All language subtitles for Secret World of Alex Mack, The - S2E09 - Busted

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,160 ( Horn honking ) 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,760 I'm Alex Mack. 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,480 I was just an average kid 4 00:00:06,480 --> 00:00:08,160 until an accident changed my life. 5 00:00:08,160 --> 00:00:10,240 And since then... 6 00:00:10,240 --> 00:00:12,960 Nothing's been the same. 7 00:00:12,960 --> 00:00:14,360 ( Zapping ) 8 00:00:35,400 --> 00:00:37,760 My best friend Ray thinks it's cool. 9 00:00:39,360 --> 00:00:42,680 My sister Annie thinks I'm a science project. 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,080 I can't let anyone else know. 11 00:00:46,080 --> 00:00:48,280 Not even my parents. 12 00:00:48,280 --> 00:00:51,280 I know the Chemical Plant wants to find me 13 00:00:51,280 --> 00:00:53,720 and turn me into some experiment. 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,360 But you know something? 15 00:00:55,360 --> 00:00:57,920 I guess I'm not so average anymore. 16 00:00:58,920 --> 00:01:00,880 [Woman] And so, 1776 17 00:01:00,880 --> 00:01:02,800 marks the success 18 00:01:02,800 --> 00:01:06,760 of the first anti-colonial movement in modern history. 19 00:01:06,760 --> 00:01:09,520 Thomas Jefferson spoke for all his countrymen 20 00:01:09,520 --> 00:01:11,960 when he said that the independent spirit 21 00:01:11,960 --> 00:01:14,480 of the American people would inspire all. 22 00:01:14,480 --> 00:01:17,840 The United States might never have come into existence 23 00:01:17,840 --> 00:01:21,440 but the colonists felt the unjust 24 00:01:21,440 --> 00:01:24,440 and restraining stranglehold of the British 25 00:01:24,440 --> 00:01:26,320 could no longer be tolerated. 26 00:01:26,320 --> 00:01:29,240 And so, we see the first steps towards freedom 27 00:01:29,240 --> 00:01:32,440 ( voice slows downs ): And independence were taken 28 00:01:32,440 --> 00:01:36,560 ( distorted echoes ): And when the war of independence started... 29 00:01:36,560 --> 00:01:38,680 ( Clock ticking loudly ) 30 00:01:38,680 --> 00:01:44,680 ( Voice very distorted ): ...The colonists understood what they were working for... 31 00:01:44,680 --> 00:01:47,320 ( Loud clang ) 32 00:01:47,320 --> 00:01:49,560 ( Creaking ) 33 00:01:49,560 --> 00:01:53,080 ( Teacher's voice distorted and echoing ) 34 00:01:54,080 --> 00:01:55,160 Yes, Alex? 35 00:01:55,160 --> 00:01:57,120 I'm sorry, Miss Clark 36 00:01:57,120 --> 00:02:00,680 but this class is just way too boring. 37 00:02:00,680 --> 00:02:04,400 Come on, everyone, we're out of here. 38 00:02:04,400 --> 00:02:05,360 Everyone: Yeah! 39 00:02:05,360 --> 00:02:06,800 Excuse me, excuse me, Alex 40 00:02:06,800 --> 00:02:08,720 but class isn't over yet. 41 00:02:13,520 --> 00:02:14,800 ( Bell ringing ) 42 00:02:14,800 --> 00:02:15,760 Now it is. 43 00:02:15,760 --> 00:02:17,320 Later, Miss Clark. 44 00:02:17,320 --> 00:02:19,520 Let the revolution begin! 45 00:02:19,520 --> 00:02:21,520 ( Cheering and whistling ) 46 00:02:21,520 --> 00:02:22,680 Class, please! 47 00:02:22,680 --> 00:02:24,040 Please, please, class. 48 00:02:24,040 --> 00:02:26,240 Oh, please, class is not over yet. 49 00:02:26,240 --> 00:02:28,040 Please! 50 00:02:28,040 --> 00:02:30,280 ( Cheering ) 51 00:02:30,280 --> 00:02:34,880 ( Whistling and cheering ) 52 00:02:43,480 --> 00:02:45,680 Are you still with us, Miss Mack? 53 00:02:45,680 --> 00:02:49,120 Or have you just completely left the building? 54 00:02:49,120 --> 00:02:50,120 ( All laughing ) 55 00:02:50,120 --> 00:02:51,400 Oh. 56 00:02:51,400 --> 00:02:53,320 I assume you have a question. 57 00:02:53,320 --> 00:02:54,520 Um... 58 00:02:56,520 --> 00:02:58,120 Can I go to the bathroom? 59 00:02:58,120 --> 00:02:59,280 ( All laughing ) 60 00:02:59,280 --> 00:03:00,440 ( Bell ringing ) 61 00:03:00,440 --> 00:03:01,560 Dismissed. 62 00:03:03,800 --> 00:03:06,920 Alex, perhaps you should try concentrating. 63 00:03:06,920 --> 00:03:08,200 Yes, Miss Clark. 64 00:03:11,360 --> 00:03:12,240 ( Giggling ) 65 00:03:12,240 --> 00:03:13,560 Wait a minute, wait. 66 00:03:13,560 --> 00:03:15,920 She said, "Can I go to the bathroom?" 67 00:03:15,920 --> 00:03:17,640 I don't know what happened. 68 00:03:17,640 --> 00:03:19,480 I must have been daydreaming. 69 00:03:19,480 --> 00:03:22,120 Probably thinking about yours truly again. 70 00:03:22,120 --> 00:03:23,840 I have that effect on women. 71 00:03:23,840 --> 00:03:25,880 Please, Louis, that's not a dream 72 00:03:25,880 --> 00:03:27,040 that's a nightmare. 73 00:03:27,040 --> 00:03:28,840 I was thinking about the quest 74 00:03:28,840 --> 00:03:30,440 for independence-- sort of. 75 00:03:30,440 --> 00:03:32,120 You're supposed to daydream 76 00:03:32,120 --> 00:03:33,880 about things other than school. 77 00:03:33,880 --> 00:03:34,840 Like what? 78 00:03:34,840 --> 00:03:35,880 Like food. 79 00:03:35,880 --> 00:03:38,280 Chili fries at the half-life diner. 80 00:03:38,280 --> 00:03:39,720 Well, I just have to ask 81 00:03:39,720 --> 00:03:41,400 you know, permission first. 82 00:03:41,400 --> 00:03:43,080 You have to ask permission 83 00:03:43,080 --> 00:03:44,440 to eat French fries? 84 00:03:44,440 --> 00:03:46,080 I don't have to, just... 85 00:03:46,080 --> 00:03:47,360 We're not stealing. 86 00:03:47,360 --> 00:03:48,680 Or robbing banks. 87 00:03:48,680 --> 00:03:51,200 You don't ask to do stuff after school? 88 00:03:51,200 --> 00:03:52,640 To hang out at the diner? 89 00:03:52,640 --> 00:03:53,600 No way. 90 00:03:53,600 --> 00:03:55,280 So, go ahead and ask. 91 00:03:55,280 --> 00:03:56,360 What will they say? 92 00:03:56,360 --> 00:03:57,880 No, I'm serious, Alex. 93 00:03:57,880 --> 00:03:59,240 You can't leave now. 94 00:03:59,240 --> 00:04:00,600 That's the way it is. 95 00:04:00,600 --> 00:04:02,000 It's just French fries. 96 00:04:02,000 --> 00:04:04,360 It isn't like we're out robbing banks. 97 00:04:04,360 --> 00:04:06,560 Your mother's making duck tarragon. 98 00:04:06,560 --> 00:04:07,960 She will want you here. 99 00:04:07,960 --> 00:04:10,200 Aren't you supposed to set the table 100 00:04:10,200 --> 00:04:11,400 and clean your room? 101 00:04:11,400 --> 00:04:12,680 Well, is Annie busy? 102 00:04:12,680 --> 00:04:13,760 Annie's not home. 103 00:04:13,760 --> 00:04:14,880 Are you busy, Dad? 104 00:04:14,880 --> 00:04:17,400 I came home to get some work done 105 00:04:17,400 --> 00:04:20,960 and not to take care of your responsibilities. 106 00:04:20,960 --> 00:04:22,560 All my friends are waiting. 107 00:04:22,560 --> 00:04:24,360 Why don't I set the table now 108 00:04:24,360 --> 00:04:26,480 and clean my room when I get back? 109 00:04:26,480 --> 00:04:27,840 I'll be home by 7:00. 110 00:04:27,840 --> 00:04:28,840 Be home by 5:00. 111 00:04:28,840 --> 00:04:29,800 6:30. 112 00:04:29,800 --> 00:04:30,760 5:30. 113 00:04:30,760 --> 00:04:31,720 6:00. 114 00:04:31,720 --> 00:04:33,560 5:47 P.M., not a minute later. 115 00:04:33,560 --> 00:04:34,960 I can live with that. 116 00:04:34,960 --> 00:04:37,920 Thanks, Dad, pleasure doing business with you. 117 00:04:42,080 --> 00:04:44,280 I'm not going to college right away. 118 00:04:44,280 --> 00:04:45,480 I'm going to travel 119 00:04:45,480 --> 00:04:48,280 although my parents aren't going to be happy. 120 00:04:48,280 --> 00:04:49,440 I read about this kid 121 00:04:49,440 --> 00:04:51,640 who makes Annie look like a slacker. 122 00:04:51,640 --> 00:04:53,280 He's 14, and he's a lawyer. 123 00:04:53,280 --> 00:04:55,120 Does he have to get permission 124 00:04:55,120 --> 00:04:56,720 to go for chili fries? 125 00:04:56,720 --> 00:04:57,880 Yeah, "Please, Mom? 126 00:04:57,880 --> 00:05:00,880 I already finished with the D.N.A. Evidence." 127 00:05:00,880 --> 00:05:03,200 Let's do this again tomorrow. 128 00:05:03,200 --> 00:05:04,360 Oh, wait a second. 129 00:05:04,360 --> 00:05:06,360 Tomorrow's Saturday, no can do. 130 00:05:06,360 --> 00:05:07,800 Oh, yeah, that's right. 131 00:05:07,800 --> 00:05:08,760 Right, yeah. 132 00:05:08,760 --> 00:05:10,880 What's going on? 133 00:05:10,880 --> 00:05:13,200 Uh, Raymond and I can't meet up. 134 00:05:13,200 --> 00:05:14,520 We got this, uh... 135 00:05:14,520 --> 00:05:15,760 [Both] Thing. 136 00:05:15,760 --> 00:05:18,680 You can't hang out because you have this thing? 137 00:05:18,680 --> 00:05:20,080 That's right. 138 00:05:20,080 --> 00:05:22,760 What exactly is this thing? 139 00:05:22,760 --> 00:05:26,240 If we told, it wouldn't be a thing anymore, would it? 140 00:05:26,240 --> 00:05:27,880 It would be a something 141 00:05:27,880 --> 00:05:29,800 and lose what's special about it. 142 00:05:29,800 --> 00:05:30,840 Exactly. 143 00:05:30,840 --> 00:05:32,840 Sounds like a lame thing to me. 144 00:05:32,840 --> 00:05:34,800 Oh, man, I got to go, see you. 145 00:05:34,800 --> 00:05:35,880 Wait a minute. 146 00:05:35,880 --> 00:05:37,960 Just wait till we finish the fries 147 00:05:37,960 --> 00:05:39,800 then we can all go together. 148 00:05:39,800 --> 00:05:41,440 What's another few minutes? 149 00:05:41,440 --> 00:05:42,680 Okay. 150 00:05:43,760 --> 00:05:44,680 All right, one... 151 00:05:44,680 --> 00:05:46,000 Two... 152 00:05:46,000 --> 00:05:47,120 Three! 153 00:06:00,680 --> 00:06:02,040 Well, George 154 00:06:02,040 --> 00:06:04,040 how specific were you? 155 00:06:04,040 --> 00:06:06,560 "5:47 P.M., and not a minute later." 156 00:06:06,560 --> 00:06:07,600 That's specific. 157 00:06:07,600 --> 00:06:09,200 But I've got to tell you 158 00:06:09,200 --> 00:06:12,040 you're not exactly authoritative sometimes. 159 00:06:12,040 --> 00:06:15,600 I was firm, and now that I think about it, too generous. 160 00:06:15,600 --> 00:06:18,760 I mean, she knew when she was supposed to be back 161 00:06:18,760 --> 00:06:20,520 and she's 43 minutes late. 162 00:06:20,520 --> 00:06:23,440 I'm sure your father was very clear. 163 00:06:23,440 --> 00:06:27,320 Whatever's keeping your sister better be important. 164 00:06:27,320 --> 00:06:28,680 It's very important. 165 00:06:28,680 --> 00:06:32,080 If you don't tell me what the thing is, I'll go nuts. 166 00:06:32,080 --> 00:06:33,480 Sorry, Alex, I can't. 167 00:06:33,480 --> 00:06:36,480 If I tell, you'll want to go, and you can't. 168 00:06:36,480 --> 00:06:37,760 I promise I won't. 169 00:06:37,760 --> 00:06:40,520 Okay, you know the place by the old warehouse? 170 00:06:40,520 --> 00:06:43,360 They've laid a perfect slab for roller hockey. 171 00:06:43,360 --> 00:06:45,000 Tomorrow we're going for it. 172 00:06:45,000 --> 00:06:47,040 That's on the other side of town 173 00:06:47,040 --> 00:06:48,160 in a creepy area. 174 00:06:48,160 --> 00:06:50,760 Louis says the gangs there can get rough. 175 00:06:50,760 --> 00:06:51,880 Sounds dangerous. 176 00:06:51,880 --> 00:06:55,520 That's what makes it a thing. 177 00:06:55,520 --> 00:06:57,400 Alex, don't give me that look. 178 00:06:57,400 --> 00:06:58,400 You've promised. 179 00:06:58,400 --> 00:06:59,440 What look? 180 00:06:59,440 --> 00:07:01,560 That I'm not going to say anything 181 00:07:01,560 --> 00:07:03,400 I'll just give him that look. 182 00:07:03,400 --> 00:07:04,560 I hate that look. 183 00:07:04,560 --> 00:07:06,960 I don't know what you're talking about. 184 00:07:06,960 --> 00:07:09,200 I guess tomorrow I'll just stay home 185 00:07:09,200 --> 00:07:10,800 and watch TV or something. 186 00:07:10,800 --> 00:07:12,360 Alex, stop working on me. 187 00:07:12,360 --> 00:07:13,880 You can't go, all right? 188 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 How come you and Louis can go and I can't? 189 00:07:16,480 --> 00:07:18,560 Because you can't, you just can't. 190 00:07:18,560 --> 00:07:23,600 Alex, I'm not looking, so don't even try it. 191 00:07:26,480 --> 00:07:27,640 Hey. 192 00:07:29,280 --> 00:07:30,240 ( Door shuts ) 193 00:07:30,240 --> 00:07:34,120 I know, I'm a little late, sorry. 194 00:07:34,120 --> 00:07:37,320 Um, I'm just going to go upstairs. 195 00:07:37,320 --> 00:07:39,600 Alex, you're an hour late. 196 00:07:39,600 --> 00:07:41,560 If you're late, you should call. 197 00:07:41,560 --> 00:07:43,160 It only takes a quarter. 198 00:07:43,160 --> 00:07:45,400 I didn't have a quarter, only a five. 199 00:07:45,400 --> 00:07:48,760 You have to do a lot better than that, young lady. 200 00:07:48,760 --> 00:07:51,960 I lost track of time. I'm really sorry, okay? 201 00:07:51,960 --> 00:07:54,520 No, it's not okay. 202 00:07:54,520 --> 00:07:56,000 I said I was sorry. 203 00:07:56,000 --> 00:07:58,040 Do you have to make such a big deal? 204 00:07:58,040 --> 00:08:00,440 When you say you'll be home, we expect you. 205 00:08:00,440 --> 00:08:02,920 If not, we're going to start to worry. 206 00:08:02,920 --> 00:08:05,120 I'm 14! I can take care of myself. 207 00:08:05,120 --> 00:08:06,280 That's not the point. 208 00:08:06,280 --> 00:08:07,720 You don't have to worry. 209 00:08:07,720 --> 00:08:09,200 Alex, go to your room. 210 00:08:09,200 --> 00:08:12,080 We'll be up to speak to you in a minute. 211 00:08:17,080 --> 00:08:20,880 We're going to have to impose a little discipline here. 212 00:08:20,880 --> 00:08:22,520 I agree-- 100%. 213 00:08:22,520 --> 00:08:24,640 This is more than just being late. 214 00:08:24,640 --> 00:08:27,160 It's... it's the principle of the thing. 215 00:08:27,160 --> 00:08:30,160 When you talk to her, I suggest being very firm. 216 00:08:30,160 --> 00:08:33,040 Uh-uh, no way, George, I'm always the bad guy. 217 00:08:33,040 --> 00:08:36,280 This time, the sentencing is going to come from you. 218 00:08:36,280 --> 00:08:37,440 From me? 219 00:08:37,440 --> 00:08:41,840 Mm-hmm, and I suggest being very firm. 220 00:08:41,840 --> 00:08:44,280 What is Mom and Dad's problem, anyway? 221 00:08:44,280 --> 00:08:45,240 ( Sighs ) 222 00:08:45,240 --> 00:08:46,960 Nothing, just you completely 223 00:08:46,960 --> 00:08:48,320 ignoring Dad's order. 224 00:08:48,320 --> 00:08:49,280 I didn't realize 225 00:08:49,280 --> 00:08:51,080 it was that important to him. 226 00:08:51,080 --> 00:08:52,200 ( Phone rings ) 227 00:08:52,200 --> 00:08:53,160 Hello? 228 00:08:53,160 --> 00:08:54,160 Hey, it's me. 229 00:08:54,160 --> 00:08:56,040 I pulled strings, and you're in. 230 00:08:56,040 --> 00:08:58,040 For roller hockey? You're kidding. 231 00:08:58,040 --> 00:08:59,600 Louis told me to make sure 232 00:08:59,600 --> 00:09:00,880 you can handle this. 233 00:09:00,880 --> 00:09:02,880 We don't want to worry about you. 234 00:09:02,880 --> 00:09:04,200 Tell him not to worry. 235 00:09:04,200 --> 00:09:05,200 I can handle it. 236 00:09:05,200 --> 00:09:06,800 We'll meet and go together. 237 00:09:06,800 --> 00:09:07,760 Thanks, Ray. 238 00:09:07,760 --> 00:09:08,960 Do you think 239 00:09:08,960 --> 00:09:11,920 Mom and Dad will let you play roller hockey? 240 00:09:11,920 --> 00:09:14,160 Why not? I'm a free woman. 241 00:09:14,160 --> 00:09:15,280 ( Knocking ) 242 00:09:15,280 --> 00:09:17,160 Come in. 243 00:09:17,160 --> 00:09:19,400 Alex, your mother and I have decided 244 00:09:19,400 --> 00:09:21,200 that because of your actions 245 00:09:21,200 --> 00:09:23,160 you're grounded for the weekend. 246 00:09:23,160 --> 00:09:25,800 Grounded? Just because I was late? 247 00:09:25,800 --> 00:09:27,160 Dad, please. 248 00:09:27,160 --> 00:09:28,920 We have to talk. 249 00:09:28,920 --> 00:09:30,320 I have this thing... 250 00:09:30,320 --> 00:09:33,200 Uh, no, Alex, this time it's non-negotiable. 251 00:09:33,200 --> 00:09:34,160 Dad! 252 00:09:35,240 --> 00:09:39,800 What were you saying about being a free woman? 253 00:09:51,000 --> 00:09:54,360 I was just eating French fries with my friends. 254 00:09:54,360 --> 00:09:58,360 I mean, when is that a reason to ground someone? 255 00:09:58,360 --> 00:10:02,120 I guess you just pushed Dad over the edge, and you know 256 00:10:02,120 --> 00:10:03,560 that's not easy to do. 257 00:10:03,560 --> 00:10:06,360 So, you think he was right to ground me? 258 00:10:06,360 --> 00:10:07,840 I think it's harsh. 259 00:10:07,840 --> 00:10:10,200 It was, it was very harsh. 260 00:10:10,200 --> 00:10:11,080 He's out of line. 261 00:10:11,080 --> 00:10:12,400 Completely out of line. 262 00:10:12,400 --> 00:10:13,720 And, unfortunately 263 00:10:13,720 --> 00:10:16,920 there's nothing you can do about it-- sorry. 264 00:10:16,920 --> 00:10:17,960 ( Sighs ) 265 00:10:20,040 --> 00:10:22,520 ( Door closes ) 266 00:10:25,320 --> 00:10:27,680 Um, so, how's your sister doing? 267 00:10:27,680 --> 00:10:30,400 To tell the truth, she's not a happy camper. 268 00:10:30,400 --> 00:10:32,840 Well, she violated the rules. 269 00:10:32,840 --> 00:10:34,400 So she messed up. 270 00:10:34,400 --> 00:10:37,400 Why don't you give her extra chores or something? 271 00:10:37,400 --> 00:10:40,400 Was it really necessary to ground her? 272 00:10:40,400 --> 00:10:43,920 Uh, uh, uh... I told her 5:47, Annie. 273 00:10:43,920 --> 00:10:46,240 First I'm too soft, now I'm too hard. 274 00:10:46,240 --> 00:10:48,800 How's a parent catch a break around here? 275 00:10:48,800 --> 00:10:50,200 George, it's all right. 276 00:10:50,200 --> 00:10:52,480 We are doing the right thing, really. 277 00:10:52,480 --> 00:10:53,480 Right. 278 00:10:53,480 --> 00:10:55,080 I know. 279 00:11:24,080 --> 00:11:25,440 ( Grunting ) 280 00:11:37,600 --> 00:11:38,720 ( Grunting ) 281 00:11:39,680 --> 00:11:40,920 Get him, get him! 282 00:11:49,840 --> 00:11:50,720 ( Clank ) 283 00:11:50,720 --> 00:11:52,120 ( Cheering ) 284 00:11:53,080 --> 00:11:55,560 ( Mimics guitar ) 285 00:11:55,560 --> 00:11:57,000 Yeah! 286 00:11:57,000 --> 00:11:58,280 Whoa! 287 00:11:58,280 --> 00:12:00,400 Hey! That's a penalty. 288 00:12:00,400 --> 00:12:02,160 Tell someone who cares. 289 00:12:02,160 --> 00:12:03,920 [Louis] Hey, man, you okay? 290 00:12:03,920 --> 00:12:05,520 Yeah, man. 291 00:12:05,520 --> 00:12:07,320 Hey, man, you get the feeling 292 00:12:07,320 --> 00:12:08,880 we're in over our heads? 293 00:12:08,880 --> 00:12:09,960 I get the feeling 294 00:12:09,960 --> 00:12:12,200 we're lucky to still have our heads. 295 00:12:12,200 --> 00:12:13,960 Maybe we should just leave. 296 00:12:13,960 --> 00:12:15,400 Yeah. Hey, yo! 297 00:12:15,400 --> 00:12:17,760 We're just going to cut out, all right? 298 00:12:18,760 --> 00:12:21,200 Hey. We're playing a game here. 299 00:12:21,200 --> 00:12:22,960 You guys leave now... 300 00:12:22,960 --> 00:12:24,400 And you're dead. 301 00:12:24,400 --> 00:12:25,360 Yeah! 302 00:12:25,360 --> 00:12:26,640 We were just kidding. 303 00:12:26,640 --> 00:12:27,600 Yeah! 304 00:12:27,600 --> 00:12:28,720 [Both] Yeah. 305 00:12:28,720 --> 00:12:30,480 ( Chuckling nervously ) 306 00:12:30,480 --> 00:12:31,920 Whew! 307 00:12:34,120 --> 00:12:35,160 Hey, Alex? 308 00:12:35,160 --> 00:12:37,640 Just so you know, I think that the guilt 309 00:12:37,640 --> 00:12:40,040 is finally setting in on Mom and Dad. 310 00:12:41,000 --> 00:12:41,880 Hmm. 311 00:12:41,880 --> 00:12:44,200 Hey... Alex! 312 00:12:47,680 --> 00:12:48,640 ( Sighs ) 313 00:12:50,600 --> 00:12:55,720 ( Dispatcher talking on car radio ) 314 00:13:00,120 --> 00:13:01,560 [Boy] Hey, you! 315 00:13:04,280 --> 00:13:06,280 712, possible 211 in progress. 316 00:13:06,280 --> 00:13:08,480 Suspects appear to be armed... 317 00:13:10,480 --> 00:13:12,720 With hockey sticks, over. 318 00:13:12,720 --> 00:13:14,760 ( Dispatcher replies ) 319 00:13:14,760 --> 00:13:15,800 10-4. 320 00:13:22,920 --> 00:13:23,640 Ah! 321 00:13:24,560 --> 00:13:25,800 Hey, Raymond! 322 00:13:25,800 --> 00:13:27,160 Alex! 323 00:13:28,960 --> 00:13:30,240 What are you doing here? 324 00:13:30,240 --> 00:13:32,400 You got to leave now, I'm telling you. 325 00:13:32,400 --> 00:13:33,360 Just leave! 326 00:13:33,360 --> 00:13:34,760 What are you talking about? 327 00:13:34,760 --> 00:13:36,680 Welcome to your nightmare, girl. 328 00:13:36,680 --> 00:13:37,640 Ah! 329 00:13:37,640 --> 00:13:39,040 What's going on, Louis? 330 00:13:39,040 --> 00:13:41,000 I could barely find this place. 331 00:13:41,000 --> 00:13:42,720 I thought you were grounded. 332 00:13:42,720 --> 00:13:44,160 I'm 14, I have a life. 333 00:13:44,160 --> 00:13:45,360 Well, then leave now 334 00:13:45,360 --> 00:13:47,080 while you can still live it. 335 00:13:47,080 --> 00:13:48,040 Just go home! 336 00:13:48,040 --> 00:13:49,440 What are you talking about? 337 00:13:49,440 --> 00:13:51,160 I thought you said I could play. 338 00:13:51,160 --> 00:13:52,200 I'm serious, Alex... 339 00:13:52,200 --> 00:13:53,800 Let's go! Back in the game. 340 00:13:53,800 --> 00:13:54,760 You, too. 341 00:13:54,760 --> 00:13:56,680 Face-off, you and me. 342 00:14:00,360 --> 00:14:02,280 ( Knock on door ) 343 00:14:05,640 --> 00:14:07,240 Come in. 344 00:14:09,080 --> 00:14:09,960 Hey, Annie? 345 00:14:09,960 --> 00:14:10,680 Hi! 346 00:14:13,080 --> 00:14:14,840 What's up? 347 00:14:14,840 --> 00:14:16,760 Where's, uh... 348 00:14:16,760 --> 00:14:18,040 Alex? 349 00:14:18,040 --> 00:14:19,120 Taking a bath. 350 00:14:19,120 --> 00:14:21,560 Can I tell her something for you? 351 00:14:21,560 --> 00:14:23,160 Oh, maybe I'll just wait. 352 00:14:23,160 --> 00:14:26,520 I think she's going to be in there a while, actually. 353 00:14:26,520 --> 00:14:27,480 Oh. 354 00:14:27,480 --> 00:14:28,800 Well, then... 355 00:14:29,640 --> 00:14:30,520 ( Knocking ) 356 00:14:30,520 --> 00:14:31,480 Alex? 357 00:14:31,480 --> 00:14:32,720 It's Dad. 358 00:14:32,720 --> 00:14:35,000 Listen, hon, I know this is hard 359 00:14:35,000 --> 00:14:38,360 but you got to know it's hard on us, too. 360 00:14:40,200 --> 00:14:42,840 We're doing this because we love you. 361 00:14:42,840 --> 00:14:45,160 We just wanted you to know that. 362 00:14:45,160 --> 00:14:46,920 Got it? 363 00:14:46,920 --> 00:14:49,400 ( Raps lightly ) 364 00:14:49,400 --> 00:14:50,920 She heard you, Dad. 365 00:14:52,840 --> 00:14:54,400 Good. 366 00:14:58,040 --> 00:14:59,120 Boy, am I glad 367 00:14:59,120 --> 00:15:01,360 you never give us trouble like this. 368 00:15:01,360 --> 00:15:02,320 ( Kissing ) 369 00:15:02,320 --> 00:15:03,280 No. 370 00:15:03,280 --> 00:15:04,480 I just... study. 371 00:15:04,480 --> 00:15:07,480 16 years old and I spend every weekend at home 372 00:15:07,480 --> 00:15:09,160 with my parents, studying. 373 00:15:09,160 --> 00:15:10,800 Let the rest of the world 374 00:15:10,800 --> 00:15:12,600 go out and have fun, not me. 375 00:15:12,600 --> 00:15:13,680 I'm no trouble. 376 00:15:13,680 --> 00:15:15,120 I want to be grounded 377 00:15:15,120 --> 00:15:17,880 I mean, my entire life is being grounded! 378 00:15:19,600 --> 00:15:22,120 Think I'll, uh, go back downstairs now. 379 00:15:25,360 --> 00:15:27,280 ( Door closes ) 380 00:15:27,280 --> 00:15:29,280 [Girl] Face-off, everyone! 381 00:15:43,400 --> 00:15:44,760 ( Tires squealing ) 382 00:15:44,760 --> 00:15:47,320 ( Siren wailing ) 383 00:15:47,320 --> 00:15:49,320 ( Siren stops ) 384 00:15:52,600 --> 00:15:54,600 ( Radio chatter ) 385 00:15:55,600 --> 00:15:57,160 All right, freeze! 386 00:15:57,160 --> 00:15:58,160 Nobody's moving, guy. 387 00:15:58,160 --> 00:15:59,320 Listen up 388 00:15:59,320 --> 00:16:00,480 you are trespassing. 389 00:16:00,480 --> 00:16:01,560 You have the right 390 00:16:01,560 --> 00:16:02,920 to remain silent. 391 00:16:02,920 --> 00:16:04,600 Anything you say or do 392 00:16:04,600 --> 00:16:07,080 can and will be used against you... 393 00:16:07,080 --> 00:16:09,240 You can't arrest us! 394 00:16:09,240 --> 00:16:11,240 No. But I can call your parents. 395 00:16:11,240 --> 00:16:13,040 All right, so I'll need names 396 00:16:13,040 --> 00:16:14,240 starting with you. 397 00:16:14,240 --> 00:16:15,880 Run for it! 398 00:16:34,920 --> 00:16:36,480 Something wrong? 399 00:16:36,480 --> 00:16:38,840 Oh, the strangest thing just happened. 400 00:16:38,840 --> 00:16:41,760 I complimented Annie for being so well-behaved 401 00:16:41,760 --> 00:16:43,200 and she snapped at me. 402 00:16:43,200 --> 00:16:45,360 I know. Well, she's a goody two-shoes 403 00:16:45,360 --> 00:16:47,080 and probably doesn't like it. 404 00:16:47,080 --> 00:16:48,480 What's wrong with that? 405 00:16:48,480 --> 00:16:50,560 I was a goody two-shoes at that age. 406 00:16:50,560 --> 00:16:52,880 Exactly. Think about how the other kids 407 00:16:52,880 --> 00:16:54,040 used to treat you. 408 00:16:54,040 --> 00:16:56,440 Think about all the fun you missed out on 409 00:16:56,440 --> 00:16:58,000 while studying chemistry. 410 00:16:58,000 --> 00:16:59,520 Did I? 411 00:17:00,680 --> 00:17:03,400 ( Crickets chirping ) 412 00:17:05,480 --> 00:17:07,360 ( Glass shatters ) 413 00:17:07,360 --> 00:17:10,280 ( Dog barking in distance ) 414 00:17:13,200 --> 00:17:15,720 ( Radio chatter ) 415 00:17:23,360 --> 00:17:25,760 Raymond? 416 00:17:29,600 --> 00:17:31,160 Louis? 417 00:17:32,160 --> 00:17:33,720 Anybody? 418 00:17:42,040 --> 00:17:44,720 ( Low rumble in distance ) 419 00:17:44,720 --> 00:17:47,040 ( Crashing ) 420 00:17:47,040 --> 00:17:49,200 ( Horn honking ) 421 00:17:52,520 --> 00:17:53,760 ( Horn wailing ) 422 00:18:45,520 --> 00:18:46,440 ( Screams ) 423 00:18:46,440 --> 00:18:48,840 ( Yelling ) 424 00:18:53,360 --> 00:18:56,000 Hey, where do you think you're going? 425 00:18:56,000 --> 00:18:57,200 Nowhere, just home. 426 00:18:57,200 --> 00:18:59,560 You led that stupid guard right to us. 427 00:18:59,560 --> 00:19:01,600 ( Barely audibly ): No, I didn't. 428 00:19:01,600 --> 00:19:02,720 You did, too! 429 00:19:02,720 --> 00:19:05,240 As soon as you showed up he shut us down. 430 00:19:05,240 --> 00:19:06,200 See you. 431 00:19:06,200 --> 00:19:07,840 Hey! don't skate away from me 432 00:19:07,840 --> 00:19:09,280 when I'm talking to you. 433 00:19:09,280 --> 00:19:10,440 Hey! 434 00:19:12,880 --> 00:19:14,320 Come here! 435 00:19:16,840 --> 00:19:18,880 Where is she? 436 00:19:20,040 --> 00:19:21,360 Where'd she go? 437 00:19:21,360 --> 00:19:23,720 I saw her come over here. 438 00:19:38,760 --> 00:19:41,440 [Mr Mack] Here, honey, let me pick this up. 439 00:19:41,440 --> 00:19:42,600 Thanks. 440 00:19:42,600 --> 00:19:45,000 [Mr Mack] You know, this grounding thing 441 00:19:45,000 --> 00:19:47,240 has been harder on me than on Alex. 442 00:19:47,240 --> 00:19:48,760 How is it harder on you? 443 00:19:48,760 --> 00:19:50,840 Well, maybe it's just watching her 444 00:19:50,840 --> 00:19:52,800 push the boundaries and realizing 445 00:19:52,800 --> 00:19:55,240 she's taking steps towards independence. 446 00:19:55,240 --> 00:19:56,600 I know. Pretty soon 447 00:19:56,600 --> 00:20:00,000 she'll be hanging out with her friends more often 448 00:20:00,000 --> 00:20:01,080 dating guys... 449 00:20:01,080 --> 00:20:03,520 And, and doing lots of other things 450 00:20:03,520 --> 00:20:05,560 besides being here with us. 451 00:20:05,560 --> 00:20:06,840 Don't you just wish 452 00:20:06,840 --> 00:20:08,960 she could stay our little girl? 453 00:20:26,080 --> 00:20:27,680 Well, I hope you had fun. 454 00:20:27,680 --> 00:20:28,800 Don't start, Annie. 455 00:20:28,800 --> 00:20:30,080 I had a miserable time 456 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 and just when I thought it couldn't get worse 457 00:20:32,720 --> 00:20:33,680 I got home. 458 00:20:33,680 --> 00:20:34,680 You have no idea 459 00:20:34,680 --> 00:20:36,320 how much I covered for you. 460 00:20:36,320 --> 00:20:37,600 Did you really think 461 00:20:37,600 --> 00:20:39,840 that pillow-in-the-bed gag would work? 462 00:20:39,840 --> 00:20:40,800 What happened? 463 00:20:40,800 --> 00:20:42,560 Let's just say you owe me big. 464 00:20:42,560 --> 00:20:44,480 All right, where are you going?! 465 00:20:44,480 --> 00:20:46,120 There are a couple of people 466 00:20:46,120 --> 00:20:48,080 that I owe even bigger than you. 467 00:20:49,800 --> 00:20:50,960 What? 468 00:20:53,000 --> 00:20:54,080 ( Conversing ) 469 00:20:54,080 --> 00:20:55,200 I saw it 470 00:20:55,200 --> 00:20:56,480 the other day. 471 00:20:56,480 --> 00:20:58,240 Oh, there it is! 472 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 Oh, very nice! 473 00:20:59,680 --> 00:21:00,760 Do you like that? 474 00:21:00,760 --> 00:21:01,960 Can we get the tree 475 00:21:01,960 --> 00:21:03,760 coming out from the bottom? 476 00:21:03,760 --> 00:21:06,240 [Mr Mack] Yeah, we'll have to buy a tree. 477 00:21:06,240 --> 00:21:07,480 Mom? Dad? 478 00:21:07,480 --> 00:21:08,720 Alex? There's something 479 00:21:08,720 --> 00:21:09,880 I have to tell you. 480 00:21:11,440 --> 00:21:14,200 I-I know you grounded me and everything. 481 00:21:14,200 --> 00:21:15,800 But I was really upset 482 00:21:15,800 --> 00:21:19,800 and there was this hockey game that I wanted to play in. 483 00:21:19,800 --> 00:21:22,160 So, I kind of snuck out anyway. 484 00:21:22,160 --> 00:21:23,680 [Both] What?! 485 00:21:23,680 --> 00:21:25,760 Well... let me explain. 486 00:21:25,760 --> 00:21:28,360 I mean, I just didn't think it was fair 487 00:21:28,360 --> 00:21:31,600 that... I got grounded for such a little thing. 488 00:21:33,200 --> 00:21:35,120 ( Birds singing ) 489 00:21:37,040 --> 00:21:39,120 Third weekend in a row, huh? 490 00:21:39,120 --> 00:21:40,080 I hate it. 491 00:21:40,080 --> 00:21:41,480 I'm going crazy. 492 00:21:41,480 --> 00:21:42,960 Yeah, well, sneaking out-- 493 00:21:42,960 --> 00:21:44,480 that was pretty serious. 494 00:21:44,480 --> 00:21:45,440 Yeah, I guess. 495 00:21:45,440 --> 00:21:46,840 I have to admit, though 496 00:21:46,840 --> 00:21:48,160 I was a little jealous. 497 00:21:48,160 --> 00:21:49,520 Of me, really? 498 00:21:49,520 --> 00:21:51,880 Yeah, I've never done anything like that. 499 00:21:51,880 --> 00:21:53,400 You made me feel like I was 500 00:21:53,400 --> 00:21:55,120 wasting my youth a little bit. 501 00:21:55,120 --> 00:21:57,520 So should we pick up on that backgammon game? 502 00:21:57,520 --> 00:21:59,480 Nope. I got plans. 503 00:21:59,480 --> 00:22:00,960 You do? 504 00:22:00,960 --> 00:22:03,120 16 years of behaving myself, Alex... 505 00:22:03,120 --> 00:22:05,640 Things are going to change a little bit now. 506 00:22:33,360 --> 00:22:35,840 Captioned by Grant Brown 33517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.