All language subtitles for Schwarzer Panther.pt
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,497 --> 00:00:44,211
PANTERA NEGRA
A Hist�ria de Emilie e Jakob
2
00:04:14,296 --> 00:04:17,382
Diga a ela,
voc� pode baixar at� oito
3
00:04:17,382 --> 00:04:20,260
e podemos entregar
at� o dezenove.
4
00:05:11,019 --> 00:05:12,271
Ol�.
5
00:05:21,780 --> 00:05:22,990
S� um corte?
6
00:05:23,782 --> 00:05:24,992
Sim.
7
00:05:30,789 --> 00:05:31,999
Jakob.
8
00:05:33,250 --> 00:05:34,501
Cara,
9
00:05:35,127 --> 00:05:36,378
j� � um adulto.
10
00:05:37,045 --> 00:05:38,755
Voc� est� maior
do que eu agora!
11
00:05:39,965 --> 00:05:42,259
- Como foi o voo?
- Bom.
12
00:05:42,259 --> 00:05:43,468
- Bom?
- Tranquilo.
13
00:07:36,373 --> 00:07:37,624
Definitivamente,
14
00:07:37,624 --> 00:07:40,711
essa � a quantia que a
Sra. Brinkmann iria conseguir.
15
00:07:41,628 --> 00:07:42,880
Sim, eu acho,com certeza.
16
00:07:43,088 --> 00:07:44,673
Sim, a Sra. Brinkmann
ficaria aqui
17
00:07:44,715 --> 00:07:46,550
preparando a casa
para venda e depois...
18
00:07:47,718 --> 00:07:48,969
Sim...
19
00:07:50,596 --> 00:07:51,889
Sim.
20
00:07:53,390 --> 00:07:54,683
Ok.
21
00:07:56,476 --> 00:07:58,103
Ele pareceu confi�vel.
22
00:08:02,316 --> 00:08:03,567
Vamos fazer isso.
23
00:08:22,002 --> 00:08:23,212
Jakob.
24
00:08:24,796 --> 00:08:26,131
Voc� pode come�ar
na cozinha?
25
00:09:28,193 --> 00:09:30,737
PERIGO NOS ALPES:
A PANTERA NEGRA APARECEU.
26
00:09:47,754 --> 00:09:49,006
Ok.
27
00:09:54,803 --> 00:09:56,513
Eu ligo pra voc�
assim que eu chegar.
28
00:10:49,316 --> 00:10:51,235
Ei. Jakob.
29
00:10:52,027 --> 00:10:53,237
Eu vou deixar voc�.
30
00:10:53,278 --> 00:10:54,530
Boa viagem.
31
00:10:54,821 --> 00:10:56,073
Tchau.
32
00:10:56,240 --> 00:10:57,491
E Jakob...
33
00:10:59,368 --> 00:11:00,827
D� um pouco de apoio � Emilie.
34
00:11:01,537 --> 00:11:03,038
Voc� realmente deve isso a ela.
35
00:11:07,292 --> 00:11:08,544
E os teus pais tamb�m.
36
00:11:14,967 --> 00:11:16,176
Idiota.
37
00:11:26,603 --> 00:11:27,855
Ei.
38
00:11:42,286 --> 00:11:44,204
- Vai esquiar?
- Sim.
39
00:11:46,248 --> 00:11:47,833
Tem de treinar muito, certo?
40
00:11:48,750 --> 00:11:50,460
N�o, s� um pouco.
41
00:11:57,718 --> 00:11:59,136
J� um profissional?
42
00:12:00,888 --> 00:12:02,139
Sim.
43
00:12:03,640 --> 00:12:05,267
Voc� pensa que eu
n�o vou assinar.
44
00:12:08,061 --> 00:12:09,313
O qu�?
45
00:12:09,688 --> 00:12:11,398
Por que eu pensaria isso?
46
00:12:12,774 --> 00:12:15,194
Porque voc� est�
afundado at� o pesco�o
47
00:12:15,235 --> 00:12:17,988
em d�vidas, frustrado e
n�o me conhece mais.
48
00:12:20,324 --> 00:12:21,575
O qu�?
49
00:12:23,243 --> 00:12:26,330
O que voc� quis dizer com,
"n�o te conhe�o mais"?
50
00:12:26,872 --> 00:12:28,665
J� passamos por isso.
Voc� tamb�m est�
51
00:12:28,707 --> 00:12:30,334
recebendo alguma coisa,
a sua parte.
52
00:12:35,297 --> 00:12:36,548
O qu�?
53
00:12:42,387 --> 00:12:43,680
Eu n�o preciso do dinheiro.
54
00:12:50,145 --> 00:12:51,355
Jakob!
55
00:13:06,245 --> 00:13:07,830
Ei, ol�.
56
00:13:08,914 --> 00:13:10,165
Sim?
57
00:13:11,124 --> 00:13:12,960
Sim, tudo bem, sim.
58
00:13:14,169 --> 00:13:16,630
Eu limpei o por�o hoje.
59
00:13:17,881 --> 00:13:19,925
N�o, estava tudo meio enferrujado,
eu acho.
60
00:13:20,968 --> 00:13:23,387
Ei, o que eu queria te perguntar
sobre o Sadelmayer.
61
00:13:24,429 --> 00:13:25,681
Ele n�o tem?
62
00:13:26,223 --> 00:13:27,432
Merda.
63
00:13:27,975 --> 00:13:29,226
Voc� quer ligar de novo?
64
00:13:29,268 --> 00:13:31,144
Mas n�o permita que
te deixem de fora.
65
00:13:31,186 --> 00:13:32,396
N�o.
66
00:13:34,481 --> 00:13:35,774
Eu n�o faria isso.
67
00:13:41,280 --> 00:13:43,824
Espere, quem sabe eu
possa te ligar amanh�?
68
00:13:45,450 --> 00:13:46,702
Ok.
69
00:14:38,295 --> 00:14:40,297
D� uma olhada no que est�
nos jornais hoje.
70
00:14:46,261 --> 00:14:47,930
Algu�m viu uma pantera negra.
71
00:14:52,226 --> 00:14:54,019
Est� se escondendo
na �rea residencial.
72
00:14:54,770 --> 00:14:56,021
Perto daqui.
73
00:14:57,606 --> 00:14:58,899
J� matou dois bezerros.
74
00:15:05,405 --> 00:15:06,657
Meu Deus, � isso mesmo.
75
00:15:07,157 --> 00:15:08,408
Viu? Eu disse a voc�.
76
00:15:21,129 --> 00:15:22,381
Jakob.
77
00:15:26,218 --> 00:15:27,803
Jakob, � voc�.
78
00:15:28,220 --> 00:15:29,930
O qu�? Eu s� estou aqui,
tomando ch�?
79
00:17:54,449 --> 00:17:56,368
De qualquer modo,
voc� n�o vai conseguir.
80
00:17:58,120 --> 00:17:59,830
Voc� vai ver. Vai come�ar.
81
00:18:00,831 --> 00:18:02,749
E quando come�ar,
vamos fazer uma viagem.
82
00:18:03,250 --> 00:18:04,501
Sim, claro.
83
00:19:26,834 --> 00:19:29,878
O que voc� acha, quanto tempo
vai levar pra cair de l� se pular?
84
00:19:33,423 --> 00:19:34,675
L� de cima?
85
00:19:35,259 --> 00:19:36,510
Cinco segundos.
86
00:19:37,928 --> 00:19:39,179
N�o,
87
00:19:40,222 --> 00:19:41,431
dois no m�ximo.
88
00:19:45,936 --> 00:19:48,188
Estar� morto de qualquer jeito
se cair de l�.
89
00:20:05,164 --> 00:20:06,790
N�s temos de ficar aqui?
90
00:20:07,624 --> 00:20:09,418
N�o. Estamos indo para l�.
91
00:20:14,464 --> 00:20:15,966
Olha,
daqui voc� pode ver melhor.
92
00:20:20,512 --> 00:20:21,889
Est� vendo aquele trecho ali?
93
00:20:22,764 --> 00:20:25,684
De l� voc� pode atravessar
duas vezes o comprimento da corda.
94
00:20:25,726 --> 00:20:28,103
Ent�o h� tr�s seguros,
e o �ltimo voc� pode ir sem.
95
00:20:30,772 --> 00:20:32,858
E ent�o, no pen�ltimo,
eles caem.
96
00:20:34,610 --> 00:20:35,819
A m�e estava aqui
97
00:20:37,613 --> 00:20:38,822
e o pai abaixo dela.
98
00:20:40,157 --> 00:20:41,742
E fez suas gra�as de novo.
99
00:20:42,659 --> 00:20:44,286
Ele escorregou
e a levou com ele.
100
00:20:52,002 --> 00:20:53,295
Isso n�o � verdade.
101
00:20:54,171 --> 00:20:55,422
Por que n�o?
102
00:21:00,052 --> 00:21:01,678
Como voc� pode ter certeza?
103
00:21:02,012 --> 00:21:03,680
Eu s� imagino
que aconteceu assim.
104
00:21:04,765 --> 00:21:06,767
E voc� ficou satisfeito
com isso ou o qu�?
105
00:21:07,142 --> 00:21:08,393
Sim.
106
00:22:44,323 --> 00:22:45,574
Veja.
107
00:22:45,824 --> 00:22:47,784
A roupa de caminhar da mam�e.
108
00:22:49,745 --> 00:22:50,954
Legal.
109
00:22:55,042 --> 00:22:57,336
Confira, o papai tinha
umas coisas legais tamb�m.
110
00:23:22,528 --> 00:23:23,779
Jakob?
111
00:23:33,705 --> 00:23:35,624
A m�e me disse que voc�
n�o queria ajudar
112
00:23:35,624 --> 00:23:37,042
na empresa durante as f�rias.
113
00:23:40,921 --> 00:23:42,798
Eu acho que seria realmente
bom para voc�
114
00:23:42,840 --> 00:23:44,383
assumir alguma responsabilidade.
115
00:23:47,803 --> 00:23:49,471
Que ideia voc� faz do papai afinal?
116
00:23:49,930 --> 00:23:51,139
N�o � assim.
117
00:23:52,474 --> 00:23:55,269
Sim, ent�o faz voc�.
Voc� pode fazer melhor. Veja!
118
00:24:06,905 --> 00:24:08,156
Ele sabia sobre n�s.
119
00:24:12,286 --> 00:24:14,454
Ele sabia que a gente
dormia juntos numa cama.
120
00:35:40,265 --> 00:35:41,642
Voc� t� ficando maluca!
121
00:36:23,642 --> 00:36:25,310
O papai sempre quis subir
l� comigo.
122
00:36:29,273 --> 00:36:30,524
Mas nunca fizemos.
123
00:41:39,500 --> 00:41:41,001
- Ol�.
- Ol�.
124
00:41:48,217 --> 00:41:49,468
Obrigado.
125
00:41:49,510 --> 00:41:50,719
De nada.
126
00:41:53,013 --> 00:41:54,264
Obrigado.
127
00:41:54,890 --> 00:41:56,099
Sa�de.
128
00:42:15,202 --> 00:42:17,538
Alguma vez voc� encontrou
algu�m especial num bar?
129
00:42:18,330 --> 00:42:19,623
Claro.
130
00:42:23,627 --> 00:42:25,128
Voc� conversou com eles?
131
00:42:27,047 --> 00:42:28,340
N�o.
132
00:42:31,218 --> 00:42:32,678
Eles conversaram com voc�?
133
00:42:34,888 --> 00:42:36,098
Sim.
134
00:42:51,238 --> 00:42:53,240
Triste, nunca vamos conhecer
um ao outro.
135
00:42:56,201 --> 00:42:57,452
� estranho.
136
00:44:12,319 --> 00:44:13,654
Tem um cigarro?
137
00:44:14,613 --> 00:44:15,864
N�o, desculpe. Eu n�o fumo.
138
00:44:16,824 --> 00:44:18,158
De quem � essa
ta�a de vinho?
139
00:44:19,493 --> 00:44:21,453
N�o fa�o ideia. J� estava a�.
140
00:44:22,246 --> 00:44:23,497
Posso dar um gole?
141
00:44:28,210 --> 00:44:29,461
Sa�de!
142
00:44:29,962 --> 00:44:31,171
Sa�de!
143
00:44:40,347 --> 00:44:41,598
Posso beijar voc�?
144
00:44:43,183 --> 00:44:44,434
Ok.
145
00:46:40,300 --> 00:46:41,593
Andreas.
146
00:46:43,762 --> 00:46:45,055
N�o � importante?
147
00:46:45,514 --> 00:46:46,807
N�o, eu ligo depois.
148
00:46:50,644 --> 00:46:52,813
Como est�o os neg�cios?
A coisa vai mal mesmo?
149
00:46:55,149 --> 00:46:56,358
N�o.
150
00:46:56,733 --> 00:46:58,610
S� temos uma d�vida.
N�s vamos resolver.
151
00:47:05,159 --> 00:47:07,244
Voc� se arrepende de ter
assumido a empresa?
152
00:47:11,498 --> 00:47:12,749
N�o.
153
00:47:13,542 --> 00:47:14,793
- N�o.
- N�o!
154
00:47:15,294 --> 00:47:17,504
Se eu n�o fizesse isso,
ela n�o existiria mais.
155
00:47:49,786 --> 00:47:51,538
Ol�, voc� � a Sra. Brinkmann?
156
00:47:52,372 --> 00:47:53,582
Sim.
157
00:47:53,707 --> 00:47:56,376
Este � o Sr. Brinkmann.
158
00:47:58,128 --> 00:47:59,796
Vim ver a casa.
159
00:48:01,882 --> 00:48:04,510
N�o. Realmente n�o � poss�vel agora.
160
00:48:04,801 --> 00:48:06,053
� melhor voc�...
161
00:48:07,387 --> 00:48:08,639
chamar meu...
162
00:48:08,931 --> 00:48:10,224
Seu marido?
163
00:48:10,307 --> 00:48:12,267
Sim,
meu marido.
164
00:48:12,309 --> 00:48:14,102
Seria melhor.
165
00:48:15,854 --> 00:48:17,147
OK.
166
00:48:17,773 --> 00:48:19,358
- At� logo.
- At� logo.
167
00:50:08,342 --> 00:50:10,260
Por favor, pare! Eu quero dormir.
168
00:50:19,353 --> 00:50:22,189
Apenas deite aqui ao meu lado.
Eu j� estava dormindo.
169
00:50:48,131 --> 00:50:49,383
D� o fora!
170
00:50:54,888 --> 00:50:56,139
Pare!
171
00:50:56,849 --> 00:50:58,100
Pare!
172
00:50:58,141 --> 00:50:59,977
Eu n�o aguento mais!
173
00:51:01,270 --> 00:51:03,856
Eu s� quero dormir! Pare!
174
00:51:55,824 --> 00:51:57,075
Bom dia.
175
00:52:00,829 --> 00:52:02,080
O que voc� est� fazendo?
176
00:52:05,584 --> 00:52:07,002
Estou sentado aqui
faz um tempo.
177
00:52:55,926 --> 00:52:57,678
Quero ir para a Am�rica
com voc�.
178
00:53:05,519 --> 00:53:06,728
O qu�?
179
00:53:08,772 --> 00:53:11,150
Sim. Ent�o n�s poder�amos
finalmente ficar juntos.
180
00:53:14,153 --> 00:53:15,737
N�o seja crian�a, Jakob.
181
00:53:22,703 --> 00:53:24,079
Voc� nem sabe o que quer.
182
00:53:46,310 --> 00:53:47,811
Eu simplesmente
n�o entendo voc�.
183
00:53:49,938 --> 00:53:52,524
Eu n�o entendo por que voc�
est� fazendo gra�a comigo.
184
00:53:58,405 --> 00:54:00,282
Jakob.
Voc� sabe que n�o se trata disso.
185
00:54:03,202 --> 00:54:04,745
Por qu�?
186
00:54:07,623 --> 00:54:09,124
Eu nem sei por que estou aqui.
187
00:54:12,294 --> 00:54:14,171
Nada realmente importa aqui.
188
00:54:18,467 --> 00:54:21,553
Se voc� n�o assinar aqui, eu vou
perder a empresa. Entendeu?
189
00:54:21,720 --> 00:54:23,263
Sim, mas esse � um problema seu.
190
00:54:24,598 --> 00:54:25,807
N�o meu.
191
00:54:29,269 --> 00:54:31,396
Sim. Certo, voc� n�o tem
nada a ver com isso.
192
00:54:32,981 --> 00:54:34,525
Voc� simplesmente
me deixou aqui.
193
00:54:35,317 --> 00:54:37,027
O plano era que n�s
sa�ssemos juntos.
194
00:54:38,237 --> 00:54:39,530
O plano...
195
00:54:50,415 --> 00:54:52,125
E voc�, com essa
merda de consci�ncia
196
00:54:52,167 --> 00:54:54,002
respons�vel, tinha de
cuidar da empresa.
197
00:54:57,256 --> 00:54:58,507
Sim.
198
00:55:01,635 --> 00:55:03,887
Sim! Porque eu posso
assumir a responsabilidade.
199
00:55:03,929 --> 00:55:05,180
E n�o sou eu que penso...
200
00:55:05,264 --> 00:55:07,933
que ela pode fazer suas
coisas e sair para
201
00:55:07,975 --> 00:55:10,435
o mundo e deixar as
pessoas para tr�s.
202
00:55:27,119 --> 00:55:28,704
Voc� s� tem medo.
203
00:55:32,541 --> 00:55:33,834
Chore por mim.
204
00:58:37,684 --> 00:58:38,936
Emilie?
205
00:58:41,230 --> 00:58:42,481
Ol�.
206
00:58:42,815 --> 00:58:44,024
Bom dia.
207
00:58:45,317 --> 00:58:46,568
Isso � �timo.
208
00:58:47,361 --> 00:58:48,612
� meio-dia.
209
00:58:51,406 --> 00:58:52,658
Voc� t� legal?
210
00:58:52,699 --> 00:58:53,909
Sim, sim.
211
00:58:54,535 --> 00:58:55,786
Voc� ouviu o recado?
212
00:59:04,419 --> 00:59:05,879
Lemaitre quer comprar a casa.
213
00:59:06,338 --> 00:59:07,589
Mesmo?
214
00:59:07,631 --> 00:59:09,132
N�s temos de sair � tarde.
215
00:59:10,300 --> 00:59:11,552
Onde est� o Jakob?
216
00:59:11,593 --> 00:59:12,803
N�o sei.
217
00:59:15,389 --> 00:59:16,807
Voc� mal se aprontou.
218
01:00:17,910 --> 01:00:19,119
Ei.
219
01:00:19,620 --> 01:00:20,871
Jakob.
220
01:00:21,538 --> 01:00:22,748
Como vai?
221
01:00:25,334 --> 01:00:26,585
Onde voc� se escondeu?
222
01:00:43,602 --> 01:00:44,853
O que voc� est� fazendo?
223
01:01:07,334 --> 01:01:08,627
Jakob.
224
01:01:08,794 --> 01:01:10,045
N�o sei se voc� ouviu,
225
01:01:10,087 --> 01:01:11,755
mas h� um novo comprador
para a casa.
226
01:01:12,756 --> 01:01:14,049
Lemaitre.
227
01:01:14,174 --> 01:01:15,467
Eu tenho o contrato aqui.
228
01:01:16,635 --> 01:01:17,928
Voc� quer assinar agora?
229
01:01:20,013 --> 01:01:21,265
N�o vou assinar nada.
230
01:01:23,183 --> 01:01:24,393
O qu�?
231
01:01:24,476 --> 01:01:25,727
N�o posso.
232
01:01:29,231 --> 01:01:30,691
Eu quero ficar aqui com voc�.
233
01:01:33,235 --> 01:01:34,486
Quero ficar com voc�.
234
01:01:39,324 --> 01:01:40,826
Emilie, isso n�o vai funcionar.
235
01:01:43,120 --> 01:01:44,496
Eu n�o posso mais fazer isso.
236
01:01:50,377 --> 01:01:51,795
Onde que eu assino?
237
01:01:59,219 --> 01:02:00,429
Aqui.
238
01:02:19,823 --> 01:02:21,074
Jakob.
239
01:02:25,412 --> 01:02:26,663
Voc� est� partindo agora?
240
01:02:32,461 --> 01:02:33,754
Voc� � assim?
241
01:02:36,173 --> 01:02:37,424
N�o pode continuar assim.
242
01:02:39,760 --> 01:02:41,136
Sim. Eu sou assim.
243
01:02:43,722 --> 01:02:45,015
Por favor.
244
01:02:50,229 --> 01:02:51,939
Por favor, n�o. Por favor.
245
01:10:29,354 --> 01:10:35,110
Legenda: matozo
Corre��es by DanDee
15710