All language subtitles for Secret World of Alex Mack, The - S2E04 - The Secret

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:02,840 ( Horn honking ) 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,440 I'm Alex Mack. 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,200 I was just an average kid 4 00:00:06,200 --> 00:00:07,840 until an accident changed my life. 5 00:00:07,840 --> 00:00:09,920 And since then... 6 00:00:09,920 --> 00:00:12,640 Nothing's been the same. 7 00:00:12,640 --> 00:00:14,040 ( Zapping ) 8 00:00:35,120 --> 00:00:37,480 My best friend Ray thinks it's cool. 9 00:00:39,080 --> 00:00:42,360 My sister Annie thinks I'm a science project. 10 00:00:43,400 --> 00:00:45,760 I can't let anyone else know. 11 00:00:45,760 --> 00:00:47,960 Not even my parents. 12 00:00:47,960 --> 00:00:51,400 I know the Chemical Plant wants to find me 13 00:00:51,400 --> 00:00:53,400 and turn me into some experiment. 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,080 But you know something? 15 00:00:55,080 --> 00:00:57,680 I guess I'm not so average anymore. 16 00:01:00,000 --> 00:01:01,640 [Ray] Watch this bump. 17 00:01:01,640 --> 00:01:03,880 Hey, one more house to go. 18 00:01:03,880 --> 00:01:05,320 Good. 19 00:01:05,320 --> 00:01:06,520 Raymond Alvarado 20 00:01:06,520 --> 00:01:07,800 drives down the Lane 21 00:01:07,800 --> 00:01:09,520 two seconds left, shoots... 22 00:01:11,120 --> 00:01:12,280 And misses. 23 00:01:12,280 --> 00:01:14,400 Okay, Alex, let's go. 24 00:01:14,400 --> 00:01:16,640 Shouldn't you put that on the porch? 25 00:01:16,640 --> 00:01:18,960 I don't go past the sidewalk at this house. 26 00:01:18,960 --> 00:01:21,520 Ray, they won't be able to find it 27 00:01:21,520 --> 00:01:23,120 there in the bushes. 28 00:01:23,120 --> 00:01:26,240 People say poltergeists occupy this residence. 29 00:01:26,240 --> 00:01:28,880 And they read Paradise Valley view? 30 00:01:28,880 --> 00:01:31,760 All I know is, I deliver the paper one day 31 00:01:31,760 --> 00:01:33,440 and the next it's gone. 32 00:01:33,440 --> 00:01:35,400 And the bill is always paid 33 00:01:35,400 --> 00:01:37,480 but I never see anyone come or go. 34 00:01:37,480 --> 00:01:39,480 Ghosts don't pay bills, Ray. 35 00:01:39,480 --> 00:01:41,120 Come on, go get it. 36 00:01:41,120 --> 00:01:44,880 No way. If you want that paper moved, you do it yourself. 37 00:02:16,640 --> 00:02:17,800 ( Cat meowing ) 38 00:02:23,600 --> 00:02:25,680 Come on, let's go. 39 00:02:25,680 --> 00:02:27,680 Let's go, come on. 40 00:02:35,080 --> 00:02:38,880 Annie ( Laughing ): Raggedy Ann again. 41 00:02:38,880 --> 00:02:40,560 Yeah. No one will notice. 42 00:02:40,560 --> 00:02:42,880 So what are you doing tomorrow night? 43 00:02:42,880 --> 00:02:46,480 Nothing. Mom and Dad are going to the Plant costume party 44 00:02:46,480 --> 00:02:48,600 so I'm stuck here with candy duty. 45 00:02:48,600 --> 00:02:49,880 ( Sighing ) 46 00:02:49,880 --> 00:02:52,920 Somebody has to take care of the little darlings. 47 00:02:52,920 --> 00:02:54,720 Hey, what's going on in here? 48 00:02:54,720 --> 00:02:57,120 Are you wearing this again? 49 00:02:57,120 --> 00:02:58,040 Yes. 50 00:02:58,960 --> 00:03:00,000 Good night. 51 00:03:00,000 --> 00:03:02,240 I thought you girls were asleep. 52 00:03:02,240 --> 00:03:03,640 Bryce just called. 53 00:03:03,640 --> 00:03:07,360 He said he'll be by tomorrow night at 7:00 54 00:03:07,360 --> 00:03:08,600 to help you out. 55 00:03:08,600 --> 00:03:09,720 ( Kissing ) 56 00:03:09,720 --> 00:03:11,560 Good night. Sweet dreams. 57 00:03:11,560 --> 00:03:12,240 Bryce? 58 00:03:13,800 --> 00:03:14,480 Bryce? 59 00:03:15,760 --> 00:03:17,360 Oh, Annie, I'm so sorry 60 00:03:17,360 --> 00:03:20,160 you have to stay home alone with Bryce. 61 00:03:20,160 --> 00:03:21,280 ( Angry grunt ) 62 00:03:21,280 --> 00:03:22,400 Good night. 63 00:03:22,400 --> 00:03:23,960 Turn off the lights, Alex. 64 00:03:26,160 --> 00:03:28,480 ( Zapping ) 65 00:03:36,320 --> 00:03:37,600 Annie? 66 00:03:37,600 --> 00:03:39,360 I'm not talking to you. 67 00:03:39,360 --> 00:03:42,960 You have to talk to me, you're my sister. 68 00:03:42,960 --> 00:03:47,560 You know that old house on the edge of dearborn way? 69 00:03:47,560 --> 00:03:50,200 Yeah, everybody knows about that place. 70 00:03:50,200 --> 00:03:53,360 It was the first one built in Paradise Valley. 71 00:03:53,360 --> 00:03:56,040 Well, Ray says that ghosts live there. 72 00:03:56,040 --> 00:03:59,440 He should know, he's from another world himself. 73 00:03:59,440 --> 00:04:01,520 Come on, Annie, be serious. 74 00:04:03,440 --> 00:04:05,360 Well, I heard 75 00:04:05,360 --> 00:04:08,320 a woman lived there a long time ago with her kids 76 00:04:08,320 --> 00:04:09,720 and she started acting 77 00:04:09,720 --> 00:04:11,000 really weird. 78 00:04:11,000 --> 00:04:14,160 She wouldn't let them go to school or out to play. 79 00:04:14,160 --> 00:04:15,200 Things like that. 80 00:04:15,200 --> 00:04:16,720 Really? 81 00:04:16,720 --> 00:04:19,720 People started complaining about strange noises 82 00:04:19,720 --> 00:04:21,160 coming from the house. 83 00:04:21,160 --> 00:04:23,600 So one day, they went over to the house 84 00:04:23,600 --> 00:04:24,880 broke down the door 85 00:04:24,880 --> 00:04:26,920 and took the kids away from her. 86 00:04:26,920 --> 00:04:29,600 And for years, this woman would just 87 00:04:29,600 --> 00:04:32,720 stand up at the top of the stairs and she would just 88 00:04:32,720 --> 00:04:35,480 wait for the kids to come back. 89 00:04:35,480 --> 00:04:39,200 The woman finally died and they found her body. 90 00:04:39,200 --> 00:04:40,560 It wasn't pretty. 91 00:04:40,560 --> 00:04:41,920 How did she die? 92 00:04:41,920 --> 00:04:43,800 Nobody really knows for sure. 93 00:04:43,800 --> 00:04:47,720 Some people say she went crazy and starved herself to death. 94 00:04:47,720 --> 00:04:48,760 Other people say 95 00:04:48,760 --> 00:04:50,920 that her ghost still wanders there 96 00:04:50,920 --> 00:04:52,040 night after night 97 00:04:52,040 --> 00:04:53,760 searching for her children. 98 00:04:53,760 --> 00:04:55,920 It couldn't be true, could it? 99 00:04:58,000 --> 00:05:00,280 Alex, you are so gullible! 100 00:05:00,280 --> 00:05:02,360 It's just a story. 101 00:05:02,360 --> 00:05:05,160 There are no such thing as ghosts. 102 00:05:05,160 --> 00:05:08,840 Maybe some unexplained paranormal phenomenon 103 00:05:08,840 --> 00:05:10,120 but no ghosts. 104 00:05:10,120 --> 00:05:11,400 Good night. 105 00:05:11,400 --> 00:05:12,880 'Night. 106 00:05:16,840 --> 00:05:19,720 ( Clock ticking ) 107 00:05:31,400 --> 00:05:32,600 Alex! 108 00:05:33,760 --> 00:05:34,720 Mom? 109 00:05:36,040 --> 00:05:38,880 Alex, I can't see you! 110 00:05:38,880 --> 00:05:40,720 Alex! 111 00:05:40,720 --> 00:05:42,600 Help! 112 00:05:43,560 --> 00:05:44,480 Help! 113 00:05:44,480 --> 00:05:45,760 Mom! 114 00:05:45,760 --> 00:05:47,760 Mom, don't leave! 115 00:05:47,760 --> 00:05:49,600 ( Chuckling madly ) 116 00:05:49,600 --> 00:05:51,520 ( Zapping weakly ) 117 00:05:51,520 --> 00:05:52,800 Alex! Help! 118 00:05:52,800 --> 00:05:54,920 ( Zapping weakly ) 119 00:05:54,920 --> 00:05:56,800 Alex, help! 120 00:05:56,800 --> 00:05:57,760 Mom! 121 00:05:58,760 --> 00:06:01,160 Mom, don't leave! 122 00:06:01,160 --> 00:06:02,160 Alex, help! 123 00:06:02,160 --> 00:06:03,840 ( Chuckling ) 124 00:06:03,840 --> 00:06:05,040 Alex! 125 00:06:06,600 --> 00:06:07,800 ( Chuckling madly ) 126 00:06:07,800 --> 00:06:10,600 Alex! Help me! 127 00:06:10,600 --> 00:06:11,560 Mom! 128 00:06:12,400 --> 00:06:14,800 ( Mad chuckling continues ) 129 00:06:14,800 --> 00:06:15,760 Mom! 130 00:06:16,760 --> 00:06:17,840 Mom, come back. 131 00:06:17,840 --> 00:06:19,920 [Annie] Alex, come on, wake up. 132 00:06:19,920 --> 00:06:22,000 Let go of me! I want my mom! 133 00:06:22,000 --> 00:06:24,120 Alex... Alex, wake up! Come on! 134 00:06:24,120 --> 00:06:26,040 [Mrs. Mack] Alex, are you okay? 135 00:06:26,040 --> 00:06:27,320 It was a nightmare. 136 00:06:27,320 --> 00:06:29,080 [Mr. Mack] It's okay, honey. 137 00:06:29,080 --> 00:06:31,080 Maybe it was something she ate? 138 00:06:31,080 --> 00:06:33,120 I think it's all this Halloween stuff. 139 00:06:33,120 --> 00:06:35,160 No, I was telling her this story 140 00:06:35,160 --> 00:06:37,320 about that house on dearborn way. 141 00:06:37,320 --> 00:06:39,040 The one with the crazy woman 142 00:06:39,040 --> 00:06:41,000 who locked her husband and kids 143 00:06:41,000 --> 00:06:42,120 in the basement? 144 00:06:42,120 --> 00:06:43,240 George! Dad! 145 00:06:43,240 --> 00:06:45,200 It's just a story, Alex. 146 00:06:45,200 --> 00:06:47,720 There's nothing to worry about. 147 00:06:47,720 --> 00:06:50,240 Everything's going to be okay. 148 00:06:51,960 --> 00:06:53,040 ( Doorbell rings ) 149 00:06:53,040 --> 00:06:55,200 [Louis] I know, I know, I'm awesome. 150 00:06:55,200 --> 00:06:56,920 And check out my creation. 151 00:06:56,920 --> 00:06:58,960 Annie, what are you dressed as? 152 00:06:58,960 --> 00:07:00,040 A human? 153 00:07:00,040 --> 00:07:01,960 You both look ridiculous. 154 00:07:01,960 --> 00:07:03,880 Where did you get that outfit? 155 00:07:03,880 --> 00:07:05,400 A promotional campaign 156 00:07:05,400 --> 00:07:07,960 for my dad's new line of lab equipment. 157 00:07:07,960 --> 00:07:09,600 He sells to all the labs. 158 00:07:09,600 --> 00:07:11,320 Here's his business card. 159 00:07:11,320 --> 00:07:14,640 Maybe I could get you a student discount. 160 00:07:14,640 --> 00:07:16,560 [Ray] Alex -- the classic look. 161 00:07:16,560 --> 00:07:18,840 It gets better with time. 162 00:07:18,840 --> 00:07:20,200 Thanks, Ray. Hey, Louis. 163 00:07:20,200 --> 00:07:21,320 Hey, Alex. 164 00:07:21,320 --> 00:07:23,000 So elegantly grunge. 165 00:07:23,000 --> 00:07:25,520 Annie, you're not wearing a costume? 166 00:07:25,520 --> 00:07:28,240 No, I'm a little beyond that phase now. 167 00:07:28,240 --> 00:07:30,640 Let's get organized. 168 00:07:35,800 --> 00:07:37,920 Let's see now. 169 00:07:37,920 --> 00:07:39,760 North, east, south, west. 170 00:07:39,760 --> 00:07:41,360 120 seconds per house. 171 00:07:41,360 --> 00:07:43,040 A total of three hours 172 00:07:43,040 --> 00:07:45,320 allowing us food and rest breaks... 173 00:07:45,320 --> 00:07:47,320 Hmm, we should hit 150 houses. 174 00:07:47,320 --> 00:07:50,800 This could be a record-breaking season for us, Alex. 175 00:07:50,800 --> 00:07:52,480 [Alex] Ray, that's a little intense. 176 00:07:52,480 --> 00:07:54,600 Alex, I'm new to Paradise Valley 177 00:07:54,600 --> 00:07:57,680 but where I come from, this is the big night. 178 00:07:57,680 --> 00:07:59,600 We're going for it all. 179 00:07:59,600 --> 00:08:01,160 ( Doorbell ringing ) 180 00:08:01,160 --> 00:08:02,640 [Annie] I'll get it. 181 00:08:05,440 --> 00:08:06,480 Hi. 182 00:08:06,480 --> 00:08:07,600 Trick or treat. 183 00:08:07,600 --> 00:08:08,720 How's it going? 184 00:08:08,720 --> 00:08:09,840 Cool. 185 00:08:09,840 --> 00:08:11,520 Alex, look at your sister. 186 00:08:11,520 --> 00:08:13,520 Something happens when you get old. 187 00:08:13,520 --> 00:08:15,760 All the fun goes away. 188 00:08:15,760 --> 00:08:18,560 [Alex] You're right. Let's go. 189 00:08:18,560 --> 00:08:20,080 Everyone ready? 190 00:08:24,880 --> 00:08:27,240 Mrs. Mack, you don't look like a mom. 191 00:08:27,240 --> 00:08:29,760 Well, thank you, Louis... I think. 192 00:08:29,760 --> 00:08:33,320 Alex, are you sure those two belong to you? 193 00:08:33,320 --> 00:08:35,680 Sometimes, Ray, I'm not too sure. 194 00:08:35,680 --> 00:08:37,160 Come on, we're out of here. 195 00:08:37,160 --> 00:08:39,280 [Mrs. Mack] So are we! See you later. 196 00:08:40,840 --> 00:08:41,920 Bye. 197 00:08:41,920 --> 00:08:44,440 Bye. See you. Be safe. 198 00:08:44,440 --> 00:08:46,040 Good-bye, darling. 199 00:08:46,040 --> 00:08:47,920 Have fun. Bye-bye, Dad. 200 00:08:47,920 --> 00:08:49,320 Bye, honey. Bye-bye. 201 00:08:49,320 --> 00:08:50,360 Bye. 202 00:08:51,680 --> 00:08:53,280 ( Laughing nervously ) 203 00:08:53,280 --> 00:08:56,280 So... where's your costume, Annie? 204 00:08:56,280 --> 00:08:59,160 I... hmm... 205 00:08:59,160 --> 00:09:01,880 I'll go put it on. 206 00:09:06,000 --> 00:09:08,960 [Woman on TV] You boys be careful out there. 207 00:09:08,960 --> 00:09:10,800 It's a big, scary planet. 208 00:09:10,800 --> 00:09:12,440 [Man] Take a look at this... 209 00:09:12,440 --> 00:09:14,640 The remnants of a lost civilization. 210 00:09:14,640 --> 00:09:16,480 It's really been a slow year. 211 00:09:16,480 --> 00:09:19,760 Yeah, Halloween seems to have this cyclical pattern. 212 00:09:19,760 --> 00:09:21,160 I like that this year. 213 00:09:21,160 --> 00:09:22,480 It's a little quiet. 214 00:09:22,480 --> 00:09:24,720 I've never seen this movie before. 215 00:09:24,720 --> 00:09:27,800 [Man] Holy cats! Look at the size of it! 216 00:09:27,800 --> 00:09:29,960 Shoot it with the blaster! 217 00:09:29,960 --> 00:09:32,080 You know, it's based on a true story. 218 00:09:32,080 --> 00:09:35,280 ( Screaming ) 219 00:09:35,280 --> 00:09:37,920 ( Screaming ) 220 00:09:37,920 --> 00:09:40,160 Lift off! Go! ( Doorbell rings ) 221 00:09:40,160 --> 00:09:41,440 ( Knocking on door ) 222 00:09:41,440 --> 00:09:42,640 ( Sighing ) 223 00:09:44,800 --> 00:09:46,000 ( Yelling ) 224 00:09:46,000 --> 00:09:47,360 Trick or treat! 225 00:09:47,360 --> 00:09:49,400 ( All talking simultaneously ) 226 00:09:49,400 --> 00:09:52,480 Hey, come on in here-- they got some great candy. 227 00:09:52,480 --> 00:09:54,400 ( All talking simultaneously ) 228 00:09:54,400 --> 00:09:54,800 [Annie] Oh, wow. 229 00:09:58,240 --> 00:09:59,480 We're running behind. 230 00:09:59,480 --> 00:10:00,920 Let's pick up the pace. 231 00:10:00,920 --> 00:10:02,360 Come on, let's move out. 232 00:10:02,360 --> 00:10:03,480 Ray, I'm tired. 233 00:10:03,480 --> 00:10:05,720 We have enough candy to last us a year. 234 00:10:05,720 --> 00:10:06,800 She's right, Ray. 235 00:10:06,800 --> 00:10:08,240 The candy's collected. 236 00:10:08,240 --> 00:10:09,880 It's time for ghosts. 237 00:10:09,880 --> 00:10:11,840 There are no such thing as ghosts. 238 00:10:11,840 --> 00:10:15,160 There are ghosts right here in Paradise Valley. 239 00:10:15,160 --> 00:10:16,440 Come on, Ray. 240 00:10:16,440 --> 00:10:18,200 I told her there were ghosts. 241 00:10:18,200 --> 00:10:20,440 What about our record-breaking year? 242 00:10:20,440 --> 00:10:22,680 You know that house down this block? 243 00:10:22,680 --> 00:10:24,520 The woman that lived there was crazy 244 00:10:24,520 --> 00:10:26,400 and locked her kids in the basement. 245 00:10:26,400 --> 00:10:27,800 When other kids came over 246 00:10:27,800 --> 00:10:29,640 she'd lock them up in little cages. 247 00:10:29,640 --> 00:10:30,840 You should be locked up. 248 00:10:30,840 --> 00:10:32,400 I know for a fact 249 00:10:32,400 --> 00:10:35,960 that there are 231 short adults in that basement right now. 250 00:10:35,960 --> 00:10:37,000 How do you know? 251 00:10:37,000 --> 00:10:38,360 I am Louis Driscoll. 252 00:10:38,360 --> 00:10:39,880 I have a need to know. 253 00:10:39,880 --> 00:10:42,240 My cousin has a friend who used to live here 254 00:10:42,240 --> 00:10:45,280 and his brother knew someone who actually saw the cages. 255 00:10:45,280 --> 00:10:46,520 Louis, you're a nut. 256 00:10:46,520 --> 00:10:49,000 Alex, that would explain the newspapers. 257 00:10:49,000 --> 00:10:52,800 There's not much anyone can do but read if they're locked up. 258 00:10:52,800 --> 00:10:54,200 What do you say, Alex? 259 00:10:54,200 --> 00:10:55,440 Let's check it out. 260 00:10:55,440 --> 00:10:56,880 Or are you too scared? 261 00:10:56,880 --> 00:10:59,920 All right, Louis. Let's go. 262 00:10:59,920 --> 00:11:01,160 ( Sighing ) 263 00:11:02,160 --> 00:11:05,320 ( Animal howling ) 264 00:11:05,320 --> 00:11:08,560 ( Wind whistling ) 265 00:11:08,560 --> 00:11:12,200 ( Bird screeching ) 266 00:11:12,200 --> 00:11:14,440 ( Animal howling ) 267 00:11:17,800 --> 00:11:19,040 This is it... 268 00:11:19,040 --> 00:11:20,320 The gateway 269 00:11:20,320 --> 00:11:23,640 between our world... And theirs. 270 00:11:23,640 --> 00:11:25,040 What do you mean, "theirs"? 271 00:11:25,040 --> 00:11:27,600 He must mean the 231 short, caged adults. 272 00:11:27,600 --> 00:11:30,720 Alex, I dare you to go up and knock on the door. 273 00:11:30,720 --> 00:11:32,240 If you guys come with me. 274 00:11:32,240 --> 00:11:33,360 I'm not going. 275 00:11:33,360 --> 00:11:35,280 I have rules about this house. 276 00:11:35,280 --> 00:11:37,360 Oh, come on, Ray, just say yes. 277 00:11:37,360 --> 00:11:40,080 Alex will never go up to the door anyway. 278 00:11:40,080 --> 00:11:41,200 How do you know? 279 00:11:41,200 --> 00:11:42,480 Why don't you go up there, then? 280 00:11:42,480 --> 00:11:43,760 This is stupid. 281 00:11:43,760 --> 00:11:45,640 ( Clucking like chicken ) 282 00:11:45,640 --> 00:11:47,480 Louis, you're an idiot. 283 00:11:47,480 --> 00:11:48,520 ( Sighing ) 284 00:11:48,520 --> 00:11:51,640 ( Creaking ) 285 00:11:55,360 --> 00:11:56,520 ( Knocking ) 286 00:11:56,520 --> 00:11:58,440 ( Animal howling ) 287 00:11:58,440 --> 00:12:00,320 There, she knocked. Let's go. 288 00:12:00,320 --> 00:12:02,040 Knock again, louder. 289 00:12:03,640 --> 00:12:06,120 ( Knocking louder ) 290 00:12:07,840 --> 00:12:11,240 Do you still believe in the ghost of Paradise Valley? 291 00:12:11,240 --> 00:12:13,480 ( Thunder cracking ) 292 00:12:13,480 --> 00:12:16,040 ( Creaking, whooshing ) 293 00:12:17,640 --> 00:12:19,280 ( Thunder cracking ) 294 00:12:32,080 --> 00:12:34,600 ( Voice moaning faintly ) 295 00:12:40,360 --> 00:12:42,600 ( Floor creaking ) 296 00:12:57,640 --> 00:12:59,800 ( Creaking ) 297 00:12:59,800 --> 00:13:00,960 Hey! 298 00:13:00,960 --> 00:13:02,680 ( Laughing ) 299 00:13:05,440 --> 00:13:06,880 ( Zapping ) 300 00:13:08,560 --> 00:13:10,960 ( Laughing continues ) 301 00:13:12,320 --> 00:13:14,120 ( Thunder cracking ) 302 00:13:18,200 --> 00:13:20,880 ( Laughing continues ) 303 00:13:30,160 --> 00:13:32,280 ( Laughing continues ) 304 00:13:34,880 --> 00:13:37,560 ( Woman laughing ) 305 00:13:39,720 --> 00:13:41,000 ( Thunder cracking ) 306 00:13:46,840 --> 00:13:48,760 ( Stair creaking ) 307 00:13:48,760 --> 00:13:50,840 I've been expecting you. 308 00:13:52,520 --> 00:13:53,720 ( Chuckling softly ) 309 00:13:53,720 --> 00:13:55,600 My, my, my, aren't you 310 00:13:55,600 --> 00:13:57,160 the interesting one? 311 00:13:57,160 --> 00:13:59,520 All that melting and glowing. 312 00:13:59,520 --> 00:14:02,000 Stay away from me. 313 00:14:02,000 --> 00:14:03,080 ( Zapping ) 314 00:14:03,080 --> 00:14:04,440 ( Laughing ) 315 00:14:04,440 --> 00:14:06,000 Do you think this is a game? 316 00:14:08,280 --> 00:14:09,840 Leave me alone. 317 00:14:09,840 --> 00:14:11,320 You were knocking. 318 00:14:11,320 --> 00:14:13,080 Don't you want to see me? 319 00:14:20,360 --> 00:14:22,160 ( Laughter echoing ) 320 00:14:25,640 --> 00:14:26,680 Please let me go! 321 00:14:26,680 --> 00:14:28,760 Don't lock me up in the basement 322 00:14:28,760 --> 00:14:30,520 with all those other kids! 323 00:14:31,640 --> 00:14:32,640 What was that? 324 00:14:32,640 --> 00:14:34,520 It was nothing, Ray, let's go. 325 00:14:34,520 --> 00:14:36,000 Did you see that light? 326 00:14:36,000 --> 00:14:38,720 Maybe it was an... Electrical problem. 327 00:14:38,720 --> 00:14:40,720 We've got to go back and get her. 328 00:14:40,720 --> 00:14:42,680 No. Let's go and call 9-1-1. 329 00:14:42,680 --> 00:14:45,240 I'm not leaving my best friend alone. 330 00:14:45,240 --> 00:14:46,760 You do what you want 331 00:14:46,760 --> 00:14:49,440 but I'm going back. 332 00:14:49,440 --> 00:14:50,600 Ray! 333 00:14:50,600 --> 00:14:52,640 Raymond, wait up! 334 00:14:52,640 --> 00:14:54,680 [Annie] Quit pushing. 335 00:14:56,560 --> 00:14:57,600 There. Okay, okay. 336 00:14:57,600 --> 00:14:59,880 Bryce, I'm going to go get some more. 337 00:14:59,880 --> 00:15:01,840 ( Children talking excitedly ) 338 00:15:04,160 --> 00:15:05,520 ( Laughing ) 339 00:15:05,520 --> 00:15:07,600 [Bryce] Come on, Annie! 340 00:15:07,600 --> 00:15:09,840 The mob's getting restless. 341 00:15:14,480 --> 00:15:16,240 ( All talking at once ) 342 00:15:16,240 --> 00:15:19,320 [Boy] That is disgusting. 343 00:15:19,320 --> 00:15:22,120 [Girl] Mmm, this is good. 344 00:15:22,120 --> 00:15:23,240 Bleah! 345 00:15:23,240 --> 00:15:26,400 ( All talking at once ) 346 00:15:32,040 --> 00:15:34,560 Louis ( Whining ): I don't want to be here. 347 00:15:34,560 --> 00:15:35,960 Snap out of it! 348 00:15:35,960 --> 00:15:38,480 We're going to get Alex, all right? 349 00:15:38,480 --> 00:15:40,560 We'll see if someone's here. 350 00:15:43,080 --> 00:15:44,200 Hello? Hello! 351 00:15:44,200 --> 00:15:45,320 Good-bye! 352 00:15:45,320 --> 00:15:46,920 [Alex] I don't want to be 353 00:15:46,920 --> 00:15:48,120 a short adult. 354 00:15:48,120 --> 00:15:49,720 Please don't lock me up. 355 00:15:49,720 --> 00:15:51,160 Please don't hurt me. 356 00:15:51,160 --> 00:15:52,600 Why would I do that? 357 00:15:52,600 --> 00:15:55,360 People say you locked your children in the basement. 358 00:15:55,360 --> 00:15:56,960 Oh! Every neighborhood 359 00:15:56,960 --> 00:15:58,960 needs a haunted-house story. 360 00:15:58,960 --> 00:16:01,000 Guess I'm Paradise Valley's. 361 00:16:01,000 --> 00:16:04,040 Why won't you let me move? 362 00:16:04,040 --> 00:16:05,200 Well... 363 00:16:05,200 --> 00:16:07,920 We can't keep tossing the furniture about 364 00:16:07,920 --> 00:16:09,640 all evening, now, can we? 365 00:16:11,560 --> 00:16:12,960 I thought it was the light 366 00:16:12,960 --> 00:16:14,200 that scared you. 367 00:16:14,200 --> 00:16:16,000 I need things bright in here. 368 00:16:16,000 --> 00:16:17,600 My eyes aren't that good. 369 00:16:19,280 --> 00:16:22,040 So, where are your children? 370 00:16:22,040 --> 00:16:22,760 Oh. 371 00:16:23,800 --> 00:16:25,440 ( Chuckles ) 372 00:16:25,440 --> 00:16:28,600 That's my granddaughter. 373 00:16:28,600 --> 00:16:30,200 We raised her. 374 00:16:30,200 --> 00:16:32,320 What a handful she was. 375 00:16:32,320 --> 00:16:33,400 Was? 376 00:16:33,400 --> 00:16:34,920 We haven't seen her in years. 377 00:16:34,920 --> 00:16:37,120 She was a brilliant child. 378 00:16:37,120 --> 00:16:38,360 A little bossy. 379 00:16:38,360 --> 00:16:39,520 Loved numbers. 380 00:16:39,520 --> 00:16:42,200 Where is she? 381 00:16:42,200 --> 00:16:43,720 She went away to school. 382 00:16:43,720 --> 00:16:45,640 She wasn't much older than you 383 00:16:45,640 --> 00:16:47,800 but the universities wanted her. 384 00:16:49,360 --> 00:16:51,320 People would call, or come by 385 00:16:51,320 --> 00:16:52,920 to visit for the holidays 386 00:16:52,920 --> 00:16:55,400 and I'd lie to them about where she was. 387 00:16:55,400 --> 00:16:56,840 I couldn't bear to tell them 388 00:16:56,840 --> 00:16:59,200 that our granddaughter wasn't speaking to us. 389 00:16:59,200 --> 00:17:01,880 I'd say she was asleep, that she was out 390 00:17:01,880 --> 00:17:03,520 that she'd be back soon. 391 00:17:03,520 --> 00:17:05,560 Well, you do that long enough 392 00:17:05,560 --> 00:17:07,520 and people soon stop asking. 393 00:17:09,600 --> 00:17:12,160 Just because I wanted to keep it a secret. 394 00:17:13,720 --> 00:17:16,560 That little secret started a lot of stories. 395 00:17:18,160 --> 00:17:20,520 I've never told anyone before. 396 00:17:20,520 --> 00:17:22,720 What would people think about someone 397 00:17:22,720 --> 00:17:26,240 whose granddaughter doesn't want to talk to them anymore? 398 00:17:27,360 --> 00:17:28,840 I think you're okay. 399 00:17:28,840 --> 00:17:30,240 Thank you, Alex. 400 00:17:30,240 --> 00:17:31,680 How do you know my name? 401 00:17:31,680 --> 00:17:32,720 ( Laughing ) 402 00:17:32,720 --> 00:17:34,600 I've been here a long time. 403 00:17:34,600 --> 00:17:36,200 I've seen you grow up. 404 00:17:36,200 --> 00:17:37,600 In fact, I've seen 405 00:17:37,600 --> 00:17:40,040 all of Paradise Valley grow up. 406 00:17:40,040 --> 00:17:41,520 By the way 407 00:17:41,520 --> 00:17:44,560 those were some interesting little tricks 408 00:17:44,560 --> 00:17:45,640 you were doing. 409 00:17:45,640 --> 00:17:47,320 I loved that melting thing. 410 00:17:47,320 --> 00:17:49,320 Oh, no, you can't tell anyone. 411 00:17:49,320 --> 00:17:52,120 They'll fire my dad and they'll cut me up. 412 00:17:52,120 --> 00:17:53,640 Oh, calm down, my dear. 413 00:17:53,640 --> 00:17:55,400 Who could I possibly tell? 414 00:17:55,400 --> 00:17:57,000 You know my secret. 415 00:17:57,000 --> 00:17:59,720 Now I need you to tell me yours. 416 00:18:03,280 --> 00:18:05,520 Well, it all started one day 417 00:18:05,520 --> 00:18:08,400 when I was walking home from school... 418 00:18:08,400 --> 00:18:09,640 It's definitely the end 419 00:18:09,640 --> 00:18:11,520 of trick or treating for tonight. 420 00:18:11,520 --> 00:18:12,760 I wish it wasn't. 421 00:18:12,760 --> 00:18:14,200 I had a really good time. 422 00:18:14,200 --> 00:18:15,280 Me too. 423 00:18:15,280 --> 00:18:17,640 Thanks for helping out. 424 00:18:31,120 --> 00:18:32,440 ( Sneezes ) 425 00:18:32,440 --> 00:18:33,640 ( Laughing ) 426 00:18:33,640 --> 00:18:35,520 I'm so sorry. 427 00:18:39,640 --> 00:18:42,200 ( Mr. Mack laughing in distance ) 428 00:18:42,200 --> 00:18:44,560 [Mrs. Mack] George, it's really late... 429 00:18:44,560 --> 00:18:45,880 Second place! 430 00:18:45,880 --> 00:18:47,120 ( Laughing ) 431 00:18:47,120 --> 00:18:49,760 Lost to a triceratops and Barney. 432 00:18:49,760 --> 00:18:52,600 Well, you know, trendy over the classic. 433 00:18:52,600 --> 00:18:54,480 Little dark in here. 434 00:18:54,480 --> 00:18:55,440 That's better. 435 00:18:55,440 --> 00:18:56,640 Uh, did many kids 436 00:18:56,640 --> 00:18:57,800 come by tonight? 437 00:18:57,800 --> 00:19:00,360 Yeah. It was an amazing night. 438 00:19:00,360 --> 00:19:02,080 George, it's really late. 439 00:19:02,080 --> 00:19:03,400 Let's go upstairs. 440 00:19:03,400 --> 00:19:05,240 Uh, you go ahead, honey. 441 00:19:05,240 --> 00:19:06,840 I'm a little hungry. 442 00:19:06,840 --> 00:19:08,640 Annie? Bryce? Sandwich? 443 00:19:08,640 --> 00:19:09,640 Dad? 444 00:19:09,640 --> 00:19:11,720 No, thanks, Mr. Mack. 445 00:19:11,720 --> 00:19:13,920 I've got to be going. 446 00:19:13,920 --> 00:19:16,320 Thanks for having me over. 447 00:19:16,320 --> 00:19:17,320 Bye. 448 00:19:17,320 --> 00:19:18,320 Bye. 449 00:19:18,320 --> 00:19:21,120 Annie, salami or Turkey? 450 00:19:23,080 --> 00:19:24,880 Annie says that the Plant 451 00:19:24,880 --> 00:19:28,200 is doing everything it can to try and find me 452 00:19:28,200 --> 00:19:31,560 and if that happens, we'll all be in trouble. 453 00:19:33,160 --> 00:19:34,440 What's the matter? 454 00:19:34,440 --> 00:19:35,600 You dear thing. 455 00:19:35,600 --> 00:19:37,120 It's all my fault. 456 00:19:37,120 --> 00:19:39,320 How could it be your fault? 457 00:19:39,320 --> 00:19:41,240 I didn't even know you 458 00:19:41,240 --> 00:19:42,440 until tonight. 459 00:19:43,840 --> 00:19:46,680 After my husband passed away 460 00:19:46,680 --> 00:19:49,160 I sold off all our land. 461 00:19:49,160 --> 00:19:52,120 A company bought it and built that Chemical Plant 462 00:19:52,120 --> 00:19:54,560 that's been giving you all that trouble. 463 00:19:54,560 --> 00:19:55,720 It's not that bad. 464 00:19:55,720 --> 00:19:57,600 Actually, it's kind of cool. 465 00:19:57,600 --> 00:19:59,320 I mean, I was a total dork 466 00:19:59,320 --> 00:20:01,920 before this happened to me. 467 00:20:01,920 --> 00:20:03,400 You don't have to worry. 468 00:20:03,400 --> 00:20:05,800 Ray and I can keep ahead of the Plant. 469 00:20:05,800 --> 00:20:07,240 [Louis] Ray? 470 00:20:07,240 --> 00:20:09,560 Are you sure this is a good idea? 471 00:20:09,560 --> 00:20:11,680 Maybe we should come back tomorrow. 472 00:20:11,680 --> 00:20:14,240 Louis, we're going to get Alex out. 473 00:20:14,240 --> 00:20:16,440 Ready? One, two, three. 474 00:20:17,760 --> 00:20:19,200 [Both] Whoa! 475 00:20:21,040 --> 00:20:23,960 I think your friends are looking for you, Alex. 476 00:20:23,960 --> 00:20:26,000 You'll keep my secret, won't you? 477 00:20:26,000 --> 00:20:28,080 For as long as you like. 478 00:20:28,080 --> 00:20:31,720 And remember, Alex, you were never a dork. 479 00:20:31,720 --> 00:20:34,520 Your magic is inside of you. 480 00:20:34,520 --> 00:20:36,120 Can I come visit you 481 00:20:36,120 --> 00:20:37,320 again sometime? 482 00:20:37,320 --> 00:20:39,960 ( Laughing ): I'd love that. 483 00:20:39,960 --> 00:20:41,400 But we'll see. 484 00:20:41,400 --> 00:20:42,640 ( Both yelling ) 485 00:20:43,680 --> 00:20:45,560 Thanks... for listening. 486 00:20:45,560 --> 00:20:49,560 Somehow I feel better now that I've told someone. 487 00:20:49,560 --> 00:20:52,480 So do I, Alex Mack, so do I. 488 00:20:52,480 --> 00:20:55,840 Have a brilliant life, my dear. 489 00:20:56,960 --> 00:20:58,280 Thanks. 490 00:20:58,280 --> 00:21:00,320 Good-bye. 491 00:21:00,320 --> 00:21:02,320 [Ray] Alex, I'm coming, hang on! 492 00:21:02,320 --> 00:21:04,640 Ray, don't you think we should go? 493 00:21:04,640 --> 00:21:06,200 One more time, come on. 494 00:21:06,200 --> 00:21:07,440 One, two, charge! 495 00:21:07,440 --> 00:21:09,080 [Both] Whoa! 496 00:21:11,440 --> 00:21:12,440 Easy, guys. 497 00:21:12,440 --> 00:21:14,400 [Ray] Alex, are you okay? 498 00:21:14,400 --> 00:21:16,440 Alex, you should have seen Ray. 499 00:21:16,440 --> 00:21:17,880 He was so scared. 500 00:21:17,880 --> 00:21:20,320 Now, I was a little concerned myself 501 00:21:20,320 --> 00:21:24,120 but I try and keep a cool head in this type of situation. 502 00:21:24,120 --> 00:21:27,440 I thought you'd be locked in the basement by now. 503 00:21:27,440 --> 00:21:29,560 No, that's just some silly rumor. 504 00:21:29,560 --> 00:21:32,760 The lady that lives here is actually really nice. 505 00:21:32,760 --> 00:21:34,240 Wait until you meet her. 506 00:21:34,240 --> 00:21:35,520 Meet who, Alex? 507 00:21:39,480 --> 00:21:40,560 Oh... 508 00:21:40,560 --> 00:21:41,600 Nobody. 509 00:21:41,600 --> 00:21:43,560 Let's just go home. 510 00:21:48,080 --> 00:21:50,320 ( Door creaking ) 511 00:21:58,000 --> 00:21:59,120 You're right, Ray. 512 00:21:59,120 --> 00:22:01,320 I probably just imagined it all. 513 00:22:01,320 --> 00:22:03,480 So you were just trying to scare us? 514 00:22:03,480 --> 00:22:06,440 Well, Louis Driscoll doesn't scare that easily. 515 00:22:06,440 --> 00:22:07,560 No, sir. 516 00:22:07,560 --> 00:22:09,360 Now, Ray here 517 00:22:09,360 --> 00:22:11,440 he does get a little frightened. 518 00:22:11,440 --> 00:22:13,240 You sure you're okay, Alex? 519 00:22:13,240 --> 00:22:15,640 Never better. 520 00:22:15,640 --> 00:22:17,480 Let's go. Come on. 521 00:22:36,120 --> 00:22:39,440 Captioned by Grant Brown 34953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.