Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:02,840
( Horn honking )
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,440
I'm Alex Mack.
3
00:00:04,440 --> 00:00:06,200
I was just an average kid
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,840
until an accident
changed my life.
5
00:00:07,840 --> 00:00:09,920
And since then...
6
00:00:09,920 --> 00:00:12,640
Nothing's been the same.
7
00:00:12,640 --> 00:00:14,040
( Zapping )
8
00:00:35,120 --> 00:00:37,480
My best friend Ray
thinks it's cool.
9
00:00:39,080 --> 00:00:42,360
My sister Annie
thinks I'm a science project.
10
00:00:43,400 --> 00:00:45,760
I can't let anyone else know.
11
00:00:45,760 --> 00:00:47,960
Not even my parents.
12
00:00:47,960 --> 00:00:51,400
I know the Chemical Plant
wants to find me
13
00:00:51,400 --> 00:00:53,400
and turn me into
some experiment.
14
00:00:53,400 --> 00:00:55,080
But you know something?
15
00:00:55,080 --> 00:00:57,680
I guess
I'm not so average anymore.
16
00:01:00,000 --> 00:01:01,640
[Ray]
Watch this bump.
17
00:01:01,640 --> 00:01:03,880
Hey, one more house to go.
18
00:01:03,880 --> 00:01:05,320
Good.
19
00:01:05,320 --> 00:01:06,520
Raymond Alvarado
20
00:01:06,520 --> 00:01:07,800
drives down the Lane
21
00:01:07,800 --> 00:01:09,520
two seconds left, shoots...
22
00:01:11,120 --> 00:01:12,280
And misses.
23
00:01:12,280 --> 00:01:14,400
Okay, Alex, let's go.
24
00:01:14,400 --> 00:01:16,640
Shouldn't you put that
on the porch?
25
00:01:16,640 --> 00:01:18,960
I don't go past the sidewalk
at this house.
26
00:01:18,960 --> 00:01:21,520
Ray, they won't be
able to find it
27
00:01:21,520 --> 00:01:23,120
there in the bushes.
28
00:01:23,120 --> 00:01:26,240
People say poltergeists
occupy this residence.
29
00:01:26,240 --> 00:01:28,880
And they read
Paradise Valley view?
30
00:01:28,880 --> 00:01:31,760
All I know is,
I deliver the paper one day
31
00:01:31,760 --> 00:01:33,440
and the next it's gone.
32
00:01:33,440 --> 00:01:35,400
And the bill is always paid
33
00:01:35,400 --> 00:01:37,480
but I never see anyone
come or go.
34
00:01:37,480 --> 00:01:39,480
Ghosts don't pay bills, Ray.
35
00:01:39,480 --> 00:01:41,120
Come on, go get it.
36
00:01:41,120 --> 00:01:44,880
No way. If you want that paper
moved, you do it yourself.
37
00:02:16,640 --> 00:02:17,800
( Cat meowing )
38
00:02:23,600 --> 00:02:25,680
Come on, let's go.
39
00:02:25,680 --> 00:02:27,680
Let's go, come on.
40
00:02:35,080 --> 00:02:38,880
Annie ( Laughing ):
Raggedy Ann again.
41
00:02:38,880 --> 00:02:40,560
Yeah.
No one will notice.
42
00:02:40,560 --> 00:02:42,880
So what are you doing
tomorrow night?
43
00:02:42,880 --> 00:02:46,480
Nothing. Mom and Dad are going
to the Plant costume party
44
00:02:46,480 --> 00:02:48,600
so I'm stuck here
with candy duty.
45
00:02:48,600 --> 00:02:49,880
( Sighing )
46
00:02:49,880 --> 00:02:52,920
Somebody has to take care
of the little darlings.
47
00:02:52,920 --> 00:02:54,720
Hey, what's going on
in here?
48
00:02:54,720 --> 00:02:57,120
Are you wearing
this again?
49
00:02:57,120 --> 00:02:58,040
Yes.
50
00:02:58,960 --> 00:03:00,000
Good night.
51
00:03:00,000 --> 00:03:02,240
I thought you girls
were asleep.
52
00:03:02,240 --> 00:03:03,640
Bryce just called.
53
00:03:03,640 --> 00:03:07,360
He said he'll be by
tomorrow night at 7:00
54
00:03:07,360 --> 00:03:08,600
to help you out.
55
00:03:08,600 --> 00:03:09,720
( Kissing )
56
00:03:09,720 --> 00:03:11,560
Good night.
Sweet dreams.
57
00:03:11,560 --> 00:03:12,240
Bryce?
58
00:03:13,800 --> 00:03:14,480
Bryce?
59
00:03:15,760 --> 00:03:17,360
Oh, Annie, I'm so sorry
60
00:03:17,360 --> 00:03:20,160
you have to stay home
alone with Bryce.
61
00:03:20,160 --> 00:03:21,280
( Angry grunt )
62
00:03:21,280 --> 00:03:22,400
Good night.
63
00:03:22,400 --> 00:03:23,960
Turn off the lights, Alex.
64
00:03:26,160 --> 00:03:28,480
( Zapping )
65
00:03:36,320 --> 00:03:37,600
Annie?
66
00:03:37,600 --> 00:03:39,360
I'm not talking to you.
67
00:03:39,360 --> 00:03:42,960
You have to talk to me,
you're my sister.
68
00:03:42,960 --> 00:03:47,560
You know that old house
on the edge of dearborn way?
69
00:03:47,560 --> 00:03:50,200
Yeah, everybody knows
about that place.
70
00:03:50,200 --> 00:03:53,360
It was the first one built
in Paradise Valley.
71
00:03:53,360 --> 00:03:56,040
Well, Ray says that
ghosts live there.
72
00:03:56,040 --> 00:03:59,440
He should know, he's from
another world himself.
73
00:03:59,440 --> 00:04:01,520
Come on, Annie,
be serious.
74
00:04:03,440 --> 00:04:05,360
Well, I heard
75
00:04:05,360 --> 00:04:08,320
a woman lived there
a long time ago with her kids
76
00:04:08,320 --> 00:04:09,720
and she started acting
77
00:04:09,720 --> 00:04:11,000
really weird.
78
00:04:11,000 --> 00:04:14,160
She wouldn't let them go
to school or out to play.
79
00:04:14,160 --> 00:04:15,200
Things like that.
80
00:04:15,200 --> 00:04:16,720
Really?
81
00:04:16,720 --> 00:04:19,720
People started complaining
about strange noises
82
00:04:19,720 --> 00:04:21,160
coming from the house.
83
00:04:21,160 --> 00:04:23,600
So one day,
they went over to the house
84
00:04:23,600 --> 00:04:24,880
broke down the door
85
00:04:24,880 --> 00:04:26,920
and took the kids
away from her.
86
00:04:26,920 --> 00:04:29,600
And for years,
this woman would just
87
00:04:29,600 --> 00:04:32,720
stand up at the top of
the stairs and she would just
88
00:04:32,720 --> 00:04:35,480
wait for the kids
to come back.
89
00:04:35,480 --> 00:04:39,200
The woman finally died
and they found her body.
90
00:04:39,200 --> 00:04:40,560
It wasn't pretty.
91
00:04:40,560 --> 00:04:41,920
How did she die?
92
00:04:41,920 --> 00:04:43,800
Nobody really knows for sure.
93
00:04:43,800 --> 00:04:47,720
Some people say she went crazy
and starved herself to death.
94
00:04:47,720 --> 00:04:48,760
Other people say
95
00:04:48,760 --> 00:04:50,920
that her ghost
still wanders there
96
00:04:50,920 --> 00:04:52,040
night after night
97
00:04:52,040 --> 00:04:53,760
searching
for her children.
98
00:04:53,760 --> 00:04:55,920
It couldn't be true,
could it?
99
00:04:58,000 --> 00:05:00,280
Alex, you are so gullible!
100
00:05:00,280 --> 00:05:02,360
It's just a story.
101
00:05:02,360 --> 00:05:05,160
There are no such thing
as ghosts.
102
00:05:05,160 --> 00:05:08,840
Maybe some unexplained
paranormal phenomenon
103
00:05:08,840 --> 00:05:10,120
but no ghosts.
104
00:05:10,120 --> 00:05:11,400
Good night.
105
00:05:11,400 --> 00:05:12,880
'Night.
106
00:05:16,840 --> 00:05:19,720
( Clock ticking )
107
00:05:31,400 --> 00:05:32,600
Alex!
108
00:05:33,760 --> 00:05:34,720
Mom?
109
00:05:36,040 --> 00:05:38,880
Alex, I can't see you!
110
00:05:38,880 --> 00:05:40,720
Alex!
111
00:05:40,720 --> 00:05:42,600
Help!
112
00:05:43,560 --> 00:05:44,480
Help!
113
00:05:44,480 --> 00:05:45,760
Mom!
114
00:05:45,760 --> 00:05:47,760
Mom, don't leave!
115
00:05:47,760 --> 00:05:49,600
( Chuckling madly )
116
00:05:49,600 --> 00:05:51,520
( Zapping weakly )
117
00:05:51,520 --> 00:05:52,800
Alex! Help!
118
00:05:52,800 --> 00:05:54,920
( Zapping weakly )
119
00:05:54,920 --> 00:05:56,800
Alex, help!
120
00:05:56,800 --> 00:05:57,760
Mom!
121
00:05:58,760 --> 00:06:01,160
Mom, don't leave!
122
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
Alex, help!
123
00:06:02,160 --> 00:06:03,840
( Chuckling )
124
00:06:03,840 --> 00:06:05,040
Alex!
125
00:06:06,600 --> 00:06:07,800
( Chuckling madly )
126
00:06:07,800 --> 00:06:10,600
Alex! Help me!
127
00:06:10,600 --> 00:06:11,560
Mom!
128
00:06:12,400 --> 00:06:14,800
( Mad chuckling continues )
129
00:06:14,800 --> 00:06:15,760
Mom!
130
00:06:16,760 --> 00:06:17,840
Mom, come back.
131
00:06:17,840 --> 00:06:19,920
[Annie]
Alex, come on, wake up.
132
00:06:19,920 --> 00:06:22,000
Let go of me!
I want my mom!
133
00:06:22,000 --> 00:06:24,120
Alex... Alex, wake up!
Come on!
134
00:06:24,120 --> 00:06:26,040
[Mrs. Mack]
Alex, are you okay?
135
00:06:26,040 --> 00:06:27,320
It was a nightmare.
136
00:06:27,320 --> 00:06:29,080
[Mr. Mack]
It's okay, honey.
137
00:06:29,080 --> 00:06:31,080
Maybe it was
something she ate?
138
00:06:31,080 --> 00:06:33,120
I think it's all this
Halloween stuff.
139
00:06:33,120 --> 00:06:35,160
No, I was telling her
this story
140
00:06:35,160 --> 00:06:37,320
about that house
on dearborn way.
141
00:06:37,320 --> 00:06:39,040
The one with
the crazy woman
142
00:06:39,040 --> 00:06:41,000
who locked
her husband and kids
143
00:06:41,000 --> 00:06:42,120
in the basement?
144
00:06:42,120 --> 00:06:43,240
George!
Dad!
145
00:06:43,240 --> 00:06:45,200
It's just a story, Alex.
146
00:06:45,200 --> 00:06:47,720
There's nothing
to worry about.
147
00:06:47,720 --> 00:06:50,240
Everything's
going to be okay.
148
00:06:51,960 --> 00:06:53,040
( Doorbell rings )
149
00:06:53,040 --> 00:06:55,200
[Louis]
I know, I know, I'm awesome.
150
00:06:55,200 --> 00:06:56,920
And check out my creation.
151
00:06:56,920 --> 00:06:58,960
Annie, what are you
dressed as?
152
00:06:58,960 --> 00:07:00,040
A human?
153
00:07:00,040 --> 00:07:01,960
You both look
ridiculous.
154
00:07:01,960 --> 00:07:03,880
Where did you get
that outfit?
155
00:07:03,880 --> 00:07:05,400
A promotional campaign
156
00:07:05,400 --> 00:07:07,960
for my dad's new line
of lab equipment.
157
00:07:07,960 --> 00:07:09,600
He sells
to all the labs.
158
00:07:09,600 --> 00:07:11,320
Here's his business card.
159
00:07:11,320 --> 00:07:14,640
Maybe I could get you
a student discount.
160
00:07:14,640 --> 00:07:16,560
[Ray] Alex
-- the classic look.
161
00:07:16,560 --> 00:07:18,840
It gets better
with time.
162
00:07:18,840 --> 00:07:20,200
Thanks, Ray.
Hey, Louis.
163
00:07:20,200 --> 00:07:21,320
Hey, Alex.
164
00:07:21,320 --> 00:07:23,000
So elegantly grunge.
165
00:07:23,000 --> 00:07:25,520
Annie, you're not
wearing a costume?
166
00:07:25,520 --> 00:07:28,240
No, I'm a little beyond
that phase now.
167
00:07:28,240 --> 00:07:30,640
Let's get organized.
168
00:07:35,800 --> 00:07:37,920
Let's see now.
169
00:07:37,920 --> 00:07:39,760
North, east, south, west.
170
00:07:39,760 --> 00:07:41,360
120 seconds per house.
171
00:07:41,360 --> 00:07:43,040
A total of three hours
172
00:07:43,040 --> 00:07:45,320
allowing us food
and rest breaks...
173
00:07:45,320 --> 00:07:47,320
Hmm, we should hit 150 houses.
174
00:07:47,320 --> 00:07:50,800
This could be a record-breaking
season for us, Alex.
175
00:07:50,800 --> 00:07:52,480
[Alex] Ray, that's
a little intense.
176
00:07:52,480 --> 00:07:54,600
Alex, I'm new
to Paradise Valley
177
00:07:54,600 --> 00:07:57,680
but where I come from,
this is the big night.
178
00:07:57,680 --> 00:07:59,600
We're going for it all.
179
00:07:59,600 --> 00:08:01,160
( Doorbell ringing )
180
00:08:01,160 --> 00:08:02,640
[Annie]
I'll get it.
181
00:08:05,440 --> 00:08:06,480
Hi.
182
00:08:06,480 --> 00:08:07,600
Trick or treat.
183
00:08:07,600 --> 00:08:08,720
How's it going?
184
00:08:08,720 --> 00:08:09,840
Cool.
185
00:08:09,840 --> 00:08:11,520
Alex, look at your sister.
186
00:08:11,520 --> 00:08:13,520
Something happens
when you get old.
187
00:08:13,520 --> 00:08:15,760
All the fun goes away.
188
00:08:15,760 --> 00:08:18,560
[Alex] You're
right. Let's go.
189
00:08:18,560 --> 00:08:20,080
Everyone ready?
190
00:08:24,880 --> 00:08:27,240
Mrs. Mack,
you don't look like a mom.
191
00:08:27,240 --> 00:08:29,760
Well, thank you, Louis...
I think.
192
00:08:29,760 --> 00:08:33,320
Alex, are you sure
those two belong to you?
193
00:08:33,320 --> 00:08:35,680
Sometimes, Ray,
I'm not too sure.
194
00:08:35,680 --> 00:08:37,160
Come on, we're out of here.
195
00:08:37,160 --> 00:08:39,280
[Mrs. Mack] So are
we! See you later.
196
00:08:40,840 --> 00:08:41,920
Bye.
197
00:08:41,920 --> 00:08:44,440
Bye. See
you. Be safe.
198
00:08:44,440 --> 00:08:46,040
Good-bye, darling.
199
00:08:46,040 --> 00:08:47,920
Have fun.
Bye-bye, Dad.
200
00:08:47,920 --> 00:08:49,320
Bye, honey. Bye-bye.
201
00:08:49,320 --> 00:08:50,360
Bye.
202
00:08:51,680 --> 00:08:53,280
( Laughing nervously )
203
00:08:53,280 --> 00:08:56,280
So... where's
your costume, Annie?
204
00:08:56,280 --> 00:08:59,160
I... hmm...
205
00:08:59,160 --> 00:09:01,880
I'll go put it on.
206
00:09:06,000 --> 00:09:08,960
[Woman on TV]
You boys be careful out there.
207
00:09:08,960 --> 00:09:10,800
It's a big, scary planet.
208
00:09:10,800 --> 00:09:12,440
[Man]
Take a look at this...
209
00:09:12,440 --> 00:09:14,640
The remnants
of a lost civilization.
210
00:09:14,640 --> 00:09:16,480
It's really been
a slow year.
211
00:09:16,480 --> 00:09:19,760
Yeah, Halloween seems
to have this cyclical pattern.
212
00:09:19,760 --> 00:09:21,160
I like that this year.
213
00:09:21,160 --> 00:09:22,480
It's a little quiet.
214
00:09:22,480 --> 00:09:24,720
I've never seen
this movie before.
215
00:09:24,720 --> 00:09:27,800
[Man] Holy cats! Look
at the size of it!
216
00:09:27,800 --> 00:09:29,960
Shoot it with the blaster!
217
00:09:29,960 --> 00:09:32,080
You know, it's based
on a true story.
218
00:09:32,080 --> 00:09:35,280
( Screaming )
219
00:09:35,280 --> 00:09:37,920
( Screaming )
220
00:09:37,920 --> 00:09:40,160
Lift off! Go!
( Doorbell rings )
221
00:09:40,160 --> 00:09:41,440
( Knocking on door )
222
00:09:41,440 --> 00:09:42,640
( Sighing )
223
00:09:44,800 --> 00:09:46,000
( Yelling )
224
00:09:46,000 --> 00:09:47,360
Trick or treat!
225
00:09:47,360 --> 00:09:49,400
( All talking simultaneously )
226
00:09:49,400 --> 00:09:52,480
Hey, come on in here--
they got some great candy.
227
00:09:52,480 --> 00:09:54,400
( All talking simultaneously )
228
00:09:54,400 --> 00:09:54,800
[Annie]
Oh, wow.
229
00:09:58,240 --> 00:09:59,480
We're running behind.
230
00:09:59,480 --> 00:10:00,920
Let's pick up the pace.
231
00:10:00,920 --> 00:10:02,360
Come on,
let's move out.
232
00:10:02,360 --> 00:10:03,480
Ray, I'm tired.
233
00:10:03,480 --> 00:10:05,720
We have enough candy
to last us a year.
234
00:10:05,720 --> 00:10:06,800
She's right, Ray.
235
00:10:06,800 --> 00:10:08,240
The candy's collected.
236
00:10:08,240 --> 00:10:09,880
It's time for ghosts.
237
00:10:09,880 --> 00:10:11,840
There are no such thing
as ghosts.
238
00:10:11,840 --> 00:10:15,160
There are ghosts
right here in Paradise Valley.
239
00:10:15,160 --> 00:10:16,440
Come on, Ray.
240
00:10:16,440 --> 00:10:18,200
I told her
there were ghosts.
241
00:10:18,200 --> 00:10:20,440
What about our
record-breaking year?
242
00:10:20,440 --> 00:10:22,680
You know that house
down this block?
243
00:10:22,680 --> 00:10:24,520
The woman that lived there
was crazy
244
00:10:24,520 --> 00:10:26,400
and locked her kids
in the basement.
245
00:10:26,400 --> 00:10:27,800
When other kids came over
246
00:10:27,800 --> 00:10:29,640
she'd lock them up
in little cages.
247
00:10:29,640 --> 00:10:30,840
You should be locked up.
248
00:10:30,840 --> 00:10:32,400
I know for a fact
249
00:10:32,400 --> 00:10:35,960
that there are 231 short adults
in that basement right now.
250
00:10:35,960 --> 00:10:37,000
How do you know?
251
00:10:37,000 --> 00:10:38,360
I am Louis Driscoll.
252
00:10:38,360 --> 00:10:39,880
I have a need to know.
253
00:10:39,880 --> 00:10:42,240
My cousin has a friend
who used to live here
254
00:10:42,240 --> 00:10:45,280
and his brother knew someone
who actually saw the cages.
255
00:10:45,280 --> 00:10:46,520
Louis, you're a nut.
256
00:10:46,520 --> 00:10:49,000
Alex, that would explain
the newspapers.
257
00:10:49,000 --> 00:10:52,800
There's not much anyone can do
but read if they're locked up.
258
00:10:52,800 --> 00:10:54,200
What do you say,
Alex?
259
00:10:54,200 --> 00:10:55,440
Let's check it out.
260
00:10:55,440 --> 00:10:56,880
Or are you
too scared?
261
00:10:56,880 --> 00:10:59,920
All right, Louis.
Let's go.
262
00:10:59,920 --> 00:11:01,160
( Sighing )
263
00:11:02,160 --> 00:11:05,320
( Animal howling )
264
00:11:05,320 --> 00:11:08,560
( Wind whistling )
265
00:11:08,560 --> 00:11:12,200
( Bird screeching )
266
00:11:12,200 --> 00:11:14,440
( Animal howling )
267
00:11:17,800 --> 00:11:19,040
This is it...
268
00:11:19,040 --> 00:11:20,320
The gateway
269
00:11:20,320 --> 00:11:23,640
between our world...
And theirs.
270
00:11:23,640 --> 00:11:25,040
What do you mean, "theirs"?
271
00:11:25,040 --> 00:11:27,600
He must mean
the 231 short, caged adults.
272
00:11:27,600 --> 00:11:30,720
Alex, I dare you to go up
and knock on the door.
273
00:11:30,720 --> 00:11:32,240
If you guys come with me.
274
00:11:32,240 --> 00:11:33,360
I'm not going.
275
00:11:33,360 --> 00:11:35,280
I have rules about this house.
276
00:11:35,280 --> 00:11:37,360
Oh, come on, Ray,
just say yes.
277
00:11:37,360 --> 00:11:40,080
Alex will never go
up to the door anyway.
278
00:11:40,080 --> 00:11:41,200
How do you know?
279
00:11:41,200 --> 00:11:42,480
Why don't you go
up there, then?
280
00:11:42,480 --> 00:11:43,760
This is stupid.
281
00:11:43,760 --> 00:11:45,640
( Clucking like chicken )
282
00:11:45,640 --> 00:11:47,480
Louis, you're an idiot.
283
00:11:47,480 --> 00:11:48,520
( Sighing )
284
00:11:48,520 --> 00:11:51,640
( Creaking )
285
00:11:55,360 --> 00:11:56,520
( Knocking )
286
00:11:56,520 --> 00:11:58,440
( Animal howling )
287
00:11:58,440 --> 00:12:00,320
There, she knocked.
Let's go.
288
00:12:00,320 --> 00:12:02,040
Knock again, louder.
289
00:12:03,640 --> 00:12:06,120
( Knocking louder )
290
00:12:07,840 --> 00:12:11,240
Do you still believe in the
ghost of Paradise Valley?
291
00:12:11,240 --> 00:12:13,480
( Thunder cracking )
292
00:12:13,480 --> 00:12:16,040
( Creaking, whooshing )
293
00:12:17,640 --> 00:12:19,280
( Thunder cracking )
294
00:12:32,080 --> 00:12:34,600
( Voice moaning faintly )
295
00:12:40,360 --> 00:12:42,600
( Floor creaking )
296
00:12:57,640 --> 00:12:59,800
( Creaking )
297
00:12:59,800 --> 00:13:00,960
Hey!
298
00:13:00,960 --> 00:13:02,680
( Laughing )
299
00:13:05,440 --> 00:13:06,880
( Zapping )
300
00:13:08,560 --> 00:13:10,960
( Laughing continues )
301
00:13:12,320 --> 00:13:14,120
( Thunder cracking )
302
00:13:18,200 --> 00:13:20,880
( Laughing continues )
303
00:13:30,160 --> 00:13:32,280
( Laughing continues )
304
00:13:34,880 --> 00:13:37,560
( Woman laughing )
305
00:13:39,720 --> 00:13:41,000
( Thunder cracking )
306
00:13:46,840 --> 00:13:48,760
( Stair creaking )
307
00:13:48,760 --> 00:13:50,840
I've been expecting you.
308
00:13:52,520 --> 00:13:53,720
( Chuckling
softly )
309
00:13:53,720 --> 00:13:55,600
My, my, my, aren't you
310
00:13:55,600 --> 00:13:57,160
the interesting one?
311
00:13:57,160 --> 00:13:59,520
All that melting and glowing.
312
00:13:59,520 --> 00:14:02,000
Stay away from me.
313
00:14:02,000 --> 00:14:03,080
( Zapping )
314
00:14:03,080 --> 00:14:04,440
( Laughing )
315
00:14:04,440 --> 00:14:06,000
Do you think this is a game?
316
00:14:08,280 --> 00:14:09,840
Leave me alone.
317
00:14:09,840 --> 00:14:11,320
You were knocking.
318
00:14:11,320 --> 00:14:13,080
Don't you want to see me?
319
00:14:20,360 --> 00:14:22,160
( Laughter echoing )
320
00:14:25,640 --> 00:14:26,680
Please let me go!
321
00:14:26,680 --> 00:14:28,760
Don't lock me up in the basement
322
00:14:28,760 --> 00:14:30,520
with all those other kids!
323
00:14:31,640 --> 00:14:32,640
What was that?
324
00:14:32,640 --> 00:14:34,520
It was nothing, Ray,
let's go.
325
00:14:34,520 --> 00:14:36,000
Did you see
that light?
326
00:14:36,000 --> 00:14:38,720
Maybe it was an...
Electrical problem.
327
00:14:38,720 --> 00:14:40,720
We've got to go back
and get her.
328
00:14:40,720 --> 00:14:42,680
No. Let's go and call 9-1-1.
329
00:14:42,680 --> 00:14:45,240
I'm not leaving
my best friend alone.
330
00:14:45,240 --> 00:14:46,760
You do what you want
331
00:14:46,760 --> 00:14:49,440
but I'm
going back.
332
00:14:49,440 --> 00:14:50,600
Ray!
333
00:14:50,600 --> 00:14:52,640
Raymond, wait up!
334
00:14:52,640 --> 00:14:54,680
[Annie]
Quit pushing.
335
00:14:56,560 --> 00:14:57,600
There. Okay, okay.
336
00:14:57,600 --> 00:14:59,880
Bryce, I'm going
to go get some more.
337
00:14:59,880 --> 00:15:01,840
( Children talking excitedly )
338
00:15:04,160 --> 00:15:05,520
( Laughing )
339
00:15:05,520 --> 00:15:07,600
[Bryce]
Come on, Annie!
340
00:15:07,600 --> 00:15:09,840
The mob's
getting restless.
341
00:15:14,480 --> 00:15:16,240
( All talking at once )
342
00:15:16,240 --> 00:15:19,320
[Boy]
That is disgusting.
343
00:15:19,320 --> 00:15:22,120
[Girl]
Mmm, this is good.
344
00:15:22,120 --> 00:15:23,240
Bleah!
345
00:15:23,240 --> 00:15:26,400
( All talking
at once )
346
00:15:32,040 --> 00:15:34,560
Louis ( Whining ): I
don't want to be here.
347
00:15:34,560 --> 00:15:35,960
Snap out of it!
348
00:15:35,960 --> 00:15:38,480
We're going to get
Alex, all right?
349
00:15:38,480 --> 00:15:40,560
We'll see
if someone's here.
350
00:15:43,080 --> 00:15:44,200
Hello? Hello!
351
00:15:44,200 --> 00:15:45,320
Good-bye!
352
00:15:45,320 --> 00:15:46,920
[Alex]
I don't want to be
353
00:15:46,920 --> 00:15:48,120
a short adult.
354
00:15:48,120 --> 00:15:49,720
Please don't lock me up.
355
00:15:49,720 --> 00:15:51,160
Please don't hurt me.
356
00:15:51,160 --> 00:15:52,600
Why would I do that?
357
00:15:52,600 --> 00:15:55,360
People say you locked
your children in the basement.
358
00:15:55,360 --> 00:15:56,960
Oh! Every neighborhood
359
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
needs a
haunted-house story.
360
00:15:58,960 --> 00:16:01,000
Guess I'm
Paradise Valley's.
361
00:16:01,000 --> 00:16:04,040
Why won't you let me move?
362
00:16:04,040 --> 00:16:05,200
Well...
363
00:16:05,200 --> 00:16:07,920
We can't keep tossing
the furniture about
364
00:16:07,920 --> 00:16:09,640
all evening,
now, can we?
365
00:16:11,560 --> 00:16:12,960
I thought it was
the light
366
00:16:12,960 --> 00:16:14,200
that scared you.
367
00:16:14,200 --> 00:16:16,000
I need things bright in here.
368
00:16:16,000 --> 00:16:17,600
My eyes aren't that good.
369
00:16:19,280 --> 00:16:22,040
So, where are your children?
370
00:16:22,040 --> 00:16:22,760
Oh.
371
00:16:23,800 --> 00:16:25,440
( Chuckles )
372
00:16:25,440 --> 00:16:28,600
That's my granddaughter.
373
00:16:28,600 --> 00:16:30,200
We raised her.
374
00:16:30,200 --> 00:16:32,320
What a handful she was.
375
00:16:32,320 --> 00:16:33,400
Was?
376
00:16:33,400 --> 00:16:34,920
We haven't seen her in years.
377
00:16:34,920 --> 00:16:37,120
She was a
brilliant child.
378
00:16:37,120 --> 00:16:38,360
A little bossy.
379
00:16:38,360 --> 00:16:39,520
Loved numbers.
380
00:16:39,520 --> 00:16:42,200
Where is she?
381
00:16:42,200 --> 00:16:43,720
She went away to school.
382
00:16:43,720 --> 00:16:45,640
She wasn't much older than you
383
00:16:45,640 --> 00:16:47,800
but the universities wanted her.
384
00:16:49,360 --> 00:16:51,320
People would call,
or come by
385
00:16:51,320 --> 00:16:52,920
to visit for the holidays
386
00:16:52,920 --> 00:16:55,400
and I'd lie to them
about where she was.
387
00:16:55,400 --> 00:16:56,840
I couldn't bear
to tell them
388
00:16:56,840 --> 00:16:59,200
that our granddaughter
wasn't speaking to us.
389
00:16:59,200 --> 00:17:01,880
I'd say she was asleep,
that she was out
390
00:17:01,880 --> 00:17:03,520
that she'd be back soon.
391
00:17:03,520 --> 00:17:05,560
Well, you do that long enough
392
00:17:05,560 --> 00:17:07,520
and people
soon stop asking.
393
00:17:09,600 --> 00:17:12,160
Just because I wanted
to keep it a secret.
394
00:17:13,720 --> 00:17:16,560
That little secret
started a lot of stories.
395
00:17:18,160 --> 00:17:20,520
I've never told anyone before.
396
00:17:20,520 --> 00:17:22,720
What would people think
about someone
397
00:17:22,720 --> 00:17:26,240
whose granddaughter doesn't want
to talk to them anymore?
398
00:17:27,360 --> 00:17:28,840
I think you're okay.
399
00:17:28,840 --> 00:17:30,240
Thank you, Alex.
400
00:17:30,240 --> 00:17:31,680
How do you know my name?
401
00:17:31,680 --> 00:17:32,720
( Laughing )
402
00:17:32,720 --> 00:17:34,600
I've been here a long time.
403
00:17:34,600 --> 00:17:36,200
I've seen you grow up.
404
00:17:36,200 --> 00:17:37,600
In fact, I've seen
405
00:17:37,600 --> 00:17:40,040
all of Paradise Valley grow up.
406
00:17:40,040 --> 00:17:41,520
By the way
407
00:17:41,520 --> 00:17:44,560
those were some
interesting little tricks
408
00:17:44,560 --> 00:17:45,640
you were doing.
409
00:17:45,640 --> 00:17:47,320
I loved that
melting thing.
410
00:17:47,320 --> 00:17:49,320
Oh, no, you can't tell anyone.
411
00:17:49,320 --> 00:17:52,120
They'll fire my dad
and they'll cut me up.
412
00:17:52,120 --> 00:17:53,640
Oh, calm down, my dear.
413
00:17:53,640 --> 00:17:55,400
Who could I possibly tell?
414
00:17:55,400 --> 00:17:57,000
You know
my secret.
415
00:17:57,000 --> 00:17:59,720
Now I need you to tell me yours.
416
00:18:03,280 --> 00:18:05,520
Well, it all started one day
417
00:18:05,520 --> 00:18:08,400
when I was walking home
from school...
418
00:18:08,400 --> 00:18:09,640
It's definitely the end
419
00:18:09,640 --> 00:18:11,520
of trick or
treating for tonight.
420
00:18:11,520 --> 00:18:12,760
I wish it wasn't.
421
00:18:12,760 --> 00:18:14,200
I had a really good time.
422
00:18:14,200 --> 00:18:15,280
Me too.
423
00:18:15,280 --> 00:18:17,640
Thanks for helping out.
424
00:18:31,120 --> 00:18:32,440
( Sneezes )
425
00:18:32,440 --> 00:18:33,640
( Laughing )
426
00:18:33,640 --> 00:18:35,520
I'm so sorry.
427
00:18:39,640 --> 00:18:42,200
( Mr. Mack laughing
in distance )
428
00:18:42,200 --> 00:18:44,560
[Mrs. Mack] George,
it's really late...
429
00:18:44,560 --> 00:18:45,880
Second place!
430
00:18:45,880 --> 00:18:47,120
( Laughing )
431
00:18:47,120 --> 00:18:49,760
Lost to a triceratops
and Barney.
432
00:18:49,760 --> 00:18:52,600
Well, you know,
trendy over the classic.
433
00:18:52,600 --> 00:18:54,480
Little dark in here.
434
00:18:54,480 --> 00:18:55,440
That's better.
435
00:18:55,440 --> 00:18:56,640
Uh, did many kids
436
00:18:56,640 --> 00:18:57,800
come by tonight?
437
00:18:57,800 --> 00:19:00,360
Yeah. It was
an amazing night.
438
00:19:00,360 --> 00:19:02,080
George, it's
really late.
439
00:19:02,080 --> 00:19:03,400
Let's go upstairs.
440
00:19:03,400 --> 00:19:05,240
Uh, you go
ahead, honey.
441
00:19:05,240 --> 00:19:06,840
I'm a little
hungry.
442
00:19:06,840 --> 00:19:08,640
Annie? Bryce?
Sandwich?
443
00:19:08,640 --> 00:19:09,640
Dad?
444
00:19:09,640 --> 00:19:11,720
No, thanks,
Mr. Mack.
445
00:19:11,720 --> 00:19:13,920
I've got
to be going.
446
00:19:13,920 --> 00:19:16,320
Thanks for having me over.
447
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
Bye.
448
00:19:17,320 --> 00:19:18,320
Bye.
449
00:19:18,320 --> 00:19:21,120
Annie, salami
or Turkey?
450
00:19:23,080 --> 00:19:24,880
Annie says that the Plant
451
00:19:24,880 --> 00:19:28,200
is doing everything it can
to try and find me
452
00:19:28,200 --> 00:19:31,560
and if that happens,
we'll all be in trouble.
453
00:19:33,160 --> 00:19:34,440
What's the matter?
454
00:19:34,440 --> 00:19:35,600
You dear thing.
455
00:19:35,600 --> 00:19:37,120
It's all my fault.
456
00:19:37,120 --> 00:19:39,320
How could it be your fault?
457
00:19:39,320 --> 00:19:41,240
I didn't even know you
458
00:19:41,240 --> 00:19:42,440
until tonight.
459
00:19:43,840 --> 00:19:46,680
After my husband passed away
460
00:19:46,680 --> 00:19:49,160
I sold off all our land.
461
00:19:49,160 --> 00:19:52,120
A company bought it
and built that Chemical Plant
462
00:19:52,120 --> 00:19:54,560
that's been giving you
all that trouble.
463
00:19:54,560 --> 00:19:55,720
It's not that bad.
464
00:19:55,720 --> 00:19:57,600
Actually, it's kind of cool.
465
00:19:57,600 --> 00:19:59,320
I mean, I was a total dork
466
00:19:59,320 --> 00:20:01,920
before this happened to me.
467
00:20:01,920 --> 00:20:03,400
You don't have
to worry.
468
00:20:03,400 --> 00:20:05,800
Ray and I can keep
ahead of the Plant.
469
00:20:05,800 --> 00:20:07,240
[Louis]
Ray?
470
00:20:07,240 --> 00:20:09,560
Are you sure
this is a good idea?
471
00:20:09,560 --> 00:20:11,680
Maybe we should
come back tomorrow.
472
00:20:11,680 --> 00:20:14,240
Louis, we're going
to get Alex out.
473
00:20:14,240 --> 00:20:16,440
Ready?
One, two, three.
474
00:20:17,760 --> 00:20:19,200
[Both]
Whoa!
475
00:20:21,040 --> 00:20:23,960
I think your friends
are looking for you, Alex.
476
00:20:23,960 --> 00:20:26,000
You'll keep my secret,
won't you?
477
00:20:26,000 --> 00:20:28,080
For as long as you like.
478
00:20:28,080 --> 00:20:31,720
And remember, Alex,
you were never a dork.
479
00:20:31,720 --> 00:20:34,520
Your magic
is inside of you.
480
00:20:34,520 --> 00:20:36,120
Can I come
visit you
481
00:20:36,120 --> 00:20:37,320
again sometime?
482
00:20:37,320 --> 00:20:39,960
( Laughing ):
I'd love that.
483
00:20:39,960 --> 00:20:41,400
But we'll see.
484
00:20:41,400 --> 00:20:42,640
( Both yelling )
485
00:20:43,680 --> 00:20:45,560
Thanks... for listening.
486
00:20:45,560 --> 00:20:49,560
Somehow I feel better
now that I've told someone.
487
00:20:49,560 --> 00:20:52,480
So do I, Alex Mack, so do I.
488
00:20:52,480 --> 00:20:55,840
Have a brilliant life, my dear.
489
00:20:56,960 --> 00:20:58,280
Thanks.
490
00:20:58,280 --> 00:21:00,320
Good-bye.
491
00:21:00,320 --> 00:21:02,320
[Ray] Alex, I'm
coming, hang on!
492
00:21:02,320 --> 00:21:04,640
Ray, don't you think
we should go?
493
00:21:04,640 --> 00:21:06,200
One more time,
come on.
494
00:21:06,200 --> 00:21:07,440
One, two, charge!
495
00:21:07,440 --> 00:21:09,080
[Both]
Whoa!
496
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
Easy, guys.
497
00:21:12,440 --> 00:21:14,400
[Ray] Alex,
are you okay?
498
00:21:14,400 --> 00:21:16,440
Alex, you should
have seen Ray.
499
00:21:16,440 --> 00:21:17,880
He was so scared.
500
00:21:17,880 --> 00:21:20,320
Now, I was a little
concerned myself
501
00:21:20,320 --> 00:21:24,120
but I try and keep a cool head
in this type of situation.
502
00:21:24,120 --> 00:21:27,440
I thought you'd be locked
in the basement by now.
503
00:21:27,440 --> 00:21:29,560
No, that's just
some silly rumor.
504
00:21:29,560 --> 00:21:32,760
The lady that lives here
is actually really nice.
505
00:21:32,760 --> 00:21:34,240
Wait until
you meet her.
506
00:21:34,240 --> 00:21:35,520
Meet who, Alex?
507
00:21:39,480 --> 00:21:40,560
Oh...
508
00:21:40,560 --> 00:21:41,600
Nobody.
509
00:21:41,600 --> 00:21:43,560
Let's just go home.
510
00:21:48,080 --> 00:21:50,320
( Door creaking )
511
00:21:58,000 --> 00:21:59,120
You're right, Ray.
512
00:21:59,120 --> 00:22:01,320
I probably just
imagined it all.
513
00:22:01,320 --> 00:22:03,480
So you were just
trying to scare us?
514
00:22:03,480 --> 00:22:06,440
Well, Louis Driscoll
doesn't scare that easily.
515
00:22:06,440 --> 00:22:07,560
No, sir.
516
00:22:07,560 --> 00:22:09,360
Now, Ray here
517
00:22:09,360 --> 00:22:11,440
he does get
a little frightened.
518
00:22:11,440 --> 00:22:13,240
You sure you're
okay, Alex?
519
00:22:13,240 --> 00:22:15,640
Never better.
520
00:22:15,640 --> 00:22:17,480
Let's go.
Come on.
521
00:22:36,120 --> 00:22:39,440
Captioned by Grant Brown
34953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.