All language subtitles for Secret World of Alex Mack s03e05 The Neighbor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:02,960 ( Horn honking ) 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,640 I'm Alex Mack. 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,400 I was just an average kid 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,160 until an accident changed my life. 5 00:00:08,160 --> 00:00:10,320 And since then... 6 00:00:10,320 --> 00:00:13,160 Nothing's been the same. 7 00:00:13,160 --> 00:00:14,600 ( Zapping ) 8 00:00:36,560 --> 00:00:39,000 My best friend Ray thinks it's cool. 9 00:00:40,680 --> 00:00:44,120 My sister Annie thinks I'm a science project. 10 00:00:45,160 --> 00:00:47,640 I can't let anyone else know. 11 00:00:47,640 --> 00:00:49,960 Not even my parents. 12 00:00:49,960 --> 00:00:53,080 I know the Chemical Plant wants to find me 13 00:00:53,080 --> 00:00:55,600 and turn me into some experiment. 14 00:00:55,600 --> 00:00:57,360 But you know something? 15 00:00:57,360 --> 00:01:00,120 I guess I'm not so average anymore. 16 00:01:11,480 --> 00:01:12,520 No! 17 00:01:18,080 --> 00:01:19,720 ( Barking ) 18 00:01:43,360 --> 00:01:44,520 What is that? 19 00:01:44,520 --> 00:01:46,400 That's gross. 20 00:01:46,400 --> 00:01:47,720 Robyn: Disgusting. 21 00:01:47,720 --> 00:01:49,000 That's so cool. 22 00:01:49,000 --> 00:01:50,840 Louis, there is nothing cool 23 00:01:50,840 --> 00:01:52,160 about toxic chemicals 24 00:01:52,160 --> 00:01:53,920 being dumped into a creek. 25 00:01:53,920 --> 00:01:55,320 Well, how do you know 26 00:01:55,320 --> 00:01:56,320 they're toxic? 27 00:01:56,320 --> 00:01:57,520 I don't know 28 00:01:57,520 --> 00:01:59,080 but it's a good guess. 29 00:01:59,080 --> 00:02:01,200 Look where it's coming from. 30 00:02:01,200 --> 00:02:03,040 Louis: Paradise valley chemical. 31 00:02:03,040 --> 00:02:04,240 Robyn: Ugh. 32 00:02:04,240 --> 00:02:05,600 This stuff is bad news. 33 00:02:05,600 --> 00:02:07,960 It could really have harmful effects. 34 00:02:07,960 --> 00:02:09,320 This gets into the water 35 00:02:09,320 --> 00:02:10,720 we can all be poisoned. 36 00:02:10,720 --> 00:02:14,280 There could be illness, disease and worse. 37 00:02:14,280 --> 00:02:15,680 Worse? 38 00:02:15,680 --> 00:02:16,880 She's right. 39 00:02:16,880 --> 00:02:18,560 People can end up 40 00:02:18,560 --> 00:02:20,080 with three eyes 41 00:02:20,080 --> 00:02:21,200 webbed feet 42 00:02:21,200 --> 00:02:23,320 or, my luck, bad hair. 43 00:02:23,320 --> 00:02:24,680 If I had a third eye 44 00:02:24,680 --> 00:02:26,120 in the back of my head 45 00:02:26,120 --> 00:02:27,960 I could check out that girl 46 00:02:27,960 --> 00:02:30,000 who sits behind me in geometry. 47 00:02:30,000 --> 00:02:31,280 If there was a test 48 00:02:31,280 --> 00:02:32,760 and I hadn't studied... 49 00:02:32,760 --> 00:02:33,920 You guys are lame. 50 00:02:33,920 --> 00:02:35,360 You just don't get it. 51 00:02:35,360 --> 00:02:36,960 We get it, Nicole. 52 00:02:36,960 --> 00:02:39,520 We just know there's nothing we can do about it. 53 00:02:39,520 --> 00:02:40,680 We're only kids. 54 00:02:40,680 --> 00:02:42,600 Nobody takes us seriously. 55 00:02:42,600 --> 00:02:46,680 Well, I'm about to change that. 56 00:02:49,080 --> 00:02:51,320 Are you sure he saw you use your powers? 57 00:02:51,320 --> 00:02:52,360 Yeah. 58 00:02:52,360 --> 00:02:54,440 Is there any remote possibility 59 00:02:54,440 --> 00:02:57,160 that he didn't see you use your powers? 60 00:02:57,160 --> 00:02:58,240 Remote, yes. 61 00:02:58,240 --> 00:02:59,480 Well, relax 62 00:02:59,480 --> 00:03:01,320 because that remote possibility 63 00:03:01,320 --> 00:03:02,880 is probably what happened. 64 00:03:02,880 --> 00:03:04,800 It's just that he's so weird. 65 00:03:04,800 --> 00:03:06,720 He's been here, what, a month? 66 00:03:06,720 --> 00:03:08,440 And he never even says hi. 67 00:03:08,440 --> 00:03:10,080 No one knows what he does. 68 00:03:10,080 --> 00:03:11,440 All I ever see him do 69 00:03:11,440 --> 00:03:13,240 is garden in his backyard. 70 00:03:13,240 --> 00:03:14,440 There's something 71 00:03:14,440 --> 00:03:16,120 really sneaky about him. 72 00:03:16,120 --> 00:03:17,960 That's why I call him creeps. 73 00:03:17,960 --> 00:03:19,480 I'm a little bit worried 74 00:03:19,480 --> 00:03:22,160 about what he's planting in his backyard. 75 00:03:22,160 --> 00:03:23,680 What are you saying? 76 00:03:23,680 --> 00:03:24,880 Victims, Alex. 77 00:03:24,880 --> 00:03:26,960 Just stay away from him. 78 00:03:26,960 --> 00:03:28,080 ( Loud growling ) 79 00:03:28,080 --> 00:03:29,520 ( Snarling ) 80 00:03:33,280 --> 00:03:35,080 ( Growling ) 81 00:03:35,080 --> 00:03:38,240 Looks like creeps got himself another victim. 82 00:03:41,000 --> 00:03:42,800 Ray, it's his dog. 83 00:03:43,840 --> 00:03:46,600 Well, well. 84 00:03:46,600 --> 00:03:48,680 Looks like rain. 85 00:03:51,960 --> 00:03:55,920 ( Thunder rumbling ) 86 00:04:06,960 --> 00:04:08,560 Annie? 87 00:04:08,560 --> 00:04:10,000 What? 88 00:04:11,480 --> 00:04:13,600 What's the matter? 89 00:04:13,600 --> 00:04:14,800 Outside. 90 00:04:14,800 --> 00:04:16,520 It's creeps Hanson, our neighbor. 91 00:04:16,520 --> 00:04:18,160 There's nobody out there. 92 00:04:18,160 --> 00:04:23,240 I think he saw me use my powers today. 93 00:04:23,240 --> 00:04:24,320 Wait a second. 94 00:04:24,320 --> 00:04:26,560 That guy saw you using your powers? 95 00:04:26,560 --> 00:04:28,480 How many times have I told you 96 00:04:28,480 --> 00:04:29,520 to be careful? 97 00:04:29,520 --> 00:04:32,840 I didn't know he was watching. 98 00:04:32,840 --> 00:04:35,640 I doubt that he saw you using your powers. 99 00:04:35,640 --> 00:04:36,760 And if he did 100 00:04:36,760 --> 00:04:39,160 it's too late to do anything about it. 101 00:04:39,160 --> 00:04:41,400 Why would he be out there? 102 00:04:41,400 --> 00:04:43,360 He's probably walking his dog. 103 00:04:43,360 --> 00:04:45,880 Turn out the lights and go back to bed. 104 00:04:45,880 --> 00:04:47,880 We'll worry about it tomorrow. 105 00:04:52,520 --> 00:04:56,240 ( Thunder booms ) 106 00:05:05,760 --> 00:05:08,120 ( Knock at door ) 107 00:05:08,120 --> 00:05:10,160 Good morning, Alex. 108 00:05:10,160 --> 00:05:12,400 Morning, Mom. 109 00:05:12,400 --> 00:05:14,120 You have some visitors. 110 00:05:14,120 --> 00:05:15,560 ( Door creaks ) 111 00:05:18,320 --> 00:05:19,360 There she is. 112 00:05:19,360 --> 00:05:20,840 We've been 113 00:05:20,840 --> 00:05:22,160 looking for you. 114 00:05:22,160 --> 00:05:23,320 Come with us. 115 00:05:23,320 --> 00:05:26,200 ( Echoing ): No! 116 00:05:26,200 --> 00:05:28,200 ( Thunder crashing ) 117 00:05:44,120 --> 00:05:45,480 ( Birds chirping ) 118 00:05:45,480 --> 00:05:48,000 I'm afraid you're right, Nicole. 119 00:05:48,000 --> 00:05:52,600 There are a number of pollutants contained in this sample. 120 00:05:52,600 --> 00:05:54,480 It's definitely toxic waste. 121 00:05:54,480 --> 00:05:56,360 That's all I needed to know, Annie. 122 00:05:56,360 --> 00:05:57,680 Thanks. 123 00:05:57,680 --> 00:06:00,320 Now will you go to the Plant and complain? 124 00:06:00,320 --> 00:06:01,760 Exactly. 125 00:06:03,840 --> 00:06:05,960 Good luck. 126 00:06:28,000 --> 00:06:32,360 Now, how may I help you, Miss, uh... 127 00:06:32,360 --> 00:06:33,400 Wilson. 128 00:06:33,400 --> 00:06:34,800 Wilson, yes. 129 00:06:34,800 --> 00:06:36,680 I want you to know I'm onto you. 130 00:06:36,680 --> 00:06:37,960 This plant 131 00:06:37,960 --> 00:06:39,640 is polluting our city 132 00:06:39,640 --> 00:06:41,360 dumping chemical waste 133 00:06:41,360 --> 00:06:43,280 into Paradise Valley Creek. 134 00:06:43,280 --> 00:06:45,080 I had this stuff analyzed 135 00:06:45,080 --> 00:06:46,520 and I saw that... 136 00:06:46,520 --> 00:06:49,080 Wait, first of all, it's not a creek. 137 00:06:49,080 --> 00:06:50,480 It's a drainage way. 138 00:06:50,480 --> 00:06:53,320 And we don't dump chemicals. 139 00:06:53,320 --> 00:06:55,400 We dispose of them. 140 00:06:55,400 --> 00:06:58,760 That smokestack out there is polluting the atmosphere. 141 00:06:58,760 --> 00:07:01,600 That smokestack has been inspected recently 142 00:07:01,600 --> 00:07:03,400 by the federal government 143 00:07:03,400 --> 00:07:04,560 and was found 144 00:07:04,560 --> 00:07:07,320 well within their emission regulations. 145 00:07:07,320 --> 00:07:10,080 I've seen your workers littering everywhere. 146 00:07:10,080 --> 00:07:11,840 Tell me who-- 147 00:07:11,840 --> 00:07:13,400 they will be reprimanded. 148 00:07:13,400 --> 00:07:15,640 Your truck spilled toxic chemicals. 149 00:07:15,640 --> 00:07:18,120 Rarely, very rarely they do. 150 00:07:18,120 --> 00:07:19,400 This is ridiculous! 151 00:07:19,400 --> 00:07:21,520 I'd like some real answers, please. 152 00:07:21,520 --> 00:07:22,840 Miss Wilson 153 00:07:22,840 --> 00:07:25,120 the Paradise Valley Chemical Plant 154 00:07:25,120 --> 00:07:29,560 is an institution dedicated to making life in our fair city 155 00:07:29,560 --> 00:07:31,040 prosperous. 156 00:07:31,040 --> 00:07:33,280 More fulfilling. 157 00:07:33,280 --> 00:07:36,200 It's very important for us to know 158 00:07:36,200 --> 00:07:38,440 that there are citizens out there 159 00:07:38,440 --> 00:07:41,840 that are keeping their eyes out for these types of 160 00:07:41,840 --> 00:07:45,360 minor environmental infractions. 161 00:07:45,360 --> 00:07:46,640 Minor? 162 00:07:46,640 --> 00:07:47,840 I've written down 163 00:07:47,840 --> 00:07:49,520 everything you've said 164 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 and I assure you 165 00:07:50,640 --> 00:07:52,720 they will be addressed immediately. 166 00:07:52,720 --> 00:07:53,960 I want to thank you 167 00:07:53,960 --> 00:07:56,840 very, very much for coming in. 168 00:07:56,840 --> 00:07:58,840 And have a nice day. 169 00:07:58,840 --> 00:08:00,680 I'll be back. 170 00:08:00,680 --> 00:08:03,200 Oh, my door is always open. 171 00:08:03,200 --> 00:08:04,200 All right? 172 00:08:04,200 --> 00:08:05,280 Good-good. 173 00:08:07,480 --> 00:08:09,160 He was standing in the rain 174 00:08:09,160 --> 00:08:10,840 in the middle of the night 175 00:08:10,840 --> 00:08:12,080 just watching you. 176 00:08:12,080 --> 00:08:14,120 Yes, he knows about my powers. 177 00:08:14,120 --> 00:08:15,440 He'll tell someone. 178 00:08:15,440 --> 00:08:17,080 We've been waiting for this. 179 00:08:17,080 --> 00:08:18,200 What should we do? 180 00:08:18,200 --> 00:08:19,680 Annie says we should wait 181 00:08:19,680 --> 00:08:21,480 until we learn something more. 182 00:08:21,480 --> 00:08:23,080 Hey, you guys! 183 00:08:23,080 --> 00:08:24,200 Hey, Nicole. 184 00:08:24,200 --> 00:08:25,360 Oh, you look good. 185 00:08:25,360 --> 00:08:26,400 Yeah, whatever. 186 00:08:26,400 --> 00:08:28,280 I just came from having a talk 187 00:08:28,280 --> 00:08:29,480 with Mr. Klondike 188 00:08:29,480 --> 00:08:31,920 the community services guy at the Plant 189 00:08:31,920 --> 00:08:34,040 about their environmental policy. 190 00:08:34,040 --> 00:08:35,720 He gave me the runaround. 191 00:08:35,720 --> 00:08:36,920 Surprise. 192 00:08:36,920 --> 00:08:38,360 What are you going to do? 193 00:08:38,360 --> 00:08:39,560 Start a petition 194 00:08:39,560 --> 00:08:41,120 document all their abuses 195 00:08:41,120 --> 00:08:43,320 and get this community behind me. 196 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 You want to take on the Plant? 197 00:08:45,240 --> 00:08:46,840 I love being the underdog 198 00:08:46,840 --> 00:08:48,560 and taking on the powerful. 199 00:08:48,560 --> 00:08:50,760 But our parents work at the Plant. 200 00:08:50,760 --> 00:08:53,200 This has nothing to do with our parents. 201 00:08:53,200 --> 00:08:54,400 At this point 202 00:08:54,400 --> 00:08:57,000 this is between Danielle Atron and me. 203 00:08:57,000 --> 00:09:00,720 So, are you guys going to help me fight, or what? 204 00:09:00,720 --> 00:09:02,160 Oh, we'd love to. 205 00:09:02,160 --> 00:09:05,360 But we're trying to take on the Plant in other ways. 206 00:09:05,360 --> 00:09:07,800 And it's best if we stay inconspicuous. 207 00:09:07,800 --> 00:09:09,640 You surprise me. 208 00:09:09,640 --> 00:09:12,320 I thought you cared. 209 00:09:12,320 --> 00:09:14,720 We do care. 210 00:09:14,720 --> 00:09:18,440 More than you know. 211 00:09:25,520 --> 00:09:26,800 It's kind of cool 212 00:09:26,800 --> 00:09:28,880 when Nicole gets worked up 213 00:09:28,880 --> 00:09:30,840 over something like this. 214 00:09:30,840 --> 00:09:33,400 Yeah, I wouldn't get in her way. 215 00:09:33,400 --> 00:09:34,440 Look! 216 00:09:34,440 --> 00:09:35,600 What...? 217 00:09:35,600 --> 00:09:37,120 Stay low. 218 00:09:37,120 --> 00:09:39,680 Stay low, shh. 219 00:09:42,560 --> 00:09:43,840 Check it out. 220 00:09:43,840 --> 00:09:44,920 It's creeps. 221 00:09:44,920 --> 00:09:46,920 Do you think he saw us? 222 00:09:46,920 --> 00:09:48,320 I don't know. 223 00:09:48,320 --> 00:09:50,120 I don't think so. 224 00:09:50,120 --> 00:09:51,720 What's he doing 225 00:09:51,720 --> 00:09:53,920 with all that stuff? 226 00:09:53,920 --> 00:09:55,400 I can't tell. 227 00:09:55,400 --> 00:09:58,760 Creeps is weird. 228 00:09:58,760 --> 00:10:01,200 ( Faint metallic clanging ) 229 00:10:01,200 --> 00:10:03,400 ( Shutter clicks ) 230 00:10:03,400 --> 00:10:06,040 ( Faint metallic clanging ) 231 00:10:11,000 --> 00:10:11,960 Miss Atron. 232 00:10:11,960 --> 00:10:13,120 Yeah, I promise you 233 00:10:13,120 --> 00:10:14,400 this information 234 00:10:14,400 --> 00:10:16,760 is going to be very important. 235 00:10:16,760 --> 00:10:19,200 I'll have a final report very soon. 236 00:10:19,200 --> 00:10:20,560 Then we can discuss 237 00:10:20,560 --> 00:10:23,600 the best way to address this problem. 238 00:10:31,166 --> 00:10:34,566 You're very, very impressive. 239 00:10:34,566 --> 00:10:37,126 You know, I usually don't see outsiders 240 00:10:37,126 --> 00:10:39,966 but when you said you wanted to interview me 241 00:10:39,966 --> 00:10:42,446 for the Atron Junior High School paper 242 00:10:42,446 --> 00:10:44,166 I couldn't say no, could I? 243 00:10:44,166 --> 00:10:46,526 To be honest, that's not exactly 244 00:10:46,526 --> 00:10:48,326 what I wanted to talk about. 245 00:10:48,326 --> 00:10:49,326 Is that so? 246 00:10:49,326 --> 00:10:51,286 Yes, I knew if I had told you 247 00:10:51,286 --> 00:10:54,286 what my real purpose was, you'd never see me. 248 00:10:54,286 --> 00:10:55,726 I've compiled a report 249 00:10:55,726 --> 00:10:57,686 that documents the pollution 250 00:10:57,686 --> 00:11:01,926 and hazardous waste that is a product of the Plant. 251 00:11:01,926 --> 00:11:05,646 I'll have you know, I'm well aware of the problem. 252 00:11:05,646 --> 00:11:07,126 You are? 253 00:11:07,126 --> 00:11:08,286 Well, of course. 254 00:11:08,286 --> 00:11:10,966 In fact, we've begun implementing several 255 00:11:10,966 --> 00:11:13,046 environmentally correct measures. 256 00:11:13,046 --> 00:11:14,046 You have? 257 00:11:14,046 --> 00:11:16,006 Mm-hmm, and we plan on taking 258 00:11:16,006 --> 00:11:17,686 much more dramatic action 259 00:11:17,686 --> 00:11:20,126 than your little report recommends. 260 00:11:20,126 --> 00:11:21,166 You do? 261 00:11:21,166 --> 00:11:23,166 When I talked with Mr. Klondike 262 00:11:23,166 --> 00:11:24,806 the community services... 263 00:11:24,806 --> 00:11:27,006 Mr. Klondike has been terminated. 264 00:11:27,006 --> 00:11:28,686 You killed him? 265 00:11:28,686 --> 00:11:30,686 ( Laughs ) No... 266 00:11:30,686 --> 00:11:32,486 we fired him. 267 00:11:32,486 --> 00:11:34,206 You know, Nicole 268 00:11:34,206 --> 00:11:35,966 you remind me of me 269 00:11:35,966 --> 00:11:37,766 when I was your age. 270 00:11:37,766 --> 00:11:38,806 An idealist 271 00:11:38,806 --> 00:11:41,006 always seeking the truth 272 00:11:41,006 --> 00:11:44,166 looking for justice to be served. 273 00:11:44,166 --> 00:11:45,486 So what happened? 274 00:11:45,486 --> 00:11:47,006 I started working here. 275 00:11:47,006 --> 00:11:48,406 Well, as I was saying 276 00:11:48,406 --> 00:11:50,886 it's been a pleasure talking with you. 277 00:11:50,886 --> 00:11:53,326 You are a most impressive young woman. 278 00:11:53,326 --> 00:11:54,686 And-- up-up-up-up-up-- 279 00:11:54,686 --> 00:11:57,526 maybe someday, um, you can come to the Plant 280 00:11:57,526 --> 00:11:58,886 to work for me, huh? 281 00:11:58,886 --> 00:12:00,086 Thank you. 282 00:12:00,086 --> 00:12:02,006 Bye-bye. 283 00:12:08,286 --> 00:12:10,166 See to it that that young woman 284 00:12:10,166 --> 00:12:12,526 never sets foot on the premises again 285 00:12:12,526 --> 00:12:14,966 and get Klondike in here immediately. 286 00:12:18,006 --> 00:12:19,326 ( Clears throat ) 287 00:12:31,000 --> 00:12:32,120 Are you crazy, Alex? 288 00:12:32,120 --> 00:12:34,280 You can't just sneak into his house. 289 00:12:34,280 --> 00:12:36,120 Annie, he knows about my secret 290 00:12:36,120 --> 00:12:37,207 and he's going to the Plant, I know it. 291 00:12:37,208 --> 00:12:38,528 You don't for sure. 292 00:12:38,528 --> 00:12:40,408 That's the point, to make sure. 293 00:12:40,408 --> 00:12:41,808 Look, he isn't home. 294 00:12:41,808 --> 00:12:43,608 Ray watches, you and I go in 295 00:12:43,608 --> 00:12:45,608 check things out and leave. 296 00:12:45,608 --> 00:12:46,608 No big deal. 297 00:12:46,608 --> 00:12:48,488 Wait, what do you need me for? 298 00:12:48,488 --> 00:12:50,368 He had some monitoring device. 299 00:12:50,368 --> 00:12:52,248 Alex: We didn't know what it was 300 00:12:52,248 --> 00:12:54,168 but you would if you saw it. 301 00:12:54,168 --> 00:12:55,808 Ray: If he can detect GC-161 302 00:12:55,808 --> 00:12:58,168 then he's definitely onto Alex. 303 00:12:58,168 --> 00:13:00,488 You guys are ridiculous. 304 00:13:00,488 --> 00:13:02,408 You're fantasizing. 305 00:13:09,928 --> 00:13:11,928 I can't believe I'm doing this. 306 00:13:11,928 --> 00:13:15,528 ( Dog barking ) 307 00:13:15,528 --> 00:13:17,288 ( Barking ) 308 00:13:17,288 --> 00:13:18,888 Alex: Uh-oh. 309 00:13:18,888 --> 00:13:20,528 Ray, the dog! 310 00:13:20,528 --> 00:13:22,008 ( Barking ) 311 00:14:20,128 --> 00:14:24,168 I don't know, Annie, I don't see any monitoring stuff. 312 00:14:24,168 --> 00:14:27,208 Maybe I was wrong. 313 00:14:27,208 --> 00:14:28,728 Annie? 314 00:14:36,768 --> 00:14:39,368 ( Equipment beeping ) 315 00:14:43,808 --> 00:14:46,728 ( Buzzing, hissing and beeping ) 316 00:14:46,728 --> 00:14:47,768 ( Beeping ) 317 00:14:55,248 --> 00:14:58,248 With this stuff he probably knows everything. 318 00:14:58,248 --> 00:14:59,248 ( Footsteps ) 319 00:14:59,248 --> 00:15:01,768 He's back. 320 00:15:01,768 --> 00:15:04,008 Quick, close the door! 321 00:15:14,608 --> 00:15:16,248 ( Phone ringing ) 322 00:15:21,168 --> 00:15:22,848 Yeah, Hanson here. 323 00:15:22,848 --> 00:15:25,648 Oh, Miss Atron, yes, I, uh... 324 00:15:25,648 --> 00:15:27,928 Finished your report as promised. 325 00:15:27,928 --> 00:15:31,448 You meet me in five minutes at the place we discussed. 326 00:15:31,448 --> 00:15:33,208 Fine. 327 00:15:34,888 --> 00:15:36,608 Annie, I have to follow him. 328 00:15:36,608 --> 00:15:37,968 He's got the report. 329 00:15:37,968 --> 00:15:39,728 He's taking it to Danielle. 330 00:15:39,728 --> 00:15:41,208 Mom's car's out front. 331 00:15:41,208 --> 00:15:43,008 I'll take it and follow him. 332 00:15:43,008 --> 00:15:45,008 You'll drive? I don't think so. 333 00:15:45,008 --> 00:15:46,408 I'll go alone. 334 00:15:46,408 --> 00:15:48,888 I'll stay and erase the computer files 335 00:15:48,888 --> 00:15:50,888 and then meet you back home. 336 00:15:52,808 --> 00:15:55,528 ( Zapping ) 337 00:15:55,528 --> 00:15:57,408 Don't bother. 338 00:16:31,368 --> 00:16:32,848 ( Knocking ) 339 00:16:32,848 --> 00:16:36,008 Would you like to sign my petition that will force 340 00:16:36,008 --> 00:16:37,928 the Paradise Valley Chemical Plant 341 00:16:37,928 --> 00:16:40,968 to become more environmentally responsible? 342 00:16:42,088 --> 00:16:43,408 Would you like to sign 343 00:16:43,408 --> 00:16:45,368 my petition that will force... 344 00:16:45,368 --> 00:16:47,368 Hi, would you like to sign... 345 00:16:49,368 --> 00:16:52,368 Don't blame me if you get poisoned and die! 346 00:16:55,088 --> 00:16:57,928 ( Knocking ) 347 00:16:57,928 --> 00:17:00,048 Hey, Nicole, how you doing? 348 00:17:00,048 --> 00:17:01,528 Okay... 349 00:17:01,528 --> 00:17:02,688 I guess. 350 00:17:02,688 --> 00:17:03,928 What's the matter? 351 00:17:03,928 --> 00:17:05,648 I don't suppose you'd like 352 00:17:05,648 --> 00:17:08,848 to sign my petition against the Chemical Plant. 353 00:17:08,848 --> 00:17:12,608 Oh, um, Nicole, you know Alex's dad works at the Plant 354 00:17:12,608 --> 00:17:15,728 and I do work for them in public relations. 355 00:17:15,728 --> 00:17:18,608 Yeah, I already met with Mr. Klondike there. 356 00:17:18,608 --> 00:17:22,048 Oh, Ed Klondike, yeah, I worked with him once. 357 00:17:22,048 --> 00:17:23,848 I'm sure he wasn't much help. 358 00:17:23,848 --> 00:17:26,768 None. I've tried to get other people behind me 359 00:17:26,768 --> 00:17:29,848 but everyone in town's tied in with that plant. 360 00:17:29,848 --> 00:17:33,568 Well, wait a second, you got a few signatures here. 361 00:17:33,568 --> 00:17:36,328 But most of them are from my own family. 362 00:17:36,328 --> 00:17:38,608 I'm sure you'll get more names, Nicole. 363 00:17:38,608 --> 00:17:40,648 But people don't want 364 00:17:40,648 --> 00:17:42,728 their jobs threatened. 365 00:17:42,728 --> 00:17:45,008 I know, but... 366 00:17:45,008 --> 00:17:48,168 You see something you disagree with 367 00:17:48,168 --> 00:17:50,928 so you decide to take a stand 368 00:17:50,928 --> 00:17:53,328 and fight for what's right. 369 00:17:53,328 --> 00:17:56,808 And in the end you realize, why fight? 370 00:17:56,808 --> 00:17:58,768 You can't win. 371 00:17:58,768 --> 00:17:59,808 But you can win. 372 00:17:59,808 --> 00:18:00,888 Are you serious? 373 00:18:00,888 --> 00:18:03,008 I'm just one measly eighth-grader 374 00:18:03,008 --> 00:18:06,288 against a Chemical Plant that's big and powerful. 375 00:18:08,288 --> 00:18:11,728 So are you going to sign my petition now, Mrs. Mack? 376 00:18:11,728 --> 00:18:13,808 Absolutely. 377 00:18:20,848 --> 00:18:22,728 Who's Barbara Hoffman? 378 00:18:22,728 --> 00:18:25,128 That's my maiden name. 379 00:18:46,168 --> 00:18:48,368 Atron: So, what do you have for me? 380 00:18:48,368 --> 00:18:51,568 Hanson: You'll find my observations quite revealing 381 00:18:51,568 --> 00:18:55,208 considering how uncooperative the subject was. 382 00:18:58,728 --> 00:19:01,248 Would that be your report? 383 00:19:02,648 --> 00:19:04,648 I'm a very busy woman. 384 00:19:04,648 --> 00:19:08,048 I don't appreciate having my time wasted this way. 385 00:19:08,048 --> 00:19:10,208 Miss Atron, we're not done. 386 00:19:10,208 --> 00:19:12,488 For now we are. 387 00:19:18,728 --> 00:19:19,848 Hey! 388 00:19:19,848 --> 00:19:21,128 Hey! 389 00:19:21,128 --> 00:19:22,368 Hey! 390 00:19:52,448 --> 00:19:53,688 ( Tires squeal ) 391 00:19:55,368 --> 00:19:57,288 Don't come any further! Stop! 392 00:19:59,000 --> 00:20:00,320 Wait a second. 393 00:20:00,320 --> 00:20:02,920 Aren't you my next-door neighbor? 394 00:20:02,920 --> 00:20:04,240 Yeah, that's right. 395 00:20:04,240 --> 00:20:06,520 Did you toss my report 396 00:20:06,520 --> 00:20:07,680 in the creek? 397 00:20:07,680 --> 00:20:09,080 Why would you do that? 398 00:20:09,080 --> 00:20:10,480 Why do you think? 399 00:20:10,480 --> 00:20:13,120 You must be protecting the Chemical Plant. 400 00:20:13,120 --> 00:20:15,560 Why would I? I hate the Plant. 401 00:20:15,560 --> 00:20:18,520 Well, then, tell me what you've been doing? 402 00:20:18,520 --> 00:20:20,360 You snoop around my house, and now 403 00:20:20,360 --> 00:20:22,000 you sabotage my work. 404 00:20:22,000 --> 00:20:23,520 You were spying on me. 405 00:20:23,520 --> 00:20:24,680 Spying on you? 406 00:20:24,680 --> 00:20:26,480 I'm not spying on you. 407 00:20:26,480 --> 00:20:28,680 I work for a private watchdog group 408 00:20:28,680 --> 00:20:32,280 that's monitoring the Chemical Plant's toxic waste dumping. 409 00:20:32,280 --> 00:20:35,280 This whole time that you've been sneaking around 410 00:20:35,280 --> 00:20:37,760 with all that equipment in your house... 411 00:20:37,760 --> 00:20:39,880 That you probably have in your house 412 00:20:39,880 --> 00:20:42,080 you're studying toxic chemical waste? 413 00:20:42,080 --> 00:20:43,840 Yeah, you got it, kid. 414 00:20:43,840 --> 00:20:47,600 And I ruined your report? 415 00:20:47,600 --> 00:20:48,560 Yeah. 416 00:20:48,560 --> 00:20:49,720 Oh, no. 417 00:20:49,720 --> 00:20:51,400 Now, would you tell me 418 00:20:51,400 --> 00:20:53,800 what you thought you were doing? 419 00:20:53,800 --> 00:20:55,320 Do you mind if I don't? 420 00:20:55,320 --> 00:20:58,400 And I just admit that I made a huge mistake? 421 00:20:58,400 --> 00:21:00,040 Do I have a choice? 422 00:21:00,040 --> 00:21:02,760 Not really. 423 00:21:02,760 --> 00:21:05,760 I'm really, really sorry. 424 00:21:09,120 --> 00:21:12,880 Wow, you've documented all of this activity on the Plant? 425 00:21:12,880 --> 00:21:16,240 Yeah, I'm going over there now to give it to them. 426 00:21:16,240 --> 00:21:19,400 If they don't implement these clean-up measures 427 00:21:19,400 --> 00:21:23,440 they shell out thousands of dollars in fines to the E.P.A. 428 00:21:24,640 --> 00:21:27,040 But... how do you know they'll comply? 429 00:21:27,040 --> 00:21:29,120 Oh, well, they probably won't. 430 00:21:29,120 --> 00:21:31,854 That's why I need you here to keep the pressure on them. 431 00:21:31,855 --> 00:21:33,015 But be careful. 432 00:21:33,015 --> 00:21:35,055 Yesterday somebody from the Plant 433 00:21:35,055 --> 00:21:38,375 broke into the house, destroyed all my computers. 434 00:21:38,375 --> 00:21:42,375 Man, that Plant, they'll do anything to get what they want. 435 00:21:42,375 --> 00:21:45,199 Yeah, well, luckily I had everything on a backup diskette. 436 00:21:45,200 --> 00:21:47,120 That Plant doesn't scare me. 437 00:21:47,120 --> 00:21:49,280 Thanks for your work, Mr. Hanson. 438 00:21:49,280 --> 00:21:50,880 No, thank you, Nicole. 439 00:21:52,880 --> 00:21:54,200 See you, Alex. 440 00:21:56,880 --> 00:21:59,160 So, where are you going now? 441 00:21:59,160 --> 00:22:01,600 Well, I've got another case. 442 00:22:01,600 --> 00:22:04,040 That's the bad thing about this job. 443 00:22:04,040 --> 00:22:06,880 Since I've got to lay low and be secretive 444 00:22:06,880 --> 00:22:08,720 I sometimes come off as... 445 00:22:09,722 --> 00:22:11,042 Creepy? 446 00:22:11,042 --> 00:22:14,082 ( Laughing ): Yeah, I guess, creepy. 447 00:22:14,082 --> 00:22:16,842 I hope I didn't scare you guys. 448 00:22:16,842 --> 00:22:18,282 Sorry about the report. 449 00:22:18,282 --> 00:22:19,682 Ah, it's no big deal. 450 00:22:19,682 --> 00:22:21,362 So I'll catch you later? 451 00:22:25,882 --> 00:22:27,842 Hey, Mr. Hanson? 452 00:22:28,842 --> 00:22:30,882 I was wondering... 453 00:22:30,882 --> 00:22:33,562 while you were here observing the Plant 454 00:22:33,562 --> 00:22:39,082 did you ever observe anything, you know, peculiar about me? 455 00:22:39,082 --> 00:22:40,722 Well, I can tell you this. 456 00:22:40,722 --> 00:22:42,922 I've seen a lot of things in my work 457 00:22:42,922 --> 00:22:44,642 and you are one special kid. 458 00:22:44,642 --> 00:22:48,282 You obviously have the power to do anything, Alex. 459 00:22:48,282 --> 00:22:50,402 Especially for good. 460 00:22:50,402 --> 00:22:51,642 Use it. 461 00:22:53,522 --> 00:22:54,682 ( Starts car ) 462 00:22:58,842 --> 00:23:00,482 ( Honks horn ) 463 00:23:05,842 --> 00:23:07,882 Think he knows your secret? 464 00:23:07,882 --> 00:23:10,442 I'm not sure. 465 00:23:10,442 --> 00:23:11,962 You're not sure? 466 00:23:11,962 --> 00:23:14,722 ( Dog barking ) 467 00:23:14,722 --> 00:23:17,402 Up... good boy. 468 00:23:21,202 --> 00:23:24,122 Ray, sometimes you just got to trust people. 469 00:23:24,122 --> 00:23:25,722 ( Honks horn ) 470 00:23:25,722 --> 00:23:27,282 Yeah. 471 00:23:34,242 --> 00:23:36,402 Captioned by Grant Brown 472 00:23:36,452 --> 00:23:41,002 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.