All language subtitles for Secret World of Alex Mack, The - S2E12 - Trophy Case

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:02,840 ( Horn honking ) 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,440 I'm Alex Mack. 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,160 I was just an average kid 4 00:00:06,160 --> 00:00:07,800 until an accident changed my life. 5 00:00:07,800 --> 00:00:09,880 And since then... 6 00:00:09,880 --> 00:00:12,600 Nothing's been the same. 7 00:00:12,600 --> 00:00:14,000 ( Zapping ) 8 00:00:35,040 --> 00:00:37,440 My best friend Ray thinks it's cool. 9 00:00:39,040 --> 00:00:42,320 My sister Annie thinks I'm a science project. 10 00:00:43,320 --> 00:00:45,720 I can't let anyone else know. 11 00:00:45,720 --> 00:00:47,280 Not even my parents. 12 00:00:48,920 --> 00:00:51,320 I know the Chemical Plant wants to find me 13 00:00:51,320 --> 00:00:53,360 and turn me into some experiment. 14 00:00:53,360 --> 00:00:55,000 But you know something? 15 00:00:55,000 --> 00:00:57,560 I guess I'm not so average anymore. 16 00:00:59,440 --> 00:01:02,640 Alex: Okay, so Ray and I are becoming really good friends 17 00:01:02,640 --> 00:01:03,920 with Mr. Siequirt 18 00:01:03,920 --> 00:01:06,120 the assistant manager at Doodler's doughnuts-- 19 00:01:06,120 --> 00:01:08,440 the one at the mall, not the one downtown-- 20 00:01:08,440 --> 00:01:09,400 and he said... 21 00:01:09,400 --> 00:01:10,560 Mrs. Mack: Here we go! 22 00:01:10,560 --> 00:01:13,040 Annie, your favorite: Vegetarian lasagna! 23 00:01:13,040 --> 00:01:15,640 Here, honey, let me give you some of this. 24 00:01:15,640 --> 00:01:16,600 Thanks. 25 00:01:16,600 --> 00:01:17,720 Sweetheart, want some? 26 00:01:17,720 --> 00:01:18,720 Uhh... in a minute. 27 00:01:18,720 --> 00:01:19,800 Okay, here. 28 00:01:19,800 --> 00:01:21,000 Mm-- ah! 29 00:01:21,000 --> 00:01:23,440 So, what's the big announcement? 30 00:01:23,440 --> 00:01:25,480 Alex: Well, no big announcement, really. 31 00:01:25,480 --> 00:01:27,480 He said we could have mini-doughnuts whenever... 32 00:01:27,480 --> 00:01:28,320 Alex. 33 00:01:28,320 --> 00:01:29,480 Just a minute, honey. 34 00:01:29,480 --> 00:01:30,840 As you know, I took that 35 00:01:30,840 --> 00:01:33,480 advanced placement English test just to see... 36 00:01:33,480 --> 00:01:36,080 and... I scored a five. 37 00:01:36,080 --> 00:01:37,360 ( Both gasp ) 38 00:01:37,360 --> 00:01:38,600 Yeah, first time it's 39 00:01:38,600 --> 00:01:40,480 been done by a high school student. 40 00:01:40,480 --> 00:01:41,720 Mr. Mack: Unbelievable! 41 00:01:41,720 --> 00:01:43,200 Which means I can take that 42 00:01:43,200 --> 00:01:45,640 two-week intensive at the university with... 43 00:01:45,640 --> 00:01:46,920 Professor Ivan McKee. 44 00:01:46,920 --> 00:01:49,160 Oh, sweetheart, that's great! 45 00:01:49,160 --> 00:01:50,960 You are really branching out 46 00:01:50,960 --> 00:01:51,920 from science. 47 00:01:51,920 --> 00:01:53,600 We are so proud of you. 48 00:01:53,600 --> 00:01:55,360 Mr. Mack: Ivan McKee, he wrote, uh 49 00:01:55,360 --> 00:01:58,080 no congas, no clarinets, didn't he? 50 00:01:58,080 --> 00:01:59,320 ( Parents gasp ) 51 00:01:59,320 --> 00:02:00,440 Oh! Ugh! 52 00:02:00,440 --> 00:02:01,080 Alex. 53 00:02:01,080 --> 00:02:02,200 Alex! Alex! 54 00:02:02,200 --> 00:02:03,160 Sorry. 55 00:02:03,160 --> 00:02:05,160 I'll clean it up. 56 00:02:06,760 --> 00:02:07,880 ( Sighs ) 57 00:02:07,880 --> 00:02:10,960 Anyway, it's going to be really challenging. 58 00:02:10,960 --> 00:02:12,560 And I'm kind of scared. 59 00:02:12,560 --> 00:02:15,600 Mrs. Mack: Sweetheart, you're used to challenges. 60 00:02:15,600 --> 00:02:17,080 I just think it's great 61 00:02:17,080 --> 00:02:18,800 you're out conquering a new field. 62 00:02:18,800 --> 00:02:19,760 Hey, Mom... 63 00:02:19,760 --> 00:02:21,640 how about some of that lasagna? 64 00:02:21,640 --> 00:02:23,160 Um... in a second, sweetie. 65 00:02:23,160 --> 00:02:24,560 I want to make a toast. 66 00:02:24,560 --> 00:02:26,280 To Annie... who just keeps on 67 00:02:26,280 --> 00:02:27,680 surprising us! 68 00:02:28,640 --> 00:02:29,480 ( Laughs ) 69 00:02:30,440 --> 00:02:31,680 Mr. Mack: To Annie. 70 00:02:31,680 --> 00:02:32,680 ( Clink ) 71 00:02:34,120 --> 00:02:35,080 Wow! 72 00:02:37,320 --> 00:02:39,200 Math club president? 73 00:02:39,200 --> 00:02:40,360 Whew. 74 00:02:41,960 --> 00:02:44,040 "Little ladies of language"? 75 00:02:45,960 --> 00:02:48,520 "The hypotenuse society." 76 00:02:49,480 --> 00:02:50,640 Yeah. 77 00:02:50,640 --> 00:02:53,560 Annie's belonged to every club ever invented. 78 00:02:54,840 --> 00:02:57,680 "Camp wahooie sack race, honorable mention"? 79 00:02:57,680 --> 00:02:59,280 Wow, she's done it all. 80 00:02:59,280 --> 00:03:00,880 That's mine, Ray. 81 00:03:00,880 --> 00:03:01,800 Oh... 82 00:03:01,800 --> 00:03:03,400 It's my only one. 83 00:03:03,400 --> 00:03:05,320 Honorable mention... 84 00:03:05,320 --> 00:03:07,240 That's nice. 85 00:03:07,240 --> 00:03:08,840 Now, come on. 86 00:03:08,840 --> 00:03:11,080 I need you to come up with some stuff 87 00:03:11,080 --> 00:03:12,240 for me to do, too. 88 00:03:12,240 --> 00:03:13,800 Hey, what about stamp club? 89 00:03:13,800 --> 00:03:15,360 Do you really like stamps? 90 00:03:15,360 --> 00:03:17,080 I don't care at this point. 91 00:03:17,080 --> 00:03:20,160 I just want to achieve something greater in my life 92 00:03:20,160 --> 00:03:21,840 than getting free doughnuts. 93 00:03:21,840 --> 00:03:24,680 I want to try everything, then narrow it down. 94 00:03:24,680 --> 00:03:25,640 Okay. 95 00:03:25,640 --> 00:03:26,960 You got the math club. 96 00:03:26,960 --> 00:03:28,520 You got ski club, yearbook 97 00:03:28,520 --> 00:03:30,000 and also school newspaper. 98 00:03:30,000 --> 00:03:32,040 Not to mention the dance committee. 99 00:03:32,040 --> 00:03:33,960 Okay, this is good. Keep going. 100 00:03:33,960 --> 00:03:35,560 Okay, you got big sisters. 101 00:03:35,560 --> 00:03:37,600 And you also have the glee club-- 102 00:03:37,600 --> 00:03:39,120 I don't know what they do 103 00:03:39,120 --> 00:03:41,320 but sounds like they're having fun. 104 00:03:41,320 --> 00:03:42,360 Computer club... 105 00:03:42,360 --> 00:03:43,920 And, of course, 4-H club. 106 00:03:43,920 --> 00:03:45,520 4-H? What's that? 107 00:03:45,520 --> 00:03:48,600 Well, it stands for "head, heart, hands and health." 108 00:03:48,600 --> 00:03:50,200 Basically, future farmers. 109 00:03:50,200 --> 00:03:51,720 Future farmers? 110 00:03:51,720 --> 00:03:52,960 Forget it. 111 00:03:52,960 --> 00:03:54,880 Alex, I don't know about this. 112 00:03:54,880 --> 00:03:57,440 So what, your sister has all these trophies? 113 00:03:57,440 --> 00:03:59,200 You can't catch up in one week. 114 00:03:59,200 --> 00:04:00,480 I just want to show her 115 00:04:00,480 --> 00:04:02,360 I can be good at something, too. 116 00:04:02,360 --> 00:04:05,560 From here on, you'll see a new, improved Alex Mack. 117 00:04:07,160 --> 00:04:09,680 Man: I think of most writing as... 118 00:04:09,680 --> 00:04:11,560 soil. 119 00:04:11,560 --> 00:04:13,480 And from the soil 120 00:04:13,480 --> 00:04:15,400 with a little nurturing 121 00:04:15,400 --> 00:04:19,000 perhaps a... garden can grow. 122 00:04:19,000 --> 00:04:22,080 I'll insist that you write 123 00:04:22,080 --> 00:04:23,880 every day. 124 00:04:23,880 --> 00:04:25,800 And your first assignment 125 00:04:25,800 --> 00:04:29,960 due tomorrow, will be autobiographical in nature. 126 00:04:29,960 --> 00:04:32,800 I want you to tell me about yourself. 127 00:04:32,800 --> 00:04:35,040 What makes you... tick 128 00:04:35,040 --> 00:04:37,520 and feel and think. 129 00:04:37,520 --> 00:04:40,320 I want blood, I want guts 130 00:04:40,320 --> 00:04:42,280 I want mucous. 131 00:04:43,240 --> 00:04:45,080 I want mucous... 132 00:04:45,080 --> 00:04:47,280 And I want it by Thursday. 133 00:04:49,520 --> 00:04:51,440 Excuse me. 134 00:04:52,720 --> 00:04:54,560 You're Annie Mack... right? 135 00:04:54,560 --> 00:04:56,320 Yes, I am. 136 00:04:56,320 --> 00:04:57,760 Miss Mack, feel free 137 00:04:57,760 --> 00:04:59,480 to bring a tape recorder 138 00:04:59,480 --> 00:05:01,640 to record my lectures, but... 139 00:05:01,640 --> 00:05:03,880 this class is about creativity. 140 00:05:03,880 --> 00:05:05,960 There's no need to take down 141 00:05:05,960 --> 00:05:07,360 every single word. 142 00:05:07,360 --> 00:05:08,840 Oh. Sorry. 143 00:05:17,640 --> 00:05:18,880 Oh, right. 144 00:05:18,880 --> 00:05:20,200 I can't do that. 145 00:05:26,680 --> 00:05:28,040 ( No audio ) 146 00:05:50,840 --> 00:05:51,880 ( Sighs ) 147 00:05:51,880 --> 00:05:53,000 Somehow... 148 00:05:53,000 --> 00:05:55,760 she got herself onto the yearbook staff 149 00:05:55,760 --> 00:05:58,880 the spring dance committee, and the 4-H club. 150 00:05:58,880 --> 00:06:01,280 I swear, if there was a parachute club 151 00:06:01,280 --> 00:06:03,560 she'd probably sign up for that, too. 152 00:06:03,560 --> 00:06:05,000 Should we be worried? 153 00:06:05,000 --> 00:06:07,080 This doesn't sound like our Alex. 154 00:06:07,080 --> 00:06:08,040 ( Sighs ) 155 00:06:08,040 --> 00:06:09,640 Oh, George, don't you see? 156 00:06:09,640 --> 00:06:12,440 She just wants to be noticed for something... 157 00:06:12,440 --> 00:06:13,480 Anything. 158 00:06:14,680 --> 00:06:17,680 She really needs our encouragement right now. 159 00:06:20,240 --> 00:06:21,800 Did I fall asleep? 160 00:06:21,800 --> 00:06:23,080 Mm-hmm. 161 00:06:23,080 --> 00:06:25,640 Want to know what I've been doing? 162 00:06:25,640 --> 00:06:27,880 Seizing the day. 163 00:06:27,880 --> 00:06:30,640 Why don't you go up to bed now, sweetheart? 164 00:06:30,640 --> 00:06:32,680 And we can talk in the morning. 165 00:06:32,680 --> 00:06:34,000 Okay. 166 00:06:39,280 --> 00:06:42,080 Ray: Mrs. Mack, I think Alex could use 167 00:06:42,080 --> 00:06:44,360 a little orange juice this morning. 168 00:06:44,360 --> 00:06:46,920 Ray, what are you doing here so early? 169 00:06:46,920 --> 00:06:50,480 Your sister is redefining the word "extracurricular" 170 00:06:50,480 --> 00:06:52,440 and Ray... He's coaching her. 171 00:06:52,440 --> 00:06:53,520 Managing her. 172 00:06:53,520 --> 00:06:55,120 Alex: Good morning, everybody. 173 00:06:55,120 --> 00:06:57,200 Okay, Ray, what are we doing today? 174 00:06:57,200 --> 00:07:00,120 Before school, meeting with the sweet adelines. 175 00:07:00,120 --> 00:07:02,120 Right. We tutor seventh graders? 176 00:07:02,120 --> 00:07:05,080 No! The sweet adelines is the square dancing. 177 00:07:05,080 --> 00:07:07,840 The tutoring is the big sisters of smarts. 178 00:07:07,840 --> 00:07:09,760 You meet with them at lunch. 179 00:07:09,760 --> 00:07:11,240 And, after school, 4-H. 180 00:07:11,240 --> 00:07:13,680 4-H, Annie. We find husbands for pigs. 181 00:07:13,680 --> 00:07:15,680 I think you mean "animal husbandry." 182 00:07:15,680 --> 00:07:16,960 Whatever. 183 00:07:16,960 --> 00:07:19,000 Are you really passionate about all this? 184 00:07:19,000 --> 00:07:22,680 How can I be passionate about it if I haven't even started yet? 185 00:07:22,680 --> 00:07:25,320 You're not the only one who tries new things. 186 00:07:25,320 --> 00:07:26,680 Come on, Ray, let's go! 187 00:07:26,680 --> 00:07:27,720 Ciao. 188 00:07:29,560 --> 00:07:32,120 You know why she's doing this, don't you? 189 00:07:32,120 --> 00:07:33,080 Mm? 190 00:07:33,080 --> 00:07:35,080 She wants to be more like you. 191 00:07:54,000 --> 00:07:55,840 Ray: That's pretty good. 192 00:07:55,840 --> 00:07:58,160 What say we go to the mall for doughnuts? 193 00:07:58,160 --> 00:07:59,680 What are you talking about? 194 00:07:59,680 --> 00:08:02,640 Maybe I'm not cut out for a life of achievement. 195 00:08:02,640 --> 00:08:04,440 I'm rotten at everything I do. 196 00:08:04,440 --> 00:08:06,440 Besides, I'm passionate about the mall. 197 00:08:06,440 --> 00:08:07,520 I'm very good at it. 198 00:08:07,520 --> 00:08:08,880 You're quitting on me? 199 00:08:08,880 --> 00:08:10,360 Today I hit Stephen 200 00:08:10,360 --> 00:08:11,840 with a bowling pin. 201 00:08:11,840 --> 00:08:13,480 Sorry, Stephen. 202 00:08:13,480 --> 00:08:14,800 You might want 203 00:08:14,800 --> 00:08:16,320 to put some ice on that. 204 00:08:16,320 --> 00:08:17,280 Alex, I thought 205 00:08:17,280 --> 00:08:18,960 you were serious when you said 206 00:08:18,960 --> 00:08:21,040 you wanted to seize the day. 207 00:08:21,040 --> 00:08:22,120 Annie was right. 208 00:08:22,120 --> 00:08:24,120 No, you're not getting off that easy. 209 00:08:24,120 --> 00:08:25,320 Now, you're a winner. 210 00:08:25,320 --> 00:08:26,280 I don't care 211 00:08:26,280 --> 00:08:27,520 if you prove it to Annie 212 00:08:27,520 --> 00:08:28,640 your parents, anyone. 213 00:08:28,640 --> 00:08:30,760 I want you to prove it to yourself. 214 00:08:30,760 --> 00:08:31,720 Let's go to 4-H. 215 00:08:31,720 --> 00:08:32,680 Ray, I told you. 216 00:08:32,680 --> 00:08:34,280 I know nothing about animals. 217 00:08:34,280 --> 00:08:35,840 So? Let's give it a shot. 218 00:08:35,840 --> 00:08:37,000 If it doesn't work 219 00:08:37,000 --> 00:08:38,560 then we'll get doughnuts. 220 00:08:39,520 --> 00:08:40,480 Come on. 221 00:08:44,120 --> 00:08:46,880 "My love of math has opened up the world to me. 222 00:08:46,880 --> 00:08:48,800 "Numbers are not black and white 223 00:08:48,800 --> 00:08:51,720 "they are gray, filled with ambiguity and wonder. 224 00:08:51,720 --> 00:08:55,400 "It has taught me that the world is not finite 225 00:08:55,400 --> 00:08:56,560 "but infinite. 226 00:08:56,560 --> 00:08:59,600 I feel that mathematics explains..." 227 00:08:59,600 --> 00:09:00,760 ( Moos ) 228 00:09:00,760 --> 00:09:03,640 Welcome to 4-H, ladies and gentlemen! 229 00:09:03,640 --> 00:09:04,680 My name is John 230 00:09:04,680 --> 00:09:06,280 and I will be your guide 231 00:09:06,280 --> 00:09:08,080 to the glories of farming. 232 00:09:08,080 --> 00:09:09,840 Today's subject is dairy. 233 00:09:11,040 --> 00:09:12,400 Whether it be butter 234 00:09:12,400 --> 00:09:13,600 whether it be milk 235 00:09:13,600 --> 00:09:16,240 whether it be the proverbial chicken egg 236 00:09:16,240 --> 00:09:21,280 dairy is a big part of human life. 237 00:09:21,280 --> 00:09:23,520 My job today is to convince you 238 00:09:23,520 --> 00:09:25,760 that there is a dairy farmer 239 00:09:25,760 --> 00:09:28,960 lurking inside each and every one of you. 240 00:09:28,960 --> 00:09:30,680 Who's my first volunteer? 241 00:09:32,600 --> 00:09:33,760 How about, um...? 242 00:09:33,760 --> 00:09:35,480 Alex. 243 00:09:35,480 --> 00:09:36,920 Alex! 244 00:09:36,920 --> 00:09:38,360 Uh, no, I don't think so. 245 00:09:38,360 --> 00:09:40,720 Come on, Alex, don't be shy. 246 00:09:40,720 --> 00:09:43,160 It's not as hard as it looks. 247 00:09:43,160 --> 00:09:45,320 Yeah, go for it, Alex. 248 00:09:47,400 --> 00:09:49,760 Have you ever milked a cow before? 249 00:09:49,760 --> 00:09:51,240 Not to my knowledge. 250 00:09:51,240 --> 00:09:52,200 No? 251 00:09:52,200 --> 00:09:53,360 Well, don't worry. 252 00:09:53,360 --> 00:09:54,920 All it takes is practice. 253 00:09:54,920 --> 00:09:55,960 Watch me. 254 00:09:56,960 --> 00:09:58,280 ( Mooing in background ) 255 00:09:58,280 --> 00:09:59,240 Bucket. 256 00:09:59,240 --> 00:10:00,480 Thank you. 257 00:10:00,480 --> 00:10:01,680 Now... 258 00:10:01,680 --> 00:10:05,600 You just settle right in here under blossom. 259 00:10:05,600 --> 00:10:07,080 ( Mooing ) 260 00:10:08,040 --> 00:10:09,720 I want you kids to remember 261 00:10:09,720 --> 00:10:11,880 next week, I need to choose someone 262 00:10:11,880 --> 00:10:14,200 to represent Danielle Atron Junior High 263 00:10:14,200 --> 00:10:15,760 in the dairy decathlon. 264 00:10:15,760 --> 00:10:17,000 All right, Alex... 265 00:10:18,280 --> 00:10:20,360 Show me what you're made of. 266 00:10:33,880 --> 00:10:36,520 Not great, Kevin, but a nice start. 267 00:10:36,520 --> 00:10:38,920 And now, last but not least 268 00:10:38,920 --> 00:10:40,640 Annie Mack. 269 00:10:40,640 --> 00:10:42,600 ( Clears throat ) 270 00:10:44,040 --> 00:10:46,120 What was your paper called, uh... 271 00:10:46,120 --> 00:10:47,880 "In search of excellence"? 272 00:10:47,880 --> 00:10:49,000 "Pursuit of excellence." 273 00:10:49,000 --> 00:10:49,960 Ah. 274 00:10:49,960 --> 00:10:51,640 Oh-- could you wait one second? 275 00:10:51,640 --> 00:10:52,760 I want to get my... 276 00:10:52,760 --> 00:10:54,480 Of course. 277 00:10:54,480 --> 00:10:55,440 Okay. 278 00:10:55,440 --> 00:10:57,400 There we go. 279 00:10:59,320 --> 00:11:01,200 Quite honestly, I had expected 280 00:11:01,200 --> 00:11:04,040 something a little more insightful, Annie. 281 00:11:04,040 --> 00:11:06,000 I feel like you gave me the... 282 00:11:06,000 --> 00:11:09,320 Encyclopedia version, without a sense of passion. 283 00:11:09,320 --> 00:11:11,400 What do you feel strongly about? 284 00:11:11,400 --> 00:11:13,880 Obviously, you're a very bright girl. 285 00:11:13,880 --> 00:11:15,840 But the worst thing you can do 286 00:11:15,840 --> 00:11:18,200 is to keep the listener uninvolved. 287 00:11:18,200 --> 00:11:19,480 Will you stay after 288 00:11:19,480 --> 00:11:21,600 so we can talk about it further? 289 00:11:21,600 --> 00:11:23,520 Okay. 290 00:11:23,520 --> 00:11:25,040 ( Clicks off tape recorder ) 291 00:11:28,080 --> 00:11:30,120 ( Squirting ) 292 00:11:31,120 --> 00:11:32,440 Alex Mack! 293 00:11:32,440 --> 00:11:36,000 From the glistening suburbs of Paradise Valley came a girl 294 00:11:36,000 --> 00:11:37,400 with cat-like reflexes 295 00:11:37,400 --> 00:11:40,400 and the precision of a Swiss watchmaker. 296 00:11:40,400 --> 00:11:42,960 Alex Mack, cow milker extraordinaire. 297 00:11:42,960 --> 00:11:44,400 Is she that good? 298 00:11:44,400 --> 00:11:45,720 I've seen them come 299 00:11:45,720 --> 00:11:47,560 and I've seen them go, Ray. 300 00:11:47,560 --> 00:11:49,200 Alex was meant to milk. 301 00:11:49,200 --> 00:11:50,280 Her dexterity? 302 00:11:50,280 --> 00:11:51,920 You can't teach that. 303 00:11:51,920 --> 00:11:53,080 Really? 304 00:11:53,080 --> 00:11:54,520 Alex... 305 00:11:54,520 --> 00:11:57,160 I want you to represent us next Tuesday 306 00:11:57,160 --> 00:11:58,800 in the Dairy Decathlon. 307 00:11:58,800 --> 00:12:00,600 Girls' Freestyle Division. 308 00:12:00,600 --> 00:12:02,560 It's going to be on cable TV. 309 00:12:02,560 --> 00:12:03,640 Can you do it?! 310 00:12:03,640 --> 00:12:04,600 Uh... 311 00:12:04,600 --> 00:12:06,160 I don't... 312 00:12:06,160 --> 00:12:07,600 I think I'm busy. 313 00:12:07,600 --> 00:12:08,560 ( Yells ): Ahh! 314 00:12:08,560 --> 00:12:09,520 Don't worry. 315 00:12:09,520 --> 00:12:10,680 She'll be there. 316 00:12:11,960 --> 00:12:13,200 What's the matter? 317 00:12:13,200 --> 00:12:14,400 What's the matter? 318 00:12:14,400 --> 00:12:16,760 I do one thing well and it's cow milking. 319 00:12:16,760 --> 00:12:18,000 I feel like a dork. 320 00:12:18,000 --> 00:12:19,680 So what if it's cow milking? 321 00:12:19,680 --> 00:12:21,600 You're going to be on cable TV. 322 00:12:21,600 --> 00:12:22,960 Was Annie ever on TV? 323 00:12:22,960 --> 00:12:23,920 N-no, but... 324 00:12:23,920 --> 00:12:24,920 Heck no! 325 00:12:24,920 --> 00:12:27,000 I can hear her drooling from here. 326 00:12:27,000 --> 00:12:29,480 Perhaps this wasn't a good idea. 327 00:12:29,480 --> 00:12:31,240 We'll be moving very quickly. 328 00:12:31,240 --> 00:12:33,000 So, I'll really need to see 329 00:12:33,000 --> 00:12:35,760 some improvement in your next effort or... 330 00:12:37,840 --> 00:12:40,720 Or I may have to drop you from the class... 331 00:12:41,640 --> 00:12:43,560 In fairness to the others. 332 00:12:57,800 --> 00:12:59,560 Alex: So I guess Mom told you? 333 00:12:59,560 --> 00:13:03,000 I'm competing in the Dairy Decathlon today. 334 00:13:03,000 --> 00:13:04,720 Girls' Freestyle. 335 00:13:04,720 --> 00:13:08,080 I didn't even know you were on the swim team. 336 00:13:08,080 --> 00:13:10,320 It's not the swim team, Annie. 337 00:13:10,320 --> 00:13:11,920 The dairy decathlon-- 338 00:13:11,920 --> 00:13:13,720 you know, the 4-H club? 339 00:13:13,720 --> 00:13:15,960 I'm very passionate about it. 340 00:13:17,320 --> 00:13:19,000 ( Typing ) 341 00:13:19,000 --> 00:13:21,880 So... what are you working on? 342 00:13:21,880 --> 00:13:25,520 Uh, it's a rewrite of my English paper. 343 00:13:25,520 --> 00:13:27,400 Is there anything else? 344 00:13:27,400 --> 00:13:28,640 No. 345 00:13:30,120 --> 00:13:31,960 Actually, I would really like it 346 00:13:31,960 --> 00:13:34,520 if you would come to the decathlon today 347 00:13:34,520 --> 00:13:35,840 and watch me compete. 348 00:13:35,840 --> 00:13:37,560 When is it? 349 00:13:37,560 --> 00:13:38,720 3:30. 350 00:13:38,720 --> 00:13:40,120 The field behind school. 351 00:13:40,120 --> 00:13:42,160 I wouldn't miss it for the world. 352 00:13:42,160 --> 00:13:43,280 You promise? 353 00:13:43,280 --> 00:13:44,360 Sure. 354 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 ( Cattle mooing ) 355 00:13:51,640 --> 00:13:53,360 How do you feel? Nervous? 356 00:13:54,920 --> 00:13:55,920 Wow. 357 00:13:57,000 --> 00:13:58,720 That is a beautiful trophy. 358 00:13:58,720 --> 00:14:00,640 Annie never got one that big. 359 00:14:00,640 --> 00:14:02,080 Where is she, anyway? 360 00:14:02,080 --> 00:14:03,880 Look, don't worry about Annie. 361 00:14:03,880 --> 00:14:06,040 And keep your eyes off the hardware. 362 00:14:06,040 --> 00:14:07,800 You got to stay focused, okay? 363 00:14:07,800 --> 00:14:09,720 Now, remember, you're a natural. 364 00:14:09,720 --> 00:14:10,880 Man: Competitors 365 00:14:10,880 --> 00:14:13,040 may I have your attention, please? 366 00:14:15,600 --> 00:14:18,640 Now, you are the best and the brightest, dairywise. 367 00:14:18,640 --> 00:14:21,840 And it's time to show paradise valley what you got. 368 00:14:21,840 --> 00:14:25,320 McKee ( On tape ): Quite honestly, I had expected something 369 00:14:25,320 --> 00:14:27,360 a little more insightful, Annie. 370 00:14:27,360 --> 00:14:30,440 I feel like you gave me the encyclopedia version 371 00:14:30,440 --> 00:14:32,160 without a sense of passion. 372 00:14:32,160 --> 00:14:34,200 What do you feel strongly about? 373 00:14:34,200 --> 00:14:36,520 ( Switches off recorder ) 374 00:14:40,560 --> 00:14:42,400 ( Cattle mooing ) 375 00:14:48,120 --> 00:14:51,000 This girl is tough, very tough. 376 00:14:51,000 --> 00:14:53,040 No, don't worry about her. 377 00:14:53,040 --> 00:14:54,640 She's all flash. 378 00:14:57,680 --> 00:14:58,960 Annie promised. 379 00:14:58,960 --> 00:15:00,560 She said she'd be here. 380 00:15:00,560 --> 00:15:02,600 Maybe her class ran late. 381 00:15:02,600 --> 00:15:04,880 She doesn't have class now. 382 00:15:04,880 --> 00:15:06,680 M.C.: Unbelievable, folks! 383 00:15:06,680 --> 00:15:10,680 Little Eve Van Der Huize, the Pride of Pittsville Gardens! 384 00:15:10,680 --> 00:15:12,720 ( Applause ) 385 00:15:15,640 --> 00:15:17,800 And now it's my pleasure to introduce 386 00:15:17,800 --> 00:15:19,680 our third and final contestant 387 00:15:19,680 --> 00:15:21,680 in the Girls' Freestyle Division. 388 00:15:21,680 --> 00:15:24,000 From Danielle Atron Junior High School 389 00:15:24,000 --> 00:15:25,760 Alex "The Udder Truth" Mack! 390 00:15:25,760 --> 00:15:27,360 The Udder Truth? 391 00:15:27,360 --> 00:15:28,920 She needed a nickname. 392 00:15:28,920 --> 00:15:31,080 Well, here goes nothing. 393 00:15:31,080 --> 00:15:33,600 Remember your fundamentals, all right? 394 00:15:35,040 --> 00:15:36,840 M.C.: You all ready, Alex? 395 00:15:36,840 --> 00:15:38,320 ( Applause ) 396 00:15:40,480 --> 00:15:42,080 On your mark... 397 00:15:42,080 --> 00:15:43,160 Get set... 398 00:15:43,160 --> 00:15:43,880 Go! 399 00:16:02,200 --> 00:16:03,680 And... time! 400 00:16:05,440 --> 00:16:07,960 Alex Mack, ladies and gentlemen. 401 00:16:07,960 --> 00:16:09,080 Alex Mack! 402 00:16:09,080 --> 00:16:10,480 ( Applause ) 403 00:16:10,480 --> 00:16:12,640 The results of the Dairy Decathlon 404 00:16:12,640 --> 00:16:13,880 have been tabulated 405 00:16:13,880 --> 00:16:15,480 by Price Waterhouse P.P.L. 406 00:16:15,480 --> 00:16:17,400 An independent accounting firm. 407 00:16:17,400 --> 00:16:18,560 So tune in tomorrow 408 00:16:18,560 --> 00:16:20,080 to Paradise Valley today 409 00:16:20,080 --> 00:16:22,120 when we'll announce the winners. 410 00:16:29,800 --> 00:16:31,120 ( Sighs ) 411 00:16:38,160 --> 00:16:39,680 Hi, where have you all been? 412 00:16:39,680 --> 00:16:41,160 Where have you been? 413 00:16:41,160 --> 00:16:43,360 Alex has an aptitude for dairying. 414 00:16:43,360 --> 00:16:45,400 It's poetry in motion. 415 00:16:45,400 --> 00:16:47,040 Tomorrow they announce 416 00:16:47,040 --> 00:16:49,080 the winners on channel 67. 417 00:16:49,080 --> 00:16:52,520 Oh, that, uh, Dairy Dealie-Bob was tonight, huh? 418 00:16:52,520 --> 00:16:54,720 The Dairy Decathlon, remember? 419 00:16:54,720 --> 00:16:56,440 It's my English paper. 420 00:16:56,440 --> 00:16:58,000 I'm just caught up... 421 00:16:58,000 --> 00:17:00,120 Is there a problem with it? 422 00:17:00,120 --> 00:17:01,400 Oh, no! Not at all. 423 00:17:01,400 --> 00:17:03,480 It's just... my professor... 424 00:17:03,480 --> 00:17:05,120 McKee wanted me to make 425 00:17:05,120 --> 00:17:06,960 some changes before tomorrow. 426 00:17:06,960 --> 00:17:09,680 Can I speak to Annie, please? 427 00:17:09,680 --> 00:17:10,720 Alone? 428 00:17:10,720 --> 00:17:11,800 Sure. 429 00:17:15,240 --> 00:17:17,640 What, did I do something wrong? 430 00:17:17,640 --> 00:17:18,760 Yes. 431 00:17:18,760 --> 00:17:20,400 I wanted you to come. 432 00:17:20,400 --> 00:17:22,000 Why are you making 433 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 such a big deal about this? 434 00:17:23,200 --> 00:17:25,640 It's just some stupid cow milking. 435 00:17:25,640 --> 00:17:28,160 Yes, it's only cow milking. 436 00:17:28,160 --> 00:17:29,560 And maybe it is stupid. 437 00:17:29,560 --> 00:17:30,800 But my whole life 438 00:17:30,800 --> 00:17:32,520 I've been watching you win things 439 00:17:32,520 --> 00:17:33,840 be elected to things. 440 00:17:33,840 --> 00:17:35,600 Just once 441 00:17:35,600 --> 00:17:38,080 I wanted you to come watch me. 442 00:17:38,080 --> 00:17:39,440 And what's so important 443 00:17:39,440 --> 00:17:41,040 about one more class? 444 00:17:41,040 --> 00:17:43,200 So what if you get one more A-plus? 445 00:17:43,200 --> 00:17:45,960 You're nothing but a big, fat selfish person! 446 00:17:45,960 --> 00:17:48,440 Alex, wait. 447 00:17:48,440 --> 00:17:50,240 You don't understand. 448 00:18:03,320 --> 00:18:05,280 I can't believe she's not here. 449 00:18:05,280 --> 00:18:06,560 She's the worst sister 450 00:18:06,560 --> 00:18:08,120 in the whole, entire world. 451 00:18:08,120 --> 00:18:09,440 Forget about her. 452 00:18:09,440 --> 00:18:10,800 Forget about her? 453 00:18:10,800 --> 00:18:13,240 Why do you think I did this whole thing 454 00:18:13,240 --> 00:18:14,440 in the first place? 455 00:18:14,440 --> 00:18:16,080 ...four 456 00:18:16,080 --> 00:18:17,240 three 457 00:18:17,240 --> 00:18:17,960 two... 458 00:18:19,440 --> 00:18:21,200 Thank you for joining us here 459 00:18:21,200 --> 00:18:22,800 on Paradise Valley today. 460 00:18:22,800 --> 00:18:25,920 Brought to you by the good folks at P.V. Chemical 461 00:18:25,920 --> 00:18:28,040 whose motto is: 462 00:18:28,040 --> 00:18:30,640 All: "Progress at any cost." 463 00:18:30,640 --> 00:18:33,040 ( All laughing ) 464 00:18:33,040 --> 00:18:34,600 Ladies and gentlemen 465 00:18:34,600 --> 00:18:36,920 the milk has been weighed. 466 00:18:36,920 --> 00:18:38,640 And the judges have reached 467 00:18:38,640 --> 00:18:40,080 their final decisions. 468 00:18:40,080 --> 00:18:41,240 The envelope, please. 469 00:18:46,480 --> 00:18:48,320 And the winner is... 470 00:18:48,320 --> 00:18:49,480 Alex... 471 00:18:49,480 --> 00:18:50,680 "The Udder Truth" 472 00:18:50,680 --> 00:18:52,280 Mack! 473 00:18:52,280 --> 00:18:53,840 ( Applause and cheering ) 474 00:18:53,840 --> 00:18:55,240 Yes! 475 00:19:02,040 --> 00:19:03,720 Yes! 476 00:19:03,720 --> 00:19:05,960 ( Applause and cheering continue ) 477 00:19:05,960 --> 00:19:07,560 TV announcer: Thanks, Dale 478 00:19:07,560 --> 00:19:09,320 and congratulations to Alex. 479 00:19:09,320 --> 00:19:10,480 Next up... 480 00:19:10,480 --> 00:19:12,840 I have to go take care of something. 481 00:19:12,840 --> 00:19:14,920 I'll see you back home. 482 00:19:19,920 --> 00:19:20,960 Hey, wait up! 483 00:19:20,960 --> 00:19:22,120 Where are you going? 484 00:19:22,120 --> 00:19:24,440 I've got some business to take care of. 485 00:19:24,440 --> 00:19:25,560 Annie, right? 486 00:19:25,560 --> 00:19:26,880 She's not the only one 487 00:19:26,880 --> 00:19:28,320 committed to excellence. 488 00:19:28,320 --> 00:19:31,120 They'll have to build a whole room around this. 489 00:19:31,120 --> 00:19:32,440 Want me to go with you? 490 00:19:32,440 --> 00:19:33,720 No... no, stay here. 491 00:19:33,720 --> 00:19:36,240 They're serving ice cream after the show. 492 00:19:36,240 --> 00:19:38,520 Sorry, Alex, I'm with you. 493 00:19:38,520 --> 00:19:40,480 Look, Ray, I really appreciate 494 00:19:40,480 --> 00:19:41,960 all you've done for me; 495 00:19:41,960 --> 00:19:44,440 you kept me going when I wanted to quit. 496 00:19:44,440 --> 00:19:46,840 But this is between me and my sister. 497 00:19:46,840 --> 00:19:47,960 Okay, Alex. 498 00:19:47,960 --> 00:19:50,000 Thanks for everything. 499 00:19:59,400 --> 00:20:02,720 Annie: So maybe I just don't have the right amount 500 00:20:02,720 --> 00:20:04,440 of blood or guts I need. 501 00:20:04,440 --> 00:20:06,520 When you spend your whole life 502 00:20:06,520 --> 00:20:09,440 receiving things, you miss out on a lot. 503 00:20:09,440 --> 00:20:11,560 I look at my little sister, and... 504 00:20:11,560 --> 00:20:14,320 Though I know she envies my accomplishments 505 00:20:14,320 --> 00:20:17,240 she doesn't realize how I envy her. 506 00:20:17,240 --> 00:20:20,040 To see the world the way she does 507 00:20:20,040 --> 00:20:23,080 to have friends, to be open-minded-- 508 00:20:23,080 --> 00:20:25,960 those are the things I wish I had. 509 00:20:25,960 --> 00:20:28,720 And I wish I knew how to tell her. 510 00:20:38,560 --> 00:20:41,600 I was being as honest as I possibly could. 511 00:20:41,600 --> 00:20:43,960 I appreciate that you spoke honestly 512 00:20:43,960 --> 00:20:45,280 and from your heart. 513 00:20:45,280 --> 00:20:48,440 McKee: But... I'm going to suggest to you 514 00:20:48,440 --> 00:20:50,920 that you're not quite ready for this class. 515 00:20:50,920 --> 00:20:52,080 Annie: I can learn. 516 00:20:52,080 --> 00:20:53,680 I'll try harder. 517 00:20:53,680 --> 00:20:56,240 McKee: I'm sorry, Annie. 518 00:20:56,240 --> 00:20:57,520 There's no need 519 00:20:57,520 --> 00:20:59,320 to think of this as a defeat. 520 00:20:59,320 --> 00:21:00,920 ( Sighs ) 521 00:21:00,920 --> 00:21:03,480 Good luck in the future. 522 00:21:05,280 --> 00:21:06,840 Thanks. 523 00:21:10,720 --> 00:21:13,000 ( Sighs ) 524 00:21:18,600 --> 00:21:19,560 Hi. 525 00:21:19,560 --> 00:21:20,600 Hi. 526 00:21:20,600 --> 00:21:22,240 What are you doing here? 527 00:21:22,240 --> 00:21:24,400 Um, I was looking for you. 528 00:21:24,400 --> 00:21:26,760 You didn't see any of my class, did you? 529 00:21:26,760 --> 00:21:27,920 No. 530 00:21:29,240 --> 00:21:31,920 Wow, it looks like you did really well 531 00:21:31,920 --> 00:21:33,720 at the Dairy Decathlon. 532 00:21:33,720 --> 00:21:35,320 Yeah, I guess. Thanks. 533 00:21:35,320 --> 00:21:37,840 As far as milking goes, I'm the best. 534 00:21:37,840 --> 00:21:40,280 In my age range. Freestyle. 535 00:21:40,280 --> 00:21:42,280 I'm sorry I wasn't there. 536 00:21:42,280 --> 00:21:44,080 Oh, that's okay. 537 00:21:44,080 --> 00:21:45,600 No, it's not okay. 538 00:21:45,600 --> 00:21:47,800 I should have been there and I wasn't. 539 00:21:47,800 --> 00:21:49,040 I'm sorry. 540 00:21:49,040 --> 00:21:52,080 Okay... thanks. 541 00:21:54,440 --> 00:21:56,680 I'm leaving my class. 542 00:21:56,680 --> 00:21:58,800 It didn't work out. 543 00:21:58,800 --> 00:22:01,000 Basically, I'm not good enough. 544 00:22:01,000 --> 00:22:03,840 I bet you could be if you wanted to be. 545 00:22:03,840 --> 00:22:06,600 I mean, you have so much else going on 546 00:22:06,600 --> 00:22:08,480 you can conquer it later. 547 00:22:08,480 --> 00:22:10,440 Hey, you want to go to the mall? 548 00:22:10,440 --> 00:22:12,480 It's Thursday, and I can show you 549 00:22:12,480 --> 00:22:15,000 how Ray and I score free mini-doughnuts. 550 00:22:15,000 --> 00:22:17,720 Come on, it's really fun. 551 00:22:17,720 --> 00:22:20,200 Alex, there is nothing I would rather do 552 00:22:20,200 --> 00:22:22,080 than go to the mall with you. 553 00:22:26,280 --> 00:22:28,480 ( Giggling ) 554 00:22:28,480 --> 00:22:30,560 It's... it's huge, I know. 555 00:22:30,560 --> 00:22:32,160 ( Laughing ) 556 00:22:36,720 --> 00:22:38,880 Captioned by Grant Brown 36734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.