Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:02,960
( Horn honking )
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,640
I'm Alex Mack.
3
00:00:04,640 --> 00:00:06,400
I was just an average kid
4
00:00:06,400 --> 00:00:08,160
until an accident
changed my life.
5
00:00:08,160 --> 00:00:10,320
And since then...
6
00:00:10,320 --> 00:00:13,160
Nothing's been the same.
7
00:00:13,160 --> 00:00:14,600
( Zapping )
8
00:00:36,560 --> 00:00:39,000
My best friend Ray
thinks it's cool.
9
00:00:40,680 --> 00:00:44,120
My sister Annie
thinks I'm a science project.
10
00:00:45,160 --> 00:00:47,640
I can't let anyone else know.
11
00:00:47,640 --> 00:00:49,960
Not even my parents.
12
00:00:49,960 --> 00:00:53,080
I know the Chemical Plant
wants to find me
13
00:00:53,080 --> 00:00:55,600
and turn me into
some experiment.
14
00:00:55,600 --> 00:00:57,360
But you know something?
15
00:00:57,360 --> 00:01:00,120
I guess
I'm not so average anymore.
16
00:01:11,480 --> 00:01:12,520
No!
17
00:01:18,080 --> 00:01:19,720
( Barking )
18
00:01:43,360 --> 00:01:44,520
What is
that?
19
00:01:44,520 --> 00:01:46,400
That's gross.
20
00:01:46,400 --> 00:01:47,720
Robyn:
Disgusting.
21
00:01:47,720 --> 00:01:49,000
That's
so cool.
22
00:01:49,000 --> 00:01:50,840
Louis, there is
nothing cool
23
00:01:50,840 --> 00:01:52,160
about toxic
chemicals
24
00:01:52,160 --> 00:01:53,920
being dumped
into a creek.
25
00:01:53,920 --> 00:01:55,320
Well, how do
you know
26
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
they're toxic?
27
00:01:56,320 --> 00:01:57,520
I don't know
28
00:01:57,520 --> 00:01:59,080
but it's a
good guess.
29
00:01:59,080 --> 00:02:01,200
Look where it's
coming from.
30
00:02:01,200 --> 00:02:03,040
Louis:
Paradise valley chemical.
31
00:02:03,040 --> 00:02:04,240
Robyn:
Ugh.
32
00:02:04,240 --> 00:02:05,600
This stuff
is bad news.
33
00:02:05,600 --> 00:02:07,960
It could really have
harmful effects.
34
00:02:07,960 --> 00:02:09,320
This gets into the water
35
00:02:09,320 --> 00:02:10,720
we can all be poisoned.
36
00:02:10,720 --> 00:02:14,280
There could be illness,
disease and worse.
37
00:02:14,280 --> 00:02:15,680
Worse?
38
00:02:15,680 --> 00:02:16,880
She's right.
39
00:02:16,880 --> 00:02:18,560
People can end up
40
00:02:18,560 --> 00:02:20,080
with three eyes
41
00:02:20,080 --> 00:02:21,200
webbed feet
42
00:02:21,200 --> 00:02:23,320
or, my luck,
bad hair.
43
00:02:23,320 --> 00:02:24,680
If I had a third eye
44
00:02:24,680 --> 00:02:26,120
in the back of my head
45
00:02:26,120 --> 00:02:27,960
I could check out that girl
46
00:02:27,960 --> 00:02:30,000
who sits behind me
in geometry.
47
00:02:30,000 --> 00:02:31,280
If there was a test
48
00:02:31,280 --> 00:02:32,760
and I hadn't
studied...
49
00:02:32,760 --> 00:02:33,920
You guys are lame.
50
00:02:33,920 --> 00:02:35,360
You just don't get it.
51
00:02:35,360 --> 00:02:36,960
We get it, Nicole.
52
00:02:36,960 --> 00:02:39,520
We just know there's
nothing we can do about it.
53
00:02:39,520 --> 00:02:40,680
We're only kids.
54
00:02:40,680 --> 00:02:42,600
Nobody takes us seriously.
55
00:02:42,600 --> 00:02:46,680
Well, I'm about
to change that.
56
00:02:49,080 --> 00:02:51,320
Are you sure he saw
you use your powers?
57
00:02:51,320 --> 00:02:52,360
Yeah.
58
00:02:52,360 --> 00:02:54,440
Is there any
remote possibility
59
00:02:54,440 --> 00:02:57,160
that he didn't see
you use your powers?
60
00:02:57,160 --> 00:02:58,240
Remote, yes.
61
00:02:58,240 --> 00:02:59,480
Well, relax
62
00:02:59,480 --> 00:03:01,320
because that
remote possibility
63
00:03:01,320 --> 00:03:02,880
is probably
what happened.
64
00:03:02,880 --> 00:03:04,800
It's just that
he's so weird.
65
00:03:04,800 --> 00:03:06,720
He's been here,
what, a month?
66
00:03:06,720 --> 00:03:08,440
And he never
even says hi.
67
00:03:08,440 --> 00:03:10,080
No one knows
what he does.
68
00:03:10,080 --> 00:03:11,440
All I ever
see him do
69
00:03:11,440 --> 00:03:13,240
is garden
in his backyard.
70
00:03:13,240 --> 00:03:14,440
There's something
71
00:03:14,440 --> 00:03:16,120
really sneaky
about him.
72
00:03:16,120 --> 00:03:17,960
That's why I
call him creeps.
73
00:03:17,960 --> 00:03:19,480
I'm a little
bit worried
74
00:03:19,480 --> 00:03:22,160
about what he's planting
in his backyard.
75
00:03:22,160 --> 00:03:23,680
What are you saying?
76
00:03:23,680 --> 00:03:24,880
Victims, Alex.
77
00:03:24,880 --> 00:03:26,960
Just stay away from him.
78
00:03:26,960 --> 00:03:28,080
( Loud growling )
79
00:03:28,080 --> 00:03:29,520
( Snarling )
80
00:03:33,280 --> 00:03:35,080
( Growling )
81
00:03:35,080 --> 00:03:38,240
Looks like creeps got
himself another victim.
82
00:03:41,000 --> 00:03:42,800
Ray, it's his dog.
83
00:03:43,840 --> 00:03:46,600
Well, well.
84
00:03:46,600 --> 00:03:48,680
Looks like rain.
85
00:03:51,960 --> 00:03:55,920
( Thunder rumbling )
86
00:04:06,960 --> 00:04:08,560
Annie?
87
00:04:08,560 --> 00:04:10,000
What?
88
00:04:11,480 --> 00:04:13,600
What's the matter?
89
00:04:13,600 --> 00:04:14,800
Outside.
90
00:04:14,800 --> 00:04:16,520
It's creeps Hanson,
our neighbor.
91
00:04:16,520 --> 00:04:18,160
There's nobody
out there.
92
00:04:18,160 --> 00:04:23,240
I think he saw me
use my powers today.
93
00:04:23,240 --> 00:04:24,320
Wait a second.
94
00:04:24,320 --> 00:04:26,560
That guy saw you
using your powers?
95
00:04:26,560 --> 00:04:28,480
How many times
have I told you
96
00:04:28,480 --> 00:04:29,520
to be careful?
97
00:04:29,520 --> 00:04:32,840
I didn't know
he was watching.
98
00:04:32,840 --> 00:04:35,640
I doubt that he
saw you using your powers.
99
00:04:35,640 --> 00:04:36,760
And if he did
100
00:04:36,760 --> 00:04:39,160
it's too late to do
anything about it.
101
00:04:39,160 --> 00:04:41,400
Why would he be
out there?
102
00:04:41,400 --> 00:04:43,360
He's probably
walking his dog.
103
00:04:43,360 --> 00:04:45,880
Turn out the lights
and go back to bed.
104
00:04:45,880 --> 00:04:47,880
We'll worry about it
tomorrow.
105
00:04:52,520 --> 00:04:56,240
( Thunder booms )
106
00:05:05,760 --> 00:05:08,120
( Knock at door )
107
00:05:08,120 --> 00:05:10,160
Good morning, Alex.
108
00:05:10,160 --> 00:05:12,400
Morning, Mom.
109
00:05:12,400 --> 00:05:14,120
You have some visitors.
110
00:05:14,120 --> 00:05:15,560
( Door creaks )
111
00:05:18,320 --> 00:05:19,360
There she is.
112
00:05:19,360 --> 00:05:20,840
We've been
113
00:05:20,840 --> 00:05:22,160
looking for you.
114
00:05:22,160 --> 00:05:23,320
Come with us.
115
00:05:23,320 --> 00:05:26,200
( Echoing ):
No!
116
00:05:26,200 --> 00:05:28,200
( Thunder crashing )
117
00:05:44,120 --> 00:05:45,480
( Birds chirping )
118
00:05:45,480 --> 00:05:48,000
I'm afraid you're right, Nicole.
119
00:05:48,000 --> 00:05:52,600
There are a number of pollutants
contained in this sample.
120
00:05:52,600 --> 00:05:54,480
It's definitely toxic waste.
121
00:05:54,480 --> 00:05:56,360
That's all I needed
to know, Annie.
122
00:05:56,360 --> 00:05:57,680
Thanks.
123
00:05:57,680 --> 00:06:00,320
Now will you go to
the Plant and complain?
124
00:06:00,320 --> 00:06:01,760
Exactly.
125
00:06:03,840 --> 00:06:05,960
Good luck.
126
00:06:28,000 --> 00:06:32,360
Now, how may I help you,
Miss, uh...
127
00:06:32,360 --> 00:06:33,400
Wilson.
128
00:06:33,400 --> 00:06:34,800
Wilson, yes.
129
00:06:34,800 --> 00:06:36,680
I want you to know
I'm onto you.
130
00:06:36,680 --> 00:06:37,960
This plant
131
00:06:37,960 --> 00:06:39,640
is polluting our city
132
00:06:39,640 --> 00:06:41,360
dumping chemical waste
133
00:06:41,360 --> 00:06:43,280
into Paradise Valley Creek.
134
00:06:43,280 --> 00:06:45,080
I had this stuff analyzed
135
00:06:45,080 --> 00:06:46,520
and I saw that...
136
00:06:46,520 --> 00:06:49,080
Wait, first of all,
it's not a creek.
137
00:06:49,080 --> 00:06:50,480
It's a drainage way.
138
00:06:50,480 --> 00:06:53,320
And we don't dump chemicals.
139
00:06:53,320 --> 00:06:55,400
We dispose of them.
140
00:06:55,400 --> 00:06:58,760
That smokestack out there
is polluting the atmosphere.
141
00:06:58,760 --> 00:07:01,600
That smokestack has been
inspected recently
142
00:07:01,600 --> 00:07:03,400
by the federal government
143
00:07:03,400 --> 00:07:04,560
and was found
144
00:07:04,560 --> 00:07:07,320
well within their
emission regulations.
145
00:07:07,320 --> 00:07:10,080
I've seen your workers
littering everywhere.
146
00:07:10,080 --> 00:07:11,840
Tell me who--
147
00:07:11,840 --> 00:07:13,400
they will be
reprimanded.
148
00:07:13,400 --> 00:07:15,640
Your truck spilled
toxic chemicals.
149
00:07:15,640 --> 00:07:18,120
Rarely, very rarely they do.
150
00:07:18,120 --> 00:07:19,400
This is ridiculous!
151
00:07:19,400 --> 00:07:21,520
I'd like some real
answers, please.
152
00:07:21,520 --> 00:07:22,840
Miss Wilson
153
00:07:22,840 --> 00:07:25,120
the Paradise Valley
Chemical Plant
154
00:07:25,120 --> 00:07:29,560
is an institution dedicated
to making life in our fair city
155
00:07:29,560 --> 00:07:31,040
prosperous.
156
00:07:31,040 --> 00:07:33,280
More fulfilling.
157
00:07:33,280 --> 00:07:36,200
It's very important
for us to know
158
00:07:36,200 --> 00:07:38,440
that there are
citizens out there
159
00:07:38,440 --> 00:07:41,840
that are keeping their eyes out
for these types of
160
00:07:41,840 --> 00:07:45,360
minor environmental
infractions.
161
00:07:45,360 --> 00:07:46,640
Minor?
162
00:07:46,640 --> 00:07:47,840
I've written down
163
00:07:47,840 --> 00:07:49,520
everything you've said
164
00:07:49,520 --> 00:07:50,640
and I assure you
165
00:07:50,640 --> 00:07:52,720
they will be addressed
immediately.
166
00:07:52,720 --> 00:07:53,960
I want to thank you
167
00:07:53,960 --> 00:07:56,840
very, very much
for coming in.
168
00:07:56,840 --> 00:07:58,840
And have a nice day.
169
00:07:58,840 --> 00:08:00,680
I'll be back.
170
00:08:00,680 --> 00:08:03,200
Oh, my door
is always open.
171
00:08:03,200 --> 00:08:04,200
All right?
172
00:08:04,200 --> 00:08:05,280
Good-good.
173
00:08:07,480 --> 00:08:09,160
He was standing
in the rain
174
00:08:09,160 --> 00:08:10,840
in the middle
of the night
175
00:08:10,840 --> 00:08:12,080
just watching you.
176
00:08:12,080 --> 00:08:14,120
Yes, he knows
about my powers.
177
00:08:14,120 --> 00:08:15,440
He'll tell someone.
178
00:08:15,440 --> 00:08:17,080
We've been waiting
for this.
179
00:08:17,080 --> 00:08:18,200
What should we do?
180
00:08:18,200 --> 00:08:19,680
Annie says
we should wait
181
00:08:19,680 --> 00:08:21,480
until we learn
something more.
182
00:08:21,480 --> 00:08:23,080
Hey, you guys!
183
00:08:23,080 --> 00:08:24,200
Hey, Nicole.
184
00:08:24,200 --> 00:08:25,360
Oh, you
look good.
185
00:08:25,360 --> 00:08:26,400
Yeah, whatever.
186
00:08:26,400 --> 00:08:28,280
I just came from
having a talk
187
00:08:28,280 --> 00:08:29,480
with Mr. Klondike
188
00:08:29,480 --> 00:08:31,920
the community services
guy at the Plant
189
00:08:31,920 --> 00:08:34,040
about their
environmental policy.
190
00:08:34,040 --> 00:08:35,720
He gave me
the runaround.
191
00:08:35,720 --> 00:08:36,920
Surprise.
192
00:08:36,920 --> 00:08:38,360
What are you
going to do?
193
00:08:38,360 --> 00:08:39,560
Start a petition
194
00:08:39,560 --> 00:08:41,120
document all
their abuses
195
00:08:41,120 --> 00:08:43,320
and get this
community behind me.
196
00:08:43,320 --> 00:08:45,240
You want to take
on the Plant?
197
00:08:45,240 --> 00:08:46,840
I love being
the underdog
198
00:08:46,840 --> 00:08:48,560
and taking on
the powerful.
199
00:08:48,560 --> 00:08:50,760
But our parents
work at the Plant.
200
00:08:50,760 --> 00:08:53,200
This has nothing
to do with our parents.
201
00:08:53,200 --> 00:08:54,400
At this point
202
00:08:54,400 --> 00:08:57,000
this is between
Danielle Atron and me.
203
00:08:57,000 --> 00:09:00,720
So, are you guys going to
help me fight, or what?
204
00:09:00,720 --> 00:09:02,160
Oh, we'd love to.
205
00:09:02,160 --> 00:09:05,360
But we're trying to take on
the Plant in other ways.
206
00:09:05,360 --> 00:09:07,800
And it's best if we
stay inconspicuous.
207
00:09:07,800 --> 00:09:09,640
You surprise me.
208
00:09:09,640 --> 00:09:12,320
I thought you cared.
209
00:09:12,320 --> 00:09:14,720
We do care.
210
00:09:14,720 --> 00:09:18,440
More than you know.
211
00:09:25,520 --> 00:09:26,800
It's kind of cool
212
00:09:26,800 --> 00:09:28,880
when Nicole
gets worked up
213
00:09:28,880 --> 00:09:30,840
over something
like this.
214
00:09:30,840 --> 00:09:33,400
Yeah, I wouldn't
get in her way.
215
00:09:33,400 --> 00:09:34,440
Look!
216
00:09:34,440 --> 00:09:35,600
What...?
217
00:09:35,600 --> 00:09:37,120
Stay low.
218
00:09:37,120 --> 00:09:39,680
Stay low, shh.
219
00:09:42,560 --> 00:09:43,840
Check it out.
220
00:09:43,840 --> 00:09:44,920
It's creeps.
221
00:09:44,920 --> 00:09:46,920
Do you think
he saw us?
222
00:09:46,920 --> 00:09:48,320
I don't know.
223
00:09:48,320 --> 00:09:50,120
I don't think so.
224
00:09:50,120 --> 00:09:51,720
What's he doing
225
00:09:51,720 --> 00:09:53,920
with all that stuff?
226
00:09:53,920 --> 00:09:55,400
I can't tell.
227
00:09:55,400 --> 00:09:58,760
Creeps is weird.
228
00:09:58,760 --> 00:10:01,200
( Faint metallic clanging )
229
00:10:01,200 --> 00:10:03,400
( Shutter clicks )
230
00:10:03,400 --> 00:10:06,040
( Faint metallic clanging )
231
00:10:11,000 --> 00:10:11,960
Miss Atron.
232
00:10:11,960 --> 00:10:13,120
Yeah, I promise you
233
00:10:13,120 --> 00:10:14,400
this information
234
00:10:14,400 --> 00:10:16,760
is going to be
very important.
235
00:10:16,760 --> 00:10:19,200
I'll have a final report
very soon.
236
00:10:19,200 --> 00:10:20,560
Then we can discuss
237
00:10:20,560 --> 00:10:23,600
the best way to address
this problem.
238
00:10:31,166 --> 00:10:34,566
You're very,
very impressive.
239
00:10:34,566 --> 00:10:37,126
You know, I usually
don't see outsiders
240
00:10:37,126 --> 00:10:39,966
but when you said
you wanted to interview me
241
00:10:39,966 --> 00:10:42,446
for the Atron
Junior High School paper
242
00:10:42,446 --> 00:10:44,166
I couldn't say no,
could I?
243
00:10:44,166 --> 00:10:46,526
To be honest,
that's not exactly
244
00:10:46,526 --> 00:10:48,326
what I wanted
to talk about.
245
00:10:48,326 --> 00:10:49,326
Is that so?
246
00:10:49,326 --> 00:10:51,286
Yes, I knew if I had told you
247
00:10:51,286 --> 00:10:54,286
what my real purpose was,
you'd never see me.
248
00:10:54,286 --> 00:10:55,726
I've compiled
a report
249
00:10:55,726 --> 00:10:57,686
that documents
the pollution
250
00:10:57,686 --> 00:11:01,926
and hazardous waste
that is a product of the Plant.
251
00:11:01,926 --> 00:11:05,646
I'll have you know,
I'm well aware of the problem.
252
00:11:05,646 --> 00:11:07,126
You are?
253
00:11:07,126 --> 00:11:08,286
Well, of course.
254
00:11:08,286 --> 00:11:10,966
In fact, we've begun
implementing several
255
00:11:10,966 --> 00:11:13,046
environmentally correct
measures.
256
00:11:13,046 --> 00:11:14,046
You have?
257
00:11:14,046 --> 00:11:16,006
Mm-hmm, and we
plan on taking
258
00:11:16,006 --> 00:11:17,686
much more
dramatic action
259
00:11:17,686 --> 00:11:20,126
than your little report
recommends.
260
00:11:20,126 --> 00:11:21,166
You do?
261
00:11:21,166 --> 00:11:23,166
When I talked
with Mr. Klondike
262
00:11:23,166 --> 00:11:24,806
the community services...
263
00:11:24,806 --> 00:11:27,006
Mr. Klondike has
been terminated.
264
00:11:27,006 --> 00:11:28,686
You killed him?
265
00:11:28,686 --> 00:11:30,686
( Laughs )
No...
266
00:11:30,686 --> 00:11:32,486
we fired him.
267
00:11:32,486 --> 00:11:34,206
You know, Nicole
268
00:11:34,206 --> 00:11:35,966
you remind me of me
269
00:11:35,966 --> 00:11:37,766
when I was your age.
270
00:11:37,766 --> 00:11:38,806
An idealist
271
00:11:38,806 --> 00:11:41,006
always seeking the truth
272
00:11:41,006 --> 00:11:44,166
looking for justice
to be served.
273
00:11:44,166 --> 00:11:45,486
So what happened?
274
00:11:45,486 --> 00:11:47,006
I started working here.
275
00:11:47,006 --> 00:11:48,406
Well, as I was saying
276
00:11:48,406 --> 00:11:50,886
it's been a pleasure
talking with you.
277
00:11:50,886 --> 00:11:53,326
You are a most
impressive young woman.
278
00:11:53,326 --> 00:11:54,686
And-- up-up-up-up-up--
279
00:11:54,686 --> 00:11:57,526
maybe someday, um,
you can come to the Plant
280
00:11:57,526 --> 00:11:58,886
to work for me, huh?
281
00:11:58,886 --> 00:12:00,086
Thank you.
282
00:12:00,086 --> 00:12:02,006
Bye-bye.
283
00:12:08,286 --> 00:12:10,166
See to it that
that young woman
284
00:12:10,166 --> 00:12:12,526
never sets foot
on the premises again
285
00:12:12,526 --> 00:12:14,966
and get Klondike
in here immediately.
286
00:12:18,006 --> 00:12:19,326
( Clears throat )
287
00:12:31,000 --> 00:12:32,120
Are you crazy, Alex?
288
00:12:32,120 --> 00:12:34,280
You can't just
sneak into his house.
289
00:12:34,280 --> 00:12:36,120
Annie, he knows
about my secret
290
00:12:36,120 --> 00:12:37,207
and he's going to the Plant,
I know it.
291
00:12:37,208 --> 00:12:38,528
You don't for sure.
292
00:12:38,528 --> 00:12:40,408
That's the point,
to make sure.
293
00:12:40,408 --> 00:12:41,808
Look, he isn't home.
294
00:12:41,808 --> 00:12:43,608
Ray watches,
you and I go in
295
00:12:43,608 --> 00:12:45,608
check things out
and leave.
296
00:12:45,608 --> 00:12:46,608
No big deal.
297
00:12:46,608 --> 00:12:48,488
Wait, what do
you need me for?
298
00:12:48,488 --> 00:12:50,368
He had some
monitoring device.
299
00:12:50,368 --> 00:12:52,248
Alex: We didn't
know what it was
300
00:12:52,248 --> 00:12:54,168
but you would if you saw it.
301
00:12:54,168 --> 00:12:55,808
Ray: If he can
detect GC-161
302
00:12:55,808 --> 00:12:58,168
then he's definitely onto Alex.
303
00:12:58,168 --> 00:13:00,488
You guys are ridiculous.
304
00:13:00,488 --> 00:13:02,408
You're fantasizing.
305
00:13:09,928 --> 00:13:11,928
I can't believe
I'm doing this.
306
00:13:11,928 --> 00:13:15,528
( Dog barking )
307
00:13:15,528 --> 00:13:17,288
( Barking )
308
00:13:17,288 --> 00:13:18,888
Alex:
Uh-oh.
309
00:13:18,888 --> 00:13:20,528
Ray, the dog!
310
00:13:20,528 --> 00:13:22,008
( Barking )
311
00:14:20,128 --> 00:14:24,168
I don't know, Annie, I don't
see any monitoring stuff.
312
00:14:24,168 --> 00:14:27,208
Maybe I was wrong.
313
00:14:27,208 --> 00:14:28,728
Annie?
314
00:14:36,768 --> 00:14:39,368
( Equipment beeping )
315
00:14:43,808 --> 00:14:46,728
( Buzzing,
hissing and beeping )
316
00:14:46,728 --> 00:14:47,768
( Beeping )
317
00:14:55,248 --> 00:14:58,248
With this stuff
he probably knows everything.
318
00:14:58,248 --> 00:14:59,248
( Footsteps )
319
00:14:59,248 --> 00:15:01,768
He's back.
320
00:15:01,768 --> 00:15:04,008
Quick, close the door!
321
00:15:14,608 --> 00:15:16,248
( Phone ringing )
322
00:15:21,168 --> 00:15:22,848
Yeah, Hanson here.
323
00:15:22,848 --> 00:15:25,648
Oh, Miss Atron,
yes, I, uh...
324
00:15:25,648 --> 00:15:27,928
Finished your report
as promised.
325
00:15:27,928 --> 00:15:31,448
You meet me in five minutes
at the place we discussed.
326
00:15:31,448 --> 00:15:33,208
Fine.
327
00:15:34,888 --> 00:15:36,608
Annie, I have
to follow him.
328
00:15:36,608 --> 00:15:37,968
He's got the report.
329
00:15:37,968 --> 00:15:39,728
He's taking it
to Danielle.
330
00:15:39,728 --> 00:15:41,208
Mom's car's out front.
331
00:15:41,208 --> 00:15:43,008
I'll take it
and follow him.
332
00:15:43,008 --> 00:15:45,008
You'll drive?
I don't think so.
333
00:15:45,008 --> 00:15:46,408
I'll go alone.
334
00:15:46,408 --> 00:15:48,888
I'll stay and erase
the computer files
335
00:15:48,888 --> 00:15:50,888
and then meet you back home.
336
00:15:52,808 --> 00:15:55,528
( Zapping )
337
00:15:55,528 --> 00:15:57,408
Don't bother.
338
00:16:31,368 --> 00:16:32,848
( Knocking )
339
00:16:32,848 --> 00:16:36,008
Would you like to sign
my petition that will force
340
00:16:36,008 --> 00:16:37,928
the Paradise Valley
Chemical Plant
341
00:16:37,928 --> 00:16:40,968
to become more
environmentally responsible?
342
00:16:42,088 --> 00:16:43,408
Would you like to sign
343
00:16:43,408 --> 00:16:45,368
my petition that will force...
344
00:16:45,368 --> 00:16:47,368
Hi, would you like to sign...
345
00:16:49,368 --> 00:16:52,368
Don't blame me
if you get poisoned and die!
346
00:16:55,088 --> 00:16:57,928
( Knocking )
347
00:16:57,928 --> 00:17:00,048
Hey, Nicole,
how you doing?
348
00:17:00,048 --> 00:17:01,528
Okay...
349
00:17:01,528 --> 00:17:02,688
I guess.
350
00:17:02,688 --> 00:17:03,928
What's the matter?
351
00:17:03,928 --> 00:17:05,648
I don't suppose
you'd like
352
00:17:05,648 --> 00:17:08,848
to sign my petition
against the Chemical Plant.
353
00:17:08,848 --> 00:17:12,608
Oh, um, Nicole, you know
Alex's dad works at the Plant
354
00:17:12,608 --> 00:17:15,728
and I do work for them
in public relations.
355
00:17:15,728 --> 00:17:18,608
Yeah, I already met
with Mr. Klondike there.
356
00:17:18,608 --> 00:17:22,048
Oh, Ed Klondike, yeah,
I worked with him once.
357
00:17:22,048 --> 00:17:23,848
I'm sure he
wasn't much help.
358
00:17:23,848 --> 00:17:26,768
None. I've tried to get
other people behind me
359
00:17:26,768 --> 00:17:29,848
but everyone in town's
tied in with that plant.
360
00:17:29,848 --> 00:17:33,568
Well, wait a second, you got
a few signatures here.
361
00:17:33,568 --> 00:17:36,328
But most of them are
from my own family.
362
00:17:36,328 --> 00:17:38,608
I'm sure you'll get
more names, Nicole.
363
00:17:38,608 --> 00:17:40,648
But people don't want
364
00:17:40,648 --> 00:17:42,728
their jobs threatened.
365
00:17:42,728 --> 00:17:45,008
I know, but...
366
00:17:45,008 --> 00:17:48,168
You see something
you disagree with
367
00:17:48,168 --> 00:17:50,928
so you decide
to take a stand
368
00:17:50,928 --> 00:17:53,328
and fight
for what's right.
369
00:17:53,328 --> 00:17:56,808
And in the end you
realize, why fight?
370
00:17:56,808 --> 00:17:58,768
You can't win.
371
00:17:58,768 --> 00:17:59,808
But you can win.
372
00:17:59,808 --> 00:18:00,888
Are you serious?
373
00:18:00,888 --> 00:18:03,008
I'm just one measly
eighth-grader
374
00:18:03,008 --> 00:18:06,288
against a Chemical Plant
that's big and powerful.
375
00:18:08,288 --> 00:18:11,728
So are you going to sign
my petition now, Mrs. Mack?
376
00:18:11,728 --> 00:18:13,808
Absolutely.
377
00:18:20,848 --> 00:18:22,728
Who's Barbara Hoffman?
378
00:18:22,728 --> 00:18:25,128
That's my maiden name.
379
00:18:46,168 --> 00:18:48,368
Atron:
So, what do you have for me?
380
00:18:48,368 --> 00:18:51,568
Hanson: You'll find my
observations quite revealing
381
00:18:51,568 --> 00:18:55,208
considering how uncooperative
the subject was.
382
00:18:58,728 --> 00:19:01,248
Would that
be your report?
383
00:19:02,648 --> 00:19:04,648
I'm a very busy woman.
384
00:19:04,648 --> 00:19:08,048
I don't appreciate having
my time wasted this way.
385
00:19:08,048 --> 00:19:10,208
Miss Atron, we're not done.
386
00:19:10,208 --> 00:19:12,488
For now we are.
387
00:19:18,728 --> 00:19:19,848
Hey!
388
00:19:19,848 --> 00:19:21,128
Hey!
389
00:19:21,128 --> 00:19:22,368
Hey!
390
00:19:52,448 --> 00:19:53,688
( Tires squeal )
391
00:19:55,368 --> 00:19:57,288
Don't come any further! Stop!
392
00:19:59,000 --> 00:20:00,320
Wait a second.
393
00:20:00,320 --> 00:20:02,920
Aren't you
my next-door neighbor?
394
00:20:02,920 --> 00:20:04,240
Yeah, that's right.
395
00:20:04,240 --> 00:20:06,520
Did you toss my report
396
00:20:06,520 --> 00:20:07,680
in the creek?
397
00:20:07,680 --> 00:20:09,080
Why would you do that?
398
00:20:09,080 --> 00:20:10,480
Why do you think?
399
00:20:10,480 --> 00:20:13,120
You must be protecting
the Chemical Plant.
400
00:20:13,120 --> 00:20:15,560
Why would I? I hate the Plant.
401
00:20:15,560 --> 00:20:18,520
Well, then, tell me
what you've been doing?
402
00:20:18,520 --> 00:20:20,360
You snoop around
my house, and now
403
00:20:20,360 --> 00:20:22,000
you sabotage my work.
404
00:20:22,000 --> 00:20:23,520
You were spying on me.
405
00:20:23,520 --> 00:20:24,680
Spying on you?
406
00:20:24,680 --> 00:20:26,480
I'm not spying on you.
407
00:20:26,480 --> 00:20:28,680
I work for a private
watchdog group
408
00:20:28,680 --> 00:20:32,280
that's monitoring the Chemical
Plant's toxic waste dumping.
409
00:20:32,280 --> 00:20:35,280
This whole time that you've
been sneaking around
410
00:20:35,280 --> 00:20:37,760
with all that equipment
in your house...
411
00:20:37,760 --> 00:20:39,880
That you probably
have in your house
412
00:20:39,880 --> 00:20:42,080
you're studying
toxic chemical waste?
413
00:20:42,080 --> 00:20:43,840
Yeah, you got it, kid.
414
00:20:43,840 --> 00:20:47,600
And I ruined your report?
415
00:20:47,600 --> 00:20:48,560
Yeah.
416
00:20:48,560 --> 00:20:49,720
Oh, no.
417
00:20:49,720 --> 00:20:51,400
Now, would you
tell me
418
00:20:51,400 --> 00:20:53,800
what you thought you were doing?
419
00:20:53,800 --> 00:20:55,320
Do you mind if I don't?
420
00:20:55,320 --> 00:20:58,400
And I just admit
that I made a huge mistake?
421
00:20:58,400 --> 00:21:00,040
Do I have a choice?
422
00:21:00,040 --> 00:21:02,760
Not really.
423
00:21:02,760 --> 00:21:05,760
I'm really, really sorry.
424
00:21:09,120 --> 00:21:12,880
Wow, you've documented all of
this activity on the Plant?
425
00:21:12,880 --> 00:21:16,240
Yeah, I'm going over there now
to give it to them.
426
00:21:16,240 --> 00:21:19,400
If they don't implement these
clean-up measures
427
00:21:19,400 --> 00:21:23,440
they shell out thousands of
dollars in fines to the E.P.A.
428
00:21:24,640 --> 00:21:27,040
But... how do you know
they'll comply?
429
00:21:27,040 --> 00:21:29,120
Oh, well,
they probably won't.
430
00:21:29,120 --> 00:21:31,854
That's why I need you here
to keep the pressure on them.
431
00:21:31,855 --> 00:21:33,015
But be careful.
432
00:21:33,015 --> 00:21:35,055
Yesterday somebody
from the Plant
433
00:21:35,055 --> 00:21:38,375
broke into the house,
destroyed all my computers.
434
00:21:38,375 --> 00:21:42,375
Man, that Plant, they'll do
anything to get what they want.
435
00:21:42,375 --> 00:21:45,199
Yeah, well, luckily I had
everything on a backup diskette.
436
00:21:45,200 --> 00:21:47,120
That Plant doesn't scare me.
437
00:21:47,120 --> 00:21:49,280
Thanks for your work,
Mr. Hanson.
438
00:21:49,280 --> 00:21:50,880
No, thank you, Nicole.
439
00:21:52,880 --> 00:21:54,200
See you, Alex.
440
00:21:56,880 --> 00:21:59,160
So, where are you
going now?
441
00:21:59,160 --> 00:22:01,600
Well, I've got another case.
442
00:22:01,600 --> 00:22:04,040
That's the bad thing
about this job.
443
00:22:04,040 --> 00:22:06,880
Since I've got to lay low
and be secretive
444
00:22:06,880 --> 00:22:08,720
I sometimes come off as...
445
00:22:09,722 --> 00:22:11,042
Creepy?
446
00:22:11,042 --> 00:22:14,082
( Laughing ):
Yeah, I guess, creepy.
447
00:22:14,082 --> 00:22:16,842
I hope I didn't scare you guys.
448
00:22:16,842 --> 00:22:18,282
Sorry about the report.
449
00:22:18,282 --> 00:22:19,682
Ah, it's no big deal.
450
00:22:19,682 --> 00:22:21,362
So I'll catch you later?
451
00:22:25,882 --> 00:22:27,842
Hey, Mr. Hanson?
452
00:22:28,842 --> 00:22:30,882
I was wondering...
453
00:22:30,882 --> 00:22:33,562
while you were here
observing the Plant
454
00:22:33,562 --> 00:22:39,082
did you ever observe anything,
you know, peculiar about me?
455
00:22:39,082 --> 00:22:40,722
Well, I can tell you this.
456
00:22:40,722 --> 00:22:42,922
I've seen a lot of things
in my work
457
00:22:42,922 --> 00:22:44,642
and you are one special kid.
458
00:22:44,642 --> 00:22:48,282
You obviously have the power
to do anything, Alex.
459
00:22:48,282 --> 00:22:50,402
Especially for good.
460
00:22:50,402 --> 00:22:51,642
Use it.
461
00:22:53,522 --> 00:22:54,682
( Starts car )
462
00:22:58,842 --> 00:23:00,482
( Honks horn )
463
00:23:05,842 --> 00:23:07,882
Think he knows
your secret?
464
00:23:07,882 --> 00:23:10,442
I'm not sure.
465
00:23:10,442 --> 00:23:11,962
You're not sure?
466
00:23:11,962 --> 00:23:14,722
( Dog barking )
467
00:23:14,722 --> 00:23:17,402
Up... good boy.
468
00:23:21,202 --> 00:23:24,122
Ray, sometimes you just
got to trust people.
469
00:23:24,122 --> 00:23:25,722
( Honks horn )
470
00:23:25,722 --> 00:23:27,282
Yeah.
471
00:23:34,242 --> 00:23:36,402
Captioned by Grant Brown
472
00:23:36,452 --> 00:23:41,002
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.