All language subtitles for Schwarzer Panther.pt

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,497 --> 00:00:44,211 PANTERA NEGRA A Hist�ria de Emilie e Jakob 2 00:04:14,296 --> 00:04:17,382 Diga a ela, voc� pode baixar at� oito 3 00:04:17,382 --> 00:04:20,260 e podemos entregar at� o dezenove. 4 00:05:11,019 --> 00:05:12,271 Ol�. 5 00:05:21,780 --> 00:05:22,990 S� um corte? 6 00:05:23,782 --> 00:05:24,992 Sim. 7 00:05:30,789 --> 00:05:31,999 Jakob. 8 00:05:33,250 --> 00:05:34,501 Cara, 9 00:05:35,127 --> 00:05:36,378 j� � um adulto. 10 00:05:37,045 --> 00:05:38,755 Voc� est� maior do que eu agora! 11 00:05:39,965 --> 00:05:42,259 - Como foi o voo? - Bom. 12 00:05:42,259 --> 00:05:43,468 - Bom? - Tranquilo. 13 00:07:36,373 --> 00:07:37,624 Definitivamente, 14 00:07:37,624 --> 00:07:40,711 essa � a quantia que a Sra. Brinkmann iria conseguir. 15 00:07:41,628 --> 00:07:42,880 Sim, eu acho,com certeza. 16 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 Sim, a Sra. Brinkmann ficaria aqui 17 00:07:44,715 --> 00:07:46,550 preparando a casa para venda e depois... 18 00:07:47,718 --> 00:07:48,969 Sim... 19 00:07:50,596 --> 00:07:51,889 Sim. 20 00:07:53,390 --> 00:07:54,683 Ok. 21 00:07:56,476 --> 00:07:58,103 Ele pareceu confi�vel. 22 00:08:02,316 --> 00:08:03,567 Vamos fazer isso. 23 00:08:22,002 --> 00:08:23,212 Jakob. 24 00:08:24,796 --> 00:08:26,131 Voc� pode come�ar na cozinha? 25 00:09:28,193 --> 00:09:30,737 PERIGO NOS ALPES: A PANTERA NEGRA APARECEU. 26 00:09:47,754 --> 00:09:49,006 Ok. 27 00:09:54,803 --> 00:09:56,513 Eu ligo pra voc� assim que eu chegar. 28 00:10:49,316 --> 00:10:51,235 Ei. Jakob. 29 00:10:52,027 --> 00:10:53,237 Eu vou deixar voc�. 30 00:10:53,278 --> 00:10:54,530 Boa viagem. 31 00:10:54,821 --> 00:10:56,073 Tchau. 32 00:10:56,240 --> 00:10:57,491 E Jakob... 33 00:10:59,368 --> 00:11:00,827 D� um pouco de apoio � Emilie. 34 00:11:01,537 --> 00:11:03,038 Voc� realmente deve isso a ela. 35 00:11:07,292 --> 00:11:08,544 E os teus pais tamb�m. 36 00:11:14,967 --> 00:11:16,176 Idiota. 37 00:11:26,603 --> 00:11:27,855 Ei. 38 00:11:42,286 --> 00:11:44,204 - Vai esquiar? - Sim. 39 00:11:46,248 --> 00:11:47,833 Tem de treinar muito, certo? 40 00:11:48,750 --> 00:11:50,460 N�o, s� um pouco. 41 00:11:57,718 --> 00:11:59,136 J� um profissional? 42 00:12:00,888 --> 00:12:02,139 Sim. 43 00:12:03,640 --> 00:12:05,267 Voc� pensa que eu n�o vou assinar. 44 00:12:08,061 --> 00:12:09,313 O qu�? 45 00:12:09,688 --> 00:12:11,398 Por que eu pensaria isso? 46 00:12:12,774 --> 00:12:15,194 Porque voc� est� afundado at� o pesco�o 47 00:12:15,235 --> 00:12:17,988 em d�vidas, frustrado e n�o me conhece mais. 48 00:12:20,324 --> 00:12:21,575 O qu�? 49 00:12:23,243 --> 00:12:26,330 O que voc� quis dizer com, "n�o te conhe�o mais"? 50 00:12:26,872 --> 00:12:28,665 J� passamos por isso. Voc� tamb�m est� 51 00:12:28,707 --> 00:12:30,334 recebendo alguma coisa, a sua parte. 52 00:12:35,297 --> 00:12:36,548 O qu�? 53 00:12:42,387 --> 00:12:43,680 Eu n�o preciso do dinheiro. 54 00:12:50,145 --> 00:12:51,355 Jakob! 55 00:13:06,245 --> 00:13:07,830 Ei, ol�. 56 00:13:08,914 --> 00:13:10,165 Sim? 57 00:13:11,124 --> 00:13:12,960 Sim, tudo bem, sim. 58 00:13:14,169 --> 00:13:16,630 Eu limpei o por�o hoje. 59 00:13:17,881 --> 00:13:19,925 N�o, estava tudo meio enferrujado, eu acho. 60 00:13:20,968 --> 00:13:23,387 Ei, o que eu queria te perguntar sobre o Sadelmayer. 61 00:13:24,429 --> 00:13:25,681 Ele n�o tem? 62 00:13:26,223 --> 00:13:27,432 Merda. 63 00:13:27,975 --> 00:13:29,226 Voc� quer ligar de novo? 64 00:13:29,268 --> 00:13:31,144 Mas n�o permita que te deixem de fora. 65 00:13:31,186 --> 00:13:32,396 N�o. 66 00:13:34,481 --> 00:13:35,774 Eu n�o faria isso. 67 00:13:41,280 --> 00:13:43,824 Espere, quem sabe eu possa te ligar amanh�? 68 00:13:45,450 --> 00:13:46,702 Ok. 69 00:14:38,295 --> 00:14:40,297 D� uma olhada no que est� nos jornais hoje. 70 00:14:46,261 --> 00:14:47,930 Algu�m viu uma pantera negra. 71 00:14:52,226 --> 00:14:54,019 Est� se escondendo na �rea residencial. 72 00:14:54,770 --> 00:14:56,021 Perto daqui. 73 00:14:57,606 --> 00:14:58,899 J� matou dois bezerros. 74 00:15:05,405 --> 00:15:06,657 Meu Deus, � isso mesmo. 75 00:15:07,157 --> 00:15:08,408 Viu? Eu disse a voc�. 76 00:15:21,129 --> 00:15:22,381 Jakob. 77 00:15:26,218 --> 00:15:27,803 Jakob, � voc�. 78 00:15:28,220 --> 00:15:29,930 O qu�? Eu s� estou aqui, tomando ch�? 79 00:17:54,449 --> 00:17:56,368 De qualquer modo, voc� n�o vai conseguir. 80 00:17:58,120 --> 00:17:59,830 Voc� vai ver. Vai come�ar. 81 00:18:00,831 --> 00:18:02,749 E quando come�ar, vamos fazer uma viagem. 82 00:18:03,250 --> 00:18:04,501 Sim, claro. 83 00:19:26,834 --> 00:19:29,878 O que voc� acha, quanto tempo vai levar pra cair de l� se pular? 84 00:19:33,423 --> 00:19:34,675 L� de cima? 85 00:19:35,259 --> 00:19:36,510 Cinco segundos. 86 00:19:37,928 --> 00:19:39,179 N�o, 87 00:19:40,222 --> 00:19:41,431 dois no m�ximo. 88 00:19:45,936 --> 00:19:48,188 Estar� morto de qualquer jeito se cair de l�. 89 00:20:05,164 --> 00:20:06,790 N�s temos de ficar aqui? 90 00:20:07,624 --> 00:20:09,418 N�o. Estamos indo para l�. 91 00:20:14,464 --> 00:20:15,966 Olha, daqui voc� pode ver melhor. 92 00:20:20,512 --> 00:20:21,889 Est� vendo aquele trecho ali? 93 00:20:22,764 --> 00:20:25,684 De l� voc� pode atravessar duas vezes o comprimento da corda. 94 00:20:25,726 --> 00:20:28,103 Ent�o h� tr�s seguros, e o �ltimo voc� pode ir sem. 95 00:20:30,772 --> 00:20:32,858 E ent�o, no pen�ltimo, eles caem. 96 00:20:34,610 --> 00:20:35,819 A m�e estava aqui 97 00:20:37,613 --> 00:20:38,822 e o pai abaixo dela. 98 00:20:40,157 --> 00:20:41,742 E fez suas gra�as de novo. 99 00:20:42,659 --> 00:20:44,286 Ele escorregou e a levou com ele. 100 00:20:52,002 --> 00:20:53,295 Isso n�o � verdade. 101 00:20:54,171 --> 00:20:55,422 Por que n�o? 102 00:21:00,052 --> 00:21:01,678 Como voc� pode ter certeza? 103 00:21:02,012 --> 00:21:03,680 Eu s� imagino que aconteceu assim. 104 00:21:04,765 --> 00:21:06,767 E voc� ficou satisfeito com isso ou o qu�? 105 00:21:07,142 --> 00:21:08,393 Sim. 106 00:22:44,323 --> 00:22:45,574 Veja. 107 00:22:45,824 --> 00:22:47,784 A roupa de caminhar da mam�e. 108 00:22:49,745 --> 00:22:50,954 Legal. 109 00:22:55,042 --> 00:22:57,336 Confira, o papai tinha umas coisas legais tamb�m. 110 00:23:22,528 --> 00:23:23,779 Jakob? 111 00:23:33,705 --> 00:23:35,624 A m�e me disse que voc� n�o queria ajudar 112 00:23:35,624 --> 00:23:37,042 na empresa durante as f�rias. 113 00:23:40,921 --> 00:23:42,798 Eu acho que seria realmente bom para voc� 114 00:23:42,840 --> 00:23:44,383 assumir alguma responsabilidade. 115 00:23:47,803 --> 00:23:49,471 Que ideia voc� faz do papai afinal? 116 00:23:49,930 --> 00:23:51,139 N�o � assim. 117 00:23:52,474 --> 00:23:55,269 Sim, ent�o faz voc�. Voc� pode fazer melhor. Veja! 118 00:24:06,905 --> 00:24:08,156 Ele sabia sobre n�s. 119 00:24:12,286 --> 00:24:14,454 Ele sabia que a gente dormia juntos numa cama. 120 00:35:40,265 --> 00:35:41,642 Voc� t� ficando maluca! 121 00:36:23,642 --> 00:36:25,310 O papai sempre quis subir l� comigo. 122 00:36:29,273 --> 00:36:30,524 Mas nunca fizemos. 123 00:41:39,500 --> 00:41:41,001 - Ol�. - Ol�. 124 00:41:48,217 --> 00:41:49,468 Obrigado. 125 00:41:49,510 --> 00:41:50,719 De nada. 126 00:41:53,013 --> 00:41:54,264 Obrigado. 127 00:41:54,890 --> 00:41:56,099 Sa�de. 128 00:42:15,202 --> 00:42:17,538 Alguma vez voc� encontrou algu�m especial num bar? 129 00:42:18,330 --> 00:42:19,623 Claro. 130 00:42:23,627 --> 00:42:25,128 Voc� conversou com eles? 131 00:42:27,047 --> 00:42:28,340 N�o. 132 00:42:31,218 --> 00:42:32,678 Eles conversaram com voc�? 133 00:42:34,888 --> 00:42:36,098 Sim. 134 00:42:51,238 --> 00:42:53,240 Triste, nunca vamos conhecer um ao outro. 135 00:42:56,201 --> 00:42:57,452 � estranho. 136 00:44:12,319 --> 00:44:13,654 Tem um cigarro? 137 00:44:14,613 --> 00:44:15,864 N�o, desculpe. Eu n�o fumo. 138 00:44:16,824 --> 00:44:18,158 De quem � essa ta�a de vinho? 139 00:44:19,493 --> 00:44:21,453 N�o fa�o ideia. J� estava a�. 140 00:44:22,246 --> 00:44:23,497 Posso dar um gole? 141 00:44:28,210 --> 00:44:29,461 Sa�de! 142 00:44:29,962 --> 00:44:31,171 Sa�de! 143 00:44:40,347 --> 00:44:41,598 Posso beijar voc�? 144 00:44:43,183 --> 00:44:44,434 Ok. 145 00:46:40,300 --> 00:46:41,593 Andreas. 146 00:46:43,762 --> 00:46:45,055 N�o � importante? 147 00:46:45,514 --> 00:46:46,807 N�o, eu ligo depois. 148 00:46:50,644 --> 00:46:52,813 Como est�o os neg�cios? A coisa vai mal mesmo? 149 00:46:55,149 --> 00:46:56,358 N�o. 150 00:46:56,733 --> 00:46:58,610 S� temos uma d�vida. N�s vamos resolver. 151 00:47:05,159 --> 00:47:07,244 Voc� se arrepende de ter assumido a empresa? 152 00:47:11,498 --> 00:47:12,749 N�o. 153 00:47:13,542 --> 00:47:14,793 - N�o. - N�o! 154 00:47:15,294 --> 00:47:17,504 Se eu n�o fizesse isso, ela n�o existiria mais. 155 00:47:49,786 --> 00:47:51,538 Ol�, voc� � a Sra. Brinkmann? 156 00:47:52,372 --> 00:47:53,582 Sim. 157 00:47:53,707 --> 00:47:56,376 Este � o Sr. Brinkmann. 158 00:47:58,128 --> 00:47:59,796 Vim ver a casa. 159 00:48:01,882 --> 00:48:04,510 N�o. Realmente n�o � poss�vel agora. 160 00:48:04,801 --> 00:48:06,053 � melhor voc�... 161 00:48:07,387 --> 00:48:08,639 chamar meu... 162 00:48:08,931 --> 00:48:10,224 Seu marido? 163 00:48:10,307 --> 00:48:12,267 Sim, meu marido. 164 00:48:12,309 --> 00:48:14,102 Seria melhor. 165 00:48:15,854 --> 00:48:17,147 OK. 166 00:48:17,773 --> 00:48:19,358 - At� logo. - At� logo. 167 00:50:08,342 --> 00:50:10,260 Por favor, pare! Eu quero dormir. 168 00:50:19,353 --> 00:50:22,189 Apenas deite aqui ao meu lado. Eu j� estava dormindo. 169 00:50:48,131 --> 00:50:49,383 D� o fora! 170 00:50:54,888 --> 00:50:56,139 Pare! 171 00:50:56,849 --> 00:50:58,100 Pare! 172 00:50:58,141 --> 00:50:59,977 Eu n�o aguento mais! 173 00:51:01,270 --> 00:51:03,856 Eu s� quero dormir! Pare! 174 00:51:55,824 --> 00:51:57,075 Bom dia. 175 00:52:00,829 --> 00:52:02,080 O que voc� est� fazendo? 176 00:52:05,584 --> 00:52:07,002 Estou sentado aqui faz um tempo. 177 00:52:55,926 --> 00:52:57,678 Quero ir para a Am�rica com voc�. 178 00:53:05,519 --> 00:53:06,728 O qu�? 179 00:53:08,772 --> 00:53:11,150 Sim. Ent�o n�s poder�amos finalmente ficar juntos. 180 00:53:14,153 --> 00:53:15,737 N�o seja crian�a, Jakob. 181 00:53:22,703 --> 00:53:24,079 Voc� nem sabe o que quer. 182 00:53:46,310 --> 00:53:47,811 Eu simplesmente n�o entendo voc�. 183 00:53:49,938 --> 00:53:52,524 Eu n�o entendo por que voc� est� fazendo gra�a comigo. 184 00:53:58,405 --> 00:54:00,282 Jakob. Voc� sabe que n�o se trata disso. 185 00:54:03,202 --> 00:54:04,745 Por qu�? 186 00:54:07,623 --> 00:54:09,124 Eu nem sei por que estou aqui. 187 00:54:12,294 --> 00:54:14,171 Nada realmente importa aqui. 188 00:54:18,467 --> 00:54:21,553 Se voc� n�o assinar aqui, eu vou perder a empresa. Entendeu? 189 00:54:21,720 --> 00:54:23,263 Sim, mas esse � um problema seu. 190 00:54:24,598 --> 00:54:25,807 N�o meu. 191 00:54:29,269 --> 00:54:31,396 Sim. Certo, voc� n�o tem nada a ver com isso. 192 00:54:32,981 --> 00:54:34,525 Voc� simplesmente me deixou aqui. 193 00:54:35,317 --> 00:54:37,027 O plano era que n�s sa�ssemos juntos. 194 00:54:38,237 --> 00:54:39,530 O plano... 195 00:54:50,415 --> 00:54:52,125 E voc�, com essa merda de consci�ncia 196 00:54:52,167 --> 00:54:54,002 respons�vel, tinha de cuidar da empresa. 197 00:54:57,256 --> 00:54:58,507 Sim. 198 00:55:01,635 --> 00:55:03,887 Sim! Porque eu posso assumir a responsabilidade. 199 00:55:03,929 --> 00:55:05,180 E n�o sou eu que penso... 200 00:55:05,264 --> 00:55:07,933 que ela pode fazer suas coisas e sair para 201 00:55:07,975 --> 00:55:10,435 o mundo e deixar as pessoas para tr�s. 202 00:55:27,119 --> 00:55:28,704 Voc� s� tem medo. 203 00:55:32,541 --> 00:55:33,834 Chore por mim. 204 00:58:37,684 --> 00:58:38,936 Emilie? 205 00:58:41,230 --> 00:58:42,481 Ol�. 206 00:58:42,815 --> 00:58:44,024 Bom dia. 207 00:58:45,317 --> 00:58:46,568 Isso � �timo. 208 00:58:47,361 --> 00:58:48,612 � meio-dia. 209 00:58:51,406 --> 00:58:52,658 Voc� t� legal? 210 00:58:52,699 --> 00:58:53,909 Sim, sim. 211 00:58:54,535 --> 00:58:55,786 Voc� ouviu o recado? 212 00:59:04,419 --> 00:59:05,879 Lemaitre quer comprar a casa. 213 00:59:06,338 --> 00:59:07,589 Mesmo? 214 00:59:07,631 --> 00:59:09,132 N�s temos de sair � tarde. 215 00:59:10,300 --> 00:59:11,552 Onde est� o Jakob? 216 00:59:11,593 --> 00:59:12,803 N�o sei. 217 00:59:15,389 --> 00:59:16,807 Voc� mal se aprontou. 218 01:00:17,910 --> 01:00:19,119 Ei. 219 01:00:19,620 --> 01:00:20,871 Jakob. 220 01:00:21,538 --> 01:00:22,748 Como vai? 221 01:00:25,334 --> 01:00:26,585 Onde voc� se escondeu? 222 01:00:43,602 --> 01:00:44,853 O que voc� est� fazendo? 223 01:01:07,334 --> 01:01:08,627 Jakob. 224 01:01:08,794 --> 01:01:10,045 N�o sei se voc� ouviu, 225 01:01:10,087 --> 01:01:11,755 mas h� um novo comprador para a casa. 226 01:01:12,756 --> 01:01:14,049 Lemaitre. 227 01:01:14,174 --> 01:01:15,467 Eu tenho o contrato aqui. 228 01:01:16,635 --> 01:01:17,928 Voc� quer assinar agora? 229 01:01:20,013 --> 01:01:21,265 N�o vou assinar nada. 230 01:01:23,183 --> 01:01:24,393 O qu�? 231 01:01:24,476 --> 01:01:25,727 N�o posso. 232 01:01:29,231 --> 01:01:30,691 Eu quero ficar aqui com voc�. 233 01:01:33,235 --> 01:01:34,486 Quero ficar com voc�. 234 01:01:39,324 --> 01:01:40,826 Emilie, isso n�o vai funcionar. 235 01:01:43,120 --> 01:01:44,496 Eu n�o posso mais fazer isso. 236 01:01:50,377 --> 01:01:51,795 Onde que eu assino? 237 01:01:59,219 --> 01:02:00,429 Aqui. 238 01:02:19,823 --> 01:02:21,074 Jakob. 239 01:02:25,412 --> 01:02:26,663 Voc� est� partindo agora? 240 01:02:32,461 --> 01:02:33,754 Voc� � assim? 241 01:02:36,173 --> 01:02:37,424 N�o pode continuar assim. 242 01:02:39,760 --> 01:02:41,136 Sim. Eu sou assim. 243 01:02:43,722 --> 01:02:45,015 Por favor. 244 01:02:50,229 --> 01:02:51,939 Por favor, n�o. Por favor. 245 01:10:29,354 --> 01:10:35,110 Legenda: matozo Corre��es by DanDee 15710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.