All language subtitles for Secret World of Alex Mack, The - S2E10 - The Gift

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:02,880 ( Horn honking ) 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,480 I'm Alex Mack. 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,240 I was just an average kid 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,880 until an accident changed my life. 5 00:00:07,880 --> 00:00:09,960 And since then... 6 00:00:09,960 --> 00:00:12,680 Nothing's been the same. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,080 ( Zapping ) 8 00:00:35,160 --> 00:00:37,520 My best friend Ray thinks it's cool. 9 00:00:39,120 --> 00:00:42,440 My sister Annie thinks I'm a science project. 10 00:00:43,480 --> 00:00:45,840 I can't let anyone else know. 11 00:00:45,840 --> 00:00:47,400 Not even my parents. 12 00:00:49,080 --> 00:00:51,480 I know the Chemical Plant wants to find me 13 00:00:51,480 --> 00:00:53,480 and turn me into some experiment. 14 00:00:53,480 --> 00:00:55,160 But you know something? 15 00:00:55,160 --> 00:00:57,720 I guess I'm not so average anymore. 16 00:00:59,080 --> 00:01:01,640 Woman over P.A.: Hey, kids, that's it for the year. 17 00:01:01,640 --> 00:01:05,280 Enjoy another beautiful winter wonderland in Paradise Valley. 18 00:01:05,280 --> 00:01:08,280 Your holiday temperature is currently 101 degrees. 19 00:01:08,280 --> 00:01:09,720 Happy shopping, students. 20 00:01:09,720 --> 00:01:11,360 I don't know if I'll be able 21 00:01:11,360 --> 00:01:13,680 to stand a weekend at my grandparents'. 22 00:01:13,680 --> 00:01:15,480 I mean, they're just too jolly 23 00:01:15,480 --> 00:01:16,480 and I hate that! 24 00:01:16,480 --> 00:01:17,960 Robyn, there's something 25 00:01:17,960 --> 00:01:19,520 definitely wrong with you. 26 00:01:19,520 --> 00:01:21,040 I'm almost done shopping. 27 00:01:21,040 --> 00:01:22,280 Only my mom's left. 28 00:01:22,280 --> 00:01:23,680 What did you get yours? 29 00:01:23,680 --> 00:01:24,960 Nothing, yet. 30 00:01:24,960 --> 00:01:27,000 So, let's go to the mall together. 31 00:01:27,000 --> 00:01:29,200 We can do, uh, last minute shopping. 32 00:01:29,200 --> 00:01:30,320 I can't. 33 00:01:30,320 --> 00:01:31,760 I don't have any money. 34 00:01:31,760 --> 00:01:35,080 I started saving, but it was way too late. 35 00:01:35,080 --> 00:01:36,640 December just flew by 36 00:01:36,640 --> 00:01:37,560 didn't it? 37 00:01:37,560 --> 00:01:38,520 I'm dead. 38 00:01:38,520 --> 00:01:40,600 I can't believe this, Alex. 39 00:01:40,600 --> 00:01:42,520 You go through this every year. 40 00:01:42,520 --> 00:01:43,480 I know. 41 00:01:43,480 --> 00:01:45,400 What are you so worried about? 42 00:01:45,400 --> 00:01:47,760 Christmas isn't just about giving gifts. 43 00:01:47,760 --> 00:01:48,760 Nicole's right. 44 00:01:48,760 --> 00:01:50,160 I mean, it's also about 45 00:01:50,160 --> 00:01:51,920 a decadent merchandising plot 46 00:01:51,920 --> 00:01:54,720 that stabilizes a government-controlled economy 47 00:01:54,720 --> 00:01:56,240 in the name of goodwill. 48 00:01:56,240 --> 00:01:57,760 Doesn't matter what you say. 49 00:01:57,760 --> 00:01:59,840 If I don't have presents by Christmas 50 00:01:59,840 --> 00:02:01,760 I'll be considered a total failure 51 00:02:01,760 --> 00:02:03,160 as a sister and daughter. 52 00:02:03,160 --> 00:02:04,920 Maybe I can get a job with you. 53 00:02:04,920 --> 00:02:06,120 I don't know, Alex. 54 00:02:06,120 --> 00:02:08,720 The area of forestry I've been involved with 55 00:02:08,720 --> 00:02:10,560 demands a certain skill base. 56 00:02:10,560 --> 00:02:11,880 Don't be so dramatic. 57 00:02:11,880 --> 00:02:14,120 You're just selling Christmas trees. 58 00:02:14,120 --> 00:02:16,120 Ray, help out your best friend. 59 00:02:16,120 --> 00:02:17,240 All right, all right. 60 00:02:17,240 --> 00:02:19,560 I'll inquire as to positions available. 61 00:02:19,560 --> 00:02:20,520 Thank you. 62 00:02:20,520 --> 00:02:22,160 All right, we've got to go. 63 00:02:22,160 --> 00:02:23,120 Bye. Bye. 64 00:02:23,120 --> 00:02:24,200 Have fun. 65 00:02:25,440 --> 00:02:27,680 ( Mr. Mack humming "Deck the Halls" ) 66 00:02:27,680 --> 00:02:28,720 ¶ Da-da-da-da-da ¶ 67 00:02:28,720 --> 00:02:29,880 ¶ da-da-da-da-dah! ¶ 68 00:02:29,880 --> 00:02:31,760 I'm really excited about this. 69 00:02:31,760 --> 00:02:33,280 It's been over ten years 70 00:02:33,280 --> 00:02:35,120 since the whole Mack family 71 00:02:35,120 --> 00:02:36,920 has been back to Paradise Valley. 72 00:02:36,920 --> 00:02:38,720 Remember the last one? 73 00:02:38,720 --> 00:02:40,560 I was a junior research member 74 00:02:40,560 --> 00:02:42,560 you were working as a secretary. 75 00:02:42,560 --> 00:02:45,280 We didn't have much to show for ourselves-- 76 00:02:45,280 --> 00:02:46,680 except for the girls. 77 00:02:46,680 --> 00:02:48,560 We could barely afford a tree. 78 00:02:48,560 --> 00:02:50,320 It was pretty humiliating. 79 00:02:50,320 --> 00:02:52,080 George... 80 00:02:52,080 --> 00:02:54,880 Uncle Bernard... I don't have any ideas. 81 00:02:54,880 --> 00:02:56,800 What do you think he would like? 82 00:02:56,800 --> 00:02:59,360 Bernard-- do we have to get him something? 83 00:02:59,360 --> 00:03:01,960 Yes, George, I can't believe you said that. 84 00:03:01,960 --> 00:03:03,560 That's no holiday spirit! 85 00:03:03,560 --> 00:03:05,960 Because that Bernard won't ever let up. 86 00:03:05,960 --> 00:03:08,560 Every time we see him, he's calling me 87 00:03:08,560 --> 00:03:10,320 "Supernerd" and "Mr. Wizard" 88 00:03:10,320 --> 00:03:11,840 and when he was here last 89 00:03:11,840 --> 00:03:13,920 he really rubbed it in by bragging 90 00:03:13,920 --> 00:03:16,080 about his money and his success-- 91 00:03:16,080 --> 00:03:18,720 and by making fun of our situation. 92 00:03:18,720 --> 00:03:20,760 I've never forgotten that. 93 00:03:20,760 --> 00:03:22,920 George, he's my brother. 94 00:03:22,920 --> 00:03:24,120 I love him. 95 00:03:24,120 --> 00:03:26,680 We all know he has a lousy sense of humor. 96 00:03:26,680 --> 00:03:29,160 I think you're taking this too personally. 97 00:03:29,160 --> 00:03:33,080 I'll show him a Mack family Christmas. 98 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Vince: Research and development claim they have discovered 99 00:03:38,000 --> 00:03:39,920 the first possible side effects 100 00:03:39,920 --> 00:03:43,200 of GC-161 if taken in large doses. 101 00:03:43,200 --> 00:03:44,640 That's not good news. 102 00:03:44,640 --> 00:03:45,880 Vince, set it up. 103 00:03:45,880 --> 00:03:48,800 I want to test the Chemical balance personally. 104 00:03:48,800 --> 00:03:49,960 Are you sure 105 00:03:49,960 --> 00:03:52,520 that is the correct approach, Miss Atron? 106 00:03:52,520 --> 00:03:53,720 Perhaps you shouldn't 107 00:03:53,720 --> 00:03:55,440 get that close to the project. 108 00:03:55,440 --> 00:03:58,000 Yes. Yes, I do, or I wouldn't have said so. 109 00:03:58,000 --> 00:03:59,720 You know, for somebody who 110 00:03:59,720 --> 00:04:02,320 has pretty much failed at their task 111 00:04:02,320 --> 00:04:04,880 I find it odd that you'd try to advise me 112 00:04:04,880 --> 00:04:06,760 on how to run my own company. 113 00:04:06,760 --> 00:04:09,000 Have it set up by tomorrow morning. 114 00:04:11,080 --> 00:04:14,200 Mrs. Mack: George, how long before you get all this stuff up? 115 00:04:14,200 --> 00:04:15,640 I don't want these lights 116 00:04:15,640 --> 00:04:16,760 all over. 117 00:04:16,760 --> 00:04:18,560 I have to make sure they work. 118 00:04:18,560 --> 00:04:20,360 You know how these lights are. 119 00:04:20,360 --> 00:04:22,760 One out and the whole string fails. 120 00:04:22,760 --> 00:04:23,880 This is pathetic. 121 00:04:23,880 --> 00:04:24,960 Every three months 122 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 you ask to borrow more money. No! 123 00:04:26,960 --> 00:04:28,800 Come on, Annie, it's Christmas. 124 00:04:28,800 --> 00:04:30,400 Can't you be more generous? 125 00:04:30,400 --> 00:04:32,320 Alex, Christmas is the one time 126 00:04:32,320 --> 00:04:33,760 I can't afford to be generous. 127 00:04:33,760 --> 00:04:34,960 I have to buy gifts, too. 128 00:04:34,960 --> 00:04:37,040 Mr. Mack: Alex, give me a hand. 129 00:04:37,040 --> 00:04:40,040 I'll plug this one in, then you put that one in. 130 00:04:40,040 --> 00:04:41,360 Okay. 131 00:04:44,040 --> 00:04:44,920 ( Electrical crackling ) 132 00:04:44,920 --> 00:04:46,000 George! 133 00:04:46,000 --> 00:04:47,680 Annie: Nice going, Dad. 134 00:04:49,800 --> 00:04:50,520 Oh! 135 00:04:51,600 --> 00:04:53,720 ( Knocking at door ) 136 00:04:56,640 --> 00:04:59,120 Hey, who's messing with the lights? 137 00:04:59,120 --> 00:05:00,240 So...? 138 00:05:00,240 --> 00:05:01,520 Well, I made 139 00:05:01,520 --> 00:05:03,040 a few inquiries and... 140 00:05:03,040 --> 00:05:05,040 you start your job tomorrow. 141 00:05:05,040 --> 00:05:07,080 Oh, Ray, I knew you'd save me. 142 00:05:07,080 --> 00:05:08,160 You're the best. 143 00:05:08,160 --> 00:05:09,880 So how much does it pay? 144 00:05:09,880 --> 00:05:11,760 Up to you-- it's all commission. 145 00:05:11,760 --> 00:05:14,640 You get paid for the amount of trees you sell. 146 00:05:14,640 --> 00:05:16,160 Don't worry, I'll show you. 147 00:05:16,160 --> 00:05:18,720 It's only one day, but it is Christmas Eve. 148 00:05:18,720 --> 00:05:21,080 Play it right, you can make a bundle. 149 00:05:21,080 --> 00:05:22,040 Thanks. 150 00:05:22,040 --> 00:05:22,880 No problem. 151 00:05:22,880 --> 00:05:24,040 ( Crackling ) 152 00:05:24,040 --> 00:05:25,560 Mr. Mack: Sorry. 153 00:05:25,560 --> 00:05:28,520 Vince: The good news is, as year end approaches 154 00:05:28,520 --> 00:05:30,280 we're closer to developing 155 00:05:30,280 --> 00:05:32,440 new techniques which could determine 156 00:05:32,440 --> 00:05:34,000 the child's age and gender 157 00:05:34,000 --> 00:05:36,520 thus eliminating a significant percentage 158 00:05:36,520 --> 00:05:37,640 of the community! 159 00:05:37,640 --> 00:05:38,920 Well, it's about time 160 00:05:38,920 --> 00:05:40,840 you gave some good news, Vince. 161 00:05:40,840 --> 00:05:43,040 I've got to get this GC-161 project 162 00:05:43,040 --> 00:05:44,200 completed quickly. 163 00:05:44,200 --> 00:05:45,320 My... superiors 164 00:05:45,320 --> 00:05:47,360 are a little less than pleased 165 00:05:47,360 --> 00:05:48,880 at our slow progress. 166 00:05:48,880 --> 00:05:50,560 A vacuum zone is all set up 167 00:05:50,560 --> 00:05:52,560 for you in the lab, Miss Atron. 168 00:05:53,800 --> 00:05:56,600 Alex: Thanks for shopping at Steve's Trees. 169 00:05:56,600 --> 00:05:57,720 Thank you. 170 00:05:57,720 --> 00:05:59,480 Merry Christmas. 171 00:05:59,480 --> 00:06:01,400 ( To "Jingle Bells" ): ¶ tree sales, tree sales ¶ 172 00:06:01,400 --> 00:06:03,000 ¶ Tree sales all the way ¶ 173 00:06:03,000 --> 00:06:06,680 ¶ Oh, what fun it is to have money every day. ¶ 174 00:06:06,680 --> 00:06:11,320 radio announcer: Next up on the buzz bin will be "Santa needs a milkshake." 175 00:06:11,320 --> 00:06:12,320 You see, Alex? 176 00:06:12,320 --> 00:06:14,240 It's all in how you talk to them. 177 00:06:14,240 --> 00:06:16,800 It's like they want to give me their money. 178 00:06:16,800 --> 00:06:19,200 Like I'm performing a community service. 179 00:06:19,200 --> 00:06:22,440 It is such a beautiful thing to watch you work, Ray. 180 00:06:22,440 --> 00:06:23,520 Aw. 181 00:06:23,520 --> 00:06:25,120 I mean it. It's beautiful. 182 00:06:25,120 --> 00:06:26,400 Here you go, buddy. 183 00:06:26,400 --> 00:06:28,640 Now, uh, what about your buddy here? 184 00:06:28,640 --> 00:06:31,120 I've taken her through the preliminaries. 185 00:06:31,120 --> 00:06:33,080 I think she's ready to fly solo. 186 00:06:33,080 --> 00:06:34,280 ( Car honking ) 187 00:06:35,240 --> 00:06:37,440 ( Honking ) 188 00:06:37,440 --> 00:06:38,560 Whoa. 189 00:06:38,560 --> 00:06:40,520 Ahh... give it a rest, Steve-O. 190 00:06:40,520 --> 00:06:42,160 Slam dunk for the new kid. 191 00:06:42,160 --> 00:06:43,120 All right, Ray. 192 00:06:43,120 --> 00:06:44,040 All right. 193 00:06:44,040 --> 00:06:45,000 You see, Alex? 194 00:06:45,000 --> 00:06:46,360 Now, it's your first sale. 195 00:06:46,360 --> 00:06:47,760 Remember, it's commission 196 00:06:47,760 --> 00:06:49,400 so you have to sell quickly 197 00:06:49,400 --> 00:06:51,200 and then move on to the next. 198 00:06:51,200 --> 00:06:52,200 All right? 199 00:06:52,200 --> 00:06:54,800 Now, get volume and more volume. 200 00:06:54,800 --> 00:06:56,240 All right. Go on. 201 00:06:56,240 --> 00:06:58,800 Ray, I know I've got a long way to go 202 00:06:58,800 --> 00:07:00,280 but this is easy money. 203 00:07:00,280 --> 00:07:01,400 My own sister? 204 00:07:01,400 --> 00:07:02,560 Stand back. 205 00:07:04,800 --> 00:07:06,920 Welcome to Steve's Trees. 206 00:07:06,920 --> 00:07:07,840 Can I help you? 207 00:07:07,840 --> 00:07:08,800 ( Laughing ) 208 00:07:08,800 --> 00:07:09,920 So this is your job? 209 00:07:09,920 --> 00:07:11,200 It's very industrious. 210 00:07:11,200 --> 00:07:12,320 I'm impressed. 211 00:07:12,320 --> 00:07:13,440 Thanks, Annie. 212 00:07:13,440 --> 00:07:16,440 So, how much are you looking to spend here? 213 00:07:16,440 --> 00:07:17,400 Well, we need 214 00:07:17,400 --> 00:07:20,080 a little information first 215 00:07:20,080 --> 00:07:21,800 like, what's the difference 216 00:07:21,800 --> 00:07:24,200 between a Douglas fir and a cypress? 217 00:07:24,200 --> 00:07:27,240 Um, I-I'm not exactly sure. 218 00:07:27,240 --> 00:07:29,400 Well, I think cypresses are conical 219 00:07:29,400 --> 00:07:32,680 when young, then grow into sturdy, low-spreading trees. 220 00:07:34,040 --> 00:07:35,800 If you can't answer my questions 221 00:07:35,800 --> 00:07:37,720 how do you expect to sell to somebody 222 00:07:37,720 --> 00:07:39,080 you don't even know? 223 00:07:39,080 --> 00:07:41,920 You've got to be prepared: know your trees thoroughly. 224 00:07:41,920 --> 00:07:43,920 Come on, Annie, cut her some slack. 225 00:07:43,920 --> 00:07:46,000 It's Christmas Eve, she's flat broke 226 00:07:46,000 --> 00:07:47,520 and we're holding her up. 227 00:07:47,520 --> 00:07:49,960 Okay. So show us what you've got. 228 00:07:49,960 --> 00:07:50,920 Right this way. 229 00:07:50,920 --> 00:07:52,880 So, do I get a family discount? 230 00:07:52,880 --> 00:07:55,480 No, you don't-- you're my first customer. 231 00:07:55,480 --> 00:07:57,680 And if they all take as long as you 232 00:07:57,680 --> 00:07:59,320 I'll never make any money. 233 00:07:59,320 --> 00:08:00,320 Okay! 234 00:08:03,080 --> 00:08:05,000 ( Air hissing ) 235 00:08:10,760 --> 00:08:12,400 ( Air hissing ) 236 00:08:23,240 --> 00:08:24,200 Vince! Vince! 237 00:08:24,200 --> 00:08:25,320 Slow down. 238 00:08:25,320 --> 00:08:27,240 Dave, get back to sector "C" and do 239 00:08:27,240 --> 00:08:29,040 whatever it is we pay you for. 240 00:08:29,040 --> 00:08:30,920 Do you realize how close you are 241 00:08:30,920 --> 00:08:32,760 to contaminating a vacuum zone? 242 00:08:32,760 --> 00:08:34,520 No. But as you know, I'm often 243 00:08:34,520 --> 00:08:36,680 in the right place at the wrong time. 244 00:08:36,680 --> 00:08:38,360 Dave, I'm about to enter into 245 00:08:38,360 --> 00:08:40,520 a very important test with Miss Atron. 246 00:08:40,520 --> 00:08:42,880 Did you have something urgent 247 00:08:42,880 --> 00:08:45,760 that you needed to discuss with me? 248 00:08:45,760 --> 00:08:47,240 Ta-da! 249 00:08:47,240 --> 00:08:49,520 Merry Christmas, Vince! 250 00:08:49,520 --> 00:08:51,840 ( Grunting ): It's against company policy 251 00:08:51,840 --> 00:08:54,400 for me to accept gifts of any type, Dave! 252 00:08:55,880 --> 00:08:57,440 ( Chimp screeching ) 253 00:08:57,440 --> 00:08:58,720 ( Screeching ) 254 00:08:58,720 --> 00:08:59,760 Oscar! 255 00:08:59,760 --> 00:09:01,160 Come back, boy! Oscar! 256 00:09:01,160 --> 00:09:02,680 We have a security breach. 257 00:09:02,680 --> 00:09:03,960 Blue zone, code five. 258 00:09:03,960 --> 00:09:05,080 Repeat, code five. 259 00:09:05,080 --> 00:09:06,960 We have an unrestrained animal 260 00:09:06,960 --> 00:09:08,240 loose in the laboratory. 261 00:09:08,240 --> 00:09:10,760 I want it apprehended immediately! 262 00:09:15,080 --> 00:09:17,720 Man over loudspeaker: Blue zone, code five. 263 00:09:17,720 --> 00:09:19,080 Blue zone, code five. 264 00:09:19,080 --> 00:09:21,200 All personnel exit from blue zone. 265 00:09:21,200 --> 00:09:23,320 All personnel exit from blue zone. 266 00:09:23,320 --> 00:09:24,760 ( Alarm buzzing ) 267 00:09:24,760 --> 00:09:26,360 ( Door closes ) 268 00:09:26,360 --> 00:09:28,360 ( Squeaking ) 269 00:09:28,360 --> 00:09:29,280 ( Alarm continues ) 270 00:09:45,960 --> 00:09:49,480 ( Squeaking ) 271 00:09:52,040 --> 00:09:54,080 ( Alarm continues ) 272 00:09:54,080 --> 00:09:57,000 Just let me explain. 273 00:10:02,120 --> 00:10:05,040 Do we have any idea what triggered the alarm? 274 00:10:05,040 --> 00:10:07,960 No, uh, no positive identification as of yet. 275 00:10:07,960 --> 00:10:09,520 Might be a system malfunction. 276 00:10:09,520 --> 00:10:12,080 Vince, I'm fed up with system malfunctions. 277 00:10:12,080 --> 00:10:13,720 Would you get it under control 278 00:10:13,720 --> 00:10:15,280 so I can get my work done! 279 00:10:15,280 --> 00:10:17,720 Yes... ma'am. 280 00:10:17,720 --> 00:10:20,240 Wasn't my fault, it was... 281 00:10:21,200 --> 00:10:22,080 Your fault! 282 00:10:22,080 --> 00:10:23,040 And have I got 283 00:10:23,040 --> 00:10:24,720 a Christmas present for you! 284 00:10:24,720 --> 00:10:26,800 ( Alarm continuing ) 285 00:10:26,800 --> 00:10:29,120 ( Slurping ) 286 00:10:32,640 --> 00:10:36,440 ( Squeaking ) 287 00:10:39,560 --> 00:10:41,800 Come out, come out, wherever you are 288 00:10:41,800 --> 00:10:43,360 my hairy little friend. 289 00:10:43,360 --> 00:10:44,520 What?! 290 00:10:57,040 --> 00:11:00,880 ( Chimp screeching ) 291 00:11:04,640 --> 00:11:06,560 ( Squeaking ) 292 00:11:07,520 --> 00:11:08,600 ( Screeches loudly ) 293 00:11:08,600 --> 00:11:11,160 ( Screeching ) 294 00:11:11,160 --> 00:11:13,920 Security. I've got the chimp in my sights. 295 00:11:13,920 --> 00:11:15,840 ( Squeaking ) 296 00:11:15,840 --> 00:11:17,080 Headed west on maple 297 00:11:17,080 --> 00:11:19,200 toward the Christmas tree lot. 298 00:11:19,200 --> 00:11:20,400 Over. 299 00:11:23,040 --> 00:11:24,720 Annie: No. 300 00:11:24,720 --> 00:11:26,080 No, not that one. 301 00:11:26,080 --> 00:11:28,720 These branches don't fall right. 302 00:11:28,720 --> 00:11:30,200 Annie, you've seen 303 00:11:30,200 --> 00:11:32,960 practically every tree on the lot. 304 00:11:32,960 --> 00:11:37,080 Yeah, Annie, the concept we're dealing with here is commission. 305 00:11:37,080 --> 00:11:39,960 You move the merchandise, you make the money. 306 00:11:39,960 --> 00:11:41,200 You're killing us. 307 00:11:43,280 --> 00:11:45,720 Vince: Let's go! 308 00:11:45,720 --> 00:11:48,160 Hurry up! 309 00:11:48,160 --> 00:11:50,040 Move it! 310 00:11:53,240 --> 00:11:56,280 I'm never going to make enough money at this rate. 311 00:11:56,280 --> 00:11:58,200 Why is she doing this to me? 312 00:11:59,480 --> 00:12:00,840 ( Chattering ) 313 00:12:00,840 --> 00:12:01,800 Hey. 314 00:12:03,160 --> 00:12:04,560 ( Kissing ) 315 00:12:04,560 --> 00:12:06,520 Ray: Alex, hurry up. 316 00:12:09,560 --> 00:12:10,560 ( Zapping ) 317 00:12:11,680 --> 00:12:12,640 ( Zapping ) 318 00:12:14,920 --> 00:12:16,440 ( Laughing ) 319 00:12:18,360 --> 00:12:22,720 Ray, you're not going to believe what's in there. 320 00:12:25,080 --> 00:12:27,320 And it just zapped me, too. 321 00:12:34,200 --> 00:12:35,560 ( Zapping ) 322 00:12:37,320 --> 00:12:39,600 ( Chimp chattering ) 323 00:12:40,320 --> 00:12:41,520 Annie: Bryce... 324 00:12:41,520 --> 00:12:43,120 Alex is really struggling 325 00:12:43,120 --> 00:12:44,800 so I think I might help her 326 00:12:44,800 --> 00:12:46,240 with a few sales tips. 327 00:12:46,240 --> 00:12:48,000 Okay, but please hurry up. 328 00:12:48,000 --> 00:12:51,280 My Christmas spirit is taking a serious beating. 329 00:12:51,280 --> 00:12:52,600 I'm almost done. 330 00:12:52,600 --> 00:12:56,160 I think she's starting to get the hang of it. 331 00:12:56,160 --> 00:12:58,680 Alex, I got to go and you should, too. 332 00:12:58,680 --> 00:13:01,920 That monkey's exhibiting all of your symptoms. 333 00:13:01,920 --> 00:13:04,760 If he's been contaminated like I think he has 334 00:13:04,760 --> 00:13:06,560 then Vince isn't far behind. 335 00:13:06,560 --> 00:13:08,160 We can't leave him here. 336 00:13:08,160 --> 00:13:09,480 They'll chop him up 337 00:13:09,480 --> 00:13:11,480 like they want to do with me. 338 00:13:11,480 --> 00:13:13,280 Alex, it's not worth it. 339 00:13:13,280 --> 00:13:17,160 Now, just sell me a tree and forget about the monkey. 340 00:13:17,160 --> 00:13:20,240 Ray: Yo, Steve! They'll take a cypress. 341 00:13:22,520 --> 00:13:25,160 Alex, you've got to get far away from here. 342 00:13:26,800 --> 00:13:28,600 How can we leave him here? 343 00:13:28,600 --> 00:13:30,440 He must be really scared. 344 00:13:31,520 --> 00:13:32,400 ( Sirens wailing ) 345 00:13:36,080 --> 00:13:37,400 We got to go now. 346 00:13:37,400 --> 00:13:39,000 Come here. 347 00:13:41,560 --> 00:13:43,600 Secure all entrances and exits. 348 00:13:43,600 --> 00:13:45,560 I've already got a tree, Vince 349 00:13:45,560 --> 00:13:47,680 but I'll help you pick one out. 350 00:13:47,680 --> 00:13:50,040 Obviously you're looking for silvertips. 351 00:13:50,040 --> 00:13:52,640 Don't get rough, I can show you other trees. 352 00:13:52,640 --> 00:13:54,440 Great, we have nowhere to go. 353 00:13:54,440 --> 00:13:56,040 We're trapped like rats. 354 00:13:56,040 --> 00:13:57,240 Rats with a monkey. 355 00:13:57,240 --> 00:13:59,040 Perfect. 356 00:13:59,040 --> 00:14:00,640 Hey, stop those two! 357 00:14:00,640 --> 00:14:03,480 Hey, no running! This is a tree lot! 358 00:14:07,600 --> 00:14:09,640 Man: Over there, around that tree. 359 00:14:09,640 --> 00:14:11,680 Man: The girl with the monkey... 360 00:14:11,680 --> 00:14:13,760 There she goes. 361 00:14:14,880 --> 00:14:16,400 Welcome to Steve's Trees. 362 00:14:16,400 --> 00:14:17,600 Glad you're here. 363 00:14:17,600 --> 00:14:19,720 We got special group rate sales... 364 00:14:19,720 --> 00:14:21,120 Save you a lot of money. 365 00:14:22,640 --> 00:14:24,400 ( Chimp screeching ) 366 00:14:27,960 --> 00:14:29,360 The girl with the monkey... 367 00:14:29,360 --> 00:14:30,840 There she goes. 368 00:14:35,040 --> 00:14:36,960 Hey, come back here. 369 00:14:39,400 --> 00:14:41,840 ( Screeching ) 370 00:14:47,760 --> 00:14:49,280 Where did he go?! 371 00:14:49,280 --> 00:14:51,480 Get your men out on the road. 372 00:14:51,480 --> 00:14:53,280 Find that animal! Now! 373 00:14:55,560 --> 00:14:57,120 Dave: Oscar? 374 00:14:57,120 --> 00:14:59,840 Dave, one tear 375 00:14:59,840 --> 00:15:02,240 and you are history! 376 00:15:06,920 --> 00:15:08,680 Honey, what do you think? 377 00:15:08,680 --> 00:15:12,640 George, does the word "overkill" mean anything to you? 378 00:15:12,640 --> 00:15:14,800 Please don't be so negative, honey. 379 00:15:14,800 --> 00:15:16,240 I just want this house 380 00:15:16,240 --> 00:15:18,440 to feel as christmasy as possible. 381 00:15:19,400 --> 00:15:21,360 George, this is not funny. 382 00:15:21,360 --> 00:15:25,360 You are obviously overloading something, everything. 383 00:15:25,360 --> 00:15:28,600 I'll check the fuse box... again. 384 00:15:28,600 --> 00:15:30,520 Dave: Vince, it's Christmas Eve. 385 00:15:30,520 --> 00:15:32,320 Can we knock off early? 386 00:15:32,320 --> 00:15:35,200 Vince: Nobody knocks off till we find that monkey. 387 00:15:35,200 --> 00:15:37,360 Announcer: Well, the sun is setting 388 00:15:37,360 --> 00:15:39,840 over Santa's tropical winter wonderland. 389 00:15:39,840 --> 00:15:42,920 We wish you and your family a happy Christmas Eve. 390 00:15:42,920 --> 00:15:46,560 We leave you now with "don't cry for me, Santa Clausito." 391 00:15:48,720 --> 00:15:50,240 I'm doomed, Ray. 392 00:15:50,240 --> 00:15:53,880 I've got nothing-- no money, no gifts. 393 00:15:53,880 --> 00:15:55,120 Don't worry, Alex. 394 00:15:55,120 --> 00:15:57,080 I can float you a small loan. 395 00:15:57,080 --> 00:15:59,120 You've given me a lot already. 396 00:15:59,120 --> 00:16:00,480 And even if you did 397 00:16:00,480 --> 00:16:02,760 all the stores are already closed. 398 00:16:02,760 --> 00:16:05,200 I don't even have anything for you. 399 00:16:05,200 --> 00:16:07,400 You don't have to get me anything. 400 00:16:07,400 --> 00:16:09,560 You're there for me all year long. 401 00:16:09,560 --> 00:16:11,000 You're my best friend. 402 00:16:11,000 --> 00:16:14,680 Thanks. But there's still a small matter of my family. 403 00:16:14,680 --> 00:16:16,920 I can't even face them right now. 404 00:16:16,920 --> 00:16:18,200 See you tomorrow. 405 00:16:18,200 --> 00:16:19,400 Okay. 406 00:16:42,000 --> 00:16:44,200 Mr. Mack: Tell me-- am I nuts? 407 00:16:44,200 --> 00:16:46,840 I spend all week on this ridiculous light show 408 00:16:46,840 --> 00:16:48,480 and I can't even turn it on 409 00:16:48,480 --> 00:16:50,360 without blowing out all our fuses. 410 00:16:50,360 --> 00:16:52,640 I'll have to work on it all day tomorrow 411 00:16:52,640 --> 00:16:54,520 and it still might not be ready. 412 00:16:54,520 --> 00:16:57,400 Bernard may have the last laugh... again. 413 00:16:57,400 --> 00:16:58,840 George, what about me? 414 00:16:58,840 --> 00:17:01,960 Have you taken a good look at this house lately? 415 00:17:01,960 --> 00:17:04,760 I can't possibly get it cleaned up by tomorrow. 416 00:17:04,760 --> 00:17:07,680 Mom, I wanted to wear this for the party tomorrow 417 00:17:07,680 --> 00:17:09,520 and it has a big rip. 418 00:17:09,520 --> 00:17:10,640 Can you fix it? 419 00:17:10,640 --> 00:17:12,960 No, Annie, I, I don't have the time. 420 00:17:12,960 --> 00:17:15,080 You'll have to sew it yourself. 421 00:17:15,080 --> 00:17:16,880 Mom, you know I can't sew. 422 00:17:16,880 --> 00:17:19,240 You can split atoms, but you can't sew? 423 00:17:19,240 --> 00:17:20,600 Fine, forget it. 424 00:17:20,600 --> 00:17:23,040 I'll just wear something I hate instead. 425 00:17:23,040 --> 00:17:24,800 Mr. Mack: Alex is still out? 426 00:17:24,800 --> 00:17:28,200 Mrs. Mack: Yes, and she's probably having a great time too. 427 00:18:17,080 --> 00:18:19,320 ( Zapping ) 428 00:18:37,120 --> 00:18:38,720 ( Whispering ): Hey, guys. 429 00:18:38,720 --> 00:18:39,840 Alex? 430 00:18:39,840 --> 00:18:41,440 Honey... 431 00:18:41,440 --> 00:18:42,920 Hey. 432 00:18:42,920 --> 00:18:44,040 Merry Christmas. 433 00:18:44,040 --> 00:18:45,360 Thank you so much. 434 00:18:45,360 --> 00:18:47,080 Mr. Mack: And my lights. 435 00:18:47,080 --> 00:18:49,040 What a wonderful surprise. 436 00:18:49,040 --> 00:18:51,080 How did you do all of this? 437 00:18:51,080 --> 00:18:52,680 Well, Ray helped a little. 438 00:18:52,680 --> 00:18:55,320 The rest just kind of happened by accident. 439 00:18:55,320 --> 00:18:59,000 As long as we can keep them running until Bernard gets here 440 00:18:59,000 --> 00:19:00,120 I'll be happy. 441 00:19:00,120 --> 00:19:01,480 Thanks, Alex. 442 00:19:01,480 --> 00:19:04,320 You guys don't have to be so nice to me. 443 00:19:04,320 --> 00:19:07,160 I didn't even get any of you presents. 444 00:19:07,160 --> 00:19:08,440 Mrs. Mack: Alex... 445 00:19:08,440 --> 00:19:10,400 You've given us so much 446 00:19:10,400 --> 00:19:13,520 more than you know, and not just this. 447 00:19:13,520 --> 00:19:15,040 Everything you do. 448 00:19:15,040 --> 00:19:16,640 Honey, we love you. 449 00:19:16,640 --> 00:19:19,560 You don't have to buy us presents. 450 00:19:29,840 --> 00:19:32,720 Hey, you guys, dinner's being served. 451 00:19:32,720 --> 00:19:34,200 Good, I'm ready. 452 00:19:34,200 --> 00:19:36,920 Annie, you think that chimp got away? 453 00:19:36,920 --> 00:19:38,280 I hope so. 454 00:19:38,280 --> 00:19:40,840 Once they discover he has powers like you 455 00:19:40,840 --> 00:19:42,360 they're going to see you 456 00:19:42,360 --> 00:19:44,560 as an even bigger threat than ever. 457 00:19:44,560 --> 00:19:46,320 So it's good we helped him escape? 458 00:19:46,320 --> 00:19:49,000 As long as you made it, yeah. 459 00:19:49,000 --> 00:19:52,200 But, whatever made you do it, Alex? 460 00:19:52,200 --> 00:19:55,840 Because he was just like me. 461 00:19:55,840 --> 00:19:57,120 I guess. 462 00:19:57,120 --> 00:19:58,320 Wherever he is 463 00:19:58,320 --> 00:20:00,680 I hope he has friends like you guys 464 00:20:00,680 --> 00:20:02,040 to look out for him. 465 00:20:04,720 --> 00:20:06,960 Boy, I'm glad I found you again. 466 00:20:06,960 --> 00:20:08,720 And don't worry, Oscar. 467 00:20:08,720 --> 00:20:11,640 I'm not going to give you back to Vince. 468 00:20:11,640 --> 00:20:14,440 He's not ready to nurture anybody yet. 469 00:20:14,440 --> 00:20:16,360 But you and me? We're a team. 470 00:20:16,360 --> 00:20:17,480 You hungry? 471 00:20:17,480 --> 00:20:18,920 ( Chimp chatters ) 472 00:20:18,920 --> 00:20:20,480 I'll get you something. 473 00:20:20,480 --> 00:20:23,600 Man on TV: Ha-ha. I finally got my revenge, Santa. 474 00:20:23,600 --> 00:20:25,480 Finally the world will learn 475 00:20:25,480 --> 00:20:28,280 that there's another holiday every December 476 00:20:28,280 --> 00:20:29,640 and merry Christmas? 477 00:20:29,640 --> 00:20:31,440 I don't think so. 478 00:20:31,440 --> 00:20:32,960 ( Zapping and screeching ) 479 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 ( Screeching ) 480 00:20:34,960 --> 00:20:36,720 ( Zapping and screeching ) 481 00:20:36,720 --> 00:20:38,760 TV announcer: Now, welcome back to 482 00:20:38,760 --> 00:20:40,800 Merry Christmas? I don't think so 483 00:20:40,800 --> 00:20:43,520 a special colorized holiday presentation 484 00:20:43,520 --> 00:20:45,920 brought to you by the good people 485 00:20:45,920 --> 00:20:48,000 at Paradise Valley Chemical 486 00:20:48,000 --> 00:20:50,720 who believe in progress at any cost. 487 00:20:50,720 --> 00:20:52,640 ( Car door slams ) 488 00:20:52,640 --> 00:20:54,760 Oh, no. 489 00:20:58,480 --> 00:21:00,560 ( Doorbell rings ) 490 00:21:02,560 --> 00:21:05,720 Bernard, long time no see. 491 00:21:05,720 --> 00:21:07,440 Hiya, George. 492 00:21:07,440 --> 00:21:10,200 Do you, uh, mind if we have a word outside? 493 00:21:10,200 --> 00:21:13,680 George, uh, I was thinking on my way over here tonight 494 00:21:13,680 --> 00:21:17,000 how I've made jokes at your expense over the years. 495 00:21:17,000 --> 00:21:19,560 Jokes? I really can't recall that, Bernie. 496 00:21:19,560 --> 00:21:23,000 You know, how I used to tease you about being Mr. Wizard 497 00:21:23,000 --> 00:21:24,840 or how one day you'd discover 498 00:21:24,840 --> 00:21:27,880 how to turn those little paychecks into big ones? 499 00:21:27,880 --> 00:21:29,960 Oh, now it's coming back to me. 500 00:21:29,960 --> 00:21:32,440 Well, before I enter your beautiful home 501 00:21:32,440 --> 00:21:34,040 and see your family again 502 00:21:34,040 --> 00:21:36,760 I wanted to let you know that I am sorry... 503 00:21:36,760 --> 00:21:38,240 And that I am very proud 504 00:21:38,240 --> 00:21:40,920 that my sister has married such a good guy. 505 00:21:40,920 --> 00:21:42,840 Merry Christmas, George. 506 00:21:42,840 --> 00:21:44,800 Merry Christmas, Bernard. 507 00:21:44,800 --> 00:21:46,440 Merry Christmas. 508 00:21:46,440 --> 00:21:49,120 Look, you want to help me hang some lights? 509 00:21:49,120 --> 00:21:52,320 Oh, yeah, but it's not one of those contraptions... 510 00:21:52,320 --> 00:21:55,560 No, no... Honey, honey, look who's here. 511 00:21:56,520 --> 00:21:57,640 Annie: Hey, Alex 512 00:21:57,640 --> 00:22:00,200 what is it you want for Christmas? 513 00:22:03,000 --> 00:22:04,400 ( Zapping ) 514 00:22:10,360 --> 00:22:11,600 Ray: That's cool. 515 00:22:11,600 --> 00:22:13,080 Merry Christmas, Al. 516 00:22:13,080 --> 00:22:15,400 Come on, you guys, let's go eat. 517 00:22:15,400 --> 00:22:17,400 Merry Christmas, Ray. 518 00:22:33,920 --> 00:22:35,960 Captioned by Grant Brown 35628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.