh, maybe your little friends would like to see it, too. 36 00:01:36,440 --> 00:01:37,720 Oh, no! 37 00:01:37,720 --> 00:01:38,960 You know, next week 38 00:01:38,960 --> 00:01:41,440 I'm heading up the school woodshop club. 39 00:01:41,440 --> 00:01:43,920 Doing the best I can to qualify as a nerd. 40 00:01:43,920 --> 00:01:44,960 ( Boys laugh, slap five ) 41 00:01:44,960 --> 00:01:46,480 Really? Maybe I'll join. 42 00:01:46,480 --> 00:01:47,600 Scott... 43 00:01:47,600 --> 00:01:48,920 I need you. 44 00:01:48,920 --> 00:01:51,480 Hey, I'll see you guys later. 45 00:01:53,560 --> 00:01:54,640 What? 46 00:01:54,640 --> 00:01:55,760 I have a week. 47 00:01:55,760 --> 00:01:58,000 Maybe I'll start liking it by then. 48 00:02:01,520 --> 00:02:04,000 Annie: Now make the blue one go higher? 49 00:02:06,640 --> 00:02:08,560 You're not concentrating. 50 00:02:10,320 --> 00:02:12,000 No, I'm not. 51 00:02:12,000 --> 00:02:13,880 I need to ask you something. 52 00:02:14,840 --> 00:02:16,240 I just wanted to know... 53 00:02:16,240 --> 00:02:18,360 How you get a boyfriend. 54 00:02:18,360 --> 00:02:22,280 Well, I guess we entered a new phase in our relationship. 55 00:02:22,280 --> 00:02:23,480 It's no big deal. 56 00:02:23,480 --> 00:02:25,280 I'm just curious. 57 00:02:25,280 --> 00:02:27,600 Alex, Bryce will be here any minute. 58 00:02:27,600 --> 00:02:29,520 Let's finish the test first. 59 00:02:48,240 --> 00:02:50,560 ( Exhales deeply ) 60 00:02:50,560 --> 00:02:52,120 Not bad. 61 00:02:53,080 --> 00:02:54,080 Okay. 62 00:02:54,080 --> 00:02:55,200 Now tell me. 63 00:02:55,200 --> 00:02:57,040 How do you get a boyfriend? 64 00:02:57,040 --> 00:02:58,320 What's the secret? 65 00:02:58,320 --> 00:02:59,480 There's no secret. 66 00:02:59,480 --> 00:03:00,720 It just... happens. 67 00:03:00,720 --> 00:03:02,240 You're in the right place 68 00:03:02,240 --> 00:03:03,760 at the right time, and... 69 00:03:03,760 --> 00:03:05,640 He's there and you're there... 70 00:03:05,640 --> 00:03:08,440 Well, what if you know where he's going to be? 71 00:03:08,440 --> 00:03:11,760 Can you be there on purpose to make it the right time? 72 00:03:11,760 --> 00:03:12,760 Even if it means 73 00:03:12,760 --> 00:03:14,360 joining the woodshop club? 74 00:03:14,360 --> 00:03:15,480 Woodshop? 75 00:03:15,480 --> 00:03:17,040 You hate woodshop. 76 00:03:17,040 --> 00:03:18,240 ( Doorbell rings ) 77 00:03:18,240 --> 00:03:20,960 Alex, you're too young to be this desperate. 78 00:03:20,960 --> 00:03:21,920 I know, but... 79 00:03:21,920 --> 00:03:23,720 You should never do something 80 00:03:23,720 --> 00:03:26,000 to impress some boy, not even Scott. 81 00:03:26,000 --> 00:03:26,960 Never? 82 00:03:26,960 --> 00:03:29,040 Absolutely not. 83 00:03:29,040 --> 00:03:31,200 Mrs. Mack: Annie! Bryce is here. 84 00:03:32,640 --> 00:03:34,000 That's... 85 00:03:34,000 --> 00:03:35,840 compromising your principles. 86 00:03:36,800 --> 00:03:38,320 What principles? 87 00:03:38,320 --> 00:03:40,080 I have principles? 88 00:03:40,080 --> 00:03:41,760 ( Door closes ) 89 00:03:43,840 --> 00:03:45,760 Paradise Valley National Park? 90 00:03:45,760 --> 00:03:47,480 Great mountain climbing. 91 00:03:47,480 --> 00:03:48,680 Clean, crisp air 92 00:03:48,680 --> 00:03:49,840 amazing views 93 00:03:49,840 --> 00:03:52,520 and, like, 20 different kinds of Poison Ivy. 94 00:03:52,520 --> 00:03:55,080 I don't think there are 20 kinds. 95 00:03:55,080 --> 00:03:58,760 You don't really like mountain climbing, do you? 96 00:03:58,760 --> 00:04:00,600 I've never been, but... 97 00:04:00,600 --> 00:04:03,240 Climbing rocks and scaling cliffs 98 00:04:03,240 --> 00:04:04,840 sounds dangerous... 99 00:04:04,840 --> 00:04:05,960 and itchy. 100 00:04:05,960 --> 00:04:07,720 Oh, I'm sorry to hear that. 101 00:04:07,720 --> 00:04:10,480 I've been wanting to check out this new trail 102 00:04:10,480 --> 00:04:13,240 and I was kind of hoping you'd like to come. 103 00:04:13,240 --> 00:04:15,720 It's really pretty safe, they got, uh... 104 00:04:15,720 --> 00:04:16,680 Park rangers... 105 00:04:16,680 --> 00:04:17,920 Safety equipment... 106 00:04:17,920 --> 00:04:19,200 Calamine lotion. 107 00:04:19,200 --> 00:04:22,120 Gee, that sounds like it involves going outside. 108 00:04:22,120 --> 00:04:25,320 Venturing into a land without beakers and test tubes. 109 00:04:25,320 --> 00:04:27,360 It's really not her speed, Bryce. 110 00:04:27,360 --> 00:04:28,640 You think you know me. 111 00:04:28,640 --> 00:04:31,280 You could never do anything that strenuous. 112 00:04:31,280 --> 00:04:32,840 I'll bet Annie 113 00:04:32,840 --> 00:04:35,800 could do anything she sets her mind to. 114 00:04:35,800 --> 00:04:37,280 Anything she wants. 115 00:04:37,280 --> 00:04:38,320 Thank you. 116 00:04:38,320 --> 00:04:40,160 And I want to go mountain climbing. 117 00:04:40,160 --> 00:04:41,600 Great! Great. 118 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 Saturday? 119 00:04:50,240 --> 00:04:52,320 Paradise Valley air freshener, huh? 120 00:04:52,320 --> 00:04:54,720 And Danielle Atron wants you to handle 121 00:04:54,720 --> 00:04:56,280 this account personally? 122 00:04:56,280 --> 00:04:58,920 I vowed I would never work with her again. 123 00:04:58,920 --> 00:05:00,320 She's so difficult. 124 00:05:00,320 --> 00:05:01,440 She's so picky. 125 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 She's so... 126 00:05:02,560 --> 00:05:03,680 ...here! 127 00:05:03,680 --> 00:05:05,600 ( Footsteps ) 128 00:05:05,600 --> 00:05:07,080 Danielle! 129 00:05:07,080 --> 00:05:08,880 We were just talking about you. 130 00:05:08,880 --> 00:05:12,480 I see you're handling our new air freshener account, Barbara. 131 00:05:12,480 --> 00:05:14,360 Well, I'm holding the folder. 132 00:05:14,360 --> 00:05:15,640 ( Laughs nervously ) 133 00:05:15,640 --> 00:05:17,040 Yes, I'm handling it. 134 00:05:17,040 --> 00:05:18,560 Um, Danielle, I, I hope 135 00:05:18,560 --> 00:05:21,160 that this goes smoother than last time. 136 00:05:21,160 --> 00:05:23,160 Not to worry-- I've already chosen 137 00:05:23,160 --> 00:05:24,680 the perfect spokesperson. 138 00:05:24,680 --> 00:05:27,200 She'll appear in all television commercials 139 00:05:27,200 --> 00:05:28,280 and magazine ads. 140 00:05:28,280 --> 00:05:29,960 Miss Atron has found someone 141 00:05:29,960 --> 00:05:31,560 all of America will love. 142 00:05:31,560 --> 00:05:33,360 She's warm, she's friendly... 143 00:05:33,360 --> 00:05:35,480 she's beautiful, she's charming... 144 00:05:35,480 --> 00:05:36,440 Wonderful. 145 00:05:36,440 --> 00:05:37,560 Who is she? 146 00:05:37,560 --> 00:05:38,280 Me! 147 00:05:52,760 --> 00:05:53,800 Hmm. 148 00:05:53,800 --> 00:05:54,920 Smells terrific. 149 00:05:54,920 --> 00:05:57,320 I wish you were doing the commercial. 150 00:05:57,320 --> 00:05:58,280 Mom, Dad. 151 00:05:58,280 --> 00:05:59,640 Bryce asked if I could go 152 00:05:59,640 --> 00:06:01,800 mountain climbing with him this weekend. 153 00:06:01,800 --> 00:06:02,760 It's okay, right? 154 00:06:02,760 --> 00:06:04,120 Whoa, not so fast, Annie! 155 00:06:04,120 --> 00:06:05,360 Mountain climbing? 156 00:06:05,360 --> 00:06:06,320 Yeah. Like a hill 157 00:06:06,320 --> 00:06:07,280 only bigger. 158 00:06:07,280 --> 00:06:08,880 This really interests you? 159 00:06:08,880 --> 00:06:10,400 I like to try new things. 160 00:06:10,400 --> 00:06:12,400 Sounds a little dangerous to me. 161 00:06:12,400 --> 00:06:13,720 Bryce wouldn't ask me 162 00:06:13,720 --> 00:06:16,120 if there was anything unsafe about it. 163 00:06:16,120 --> 00:06:17,080 I don't know. 164 00:06:17,080 --> 00:06:18,840 Hey, since when do you worry 165 00:06:18,840 --> 00:06:20,320 about my safety, anyway? 166 00:06:20,320 --> 00:06:21,800 You never said anything 167 00:06:21,800 --> 00:06:24,720 when I handled nuclear waste or deadly viruses. 168 00:06:24,720 --> 00:06:26,120 You handled what? 169 00:06:26,120 --> 00:06:28,360 How dangerous can a little climbing be? 170 00:06:28,360 --> 00:06:30,600 You handled what? 171 00:06:30,600 --> 00:06:31,640 Oh, Mom. 172 00:06:31,640 --> 00:06:33,920 Your father and I will discuss this. 173 00:06:33,920 --> 00:06:36,480 You let our daughter handle nuclear waste 174 00:06:36,480 --> 00:06:37,840 and deadly viruses? 175 00:06:37,840 --> 00:06:39,120 At the office, under 176 00:06:39,120 --> 00:06:42,840 controlled circumstances with... special equipment. 177 00:06:42,840 --> 00:06:45,440 I-I wish we had discussed this first, George. 178 00:06:45,440 --> 00:06:46,840 It was for science. 179 00:06:46,840 --> 00:06:47,920 For humanity. 180 00:06:49,400 --> 00:06:50,840 It'll never happen again 181 00:06:50,840 --> 00:06:52,920 and mountain climbing is definitely 182 00:06:52,920 --> 00:06:54,800 out of the question, right? 183 00:06:55,760 --> 00:06:56,640 Actually, I... 184 00:06:56,640 --> 00:06:59,280 I think it may be good for her. 185 00:06:59,280 --> 00:07:00,840 I trust Bryce, and 186 00:07:00,840 --> 00:07:04,240 you know, if Annie doesn't start getting outdoors... 187 00:07:04,240 --> 00:07:07,560 this might be the only pine scent she ever smells. 188 00:07:09,480 --> 00:07:10,680 ( Coughs ) 189 00:07:10,680 --> 00:07:12,280 ( Shouting ): Annie? 190 00:07:12,280 --> 00:07:14,280 We've decided. 191 00:07:18,440 --> 00:07:20,480 I talked it over with Mom and Dad 192 00:07:20,480 --> 00:07:22,480 and I'm going mountain climbing 193 00:07:22,480 --> 00:07:23,960 with Bryce this weekend. 194 00:07:23,960 --> 00:07:27,360 Boy, the lengths you'll go just to impress that guy. 195 00:07:27,360 --> 00:07:29,000 Excuse me? 196 00:07:29,000 --> 00:07:30,480 Well, isn't this exactly 197 00:07:30,480 --> 00:07:32,240 what you told me not to do? 198 00:07:32,240 --> 00:07:35,640 That you shouldn't do something just to impress a guy? 199 00:07:35,640 --> 00:07:36,920 I mean... 200 00:07:36,920 --> 00:07:39,240 Aren't you going mountain climbing 201 00:07:39,240 --> 00:07:40,760 just to impress Bryce? 202 00:07:40,760 --> 00:07:42,520 I don't need to impress him. 203 00:07:42,520 --> 00:07:45,600 I'm doing it because I think that it's important 204 00:07:45,600 --> 00:07:47,600 to try to share his interests. 205 00:07:47,600 --> 00:07:49,200 Same as he does for me. 206 00:07:49,200 --> 00:07:50,960 Same as he does for you? 207 00:07:50,960 --> 00:07:51,920 Mm-hmm. 208 00:07:51,920 --> 00:07:52,880 I don't see him 209 00:07:52,880 --> 00:07:54,640 drooling over computer projects 210 00:07:54,640 --> 00:07:56,960 or helping you set up DNA molecules. 211 00:07:56,960 --> 00:07:59,720 You're doing this to make him like you better. 212 00:07:59,720 --> 00:08:02,480 You're doing something you don't even want to. 213 00:08:02,480 --> 00:08:05,240 You're... you're compromising your principles! 214 00:08:05,240 --> 00:08:06,400 Oh, you don't know 215 00:08:06,400 --> 00:08:08,040 what you're talking about. 216 00:08:08,040 --> 00:08:09,840 Maybe... But it sounded good. 217 00:08:09,840 --> 00:08:11,480 ( Door closes ) 218 00:08:31,800 --> 00:08:33,080 Woodworking and you? 219 00:08:33,080 --> 00:08:35,040 Your life's just too exciting. 220 00:08:35,040 --> 00:08:37,000 Did you know that there's, like 221 00:08:37,000 --> 00:08:39,200 a thousand different types of nails? 222 00:08:39,200 --> 00:08:41,920 Why can't people just glue things together? 223 00:08:41,920 --> 00:08:43,520 Bryce: Hey, what's up, Ray? 224 00:08:43,520 --> 00:08:44,480 What's up, man? 225 00:08:44,480 --> 00:08:45,440 Morning, Bryce. 226 00:08:45,440 --> 00:08:46,400 Morning, sir. 227 00:08:46,400 --> 00:08:48,520 Something I need to ask you... 228 00:08:48,520 --> 00:08:51,160 Mr. Mack, I assure you we'll be supervised 229 00:08:51,160 --> 00:08:52,520 by an experienced ranger 230 00:08:52,520 --> 00:08:54,080 and using special equipment. 231 00:08:54,080 --> 00:08:57,000 You have no reason to worry about Annie's safety. 232 00:08:57,000 --> 00:08:58,960 Was that what you wanted to ask? 233 00:08:58,960 --> 00:09:00,320 Uh, that, and... are you 234 00:09:00,320 --> 00:09:02,320 sure you have enough gas in your car? 235 00:09:02,320 --> 00:09:03,840 Full tank. 236 00:09:03,840 --> 00:09:05,000 Have a nice time. 237 00:09:05,000 --> 00:09:05,960 Okay. 238 00:09:05,960 --> 00:09:07,000 Hey. 239 00:09:07,000 --> 00:09:09,440 Look! Gourmet sandwiches for four. 240 00:09:09,440 --> 00:09:11,040 Where are Mark and Alyssa? 241 00:09:11,040 --> 00:09:12,800 When I went to pick them up 242 00:09:12,800 --> 00:09:14,880 they saw the brochure with the picture 243 00:09:14,880 --> 00:09:16,200 of the mountain on it 244 00:09:16,200 --> 00:09:18,000 and they're at the movies now. 245 00:09:18,000 --> 00:09:19,520 Some outdoor spirit, huh? 246 00:09:19,520 --> 00:09:21,040 We're not busy for lunch. 247 00:09:21,040 --> 00:09:23,440 You have to climb a mountain to get one. 248 00:09:23,440 --> 00:09:25,680 Well, hey, you two want to come along? 249 00:09:25,680 --> 00:09:26,640 Yeah! Bryce! 250 00:09:26,640 --> 00:09:28,360 Ray, are you sure about this? 251 00:09:28,360 --> 00:09:30,440 Yeah. Come on, Alex, it'll be cool! 252 00:09:30,440 --> 00:09:31,760 Hmm, well, all right. 253 00:09:31,760 --> 00:09:32,840 Alex... 254 00:09:34,040 --> 00:09:35,240 You don't want to go. 255 00:09:35,240 --> 00:09:36,800 Yes, I do. 256 00:09:36,800 --> 00:09:38,320 Bryce: Well, hey, Mr. Mack 257 00:09:38,320 --> 00:09:39,440 is it okay? 258 00:09:39,440 --> 00:09:41,000 Well, I'll check with Barbara. 259 00:09:41,000 --> 00:09:42,520 Great, I'll go call my dad. 260 00:09:46,280 --> 00:09:47,680 ( Zips bag sharply ) 261 00:09:47,680 --> 00:09:49,600 It'll be cool, Annie. 262 00:09:49,600 --> 00:09:50,920 Trust me. 263 00:09:55,720 --> 00:09:58,720 ( Birds screeching ) 264 00:10:08,120 --> 00:10:10,320 Wait till we're up on the north face. 265 00:10:10,320 --> 00:10:13,920 It's a perfect 360-degree view of all of Paradise Valley. 266 00:10:13,920 --> 00:10:16,640 Even the sewage plant, if that's your thing. 267 00:10:16,640 --> 00:10:17,680 Oh, joy. 268 00:10:21,320 --> 00:10:22,560 So, Bryce, you ever 269 00:10:22,560 --> 00:10:24,520 do any science stuff with Annie? 270 00:10:24,520 --> 00:10:26,880 Yeah, once I found a mysterious object 271 00:10:26,880 --> 00:10:28,400 in a sneaker under my bed 272 00:10:28,400 --> 00:10:30,360 and I gave it to her to analyze. 273 00:10:30,360 --> 00:10:31,840 Figure out what it was. 274 00:10:31,840 --> 00:10:33,160 A dust-covered peach. 275 00:10:33,160 --> 00:10:34,080 Ew. That's it? 276 00:10:34,080 --> 00:10:35,200 Well, yeah, I mean 277 00:10:35,200 --> 00:10:37,440 Annie's the molecule lover, not me. 278 00:10:40,800 --> 00:10:42,760 You're not even supposed to be here. 279 00:10:42,760 --> 00:10:45,040 At least try to mind your own business? 280 00:10:45,040 --> 00:10:46,920 I'm just looking out for you. 281 00:10:46,920 --> 00:10:48,040 You're my sister. 282 00:10:48,040 --> 00:10:49,280 It's my business. 283 00:10:50,240 --> 00:10:51,120 Alex. 284 00:10:51,120 --> 00:10:52,080 Annie. 285 00:10:52,080 --> 00:10:53,360 ( Chuckles ) 286 00:10:53,360 --> 00:10:55,120 Check out the mountain. 287 00:10:55,120 --> 00:10:57,400 It's just a puny little hill. 288 00:10:57,400 --> 00:10:58,360 ( Chuckles ) 289 00:10:58,360 --> 00:10:59,320 Yeah, it is. 290 00:10:59,320 --> 00:11:01,560 But we're climbing that one. 291 00:11:08,640 --> 00:11:12,480 ( Wind whistling ) 292 00:11:20,040 --> 00:11:21,280 So, I see you've got 293 00:11:21,280 --> 00:11:23,480 all the requisite safety equipment: 294 00:11:23,480 --> 00:11:26,760 Helmets, harnesses... These things. 295 00:11:26,760 --> 00:11:27,960 Carabiners. 296 00:11:27,960 --> 00:11:29,720 Right, carabiners. 297 00:11:29,720 --> 00:11:31,640 You know what these things are. 298 00:11:31,640 --> 00:11:33,280 You're just putting me on. 299 00:11:33,280 --> 00:11:35,320 Not really, but don't tell my boss. 300 00:11:37,000 --> 00:11:38,800 Do you need all this trail mix? 301 00:11:38,800 --> 00:11:39,960 Yeah, for stamina. 302 00:11:39,960 --> 00:11:42,480 And to leave a trail in case we get lost. 303 00:11:42,480 --> 00:11:45,680 Good. You wouldn't want me to have to save you. 304 00:11:48,120 --> 00:11:50,200 No, we sure wouldn't. 305 00:11:55,160 --> 00:11:57,760 Hope it's not going to take a lot of stamina 306 00:11:57,760 --> 00:11:59,320 to hike the hiking trail. 307 00:11:59,320 --> 00:12:00,560 Raymond! 308 00:12:00,560 --> 00:12:03,160 What? You want to climb that thing? 309 00:12:09,600 --> 00:12:10,720 Hiking trail, huh? 310 00:12:17,480 --> 00:12:19,160 We could do the hiking trail 311 00:12:19,160 --> 00:12:21,320 if you're having second thoughts. 312 00:12:21,320 --> 00:12:22,600 No. Uh-uh. 313 00:12:22,600 --> 00:12:26,280 It's time I learned the ropes. 314 00:12:26,280 --> 00:12:28,160 See you guys at the top. 315 00:12:35,640 --> 00:12:37,200 Ranger: Ah, young love. 316 00:12:37,200 --> 00:12:39,640 Kind of, um... 317 00:12:39,640 --> 00:12:40,720 Sickening? 318 00:12:40,720 --> 00:12:41,920 Yeah. 319 00:12:41,920 --> 00:12:43,240 Hope Annie'll be okay. 320 00:12:43,240 --> 00:12:44,800 They bring any bug spray? 321 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 Yeah. 322 00:12:45,800 --> 00:12:47,680 Then they'll be fine. 323 00:12:47,680 --> 00:12:49,360 ( Insect buzzing ) 324 00:13:07,000 --> 00:13:08,400 This is the first time 325 00:13:08,400 --> 00:13:10,560 we've had tea together, isn't it? 326 00:13:10,560 --> 00:13:12,080 That I recall. 327 00:13:13,440 --> 00:13:16,680 Chamomile-- it's my favorite. 328 00:13:16,680 --> 00:13:18,080 I'm so pleased. 329 00:13:20,200 --> 00:13:22,640 I love what you've done with the office. 330 00:13:22,640 --> 00:13:23,960 I was still thinking 331 00:13:23,960 --> 00:13:25,720 it could be a little less... 332 00:13:25,720 --> 00:13:27,640 Cold? Antiseptic? 333 00:13:27,640 --> 00:13:28,680 Formal. 334 00:13:28,680 --> 00:13:29,800 I was thinking 335 00:13:29,800 --> 00:13:31,440 of lightening it up a bit. 336 00:13:31,440 --> 00:13:34,160 Oh... well, that would be easy. 337 00:13:34,160 --> 00:13:36,560 We could bring in some more flowers, and... 338 00:13:36,560 --> 00:13:38,120 And put up some new drapes 339 00:13:38,120 --> 00:13:40,120 redo everything in chintz 340 00:13:40,120 --> 00:13:41,240 a new carpet and... 341 00:13:41,240 --> 00:13:42,920 And get rid of the couch 342 00:13:42,920 --> 00:13:45,000 and lose this high-tech desk. 343 00:13:45,000 --> 00:13:46,240 It's so eighties. 344 00:13:46,240 --> 00:13:47,680 What do you think? 345 00:13:47,680 --> 00:13:51,600 Listen, Barbara, I didn't hire you to be my girlfriend. 346 00:13:51,600 --> 00:13:52,640 Thank goodness. 347 00:13:52,640 --> 00:13:53,760 I hired you because 348 00:13:53,760 --> 00:13:55,040 I need you to come up 349 00:13:55,040 --> 00:13:57,040 with an excellent ad campaign. 350 00:13:57,040 --> 00:13:59,800 So give it to me straight. 351 00:13:59,800 --> 00:14:03,720 What do I need to do to... make America love me? 352 00:14:05,040 --> 00:14:06,320 A makeover? 353 00:14:08,080 --> 00:14:10,120 A big makeover. 354 00:14:10,120 --> 00:14:12,560 A total makeover. 355 00:14:14,320 --> 00:14:15,920 Fine. 356 00:14:17,440 --> 00:14:19,120 Let's get started. 357 00:14:20,240 --> 00:14:22,440 Man, your sister's even worse than you. 358 00:14:22,440 --> 00:14:25,000 Climbing that thing just to impress Bryce? 359 00:14:25,000 --> 00:14:27,240 She wants to share his experiences. 360 00:14:27,240 --> 00:14:28,840 The way you want to share 361 00:14:28,840 --> 00:14:30,640 Scott's woodshop experience? 362 00:14:30,640 --> 00:14:31,720 Exactly. 363 00:14:31,720 --> 00:14:33,480 Annie and Bryce are a couple. 364 00:14:33,480 --> 00:14:35,840 They're supposed to do things together. 365 00:14:35,840 --> 00:14:38,800 But they're supposed to do things they both like. 366 00:14:38,800 --> 00:14:40,800 You sister shouldn't be up there. 367 00:14:40,800 --> 00:14:42,560 So I shouldn't join woodshop? 368 00:14:42,560 --> 00:14:44,920 Oh, no, you should definitely do it. 369 00:14:44,920 --> 00:14:48,520 Use your powers to float giant beams across the room. 370 00:14:48,520 --> 00:14:51,560 Hammer them together without using your hands. 371 00:14:51,560 --> 00:14:53,160 You'd be the best. 372 00:14:53,160 --> 00:14:55,720 Probably still hate it. 373 00:14:57,240 --> 00:14:58,760 All right, come on, Annie. 374 00:14:58,760 --> 00:15:00,200 You've almost made it. 375 00:15:00,200 --> 00:15:01,920 This one's a piece of cake. 376 00:15:01,920 --> 00:15:03,680 A piece of real stale cake. 377 00:15:03,680 --> 00:15:05,760 I'll spot you. You ready? 378 00:15:05,760 --> 00:15:06,840 I guess. 379 00:15:06,840 --> 00:15:08,640 Okay, just put your foot 380 00:15:08,640 --> 00:15:09,480 over... 381 00:15:09,480 --> 00:15:10,560 ( Screams ) 382 00:15:10,560 --> 00:15:11,240 Annie! 383 00:15:13,800 --> 00:15:15,160 Bryce, help me! 384 00:15:16,760 --> 00:15:18,640 Annie, don't worry. 385 00:15:19,600 --> 00:15:20,760 Listen, you're not 386 00:15:20,760 --> 00:15:21,800 in any danger. 387 00:15:21,800 --> 00:15:24,400 I'm hanging from a cliff. 388 00:15:24,400 --> 00:15:26,440 No, no, you're not. 389 00:15:26,440 --> 00:15:28,080 You're hanging from a rope 390 00:15:28,080 --> 00:15:29,880 and it's not going anywhere. 391 00:15:29,880 --> 00:15:30,760 What now? 392 00:15:30,760 --> 00:15:31,840 I can't reach you. 393 00:15:31,840 --> 00:15:32,880 I'll get help. 394 00:15:32,880 --> 00:15:34,760 No, no, no! 395 00:15:37,480 --> 00:15:38,880 ( Wind blowing ) 396 00:15:59,320 --> 00:16:00,640 Oh, hey. 397 00:16:00,640 --> 00:16:01,760 Over here. 398 00:16:01,760 --> 00:16:03,280 ( Laughs nervously ) 399 00:16:29,400 --> 00:16:32,160 ( Bird warbling ) 400 00:16:33,560 --> 00:16:35,960 Ah, that's a yellow- bellied sapsucker. 401 00:16:35,960 --> 00:16:36,960 Really? 402 00:16:36,960 --> 00:16:38,440 Nah, I just like saying 403 00:16:38,440 --> 00:16:40,080 yellow-bellied sapsucker. 404 00:16:40,080 --> 00:16:41,480 Annie ( Yelling ): Help! 405 00:16:41,480 --> 00:16:42,720 Help! 406 00:16:42,720 --> 00:16:44,640 Can anybody hear me? 407 00:16:44,640 --> 00:16:46,560 That sounds like Annie. 408 00:16:46,560 --> 00:16:47,280 Annie! 409 00:16:48,560 --> 00:16:51,160 Annie, where are you? 410 00:16:51,160 --> 00:16:52,200 Annie! 411 00:16:52,200 --> 00:16:53,840 Ray: Come on. 412 00:16:59,080 --> 00:17:01,880 Oh, how did I get into this? 413 00:17:01,880 --> 00:17:03,360 Alex: We're coming. 414 00:17:04,640 --> 00:17:06,120 Oh, my gosh. 415 00:17:07,480 --> 00:17:08,760 Are you okay? 416 00:17:08,760 --> 00:17:11,360 Alex, does it look like I'm okay? 417 00:17:11,360 --> 00:17:12,520 Hang in there. 418 00:17:12,520 --> 00:17:15,320 There's not much else I can do. 419 00:17:17,920 --> 00:17:19,800 Alex, your canteen. 420 00:17:25,800 --> 00:17:27,800 Annie: Alex, what are you doing? 421 00:17:44,200 --> 00:17:45,960 Annie: What are you doing? 422 00:17:48,760 --> 00:17:50,200 I'm not really thirsty. 423 00:17:50,200 --> 00:17:52,440 It's not water 424 00:17:52,440 --> 00:17:54,080 it's your sister. 425 00:17:54,080 --> 00:17:55,480 Alex? 426 00:17:59,680 --> 00:18:02,360 Alex: Hang on, Annie, hang on. 427 00:18:09,880 --> 00:18:13,200 Okay, I'm going to try and swing you to me. 428 00:18:18,200 --> 00:18:20,560 Come on, Annie, reach! 429 00:18:22,040 --> 00:18:24,120 Come on, Annie. 430 00:18:30,360 --> 00:18:31,800 Come on, Annie. 431 00:18:31,800 --> 00:18:33,000 You're so close. 432 00:18:41,480 --> 00:18:44,720 Don't tell me you were just admiring the view. 433 00:18:44,720 --> 00:18:47,360 I guess I got in over my head. 434 00:18:47,360 --> 00:18:48,640 I guess so. 435 00:18:48,640 --> 00:18:53,240 And... now what do we do? 436 00:18:53,240 --> 00:18:55,760 Try, try again. 437 00:18:55,760 --> 00:18:57,280 Watch me. 438 00:18:58,680 --> 00:19:01,040 All right! 439 00:19:05,520 --> 00:19:07,480 All right, Annie. 440 00:19:17,360 --> 00:19:21,120 I present to you the new and improved 441 00:19:21,120 --> 00:19:23,360 Miss Danielle Atron. 442 00:19:27,760 --> 00:19:29,680 What do you think? 443 00:19:29,680 --> 00:19:31,080 I think... 444 00:19:32,440 --> 00:19:34,120 You look ridiculous. 445 00:19:36,320 --> 00:19:37,640 Thank you. 446 00:19:38,640 --> 00:19:39,920 But I have an idea. 447 00:19:41,200 --> 00:19:42,720 Bryce: She's not in danger 448 00:19:42,720 --> 00:19:43,960 just really scared. 449 00:19:48,240 --> 00:19:49,880 Ooh, tuna fish. 450 00:19:49,880 --> 00:19:52,800 Yeah, I'd be afraid, too. 451 00:19:52,800 --> 00:19:54,440 Annie, h-how did you...? 452 00:19:54,440 --> 00:19:55,920 Alex and Ray helped me. 453 00:19:55,920 --> 00:19:58,480 Actually, Annie's quite the climber. 454 00:19:58,480 --> 00:20:00,200 No, no, I'm really not. 455 00:20:00,200 --> 00:20:02,280 Ranger: Is that a chicken sandwich? 456 00:20:02,280 --> 00:20:03,480 Ray: Yes. 457 00:20:04,920 --> 00:20:06,760 I hope you're not disappointed. 458 00:20:06,760 --> 00:20:09,080 That you didn't plunge to your death? 459 00:20:09,080 --> 00:20:10,600 No, I'm okay with that. 460 00:20:10,600 --> 00:20:12,640 Maybe next time you could share 461 00:20:12,640 --> 00:20:14,560 my interest in bowling, okay? 462 00:20:14,560 --> 00:20:15,840 You like bowling? 463 00:20:15,840 --> 00:20:19,240 No, but we don't have to do this again. 464 00:20:19,240 --> 00:20:22,280 Yeah, but how are we going to get down? 465 00:20:22,280 --> 00:20:24,960 Uh... hiking trail. 466 00:20:40,960 --> 00:20:42,800 Hey, you joining us? 467 00:20:42,800 --> 00:20:46,240 No, I just came to say that I wasn't. 468 00:20:46,240 --> 00:20:48,240 See... well 469 00:20:48,240 --> 00:20:50,080 I don't really like woodshop. 470 00:20:51,160 --> 00:20:52,200 Oh. 471 00:20:52,200 --> 00:20:55,320 Alex, are you joining woodshop? 472 00:20:55,320 --> 00:20:56,640 No, I just... 473 00:20:56,640 --> 00:20:57,680 Too bad. 474 00:20:57,680 --> 00:21:00,240 The more the merrier. 475 00:21:00,240 --> 00:21:02,960 And it's so much fun making things. 476 00:21:02,960 --> 00:21:05,160 Well, I'm glad you enjoy it. 477 00:21:05,160 --> 00:21:06,600 I just couldn't pretend. 478 00:21:06,600 --> 00:21:09,320 See you inside. 479 00:21:09,320 --> 00:21:10,720 Soon. 480 00:21:10,720 --> 00:21:11,960 Scott: Yeah. 481 00:21:11,960 --> 00:21:13,080 If you hate woodshop 482 00:21:13,080 --> 00:21:15,200 I guess I can't convince you otherwise. 483 00:21:15,200 --> 00:21:17,320 Definitely not. 484 00:21:17,320 --> 00:21:19,360 I'm sure we have other things in common. 485 00:21:19,360 --> 00:21:21,280 Probably. 486 00:21:21,280 --> 00:21:23,320 Scott, I need you. 487 00:21:23,320 --> 00:21:25,560 I'd better go. 488 00:21:33,560 --> 00:21:35,360 Alex, hurry up, it's almost on! 489 00:21:35,360 --> 00:21:37,440 ( TV announcer speaking ) 490 00:21:37,440 --> 00:21:39,120 Alex: Coming! 491 00:21:43,280 --> 00:21:45,800 You still up there reading about wood? 492 00:21:45,800 --> 00:21:47,160 No, I gave that up. 493 00:21:47,160 --> 00:21:49,840 What, did Scott drop out of woodshop? 494 00:21:49,840 --> 00:21:51,360 No, but you know how 495 00:21:51,360 --> 00:21:54,480 you were trying too hard to impress Bryce? 496 00:21:54,480 --> 00:21:55,520 Me? 497 00:21:55,520 --> 00:21:57,280 Whatever do you mean? 498 00:21:57,280 --> 00:21:59,120 Mrs. Mack: Oh! 499 00:21:59,120 --> 00:22:02,080 Oh, it's coming up, it's coming up! 500 00:22:02,080 --> 00:22:04,320 ( Banjo playing ) 501 00:22:04,320 --> 00:22:06,440 Whew! 502 00:22:06,440 --> 00:22:09,440 ( With Southern twang ): Smells like a barn in here. 503 00:22:09,440 --> 00:22:10,720 Vince? 504 00:22:10,720 --> 00:22:12,000 On TV? 505 00:22:12,000 --> 00:22:13,720 What happened to Danielle? 506 00:22:13,720 --> 00:22:16,520 Oh, she was just trying a little too hard 507 00:22:16,520 --> 00:22:18,320 to get people to like her. 508 00:22:18,320 --> 00:22:20,320 New Paradise Valley air freshener. 509 00:22:20,320 --> 00:22:24,400 Available in pine and new extra pine. 510 00:22:24,400 --> 00:22:26,080 ( Sniffing ) 511 00:22:26,080 --> 00:22:29,840 Ah... that's more like it. 512 00:22:29,840 --> 00:22:32,000 ( All laughing ) 513 00:22:41,120 --> 00:22:44,040 Captioned by Grant Brown 33401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.