Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:05,200
Would you want to grow up here?
I have to.
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,600
I'm Alex Mack.
3
00:00:06,600 --> 00:00:11,000
I was just an average kid
until my first day of Junior High.
4
00:00:12,800 --> 00:00:16,880
One minute I'm walking home,
the next, there's a crash
5
00:00:16,880 --> 00:00:19,960
and I'm drenched
in some weird chemical.
6
00:00:21,120 --> 00:00:24,400
And since then...
nothing's been the same.
7
00:00:37,880 --> 00:00:40,960
My best friend Ray
thinks it's cool.
8
00:00:40,960 --> 00:00:44,160
And my sister Annie
thinks I'm a science project.
9
00:00:44,960 --> 00:00:47,800
I can't let anyone else find out.
10
00:00:47,800 --> 00:00:49,880
Not even my parents.
11
00:00:51,160 --> 00:00:54,080
I know the Chemical Plant
wants to find me
12
00:00:54,080 --> 00:00:56,000
and turn me into some experiment.
13
00:00:56,000 --> 00:00:57,360
But you know something?
14
00:00:57,360 --> 00:01:00,600
I guess I'm not so average anymore.
15
00:01:02,320 --> 00:01:05,480
Finally, the weekend.
This week took a month.
16
00:01:05,480 --> 00:01:06,680
Some weekend.
17
00:01:06,680 --> 00:01:09,680
To me, it's three chapters
of American history.
18
00:01:09,680 --> 00:01:12,760
Should I care about
the industrial revolution?
19
00:01:12,760 --> 00:01:17,120
If we don't learn from the past
we'll repeat the same mistakes.
20
00:01:17,120 --> 00:01:21,320
At least Ray got us these tickets
to the Ruinator II preview.
21
00:01:21,320 --> 00:01:25,040
Why did he give you two?
You going to take Annie?
22
00:01:26,280 --> 00:01:29,680
[Robyn] Or maybe there's
someone else you can take.
23
00:01:29,680 --> 00:01:32,800
If you've... got the guts.
24
00:01:32,800 --> 00:01:35,520
Can you guys leave me
alone for a minute?
25
00:01:35,520 --> 00:01:37,920
I'll meet you
at the movie theater.
26
00:01:37,920 --> 00:01:40,400
- Hi guys.
- [both] Hi, Scott.
27
00:01:40,400 --> 00:01:43,000
Hi, Alex.
Where's everyone going?
28
00:01:43,000 --> 00:01:47,440
- Um... the movies.
- And, uh, what are you doing?
29
00:01:47,440 --> 00:01:49,720
Well, I was wondering...
30
00:01:51,320 --> 00:01:53,760
Do you have krantz for science?
31
00:01:53,760 --> 00:01:55,760
[car horn honking]
32
00:01:56,400 --> 00:01:58,160
[Mrs Mack]
Alex!
33
00:02:00,560 --> 00:02:04,320
- Is that your mom?
- Yes.
34
00:02:05,120 --> 00:02:07,320
Alex.
I'm so glad I saw you.
35
00:02:07,320 --> 00:02:10,200
Listen, I need your help.
Who's that?
36
00:02:10,200 --> 00:02:13,080
- Scott.
- Are you going to introduce us?
37
00:02:13,080 --> 00:02:16,000
Scott, this is my mom.
Mom, Scott.
38
00:02:16,000 --> 00:02:18,400
- Hi.
- Nice to meet you, Scott.
39
00:02:18,400 --> 00:02:21,680
He's very cute.
Isn't he a little too old for you?
40
00:02:21,680 --> 00:02:25,040
- Mom!
- I need you to go to the store.
41
00:02:25,040 --> 00:02:27,240
I can't.
I'm going to the movies.
42
00:02:27,240 --> 00:02:30,600
Danielle called and
it's urgent I go to the Plant.
43
00:02:30,600 --> 00:02:32,640
You can go to the movies tomorrow.
44
00:02:32,640 --> 00:02:36,080
You don't understand
it's a special sneak preview.
45
00:02:36,080 --> 00:02:37,760
I'm sorry, you can't go.
46
00:02:37,760 --> 00:02:41,080
It's your responsibility
to get the groceries.
47
00:02:41,080 --> 00:02:44,160
I don't have time to discuss this.
Here's the list.
48
00:02:44,160 --> 00:02:46,360
I'll see you later.
49
00:02:51,080 --> 00:02:54,600
Do you want two free tickets
to the Ruinator II preview?
50
00:02:54,600 --> 00:02:56,760
It starts in, like, half an hour.
51
00:02:56,760 --> 00:02:58,240
Really? Definitely.
52
00:02:58,240 --> 00:03:03,160
- Uh, aren't you going to go?
- I wish I could, but I can't.
53
00:03:03,160 --> 00:03:06,360
Yeah, I really want to see this.
It's nice of you.
54
00:03:06,360 --> 00:03:09,920
Sure.
Have a great time.
55
00:03:10,600 --> 00:03:12,200
Thanks.
56
00:03:18,000 --> 00:03:20,120
- [liquid bubbling]
- Hello.
57
00:03:20,120 --> 00:03:22,680
- Danielle?
- Come in.
58
00:03:22,680 --> 00:03:23,440
Oh.
59
00:03:26,640 --> 00:03:28,640
Uh, you wanted to see me?
60
00:03:28,640 --> 00:03:31,240
About the board
of directors meeting--
61
00:03:31,240 --> 00:03:34,600
I don't want any confusion
with this plan of yours.
62
00:03:34,600 --> 00:03:37,440
That won't be a problem,
I'll be very specific.
63
00:03:37,440 --> 00:03:38,840
Good.
64
00:03:38,840 --> 00:03:42,480
Oh, I need to move the meeting up
to 5:00 this evening.
65
00:03:42,480 --> 00:03:45,120
Uh, this evening?
It was scheduled for Monday.
66
00:03:45,120 --> 00:03:48,920
I'm leaving town right after
the Fountain Dedication tomorrow.
67
00:03:48,920 --> 00:03:52,040
- Is your presentation ready?
- Uh, sure.
68
00:03:52,040 --> 00:03:54,520
I thought I'd have
the weekend to clean it up
69
00:03:54,520 --> 00:03:56,480
and I have a lot to do before...
70
00:03:56,480 --> 00:03:59,600
Are you ready for the meeting,
yes or no?
71
00:03:59,600 --> 00:04:03,200
Yes. I'll just go home and
get some additional material.
72
00:04:03,200 --> 00:04:04,600
See you at 5:00.
73
00:04:04,600 --> 00:04:07,240
Oh, and, Barbara...
make this one good.
74
00:04:21,880 --> 00:04:24,960
I cannot believe
you embarrassed me like that.
75
00:04:24,960 --> 00:04:27,560
- I didn't mean to.
- You didn't?
76
00:04:27,560 --> 00:04:29,640
You certainly did a good job.
77
00:04:29,640 --> 00:04:32,480
Alex... all I did
was ask you to do
78
00:04:32,480 --> 00:04:34,800
what you should have done before.
79
00:04:34,800 --> 00:04:38,400
Why are you always
treating me like a little kid?
80
00:04:38,400 --> 00:04:42,080
Why can't you ever
let me do what I want to do?
81
00:04:59,200 --> 00:05:00,960
[pops]
82
00:05:15,680 --> 00:05:16,760
[zapping]
83
00:05:28,400 --> 00:05:31,040
Alex, I have to go
back to the Plant
84
00:05:31,040 --> 00:05:34,240
and make a huge
presentation for Danielle.
85
00:05:34,240 --> 00:05:37,600
I don't have time for this.
Where's your sister?
86
00:05:37,600 --> 00:05:38,680
I don't know.
87
00:05:38,680 --> 00:05:41,280
Then you make dinner
for her and Daddy.
88
00:05:41,280 --> 00:05:43,600
What? That is not fair.
89
00:05:43,600 --> 00:05:47,560
You were supposed to go to
the store yesterday and you didn't.
90
00:05:47,560 --> 00:05:50,440
Maybe if you were organized
like I am
91
00:05:50,440 --> 00:05:52,440
there's be food here for them
92
00:05:52,440 --> 00:05:55,160
and you could have gone
to the movie.
93
00:06:30,800 --> 00:06:32,840
I'm so sorry I'm late.
94
00:06:32,840 --> 00:06:36,240
I promised the board
that you would provide us
95
00:06:36,240 --> 00:06:40,160
with extensive information
regarding your six-month plan?
96
00:06:40,160 --> 00:06:44,800
Yes, well, I've gone over
the wish list
97
00:06:44,800 --> 00:06:48,960
you provided me with...
and I think there are a, um...
98
00:06:48,960 --> 00:06:51,640
a number of things that we can...
99
00:06:51,640 --> 00:06:54,240
achieve over the next half a year.
100
00:06:54,240 --> 00:06:58,080
Um, here are copies
of the proposed plan
101
00:06:58,080 --> 00:07:01,240
- you've all seen before.
- [glass scraping]
102
00:07:01,240 --> 00:07:04,040
I've compiled a schedule of events
103
00:07:04,040 --> 00:07:08,040
that, uh...
I know they're here somewhere.
104
00:07:08,040 --> 00:07:11,320
Are you prepared
for this meeting, Barbara?
105
00:07:11,320 --> 00:07:15,600
Yes. Of course I am.
Uh, here they are.
106
00:07:15,600 --> 00:07:19,080
As you can see
after the Fountain Dedication
107
00:07:19,080 --> 00:07:22,000
the next big event
that I have scheduled
108
00:07:22,000 --> 00:07:23,840
is a ribbon-cutting ceremony
109
00:07:23,840 --> 00:07:27,480
at the Paradise Valley
Museum of Art on the Fifth.
110
00:07:27,480 --> 00:07:31,560
I'm out of town on the Fifth.
Is there an alternate date?
111
00:07:31,560 --> 00:07:35,640
Yes. Just let me look.
112
00:07:47,320 --> 00:07:50,680
- What are you doing?
- What does it look like I'm doing?
113
00:07:50,680 --> 00:07:53,600
Can you believe I have
to make dinner tonight?
114
00:07:53,600 --> 00:07:55,160
For who?
115
00:07:55,160 --> 00:07:58,840
Dad and I have the meeting
at the Einstein Society.
116
00:07:58,840 --> 00:08:01,400
We'll grab sandwiches
on the way back.
117
00:08:01,400 --> 00:08:02,960
Hi, Alex.
118
00:08:02,960 --> 00:08:06,120
Annie, we're leaving in about
20 minutes, so get ready.
119
00:08:06,360 --> 00:08:07,640
Okay.
120
00:08:07,640 --> 00:08:10,160
You're not staying for dinner?
121
00:08:10,160 --> 00:08:11,880
What's the big deal?
Stop cooking.
122
00:08:11,880 --> 00:08:14,480
I could have gone
to the movies with Scott.
123
00:08:14,480 --> 00:08:16,960
But Mom said I had
to cook for you guys.
124
00:08:16,960 --> 00:08:20,080
Don't be angry.
Mom's under a lot of stress at work.
125
00:08:20,080 --> 00:08:22,560
So what?!
She loves stress.
126
00:08:22,560 --> 00:08:27,320
Danielle, I don't know what to say.
127
00:08:27,320 --> 00:08:30,240
That's okay. I do.
128
00:08:30,240 --> 00:08:32,760
That was the most
disgraceful performance
129
00:08:32,760 --> 00:08:35,800
by anyone in my employ
that I have ever witnessed.
130
00:08:35,800 --> 00:08:37,880
Do you know who those people are?
131
00:08:37,880 --> 00:08:40,720
Those are the people
that I have to answer to
132
00:08:40,720 --> 00:08:43,240
and you made me look
like a total idiot!
133
00:08:43,240 --> 00:08:46,280
I'm the one who looks
like an idiot, not you.
134
00:08:46,280 --> 00:08:47,800
Nobody cares how you look.
135
00:08:47,800 --> 00:08:51,400
Under normal circumstances,
I would fire you immediately.
136
00:08:51,400 --> 00:08:55,160
However... this dedication
must go off without a hitch
137
00:08:55,160 --> 00:08:58,800
and it's too late to find
someone else to manage it.
138
00:08:58,800 --> 00:09:01,440
After that, we'll discuss your future
139
00:09:01,440 --> 00:09:05,520
and your firm's future
in representing this plant.
140
00:09:09,800 --> 00:09:13,080
- [knocking at door]
- [Mr Mack] Alex, are you in there?
141
00:09:13,080 --> 00:09:15,400
- Alex!
- What?
142
00:09:15,400 --> 00:09:17,760
Are you okay?
143
00:09:17,760 --> 00:09:20,640
I'm sorry things got confused tonight.
144
00:09:20,640 --> 00:09:22,920
Well, we're about to take off.
145
00:09:22,920 --> 00:09:27,120
And there's somebody
downstairs who wants to see you.
146
00:09:27,120 --> 00:09:28,560
A boy.
147
00:09:28,560 --> 00:09:33,160
I think he said
his name is, um, Scott?
148
00:09:38,880 --> 00:09:39,640
Hi.
149
00:09:41,760 --> 00:09:45,960
Um, I wanted to come over and
thank you again for those tickets.
150
00:09:45,960 --> 00:09:47,640
It was pretty awesome.
151
00:09:47,640 --> 00:09:50,240
Did you go with Jessica?
152
00:09:50,520 --> 00:09:53,840
Yeah, but to tell you the truth,
I think she hated it.
153
00:09:53,840 --> 00:09:56,760
I'm having a pool party
at my place tomorrow.
154
00:09:56,760 --> 00:10:01,680
- I was wondering if you could come.
- Tomorrow? Sure.
155
00:10:01,680 --> 00:10:04,920
Your mom won't have
anything else for you to do?
156
00:10:04,920 --> 00:10:08,760
Definitely not.
After today, she owes me big.
157
00:10:08,760 --> 00:10:11,520
Great.
Then I'll see you around 2:00
158
00:10:11,520 --> 00:10:14,200
and you can bring
anyone you want.
159
00:10:15,160 --> 00:10:18,240
Great, I'll, uh, see you then.
160
00:10:21,280 --> 00:10:23,640
[Mr Mack]
We're taking off, Alex. Bye.
161
00:10:23,640 --> 00:10:25,360
Hi, honey.
162
00:10:25,880 --> 00:10:29,800
Barbara, are you okay?
163
00:10:31,840 --> 00:10:34,800
- Tell us what's the matter.
- I don't know.
164
00:10:34,800 --> 00:10:37,360
First I'm late for
a crucial presentation
165
00:10:37,360 --> 00:10:41,240
to the board of directors at
the Plant and I open up the file
166
00:10:41,240 --> 00:10:44,200
and all of my work
is completely disorganized.
167
00:10:44,200 --> 00:10:46,840
I was humiliated, George.
168
00:10:46,840 --> 00:10:50,160
- Danielle?
- Danielle's this close to firing me.
169
00:10:50,160 --> 00:10:52,720
- Oh, it was horrible.
- [Mr Mack] Well, that's terrible.
170
00:10:52,720 --> 00:10:55,960
Do you want us to stay home
from the meeting?
171
00:10:55,960 --> 00:10:59,800
The Einstein meeting?
Oh, I forgot all about that.
172
00:10:59,800 --> 00:11:02,560
Oh, George, no, go, honey.
173
00:11:02,560 --> 00:11:04,280
Alex.
174
00:11:05,200 --> 00:11:05,960
Oh.
175
00:11:07,720 --> 00:11:11,400
I owe you a big apology, don't I?
176
00:11:11,400 --> 00:11:14,120
- No, you don't.
- Yes, I do.
177
00:11:14,120 --> 00:11:17,920
I guess I can be disorganized, too.
178
00:11:17,920 --> 00:11:20,640
I'm sorry for the way
I spoke to you before.
179
00:11:20,640 --> 00:11:24,200
I made you miss
your special movie, didn't I?
180
00:11:24,200 --> 00:11:25,920
It's okay, Mom.
181
00:11:25,920 --> 00:11:28,800
- It is?
- Yeah.
182
00:11:28,800 --> 00:11:31,240
No problem.
183
00:11:31,240 --> 00:11:34,400
I can see that movie anytime.
184
00:11:44,040 --> 00:11:45,360
I don't get it, Alex.
185
00:11:45,360 --> 00:11:49,400
You're going to a party at Scott's
and you're walking around here
186
00:11:49,400 --> 00:11:53,920
like you just found your pet goldfish
floating at the top of the bowl.
187
00:11:53,920 --> 00:11:55,560
Yeah.
188
00:11:55,560 --> 00:11:58,080
You know what happened
to Mom yesterday?
189
00:11:58,080 --> 00:12:01,720
It was my fault. She kept me
from going to the movies
190
00:12:01,720 --> 00:12:05,800
and told me how disorganized I was.
So I kind of disorganized her.
191
00:12:05,800 --> 00:12:09,160
Let me guess, you used
your little powers to do it.
192
00:12:09,160 --> 00:12:15,000
I didn't know I'd get her into
trouble and I feel really lousy.
193
00:12:15,000 --> 00:12:17,560
- Promise you won't tell?
- I won't.
194
00:12:17,560 --> 00:12:22,080
It was an immature thing to do
but I know how she can be sometimes.
195
00:12:28,800 --> 00:12:31,240
How do I look?
196
00:12:33,400 --> 00:12:37,040
I'll look for you in
next season's swimsuit issue.
197
00:12:38,160 --> 00:12:40,800
- [Mr Mack] What?
- The Caterers canceled on me.
198
00:12:40,800 --> 00:12:44,640
They booked too many jobs
for today and they can't make it.
199
00:12:44,640 --> 00:12:48,160
They also hinted they have
worked for Danielle before
200
00:12:48,160 --> 00:12:50,960
and they're not crazy
about doing it again.
201
00:12:50,960 --> 00:12:52,480
Can't you replace them?
202
00:12:52,480 --> 00:12:55,240
It's impossible,
it's Saturday afternoon.
203
00:12:55,240 --> 00:12:56,520
I can't believe it!
204
00:12:56,520 --> 00:13:00,440
The food is sitting there and
there's nobody there to serve it!
205
00:13:00,440 --> 00:13:05,360
- Do you have a plan B?
- Not yet I don't.
206
00:13:20,120 --> 00:13:23,040
Nicole, that is
the biggest hat I've ever seen.
207
00:13:23,040 --> 00:13:26,240
You know what they say
about ozone depletion.
208
00:13:26,240 --> 00:13:28,960
Any exposure to the sun
whatsoever is dangerous.
209
00:13:28,960 --> 00:13:30,480
I'm just being careful.
210
00:13:30,480 --> 00:13:34,160
It's true, 20 minutes of sun
equals a week in the hospital.
211
00:13:34,160 --> 00:13:37,080
- Hey, what's up?
- [both] Hi.
212
00:13:37,080 --> 00:13:40,120
- Hi.
- I'm glad you made it.
213
00:13:40,120 --> 00:13:42,480
We're about to get
a water polo game.
214
00:13:42,480 --> 00:13:45,240
Water polo? Cool.
215
00:13:47,520 --> 00:13:51,160
- What are you so excited about?
- I don't know.
216
00:13:51,160 --> 00:13:55,360
Water polo seems like a game
that I could be pretty good at.
217
00:13:56,680 --> 00:14:00,680
- [door bell rings]
- Annie, could you get the door?
218
00:14:00,680 --> 00:14:03,280
I just need a few people, really.
219
00:14:03,280 --> 00:14:05,400
I know it's short notice.
220
00:14:05,400 --> 00:14:10,880
- I understand.
- Mom... Mom, Danielle Atron's here.
221
00:14:11,120 --> 00:14:13,880
Can I call you back?
222
00:14:15,200 --> 00:14:19,200
Danielle, would you like to come in?
223
00:14:19,200 --> 00:14:21,800
No, I was just on my way
to the Funraiser
224
00:14:21,800 --> 00:14:24,800
and I thought it might
be a good idea to stop by
225
00:14:24,800 --> 00:14:27,160
and make sure
things were going well.
226
00:14:27,160 --> 00:14:29,280
Fine, no problems.
227
00:14:29,280 --> 00:14:32,680
Good, because I'd hate
to think how a failure today
228
00:14:32,680 --> 00:14:35,120
might affect
your employment future.
229
00:14:35,120 --> 00:14:39,240
- I understand.
- I'll see you later.
230
00:14:44,680 --> 00:14:49,960
[boy] Hey, give me the ball,
man, give me the ball.
231
00:14:49,960 --> 00:14:52,160
[splashing and yelling]
232
00:14:55,640 --> 00:14:56,720
Get open!
233
00:15:12,200 --> 00:15:14,400
Over here, I'm open!
234
00:15:18,800 --> 00:15:21,280
[cheering]
235
00:15:24,840 --> 00:15:27,560
Great shot,
that was pretty amazing, Alex.
236
00:15:27,560 --> 00:15:29,400
You just disappeared on me.
237
00:15:29,400 --> 00:15:32,360
I'm very quick--
can't take your eyes off me.
238
00:15:32,360 --> 00:15:34,080
I guess not.
239
00:15:41,280 --> 00:15:43,360
Annie, what are you doing here?
240
00:15:43,360 --> 00:15:45,320
We need to talk.
241
00:15:47,040 --> 00:15:49,640
But I'm having
such a fun time here.
242
00:15:49,640 --> 00:15:52,080
But don't you think you owe her?
243
00:15:59,120 --> 00:16:01,320
Ouch, ouch!
244
00:16:02,360 --> 00:16:05,600
The guests will be here
in less than an hour
245
00:16:05,600 --> 00:16:08,240
and the Caterers
aren't even here yet?
246
00:16:08,240 --> 00:16:10,600
I needed to talk to you about that.
247
00:16:10,600 --> 00:16:14,760
I thought you said you had
everything under control, Barbara.
248
00:16:14,760 --> 00:16:18,840
I know, but we have a problem,
and, and the problem is
249
00:16:18,840 --> 00:16:20,960
that the Caterers...
250
00:16:25,360 --> 00:16:28,720
Are ususually short.
251
00:16:34,680 --> 00:16:36,520
Um, isn't that your third?
252
00:16:36,520 --> 00:16:40,240
I guess we know who's not
the designated driver tonight.
253
00:16:40,240 --> 00:16:43,680
How about a nice glass
of sparkling cider instead?
254
00:16:43,680 --> 00:16:45,640
You know,
instead of giving money
255
00:16:45,640 --> 00:16:48,280
to a corporation
that has more than enough
256
00:16:48,280 --> 00:16:50,760
I know a few more
earth-friendly causes
257
00:16:50,760 --> 00:16:52,760
you might consider donating to.
258
00:16:52,760 --> 00:16:55,760
- All tax-deductible, of course.
- Excuse us.
259
00:16:55,760 --> 00:17:00,840
I'm sorry, Ms. Mack.
Did I say something wrong?
260
00:17:00,840 --> 00:17:03,400
Whoa, just a sec,
um, Alex is changing.
261
00:17:03,400 --> 00:17:05,320
Changing into what?
262
00:17:42,280 --> 00:17:44,440
Come on, look, Annie,
we've got people waiting.
263
00:17:45,600 --> 00:17:48,160
You guys got to move
faster than that.
264
00:17:48,160 --> 00:17:50,600
I'm getting all backed up in here.
265
00:17:54,120 --> 00:17:56,240
[satisfied sigh]
266
00:18:01,880 --> 00:18:04,920
[Mrs Mack]
This speech thing is supposed to be...
267
00:18:04,920 --> 00:18:08,040
- you told me it was going...
- I'm not... I didn't...
268
00:18:08,040 --> 00:18:11,400
Okay, listen, just go over
and take care of it, please.
269
00:18:11,400 --> 00:18:13,720
Mom, can I talk to you
for a minute.
270
00:18:13,720 --> 00:18:17,240
Oh, not now, honey, this is
the worst possible time.
271
00:18:17,240 --> 00:18:18,480
What's the matter?
272
00:18:18,480 --> 00:18:21,360
The fountain,
they were unable to plumb it.
273
00:18:21,360 --> 00:18:24,800
There's no water.
Something about lack of pressure.
274
00:18:24,800 --> 00:18:27,200
I have to go tell Danielle.
275
00:18:31,960 --> 00:18:33,400
Danielle?
276
00:18:33,400 --> 00:18:36,720
What is it, Barbara?
I'm about to make my speech.
277
00:18:36,720 --> 00:18:40,040
Sorry, there's slight glitch
with the fountain.
278
00:18:40,040 --> 00:18:42,120
Um, they couldn't plumb it.
279
00:18:42,120 --> 00:18:45,280
You assured me this
would be a complete display.
280
00:18:45,280 --> 00:18:47,880
Did you not?
That's what they told me.
281
00:18:47,880 --> 00:18:50,800
Danielle, I think
it's a beautiful fountain.
282
00:18:50,800 --> 00:18:52,840
As if what you think matters.
283
00:18:52,840 --> 00:18:56,680
Consider this your final
assignment for me, Barbara.
284
00:18:56,680 --> 00:19:00,240
Fine. Excuse me.
285
00:19:00,240 --> 00:19:05,000
I have to go dedicate this
spectacular dry fountain.
286
00:19:07,960 --> 00:19:09,920
[applause]
287
00:19:18,120 --> 00:19:19,480
Ladies and gentlemen...
288
00:19:19,480 --> 00:19:21,640
My mom helped design
this fountain.
289
00:19:21,640 --> 00:19:25,200
- Wow.
- I'm so pleased you could join me
290
00:19:25,200 --> 00:19:28,080
for the dedication
of this beautiful monument.
291
00:19:28,080 --> 00:19:32,360
With your help, I was able
to build this gorgeous fountain
292
00:19:32,360 --> 00:19:34,920
as a loving tribute
to my beloved father
293
00:19:34,920 --> 00:19:40,160
and it is with your further pledges
that Paradise Valley Chemical
294
00:19:40,160 --> 00:19:43,280
will be able to continue
its great works
295
00:19:43,280 --> 00:19:47,520
not only for Paradise Valley,
but for the world at large.
296
00:19:47,520 --> 00:19:49,120
Thank you.
297
00:20:04,920 --> 00:20:06,120
[applause]
298
00:20:19,720 --> 00:20:22,880
Wow, your mom's good.
299
00:20:33,680 --> 00:20:36,480
[Danielle] Barbara,
I've been looking for you.
300
00:20:36,480 --> 00:20:40,080
I hope you'll forget
everything I said before.
301
00:20:40,080 --> 00:20:42,400
I was just a little nervous.
302
00:20:42,400 --> 00:20:44,520
Actually, I think it might be time
303
00:20:44,520 --> 00:20:47,760
for you to take on a
new account rep, Danielle.
304
00:20:47,760 --> 00:20:51,840
I have other clients who are far
more appreciative of my work.
305
00:20:51,840 --> 00:20:54,120
If it's your fee that's a problem...
306
00:20:54,120 --> 00:20:57,560
My fee also happens to be
a problem but you know what?
307
00:20:57,560 --> 00:21:00,280
This is not the right time
to discuss it.
308
00:21:07,640 --> 00:21:10,040
Alex, you really helped me out today.
309
00:21:10,040 --> 00:21:13,240
- Thank you so much.
- I had to, Mom.
310
00:21:13,240 --> 00:21:18,000
- This whole mess was my fault.
- What do you mean, sweetie?
311
00:21:18,000 --> 00:21:22,800
See, yesterday I was so angry
that you called me disorganized
312
00:21:22,800 --> 00:21:26,600
- that I disorganized your files.
- Excuse me? You did that?
313
00:21:26,600 --> 00:21:30,720
I didn't know it was going
to turn into such a big mess.
314
00:21:30,720 --> 00:21:34,040
I was mad at you for
making me miss my movie.
315
00:21:34,040 --> 00:21:38,080
Alex, do you realize I almost
lost my job because of you?
316
00:21:38,080 --> 00:21:39,440
I know, I was wrong.
317
00:21:39,440 --> 00:21:41,920
You don't understand
what it's like
318
00:21:41,920 --> 00:21:45,080
not being able to make
your own decisions--
319
00:21:45,080 --> 00:21:47,640
Always having somebody
boss you around.
320
00:21:47,640 --> 00:21:50,880
I do understand.
I work for Danielle, remember?
321
00:21:50,880 --> 00:21:54,200
I wish you could tell her
what you really think.
322
00:21:54,200 --> 00:21:58,920
Sometimes, not often, you just
can't tell people the whole truth.
323
00:21:58,920 --> 00:22:00,960
[Scott]
Hey, Alex!
324
00:22:02,040 --> 00:22:04,080
Yeah, I know.
325
00:22:04,360 --> 00:22:08,000
- Go on.
- I really sorry, Mom.
326
00:22:08,000 --> 00:22:10,680
It's okay, we're even.
327
00:22:14,720 --> 00:22:15,470
Go.
328
00:22:23,320 --> 00:22:26,200
I guess I'm going to
have to get used to Alex
329
00:22:26,200 --> 00:22:28,880
- having her own life.
- Yeah, it happens.
330
00:22:28,880 --> 00:22:32,520
One day you both are going
to leave go off and get married
331
00:22:32,520 --> 00:22:36,160
and maybe if I'm very lucky
I'll get to see you on holidays.
332
00:22:36,400 --> 00:22:39,040
Why don't you just take it
one day at a time?
333
00:22:39,040 --> 00:22:42,320
Hey, that's a good idea.
When did you get so smart?
334
00:22:42,320 --> 00:22:44,280
Sorry I cleared out your party.
335
00:22:44,280 --> 00:22:46,440
Who cares?
This was a lot of fun
336
00:22:46,440 --> 00:22:50,560
- especially when your mom paid us.
- I couldn't take the money.
337
00:22:50,560 --> 00:22:52,120
I owed her.
338
00:22:52,120 --> 00:22:55,600
- I thought you said she owed you.
- Oh, it gets confusing.
339
00:22:55,600 --> 00:22:59,480
Well, I think I owe you.
How about I treat you to the movies?
340
00:22:59,480 --> 00:23:02,920
- Maybe Ruinator II.
- But you've already seen that.
341
00:23:02,920 --> 00:23:06,840
Yeah, but it would be nice with
somebody who appreciates it.
342
00:23:06,840 --> 00:23:08,640
Come on.
343
00:23:22,360 --> 00:23:25,080
Captioned by Grant Brown
27243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.