All language subtitles for Rundskop. Bullhead .2011.DVDRip.AC3.HORiZON-ArtSubs.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,540 --> 00:00:28,140 Sometimes things happen in life that turn everybody silent. 2 00:00:28,260 --> 00:00:31,700 So silent that nobody dares to talk about it any more. 3 00:00:31,820 --> 00:00:35,140 To no one. Not even themselves. 4 00:00:35,260 --> 00:00:39,780 Not in their own head, not aloud, not a fucking word. 5 00:00:39,900 --> 00:00:46,700 Because everything has been lingering. There deep in those fields, year after year. 6 00:00:48,020 --> 00:00:55,180 But out of the blue it is all back. Just like that, from one day to another. 7 00:00:56,980 --> 00:01:02,580 It may be ever so long ago, there is always someone who digs it up again. 8 00:01:02,700 --> 00:01:07,420 Whatever you do, and whatever you think, one thing you can be sure of: 9 00:01:07,540 --> 00:01:09,980 you're always fucked. 10 00:01:10,100 --> 00:01:14,180 Now, tomorrow, next week and next year, until the end of time. 11 00:01:14,300 --> 00:01:15,790 Fucked. 12 00:02:47,460 --> 00:02:49,620 What did I hear, man? 13 00:02:50,140 --> 00:02:52,580 You don't want to sell us your cows any more? 14 00:02:54,620 --> 00:02:56,820 That's a little late, huh. 15 00:02:56,940 --> 00:03:00,180 You have no say in that any more. 16 00:03:02,740 --> 00:03:04,580 You do what we tell you. 17 00:03:04,700 --> 00:03:08,140 You use our products when we say so. 18 00:03:08,260 --> 00:03:11,180 You bring your animals to my uncle when we say so. 19 00:03:12,580 --> 00:03:17,790 Mate, you're lucky that your father used to know my father. 20 00:03:19,820 --> 00:03:21,420 When I get home ... 21 00:03:21,540 --> 00:03:25,510 I want to hear that you have called Uncle Eddy. 22 00:03:25,620 --> 00:03:27,700 Do you understand that? 23 00:03:27,820 --> 00:03:29,780 Do you understand that? 24 00:03:30,300 --> 00:03:36,220 You sell your bulls only to him and at his price. 25 00:05:41,940 --> 00:05:44,590 Marc. Léon. 26 00:05:45,420 --> 00:05:47,700 Which one is it? - That white one. 27 00:05:47,820 --> 00:05:50,100 Yes, open it. 28 00:06:09,340 --> 00:06:10,830 Yes, that's ok. 29 00:06:10,940 --> 00:06:16,940 Put that one in my trunk and the rest in the truck. And quickly. 30 00:06:17,060 --> 00:06:20,030 Come on, guys, the rest in the truck. 31 00:06:23,340 --> 00:06:25,820 Diederik, call me. 32 00:07:05,620 --> 00:07:08,350 De Kuyper Marc... 33 00:07:08,460 --> 00:07:11,140 can't answer your call. 34 00:08:00,980 --> 00:08:02,980 Hey, grandma. 35 00:08:03,900 --> 00:08:05,500 Grandma is going to get you. 36 00:08:07,060 --> 00:08:09,950 Come inside with grandma. 37 00:08:10,060 --> 00:08:11,820 Hi, Jacky. 38 00:08:13,300 --> 00:08:14,710 Hi, bro. 39 00:08:15,780 --> 00:08:19,140 New wheels? - Not bad, huh? 40 00:08:23,500 --> 00:08:25,940 They look expensive. - No. 41 00:08:27,700 --> 00:08:29,580 A bargain. 42 00:08:30,820 --> 00:08:33,500 How much? - Six hundred. 43 00:08:36,060 --> 00:08:38,220 Where did you get them? - At David's. 44 00:08:38,340 --> 00:08:41,620 David? - David, David, that Walloon from Waremme. 45 00:08:51,860 --> 00:08:53,780 Everything all right, mate? - Yes, yes. 46 00:08:53,900 --> 00:08:57,140 What happened? - Football, huh 47 00:08:57,820 --> 00:09:00,790 Why is he wearing a suit? 48 00:09:00,900 --> 00:09:02,470 It looks chic, right. 49 00:09:02,580 --> 00:09:05,660 I can pay it, eh. Voilà. 50 00:09:05,780 --> 00:09:07,820 That's it, androstenedione? 51 00:09:07,940 --> 00:09:11,260 It disappears completely half an hour after you've injected it. 52 00:09:11,380 --> 00:09:12,900 No trace, nothing. 53 00:09:13,020 --> 00:09:18,150 Animals fattened up in eight weeks instead of ten, and ten percent more fat. 54 00:09:18,260 --> 00:09:19,980 Making big money. - That's good. 55 00:09:20,100 --> 00:09:23,420 Even in the Hormonic States of America they don't know that. 56 00:09:23,540 --> 00:09:26,700 Say, that Uncle Eddy ... - He will come to here. 57 00:09:30,700 --> 00:09:33,380 Yes, I'll call you back later. See you, huh. 58 00:09:33,500 --> 00:09:35,150 Here, see. - Eddy. 59 00:09:35,260 --> 00:09:37,140 Are you going to the moon or what? - Eddy, everything all right? 60 00:09:37,260 --> 00:09:40,700 Stieve. Jacky. The slaughterhouse is once again packed. 61 00:09:40,820 --> 00:09:43,220 Sam wants to propose something to you. - Tell it. 62 00:09:43,660 --> 00:09:47,220 A former business partner of mine from West-Flanders told me ... 63 00:09:47,340 --> 00:09:51,140 that a client of his, Marc De Kuyper, is looking for a new supply channel. 64 00:09:51,260 --> 00:09:55,230 But I can't deal with it alone, so I'm looking for support. 65 00:09:55,340 --> 00:09:58,180 What do these people from West Flanders suddenly see in us? 66 00:09:58,300 --> 00:10:02,620 Limburg is far away. Just West Flanders isn't right either. 67 00:10:02,740 --> 00:10:06,710 Jackie, what do you think? - We can always go and talk. 68 00:10:06,820 --> 00:10:09,020 Let me know when, Sam. 69 00:10:10,660 --> 00:10:12,100 That's okay. 70 00:11:59,100 --> 00:12:00,220 And? 71 00:12:01,100 --> 00:12:04,380 Go ahead, those Walloons don't understand a thing we say. 72 00:12:04,500 --> 00:12:09,740 Not simple, Richter. Daems shot back. I had to put five bullets in it. 73 00:12:09,860 --> 00:12:12,100 Where are the toilets? 74 00:12:12,620 --> 00:12:15,510 Where are the toilets? - There in the corner. 75 00:12:29,540 --> 00:12:33,750 Say are those the original wheels? - We have stolen it like that. 76 00:12:33,860 --> 00:12:36,830 Those are the original wheels. Right, David? 77 00:12:36,940 --> 00:12:43,100 David? That we stole it like that. - Yes, yes, we have stolen it that way. 78 00:12:47,180 --> 00:12:50,500 That's the rest: 1,500 euros. 79 00:12:51,180 --> 00:12:55,620 Listen well, friends. This car must disappear. No hassle. 80 00:12:56,900 --> 00:12:58,980 Dis-Ap-Pear. 81 00:12:59,100 --> 00:13:01,860 Yes, yes, I understand. Disappear. 82 00:13:01,980 --> 00:13:03,820 Let's go, we're gone. 83 00:13:03,940 --> 00:13:10,300 Chef?. You forgot your box. - No. That's a gift. From my boss. 84 00:13:18,900 --> 00:13:21,710 Christian? - What is that crap? 85 00:13:21,820 --> 00:13:23,940 A steak? - Christian? 86 00:13:24,060 --> 00:13:25,500 What? 87 00:13:26,140 --> 00:13:29,030 A hole. - They can lick my arse. 88 00:13:29,140 --> 00:13:33,060 Here, it's a bullet hole. Here. - What? 89 00:13:33,940 --> 00:13:35,460 That's a bullet hole. 90 00:13:43,820 --> 00:13:48,700 You're right. That's a bullet hole. - Yes, I'm right. That's ... 91 00:13:48,820 --> 00:13:50,420 a bullet hole. 92 00:13:58,300 --> 00:14:01,060 Top detective and hormone hunter Gilbert Daems ... 93 00:14:01,180 --> 00:14:04,180 was found murdered last night. 94 00:14:04,300 --> 00:14:06,780 Daems was slain by several bullets. 95 00:14:06,900 --> 00:14:11,300 His car was cornered by a stranger near his home. 96 00:14:11,980 --> 00:14:13,780 Jacky? - Yes? 97 00:14:13,900 --> 00:14:17,140 Where are you? - Here. 98 00:14:17,260 --> 00:14:19,830 Phone for you. Get off that ladder. 99 00:14:19,940 --> 00:14:22,780 What is it? - It's Uncle Eddy. 100 00:14:26,460 --> 00:14:28,660 Yes. - Quick, turn on the TV. 101 00:14:29,180 --> 00:14:30,460 On the news. 102 00:14:30,580 --> 00:14:34,300 Well, now there is talk of Daems himself shooting back. 103 00:14:34,420 --> 00:14:38,180 No trace of the perpetrators, but everyone agrees ... 104 00:14:38,300 --> 00:14:41,660 they must be sought amongst the hormone Mafia. 105 00:14:57,620 --> 00:15:01,420 David? David? - I'm here. 106 00:15:02,220 --> 00:15:05,980 Daems, that's him. I know it for sure. They have killed a cop. 107 00:15:06,100 --> 00:15:07,100 How do you know? 108 00:15:07,220 --> 00:15:10,340 You think it's the first time I've worked for these Flemish butchers? 109 00:15:10,460 --> 00:15:13,980 I didn't know that. - You never know anything. 110 00:15:14,100 --> 00:15:18,230 Mafia. Supporters of 't Vlaams Gezang. All fascists. 111 00:15:18,340 --> 00:15:20,940 Let them be damned, those dirty Flemings. 112 00:15:21,060 --> 00:15:24,060 How can you know for sure? - Don't you get anything? 113 00:15:24,180 --> 00:15:26,990 The night of the murder two Flemings arrive here ... 114 00:15:27,100 --> 00:15:28,670 in a car with a bullet hole. 115 00:15:28,780 --> 00:15:33,540 Even if I'm wrong, no risks. Certainly not for those Flemish bastards. 116 00:15:34,540 --> 00:15:36,380 Watch your steak. 117 00:15:43,260 --> 00:15:45,500 What are we going to do? - What we are going to do? 118 00:15:45,620 --> 00:15:49,340 We're going to dump that car. We have nothing to do with their affairs. 119 00:15:49,460 --> 00:15:51,420 Let it disappear? My ass. 120 00:15:51,940 --> 00:15:54,460 Ikske seen nothing, Ikske done nothing. - Ikske what? 121 00:15:54,580 --> 00:15:57,660 Don't bother. It's Flemish. You know? 122 00:15:57,780 --> 00:16:02,540 We dump that car in their town and wash our hands of innocence. 123 00:16:02,660 --> 00:16:07,020 Wait, wait, wait. They are going to find that car. 124 00:16:07,140 --> 00:16:11,500 Think about it, that's the idea. A car found, nothing special. 125 00:16:11,620 --> 00:16:13,620 Nobody will think of a murder. 126 00:16:13,740 --> 00:16:15,620 We have a problem. - What problem? 127 00:16:15,740 --> 00:16:17,020 The tires. - What tires? 128 00:16:17,140 --> 00:16:19,660 The original tires. 129 00:16:20,340 --> 00:16:23,070 Ah yes, shit. - Yeah, shit. 130 00:16:23,180 --> 00:16:25,750 You just have to think about it, eh? 131 00:16:25,860 --> 00:16:30,100 When they find out that it's not the original tires... 132 00:16:32,420 --> 00:16:35,700 I say it: We should dump it into the canal. 133 00:16:36,460 --> 00:16:41,540 That can't hurt. - That can't hurt. Are you crazy? 134 00:16:41,660 --> 00:16:45,180 Driving 30 km and risking someone seeing us dump the car into the canal. 135 00:16:48,940 --> 00:16:50,590 We're going to get them back. 136 00:16:51,020 --> 00:16:52,980 We're going to get them back. 137 00:16:53,100 --> 00:16:56,140 See, with a little effort ... - What? 138 00:16:56,260 --> 00:16:58,020 Your steak burns. 139 00:17:07,940 --> 00:17:11,260 You'll see. The front does not match the back. 140 00:17:11,380 --> 00:17:13,260 This is a disaster, huh, kid. 141 00:17:14,340 --> 00:17:16,780 Look, look, he's there. - Marc. 142 00:17:16,900 --> 00:17:20,540 He's there. You see it well, huh. 143 00:17:20,660 --> 00:17:21,900 Hello. - Marc. 144 00:17:22,820 --> 00:17:27,060 See that? He's still not getting away. 145 00:17:31,980 --> 00:17:34,950 You help me with a Limburg connection. 146 00:17:35,980 --> 00:17:37,630 Limburg ... 147 00:17:37,740 --> 00:17:42,220 You can sit at the table, but mouth shut. Look carefully, listen carefully. 148 00:17:42,340 --> 00:17:44,580 See that? That isn't right again, eh. 149 00:17:44,700 --> 00:17:47,860 Guys see him jump. There you have it. 150 00:17:47,980 --> 00:17:50,790 Who is it? - Sam Raymond, a veterinarian ... 151 00:17:50,900 --> 00:17:53,470 and a contact of him from Limburg. 152 00:17:53,580 --> 00:17:56,740 What's his name again? - Jacky. Jacky Vanmarsenille. 153 00:17:59,540 --> 00:18:00,820 Jacky? 154 00:18:01,620 --> 00:18:03,140 Vanmarsenille? 155 00:18:46,060 --> 00:18:49,220 Marc, are you OK? - Yes, everything OK. 156 00:18:49,860 --> 00:18:52,540 Jacky Vanmarsenille. Leon. 157 00:18:53,940 --> 00:18:55,900 Sam Raymond. - Diederik. 158 00:19:03,500 --> 00:19:05,620 Let's go eat. 159 00:19:35,940 --> 00:19:37,820 Yes, Limburg ... 160 00:19:38,740 --> 00:19:40,500 I've been there many times. 161 00:19:40,620 --> 00:19:42,900 Chaussée d'amour, surely? 162 00:19:43,020 --> 00:19:46,260 Chaussée d'amour. Do you know that? 163 00:19:47,060 --> 00:19:48,860 Chaussée d'amour, you know that? 164 00:19:49,460 --> 00:19:52,700 Hearsay. - He will be familiar with it. 165 00:19:52,820 --> 00:19:56,740 It's fun there, man. That's one whorehouse next to the other. 166 00:19:59,180 --> 00:20:03,780 Everyone drives thirty there. No speed cameras there, I bet. 167 00:20:03,900 --> 00:20:06,940 A stake in your pants, yeah. 168 00:20:13,740 --> 00:20:16,470 What is the matter with him? - I don't know. 169 00:21:18,420 --> 00:21:19,460 Hold on. 170 00:21:27,700 --> 00:21:28,740 Some-thing's not right. 171 00:21:28,860 --> 00:21:32,860 You should not worry so much. I'll take care of it. Just hurry up. 172 00:21:32,980 --> 00:21:35,100 I'll call you later, okay? 173 00:21:37,380 --> 00:21:38,790 My brother. 174 00:21:50,100 --> 00:21:52,180 You go look. 175 00:21:54,020 --> 00:21:56,910 Come on, mate, go take a look. 176 00:22:46,100 --> 00:22:47,780 Jack. 177 00:22:58,380 --> 00:23:00,030 I do not know you. 178 00:23:20,300 --> 00:23:22,620 You know what bothers me? 179 00:23:24,460 --> 00:23:26,980 They have destroyed that Daems. 180 00:23:29,180 --> 00:23:31,660 Nobody makes a problem of that. 181 00:23:34,180 --> 00:23:37,180 We can no longer work like we should. 182 00:23:38,380 --> 00:23:39,500 True or not? 183 00:23:47,780 --> 00:23:52,740 Maybe they keep an eye on us. You, me, here, now. 184 00:23:53,980 --> 00:23:55,220 What then? 185 00:24:02,260 --> 00:24:05,100 Nobody keeps an eye on me. 186 00:24:06,940 --> 00:24:09,180 I keep an eye on you. 187 00:24:11,500 --> 00:24:13,260 Then we can talk. 188 00:24:27,180 --> 00:24:31,820 I swear, I actually thought for a moment it would go wrong. 189 00:24:31,940 --> 00:24:35,780 But then ... beautifully played, Jacky. 190 00:24:35,900 --> 00:24:38,140 "I keep an eye on you." 191 00:24:38,940 --> 00:24:43,300 We should celebrate this. I know how we will celebrate this. 192 00:24:52,020 --> 00:24:57,420 Drop me off at home first. - You can really be a spoilsport. 193 00:24:57,540 --> 00:24:59,460 Allee, hup. 194 00:25:02,140 --> 00:25:05,540 Jacky, come on. 195 00:25:05,660 --> 00:25:06,990 Come on. 196 00:25:17,580 --> 00:25:21,420 What's the problem, kid? I'll pay. 197 00:25:21,540 --> 00:25:24,060 Hey, it is along here, huh. - Yes ... 198 00:25:24,180 --> 00:25:27,150 I will tell you in a moment where it is. 199 00:25:29,820 --> 00:25:31,260 Allee. 200 00:25:32,980 --> 00:25:35,950 Okay, okay. Just go, partner. 201 00:25:36,060 --> 00:25:40,420 I will do yours also. But at your expense. 202 00:27:08,500 --> 00:27:12,180 Run, Jacky, run. Run. 203 00:27:16,500 --> 00:27:19,500 You can run well. 204 00:27:21,420 --> 00:27:23,700 Did you watch Merlina yesterday? 205 00:27:26,820 --> 00:27:28,420 Go on. 206 00:27:28,540 --> 00:27:30,580 Jean, I'm coming. 207 00:27:30,700 --> 00:27:32,780 Allee, Stieve. 208 00:27:32,900 --> 00:27:34,900 They're going to teach me how to inject. - Cool. 209 00:27:35,020 --> 00:27:37,060 Stieve, be careful with those syringes. 210 00:27:37,180 --> 00:27:39,180 Hi, pretty boy. Come here, you. 211 00:27:39,300 --> 00:27:42,300 Why did God invent hot water? 212 00:27:42,420 --> 00:27:45,900 Bah, that tastes like coffee. - Go give your brother some help. 213 00:27:58,300 --> 00:28:02,350 Are they getting injected again? - Yes, we must strengthen them. 214 00:28:02,460 --> 00:28:05,140 Right, Renaat? - Yes, yes, certainly. 215 00:28:05,780 --> 00:28:11,980 What's in those bottles, is called DES. Diethylstilbestrol. 216 00:28:12,100 --> 00:28:15,020 DES? - DES, yes. 217 00:28:15,140 --> 00:28:16,710 Growth hormone, eh. 218 00:28:16,820 --> 00:28:21,580 Because everything in the body, is regulated by various substances. 219 00:28:21,700 --> 00:28:23,940 And hormones are the most important. 220 00:28:24,060 --> 00:28:26,740 Sometimes we have to give nature a helping hand. 221 00:28:26,860 --> 00:28:30,940 Like methanol, in the mopeds. - Well done, lad. 222 00:28:32,500 --> 00:28:36,420 Try to pay attention to the syringes. 223 00:28:36,540 --> 00:28:42,340 Jean? From now on always use new ones. To avoid infections. 224 00:28:42,460 --> 00:28:45,580 Inject it in the arse or between the hooves. 225 00:29:16,620 --> 00:29:18,300 Gendarmes. 226 00:29:19,500 --> 00:29:22,780 What are those gendarmes doing here? - Wait a little. 227 00:29:26,340 --> 00:29:27,620 Come. 228 00:29:30,900 --> 00:29:34,340 I'll be back soon. Be good. Don't touch anything. 229 00:29:41,820 --> 00:29:43,470 Yes. 230 00:29:53,460 --> 00:29:55,660 What are they doing out here? 231 00:29:55,780 --> 00:30:00,340 Getting products for the animals. I don't know. 232 00:30:00,460 --> 00:30:02,740 At a truck company? 233 00:30:02,860 --> 00:30:07,740 Methanol, methadone, hormones ... All the same, sure. 234 00:30:14,260 --> 00:30:15,830 Look at that. 235 00:30:25,860 --> 00:30:29,700 I fancy her. - Your French isn't good enough. 236 00:30:29,820 --> 00:30:35,140 Oh, Jacky, I love you. I have big boobs. Oh, yes ... 237 00:30:35,260 --> 00:30:39,820 Hey. You're laughing with my sister? - We don't speak good French. 238 00:30:39,940 --> 00:30:42,860 Laughing with my sister? Do you want to fuck her? 239 00:30:42,980 --> 00:30:44,860 Bruno, let it go. - Want to fuck my sister? 240 00:30:44,980 --> 00:30:46,260 Bruno, stop it. 241 00:30:46,380 --> 00:30:47,790 Want to fuck? - What is that? 242 00:30:47,900 --> 00:30:51,020 Have sex. You know what that is, sex? 243 00:30:51,140 --> 00:30:52,630 So. - Enough. Stop it. 244 00:30:52,740 --> 00:30:56,790 What are you laughing at? Laughing at me? Looking for a fight? 245 00:30:56,900 --> 00:30:58,660 Want to fuck? Wait. - Stop it. 246 00:30:58,780 --> 00:30:59,580 Shut up. 247 00:30:59,700 --> 00:31:03,460 5,000 francs, and you can fuck Lucia. - Let me go. 248 00:31:03,580 --> 00:31:05,820 Want to fuck? - You're hurting me. 249 00:31:05,940 --> 00:31:10,540 Shut up. Fuck him. How much do you give to fuck her? 250 00:31:10,660 --> 00:31:13,180 Do you want to come into my sister? 251 00:31:13,300 --> 00:31:16,460 It is your contact. If that Italian doesn't pay ... 252 00:31:16,580 --> 00:31:18,420 Listen ... - You are going to listen. 253 00:31:18,540 --> 00:31:22,860 No money, no merchandise. Clear? Do not play with my balls. 254 00:31:22,980 --> 00:31:25,260 Bruno, have you done what I asked you? 255 00:31:25,380 --> 00:31:27,900 Then go. Another one who plays with my balls. 256 00:31:28,540 --> 00:31:33,500 Jacky. What did I say: don't touch anything. Allee, come. 257 00:31:33,620 --> 00:31:35,270 In the car. 258 00:31:47,740 --> 00:31:50,140 Just pay attention, those chicks. 259 00:31:50,260 --> 00:31:54,740 Tits, their rules and god knows what else. Already, eh. 260 00:31:54,860 --> 00:31:56,270 And then? 261 00:31:57,060 --> 00:32:00,580 And then we ... We have to wait until we can shoot, eh. 262 00:32:04,420 --> 00:32:05,940 Shoot? 263 00:32:06,460 --> 00:32:09,030 We must wait, that's all. 264 00:32:17,660 --> 00:32:21,220 Let's go one more time. The last. 265 00:32:21,340 --> 00:32:25,140 We have been so many times already. The eleventh time she won't be there either. 266 00:32:25,260 --> 00:32:28,260 I'll buy you an ice cream. With four scoops. 267 00:32:28,380 --> 00:32:29,420 And whipped cream? 268 00:33:07,460 --> 00:33:08,900 Diederik? 269 00:33:20,460 --> 00:33:22,030 Yes, Jacky. 270 00:33:22,140 --> 00:33:24,790 Where were you now? - I had to pee. 271 00:33:24,900 --> 00:33:28,020 It does not matter. I have seen something. Come see. Duck. 272 00:33:28,140 --> 00:33:29,470 What did you see? 273 00:33:44,540 --> 00:33:45,950 Come, come. 274 00:33:49,180 --> 00:33:50,420 Come on. 275 00:33:52,660 --> 00:33:57,340 Let me go, you're crazy. - Bitch, behave. 276 00:34:00,700 --> 00:34:03,980 Who wants a new one? Want a new one? Here. 277 00:34:04,100 --> 00:34:06,220 And you? - Me too. 278 00:34:06,340 --> 00:34:09,310 What are they doing? - I don't know. 279 00:34:09,420 --> 00:34:12,660 Are those sex magazines? - I think so. 280 00:34:12,780 --> 00:34:13,980 Turn around. 281 00:34:14,100 --> 00:34:19,020 Look there. Don't look, huh. Hey, don't look. 282 00:34:38,220 --> 00:34:39,980 Watch him go. 283 00:34:45,460 --> 00:34:48,300 Invasion of the enemy. Attack. 284 00:35:23,420 --> 00:35:25,260 I'll beat you up. 285 00:35:26,060 --> 00:35:28,660 I've got one of those little bastards. 286 00:35:29,100 --> 00:35:33,580 You're a little bastard, I got you. 287 00:35:33,700 --> 00:35:35,940 And we're going to fuck you over. 288 00:35:36,060 --> 00:35:38,220 Grab his arm. And pick up a stone also. 289 00:35:38,340 --> 00:35:42,980 Asshole. We will crush your balls. Grab his leg. Give me a stone. 290 00:35:43,100 --> 00:35:47,340 I'm going to knock your balls. 291 00:35:47,460 --> 00:35:50,460 Asshole. Asshole. (Literal translation Ballsack. Ballsack.) 292 00:36:18,460 --> 00:36:20,180 You're crazy. 293 00:36:20,300 --> 00:36:22,740 Shit. - I didn't think he would do it. 294 00:36:22,860 --> 00:36:24,660 Asshole. 295 00:38:24,820 --> 00:38:27,940 Hi, Rikkie. Well? Are you hiding? 296 00:38:28,060 --> 00:38:29,740 Let's go fuck. - Are you crazy? 297 00:38:29,860 --> 00:38:31,350 Crazy? No, I'm horny. 298 00:38:31,460 --> 00:38:35,350 Come to the hotel. Or do you want Mustafa of cell 12 in your ass later on? 299 00:38:53,580 --> 00:38:58,060 Does it have to be like this every time? - We're lovers and lovers fuck. 300 00:38:58,620 --> 00:39:00,980 OK, what was that at the Hippodrome? 301 00:39:01,100 --> 00:39:03,670 Just a meeting. - Jacky Vanmarsenille. 302 00:39:03,780 --> 00:39:06,260 Sam Raymond. At the Hippodrome. With De Kuyper. 303 00:39:06,380 --> 00:39:09,380 Do you think we don't know Vanmarsenille? 304 00:39:09,500 --> 00:39:11,460 That has nothing to do with Daems. 305 00:39:11,580 --> 00:39:14,390 Every day brings more evidence ... 306 00:39:14,500 --> 00:39:18,140 that at the least De Kuyper is the instigator of the murder. 307 00:39:18,260 --> 00:39:22,470 But of those clues suspiciously few come from you. 308 00:39:22,580 --> 00:39:26,420 I'm waiting. Jacky Vanmarsenille. - I don't know those men. 309 00:39:26,540 --> 00:39:29,110 They come from fucking Limburg. 310 00:39:29,220 --> 00:39:32,340 Coincidence or what? - Yes. Coincidence. 311 00:39:32,460 --> 00:39:34,180 Coincidence does not exist, Maes. 312 00:39:34,300 --> 00:39:37,420 Coincidence is for dumb guys. Stupidities, those exist. 313 00:39:37,540 --> 00:39:41,750 Coincidence is used by dumb guys if they don't know what else to say. 314 00:39:41,860 --> 00:39:47,180 He just came for business. That's what he came for. Business. That's it. 315 00:39:47,300 --> 00:39:49,660 Meat, meat, meat. That's all. 316 00:39:49,780 --> 00:39:54,580 That's what we are working on. So, yes, no coincidence, if you look at it like that. 317 00:39:54,700 --> 00:39:57,780 Okay, listen up. 318 00:39:58,860 --> 00:40:01,620 That order has to come from your corner. 319 00:40:01,740 --> 00:40:03,260 Diederik. 320 00:40:04,060 --> 00:40:05,660 You're going to help us ... 321 00:40:06,220 --> 00:40:10,220 otherwise it is accessory to murder. 322 00:40:10,340 --> 00:40:13,740 You don't think ... I can't believe it. 323 00:40:14,460 --> 00:40:17,220 Can we trust you, Diederik? 324 00:40:17,340 --> 00:40:18,860 Trust? 325 00:40:20,260 --> 00:40:25,500 You'll have to, right? - I'm not supposed to share this with an informant. 326 00:40:26,700 --> 00:40:30,260 But they have seen a BMW drive away shortly after the murder. 327 00:40:30,740 --> 00:40:33,140 Such a big one, 5-series. 328 00:40:33,260 --> 00:40:35,060 Can you help us, Diederik? 329 00:40:39,020 --> 00:40:40,980 I'll see what I can do. 330 00:40:50,180 --> 00:40:52,060 Antony, wait. 331 00:40:55,340 --> 00:40:59,230 Would you ... Would you sometime ... 332 00:40:59,340 --> 00:41:02,700 want to have something to drink with me? 333 00:41:03,340 --> 00:41:07,060 I mean, if all this is over? 334 00:41:08,580 --> 00:41:13,020 The sooner this here is resolved, the better, Diederik. 335 00:41:13,140 --> 00:41:16,460 Okay. Okay, then. 336 00:41:16,580 --> 00:41:21,060 A BMW 5. I'm going to check. I promise. 337 00:41:23,660 --> 00:41:25,460 And? Are you ready? - Almost. 338 00:41:25,580 --> 00:41:27,380 Move away, so I can see something. - Wait. 339 00:41:27,500 --> 00:41:29,070 Make room. 340 00:41:33,460 --> 00:41:35,900 Nice work, no more bullet hole in sight. 341 00:41:42,500 --> 00:41:47,340 David, what have you done? - Got them back. 342 00:41:47,460 --> 00:41:51,020 What tires did you give then? - To Stieve? None. 343 00:41:51,140 --> 00:41:52,630 We'll give him new ones. 344 00:41:52,740 --> 00:41:57,140 New ones? Did you win the lottery or something? Who will pay for those? 345 00:41:57,260 --> 00:42:00,420 We'll give him back the old ones and when we got rid of that car ... 346 00:42:00,540 --> 00:42:02,260 we'll search for others. 347 00:42:03,700 --> 00:42:10,020 On those tires are traces of the murder location. 348 00:42:10,780 --> 00:42:15,180 Do you think you're a cop? They'll never look at Vanmarsenille. 349 00:42:15,300 --> 00:42:18,940 It's better to spread everything. - OK, we'll spread everything. 350 00:42:27,540 --> 00:42:29,110 Stieve. 351 00:42:31,540 --> 00:42:33,030 Stieve. 352 00:42:37,340 --> 00:42:39,860 What now? - Where are your tires? 353 00:42:39,980 --> 00:42:44,030 David came to get them back. - What do you mean, get back? 354 00:42:44,140 --> 00:42:46,740 Something about a manufacturing defect. He'll bring others. 355 00:42:46,860 --> 00:42:48,660 David-David? - Yes, yes ... 356 00:42:48,780 --> 00:42:51,590 That guy only sells manufacturing defects. 357 00:42:51,700 --> 00:42:55,300 Didn't you get spare tires? - No, you can see that. 358 00:42:55,420 --> 00:42:59,550 Stieve, buy your tires in a tire shop. 359 00:43:01,860 --> 00:43:06,220 I only have two hands. I have put the men to work. 360 00:43:06,340 --> 00:43:09,660 Say something to David instead of always chewing on me. 361 00:43:10,780 --> 00:43:12,350 Those were chic tires. 362 00:43:30,500 --> 00:43:33,780 Call me back later. Yes, see you later. 363 00:43:37,940 --> 00:43:41,420 How was the horse race? - Good. 364 00:43:41,540 --> 00:43:45,700 Were you able to arrange something? - It looks like that, yes. 365 00:43:45,820 --> 00:43:48,180 All the better then. - Something is not right. 366 00:43:48,300 --> 00:43:51,140 What's wrong? - De Kuyper ... 367 00:43:51,260 --> 00:43:56,180 Wait, one minute. Wait. Hold on. My phone's ringing just now. 368 00:43:56,300 --> 00:44:01,670 Yes. Yes, that's about the raffle. You were supposed to do that, eh. 369 00:45:04,500 --> 00:45:06,340 The most important now is, Irene ... 370 00:45:06,460 --> 00:45:09,500 that he can develop secondary sexual characteristics. 371 00:45:09,620 --> 00:45:13,020 What is that? - The male sex characteristics. 372 00:45:13,140 --> 00:45:19,460 get a beard, have more body here, stronger muscles, a deeper voice ... 373 00:45:19,580 --> 00:45:22,470 penis development for erections. He has to become a man. 374 00:45:22,580 --> 00:45:24,020 And ejaculations. 375 00:45:24,140 --> 00:45:27,780 It is possible he'll 'be able'. 376 00:45:27,900 --> 00:45:32,500 But then you definitely will have to treat him with testosterone, otherwise ... 377 00:45:32,620 --> 00:45:36,620 That will be it, that they'll shoot up my little guy with that. 378 00:45:36,740 --> 00:45:41,140 But Jacky has no testicles any more. So in his teenage years we'll have to ... 379 00:45:41,260 --> 00:45:47,660 give him the necessary extra testosterone so that he can develop sufficiently. 380 00:45:47,780 --> 00:45:50,750 You must do that, otherwise he'll never be a man. 381 00:45:50,860 --> 00:45:54,660 Ask it now. - Yes ... You ask it. 382 00:45:54,780 --> 00:45:58,830 Irene, go on. We are adults. Ask what you want to ask. 383 00:45:59,700 --> 00:46:01,820 Will he be gay now? 384 00:46:18,100 --> 00:46:22,180 Diederik is the only one who can testify against that ass-hole. 385 00:46:22,300 --> 00:46:26,270 No, no. Jean, listen to me. 386 00:46:26,380 --> 00:46:29,110 If Diederik testifies against Schepers' son ... 387 00:46:29,220 --> 00:46:35,460 Schepers snaps his fingers and we are done. You and me too. 388 00:46:35,580 --> 00:46:39,380 Would you like to start world war three against such a Mafia figure? 389 00:46:39,940 --> 00:46:44,780 I don't want to go to jail, Jean. Schepers knows much too much about us. 390 00:46:44,900 --> 00:46:50,380 The prison, that's what awaits us. And then Jackie will be all by himself as well. 391 00:46:50,500 --> 00:46:53,470 Do you know who the real criminal is here? 392 00:46:54,540 --> 00:46:57,020 You, coward. 393 00:47:14,820 --> 00:47:16,180 Jacky, come. 394 00:47:40,220 --> 00:47:42,740 I wasn't allowed to talk by my dad. 395 00:47:52,980 --> 00:47:57,190 Get lost. If you can't do anything, go to hell. 396 00:47:57,300 --> 00:47:59,220 It is Okay, kid. 397 00:47:59,340 --> 00:48:02,380 Diederik. Why are you here? Huh? 398 00:48:03,460 --> 00:48:04,740 Well? 399 00:48:06,020 --> 00:48:11,060 There he goes. Ask him whether it was an accident. 400 00:48:18,700 --> 00:48:21,430 Wait. It wasn't an accident. 401 00:48:46,940 --> 00:48:48,540 Stay here, eh, Jacky. 402 00:48:51,420 --> 00:48:52,660 Hey. 403 00:48:54,060 --> 00:48:56,180 Remember me? - What? 404 00:48:56,820 --> 00:49:01,500 Come on. You know that boy? - I don't understand you. 405 00:49:01,620 --> 00:49:03,340 You know him, eh? 406 00:49:04,340 --> 00:49:06,420 Come look what you've done. 407 00:49:08,420 --> 00:49:11,100 On your knees. On your knees. - Let me go. 408 00:49:12,020 --> 00:49:13,780 Look what you did. 409 00:49:13,900 --> 00:49:17,420 Stop it, you. What's the matter? Huh? 410 00:49:17,540 --> 00:49:19,620 I'll kill him. - You do nothing. 411 00:49:19,740 --> 00:49:24,220 Don't you see that he's disturbed. It was an accident. 412 00:49:24,340 --> 00:49:26,910 An accident? - Yes, it was an accident. 413 00:49:27,020 --> 00:49:29,300 Get out of here. Go away. 414 00:49:33,700 --> 00:49:35,140 Away. 415 00:50:07,980 --> 00:50:10,900 Good day, sir. Can I help you? - Good day. 416 00:50:14,140 --> 00:50:19,430 Aftershave, please. - Certainly. Do you have a favourite brand? 417 00:50:21,340 --> 00:50:23,990 No. - Then we'll try a few. 418 00:50:24,100 --> 00:50:25,100 Follow me? 419 00:50:26,980 --> 00:50:34,260 So. This is something special, a hint of iris, slightly powdery. 420 00:50:34,380 --> 00:50:36,620 This is seen typically in women's fragrances. 421 00:50:36,740 --> 00:50:41,780 Otherwise we have this, our most masculine fragrance. 422 00:50:41,900 --> 00:50:45,380 The slight smell of wood. It's a classic. Very popular. 423 00:50:45,500 --> 00:50:48,500 And this is my personal favourite. 424 00:50:48,620 --> 00:50:55,700 Sporty, slightly lemony, fresh, young ... For the active man. 425 00:50:58,700 --> 00:50:59,980 It's hard to choose, eh. 426 00:51:00,540 --> 00:51:01,820 I know what we're going to do. 427 00:51:03,300 --> 00:51:10,220 I'll give you some samples, all right. You try them at home at ease. 428 00:51:10,340 --> 00:51:14,550 It is important to feel good, not only smell good. 429 00:51:14,660 --> 00:51:18,710 If you have chosen, you'll simply return. 430 00:51:21,500 --> 00:51:23,460 I'll take this. - A cologne. 431 00:51:23,580 --> 00:51:25,740 Why not? - For my mom. 432 00:51:25,860 --> 00:51:30,140 Of course. What a spoiled mama. Follow me to the checkout? 433 00:51:31,580 --> 00:51:35,420 Voilà. 28 euros, sir. - Here you are. 434 00:51:35,540 --> 00:51:37,340 Thank you. 435 00:51:43,140 --> 00:51:44,980 There. 436 00:51:45,100 --> 00:51:47,670 Do you already have a loyalty card? 437 00:51:47,780 --> 00:51:50,940 No. - May I have your details? 438 00:51:55,300 --> 00:51:56,740 Jacky. 439 00:51:57,580 --> 00:51:59,380 Vanmarsenille. 440 00:52:04,060 --> 00:52:08,060 Steenweg, Heers. - Heers? 441 00:52:08,180 --> 00:52:12,020 The other side of the linguistic border? My mother lives near there. 442 00:52:12,140 --> 00:52:15,030 I will keep them, right? Well. 443 00:52:15,780 --> 00:52:20,540 So, good day, sir. Goodbye. - Goodbye. 444 00:53:49,100 --> 00:53:50,900 It's off. - What are you saying? 445 00:53:51,020 --> 00:53:53,140 Why? - Just so. Some thing's not right. 446 00:53:53,260 --> 00:53:55,380 Okay, De Kuyper has a reputation ... 447 00:53:55,500 --> 00:53:57,900 but you said it yourself: We need him. 448 00:53:58,500 --> 00:53:59,780 This is an opportunity. 449 00:53:59,900 --> 00:54:04,460 De Kuyper has a fucked up head. He scores his own shit. 450 00:54:04,580 --> 00:54:06,860 Be inconspicuous, that's what we need now. 451 00:54:06,980 --> 00:54:11,420 Wait until they've got Daems' killer and see who remains. True or not? 452 00:54:11,540 --> 00:54:12,870 We're fine. 453 00:54:12,980 --> 00:54:15,460 We do not fuck this up by working with a circus monkey from the polders. 454 00:54:15,580 --> 00:54:20,870 You seriously blow this up. You act like De Kuyper whacked him. 455 00:54:20,980 --> 00:54:23,500 Call it off. - Call it off? 456 00:54:23,620 --> 00:54:27,860 Come on, eh, stay calm. Let's just get something to drink later. 457 00:54:38,540 --> 00:54:40,540 What did you spray yourself with? 458 00:54:50,420 --> 00:54:52,900 Sam Raymond. 459 00:54:53,020 --> 00:54:56,860 11:37. Leaves the Vanmarsenille farm. 460 00:55:10,860 --> 00:55:13,380 Antony. - Hey, man. 461 00:55:13,500 --> 00:55:16,740 I already thought, Eva is not here, it must be something special. 462 00:55:16,860 --> 00:55:19,780 Not everything has to be according to the book. - That's what I think also. 463 00:55:19,900 --> 00:55:22,420 We're not by the book either, huh. 464 00:55:24,060 --> 00:55:28,860 I'll get straight to the point, Rikkie. I'd like to see you again, but afterwards. 465 00:55:28,980 --> 00:55:33,380 We need to separate business from ... - From personal? Of course, man. Shoot. 466 00:55:33,900 --> 00:55:35,260 Sit down. 467 00:55:40,380 --> 00:55:45,060 You hold back things from us. - I? Not at all. 468 00:55:45,860 --> 00:55:48,510 No bullshit. I am warning you, don't. 469 00:55:48,620 --> 00:55:52,140 I mean it. I am a cop, I figure things out, that's my nature. 470 00:55:52,260 --> 00:55:56,470 I get you. I feel you. I smell you. 471 00:55:56,580 --> 00:55:58,620 And I sense that something is not right. 472 00:56:00,060 --> 00:56:03,950 At that time Jacky's dad informed against your dad to the court. 473 00:56:04,060 --> 00:56:06,900 At that time, few resources and little political interest. 474 00:56:07,020 --> 00:56:11,660 And suddenly Dad Vanmarsenille comes with a case, ideal for press and morality. 475 00:56:11,780 --> 00:56:15,830 Vanmarsenille free from persecution, your dad into jail. 476 00:56:16,540 --> 00:56:18,900 And yet they were good friends. 477 00:56:19,020 --> 00:56:22,910 And now that Jacky suddenly pops up in your entourage. 478 00:56:23,020 --> 00:56:28,020 Diederik, this feels wrong. - Jacky has nothing to do with this. 479 00:56:29,380 --> 00:56:32,220 We knew each other, 20 years ago. 480 00:56:32,860 --> 00:56:37,900 When we were little, shit has happened with Jacky and me, heavy shit. 481 00:56:39,220 --> 00:56:41,660 Pedophilia or what? - No, man. 482 00:56:42,900 --> 00:56:47,900 Look, what his dad did, I would have done as well. 483 00:56:48,020 --> 00:56:49,940 Set your father up? - My father? 484 00:56:50,460 --> 00:56:54,590 My father is a coward. Was a coward. 485 00:56:54,700 --> 00:56:58,500 He made me keep quiet. And then himself. 486 00:57:03,340 --> 00:57:05,780 I gotta go. - Me too. 487 00:57:05,900 --> 00:57:08,380 An appointment with your primary suspect. 488 00:57:10,140 --> 00:57:13,110 Diederik, give us that one thing. 489 00:57:13,220 --> 00:57:14,900 Do it for yourself. 490 00:57:16,900 --> 00:57:18,260 And for us. 491 00:57:29,940 --> 00:57:32,910 The zoo had to close because of GAIA ... 492 00:57:33,020 --> 00:57:36,460 and I as a veterinarian had to kill those animals. 493 00:57:36,580 --> 00:57:40,420 Instead of bringing them to the meat plant, I sold them. 494 00:57:40,900 --> 00:57:42,620 Restaurants. 495 00:57:43,420 --> 00:57:48,340 That month, all Congolese from Matonge in Brussels ate monkeys ... 496 00:57:48,460 --> 00:57:52,740 from the zoo in Limburg. And snakes and all that shit. 497 00:57:52,860 --> 00:57:57,460 Dinner's ready. Pork Roast, croquettes and vegetables. 498 00:58:07,460 --> 00:58:12,500 And, Richter? What do you do for a living? 499 00:58:13,500 --> 00:58:18,660 Ask and I deliver it. My product is called networking. 500 00:58:18,780 --> 00:58:21,590 Very important. Very important. 501 00:58:21,700 --> 00:58:25,940 That's also more or less the reason why we are here together. 502 00:58:26,060 --> 00:58:29,860 Some networks can sometimes break down. 503 00:58:29,980 --> 00:58:34,030 Especially the pharmaceutical, if you know what I mean. 504 00:58:35,540 --> 00:58:39,750 The court found hormones in my meat which led to Pharmakin. 505 00:58:39,860 --> 00:58:42,940 What did Pharmakin do? Drop us. 506 00:58:44,220 --> 00:58:47,380 I need not draw it all out, a deal with the cops. 507 00:58:47,500 --> 00:58:50,780 They said: We make sure that he gets caught. 508 00:58:50,900 --> 00:58:54,020 What can you do in such a case? 509 00:58:54,140 --> 00:58:59,140 Dare to be faster than them. Harder. - Ensure that they are afraid of you. 510 00:58:59,260 --> 00:59:01,460 So they no longer rattle with my balls. 511 00:59:01,580 --> 00:59:05,790 They will know by now, we're not to be trifled with. 512 00:59:13,380 --> 00:59:14,870 Anyway ... 513 00:59:14,980 --> 00:59:22,540 We will now be more concerned with the smaller supply channels. 514 00:59:22,660 --> 00:59:24,660 Small is beautiful, as we say here. 515 00:59:24,780 --> 00:59:27,430 We need to fill the hole. No other way. 516 00:59:28,340 --> 00:59:31,230 And you will be our new supplier. 517 00:59:31,340 --> 00:59:36,180 Diederik, you're gonna help him. And Richter provides the contacts. 518 00:59:37,020 --> 00:59:39,340 What? Isn't it okay? 519 00:59:40,020 --> 00:59:44,420 Yes, yes, of course. I did not expect it, that's all. 520 00:59:45,220 --> 00:59:50,940 I drive back to Limburg tonight. Why don't you come with me? 521 00:59:51,060 --> 00:59:55,860 Then you can see the Vanmarsenilles again. If we have to develop a network anyway. 522 00:59:58,460 --> 01:00:01,220 I think that's a good idea of Sam. 523 01:00:01,340 --> 01:00:02,940 The Vanmarsenilles. 524 01:00:04,500 --> 01:00:05,660 That's good. 525 01:00:53,580 --> 01:00:56,740 Excuse me, sir. You must wear a shirt. 526 01:00:56,860 --> 01:00:58,780 I don't have a shirt. - Patrick. 527 01:01:01,740 --> 01:01:03,860 Hello, friend. - Good day. 528 01:01:03,980 --> 01:01:07,420 Do you know anyone here? - No. And you? 529 01:01:07,540 --> 01:01:09,580 I am the owner. 530 01:01:09,700 --> 01:01:15,070 You're a Fleming? First time here? I love Flemings. 531 01:01:15,860 --> 01:01:19,540 Business sense, ambitious, correct. I like it like that. 532 01:01:19,660 --> 01:01:22,140 But here, everyone has to wear a shirt 533 01:01:22,260 --> 01:01:24,780 We sell them here for fifteen euros. 534 01:01:26,260 --> 01:01:29,150 Thirteen euros. - Fifteen euros, friend. 535 01:01:32,020 --> 01:01:33,100 Okay. 536 01:02:32,180 --> 01:02:33,700 Two vodka. Twenty euros. 537 01:02:33,820 --> 01:02:34,940 What? - Twenty euros. 538 01:02:54,700 --> 01:02:55,900 Two champagne. 539 01:03:20,660 --> 01:03:21,820 Two. 540 01:04:23,180 --> 01:04:26,260 Shit, guys. I'm drunk. 541 01:04:26,380 --> 01:04:30,350 I need to take a leak. 542 01:04:37,380 --> 01:04:42,460 Yes, hello? God damn, anyway. No, I'll call you back. Yes. 543 01:04:45,180 --> 01:04:48,380 Buddy, come along. I think we have a problem. 544 01:04:48,500 --> 01:04:52,550 Richter, come along. Let it stand. Come on. 545 01:04:57,900 --> 01:05:00,710 How is possible that car was found? 546 01:05:00,820 --> 01:05:03,140 Nothing was to be left of it. 547 01:05:03,260 --> 01:05:07,340 How can the cops find it along the side of the road? 548 01:05:07,460 --> 01:05:11,220 Marc, listen. I clearly said that the car had to disappear. 549 01:05:11,340 --> 01:05:15,140 Who was responsible? - Two garage owners from Liege. 550 01:05:15,260 --> 01:05:19,980 From Liege? From fucking Liege? Goddamn. What's wrong with West-Flanders? 551 01:05:20,100 --> 01:05:23,940 Who is this guy that's staring at you the whole time? 552 01:05:24,060 --> 01:05:26,300 It is a customer. Stop it. - A customer? 553 01:05:26,420 --> 01:05:29,660 Have you seen how he looks at you? Not normal. 554 01:05:30,460 --> 01:05:32,460 I don't know. - Don't you like him? 555 01:05:32,580 --> 01:05:36,220 He is too ... I don't know ... too bulky. - Muscular? 556 01:05:36,340 --> 01:05:41,740 Bitch, you don't have to marry him, huh. Go for it. It will do you good. 557 01:05:47,020 --> 01:05:48,300 Hello. 558 01:05:52,180 --> 01:05:56,980 Everything okay? Everything okay? - Yes. 559 01:05:57,940 --> 01:06:01,460 You come here often? - First time. 560 01:06:01,580 --> 01:06:03,230 For me too. 561 01:06:03,340 --> 01:06:07,820 My girlfriend dragged me along because she is in love with the boss. 562 01:06:08,460 --> 01:06:12,260 That negro? - We here say 'black'. 563 01:06:15,180 --> 01:06:19,230 Have you applied that perfume sample? It suits you. 564 01:06:19,340 --> 01:06:23,580 Come to the store if you want to buy it. We are open tomorrow. 565 01:06:23,700 --> 01:06:27,420 And what do you do for work? - Meat. 566 01:06:30,580 --> 01:06:32,980 Then you must do many barbecues. 567 01:06:33,100 --> 01:06:38,060 What? Where is there a barbecue? And when? Too bad, I can't come. 568 01:06:38,180 --> 01:06:41,460 Vincent and his jokes ... - Lucia, what are you standing here? 569 01:06:41,580 --> 01:06:44,260 Can't you see ... - Come dance. 570 01:06:44,380 --> 01:06:47,860 I'll show you a great African dance. - Vincent, no ... 571 01:06:47,980 --> 01:06:50,260 Come on, beautiful. See you later, mate. 572 01:08:29,460 --> 01:08:31,500 My dear, good boy. Oh, God ... 573 01:08:31,620 --> 01:08:34,860 Look, our circus monkey is also present. 574 01:08:35,940 --> 01:08:42,740 Where were you today? Hey, I'm talking to you. Where were you? 575 01:08:43,340 --> 01:08:47,100 He has been drinking again. Look. He has been drinking again. 576 01:08:47,660 --> 01:08:50,820 Come, sit down somewhere. It's okay. 577 01:08:50,940 --> 01:08:53,380 Go sit down somewhere. There in the corner. 578 01:09:17,020 --> 01:09:19,860 Look here, you drunk. 579 01:09:25,540 --> 01:09:27,190 I've brought someone. 580 01:09:35,740 --> 01:09:37,340 What say you, Jacky? 581 01:09:39,100 --> 01:09:43,460 Call it quits? Diederik here guarantees us trust. 582 01:09:46,780 --> 01:09:48,110 Come on. 583 01:09:49,900 --> 01:09:53,870 Are you negotiating with De Kuyper behind my back? 584 01:09:55,100 --> 01:09:57,460 It's ... No ... No. 585 01:09:57,580 --> 01:09:58,910 I mean ... 586 01:09:59,940 --> 01:10:02,540 It's more like a surprise. 587 01:10:02,660 --> 01:10:04,700 To show that everything is okay. 588 01:10:05,380 --> 01:10:07,700 What did I tell you? 589 01:10:08,900 --> 01:10:13,780 I told you that the deal with De Kuyper was cancelled. 590 01:10:15,460 --> 01:10:21,660 You know what it is with you? You have nothing. You have no balls. 591 01:10:44,820 --> 01:10:46,660 Want to know how it is? 592 01:10:48,020 --> 01:10:50,700 Come on, Jack. - What do you want? 593 01:10:50,820 --> 01:10:54,580 You'll never know how it is. 594 01:12:30,180 --> 01:12:32,580 Both. You have to do both. 595 01:12:33,700 --> 01:12:38,580 Ah, mister Vanmarsenille. How are you? Everything alright? 596 01:12:40,700 --> 01:12:42,420 Nice weather today, eh. 597 01:12:44,180 --> 01:12:47,220 Good day, you are Steve's brother? 598 01:12:47,860 --> 01:12:51,140 It's annoying. We only have the old tires. 599 01:12:51,260 --> 01:12:56,140 The new ones are coming, they are ordered. Just a little more patience, they're coming. 600 01:12:57,780 --> 01:13:00,900 My brother has already paid? - Yes. 601 01:13:01,820 --> 01:13:05,710 So he has paid for tires which he already had? 602 01:13:12,620 --> 01:13:13,780 You circus monkey. 603 01:13:14,380 --> 01:13:17,940 No, no. Please. - Shut up. 604 01:13:18,060 --> 01:13:19,140 I'll never do it again. 605 01:13:19,260 --> 01:13:21,990 Why are you cheating us? - I will not do it again. 606 01:13:22,100 --> 01:13:23,300 What have we done? 607 01:13:23,420 --> 01:13:24,940 I will not do it again. 608 01:13:25,060 --> 01:13:28,220 He always talks too fast. - It's all about the tires, eh? 609 01:13:28,340 --> 01:13:30,060 What about it? - A special brand. 610 01:13:30,180 --> 01:13:32,750 I'll give you a special brand. 611 01:13:32,860 --> 01:13:36,660 Jacky. What is going on here? What are you doing? 612 01:13:37,860 --> 01:13:39,900 That's not normal any-more. 613 01:13:40,020 --> 01:13:42,990 I told you: Buy your tires at a tire shop. 614 01:13:43,100 --> 01:13:44,430 True or not? 615 01:13:51,020 --> 01:13:52,300 Don't you want to take a shower? 616 01:13:52,420 --> 01:13:55,780 Bunch of Flemish assholes. Get lost. 617 01:13:56,580 --> 01:13:59,780 You're sick. - Come on, Christian. 618 01:14:22,540 --> 01:14:25,220 All that for a set of tires? 619 01:14:25,340 --> 01:14:27,910 Have you seen what state they were in? 620 01:14:28,020 --> 01:14:33,470 You never answer. For years I try. And yet you treat me just like shit. 621 01:14:33,580 --> 01:14:37,060 You know what I've done for you? I was always there for you. 622 01:14:37,180 --> 01:14:39,340 With your thirtieth birthday ... 623 01:14:39,460 --> 01:14:43,540 I went to remove posters when they wanted to celebrate your ox party. 624 01:14:43,660 --> 01:14:44,940 Yes. And I am the fat neck ... 625 01:14:45,060 --> 01:14:48,100 because I tell people never to say klootzak (ballsack/asshole) when you're around. 626 01:14:48,220 --> 01:14:50,100 Shut your mouth. - Hit me. 627 01:14:50,220 --> 01:14:52,980 I am the only one you got left. 628 01:14:54,100 --> 01:14:55,860 Don't you forget it. 629 01:14:57,420 --> 01:14:58,660 Stieve ... 630 01:14:59,220 --> 01:15:00,420 Stieve. 631 01:15:15,700 --> 01:15:17,270 Don't you forget it. 632 01:15:38,300 --> 01:15:44,500 Here, Sustanon. Good stuff, no derivative from Poland or Russia. 633 01:15:44,620 --> 01:15:50,380 How much for you? 250 mg? Intramuscular injection, eh. Okay? 634 01:15:50,500 --> 01:15:54,260 Testoviron. You had asked for it? - No, you didn't. 635 01:15:54,380 --> 01:15:57,030 No? Mestanolone, very aggressive, huh. 636 01:15:57,140 --> 01:15:59,060 I also have derivatives, such as DHT. 637 01:15:59,180 --> 01:16:01,060 No BHV, eh. - No, no ... 638 01:16:01,180 --> 01:16:05,940 Okay, Mestanolone, ten to thirty mg per day, thirty mg maximum. 639 01:16:06,060 --> 01:16:11,980 And absolutely no alcohol. Otherwise, your liver breaks down within a week. 640 01:16:12,100 --> 01:16:14,300 We don't know each other. I'd rather say it. 641 01:16:14,420 --> 01:16:16,660 And that? - That? 642 01:16:16,780 --> 01:16:22,260 That Methyltestosterone. Do you know it? That's what we call high caliber. 643 01:16:22,380 --> 01:16:26,540 Bazooka. Very, very dangerous. I don't give that to everyone. 644 01:16:26,660 --> 01:16:28,740 I take a risk here. 645 01:18:44,660 --> 01:18:46,260 Long ago, Bruno. 646 01:19:01,620 --> 01:19:04,660 Should we call your sister? 647 01:19:19,100 --> 01:19:23,260 Lucia here. Leave a message ... - Want to leave a message? 648 01:20:00,300 --> 01:20:02,870 You know why I'm here? 649 01:20:02,980 --> 01:20:06,740 You know it? Because I'm getting something. 650 01:20:08,460 --> 01:20:11,540 You know what I'm getting? A memory. 651 01:22:20,740 --> 01:22:24,340 That face you have never drawn before. 652 01:23:27,940 --> 01:23:31,260 Say, Mom, I think I've seen him. 653 01:23:31,380 --> 01:23:35,900 That boy. His father came to show him, twenty years ago or so. 654 01:23:36,020 --> 01:23:41,230 I have to constantly think of him. It's him. I'm sure. 655 01:23:46,980 --> 01:23:49,790 Did he come to threaten you? - No, Mom. 656 01:23:49,900 --> 01:23:55,270 Because ... it was an accident, eh ... - Yes, yes, Mom. 657 01:23:55,380 --> 01:23:58,190 We know that, those accidents of Bruno. 658 01:24:17,300 --> 01:24:21,580 Therese, there's still gin? - I come. 659 01:24:21,700 --> 01:24:23,420 Diederik, for you too? - Yes. 660 01:24:27,900 --> 01:24:33,300 That case in Limburg, I'm pulling out. There's too much shit in the air. 661 01:24:36,340 --> 01:24:39,620 Diederik, you speak French? - A little. 662 01:24:40,220 --> 01:24:43,980 Go to Liege. There are two garage owners who rattle my balls. 663 01:24:44,100 --> 01:24:48,380 Say Richter sent you. Not me, Richter. 664 01:24:48,500 --> 01:24:50,420 Can't Richter go himself? 665 01:24:58,020 --> 01:25:02,340 When they open their mouths about Richter and his car ... 666 01:25:02,460 --> 01:25:06,100 he'll grind them into the meat. What's up. 667 01:25:06,860 --> 01:25:09,620 If you dare open your mouth once ... 668 01:25:09,740 --> 01:25:11,310 In French, boy. 669 01:25:13,460 --> 01:25:16,700 Eva, Diederik here. There's something going on. 670 01:25:16,820 --> 01:25:23,510 I have to intimidate two guys. A certain David and Christian. 671 01:25:23,620 --> 01:25:27,980 I think that they ... know more about that BMW of yours. 672 01:25:40,620 --> 01:25:43,620 Eve, the results are in. of that BMW. 673 01:25:51,940 --> 01:25:53,660 Ah, Eva. Come inside. 674 01:25:53,780 --> 01:25:57,060 The lab has found a bullet from Daems in that BMW. 675 01:25:57,180 --> 01:26:01,020 Impact number four is just inside that BMW. 676 01:26:01,140 --> 01:26:03,300 The bullet hole has been filled with polyester. 677 01:26:03,420 --> 01:26:07,020 Inside the car body, two fingerprints. 678 01:26:07,140 --> 01:26:09,540 David Filippini. Convicted for receiving stolen goods. 679 01:26:09,660 --> 01:26:12,550 Nephew of Christian Filippini, ditto plus assault and robbery. 680 01:26:12,660 --> 01:26:15,100 Those guys have been seen at Vanmarsenille. 681 01:26:15,220 --> 01:26:19,580 The SIE is on its way to arrest them. - A message from my informant. Just a sec. 682 01:26:19,700 --> 01:26:23,020 Eva, Diederik here. There's something going on. 683 01:26:23,140 --> 01:26:27,220 I need to intimidate two guys. A certain David and Christian. 684 01:26:27,340 --> 01:26:28,910 Oh, fuck. 685 01:26:54,100 --> 01:26:57,420 You are the garage owners? David and Christian? 686 01:26:57,540 --> 01:27:00,700 Who wants to know? - Richter. 687 01:27:00,820 --> 01:27:02,740 Damn. - I got a message from him. 688 01:27:02,860 --> 01:27:07,620 If you say one word about that BMW, he'll make sausages from your nuts. 689 01:27:08,620 --> 01:27:10,820 What? - And where? 690 01:27:10,940 --> 01:27:13,340 Tripe, damn. 691 01:28:04,940 --> 01:28:09,580 Shit, shit, shit. Lucia, stupid goat. 692 01:28:17,660 --> 01:28:20,820 Hello. - What are you doing here? 693 01:28:24,300 --> 01:28:27,300 A friend. She'll have to wait. 694 01:28:28,700 --> 01:28:30,580 Why did you come here? 695 01:28:33,100 --> 01:28:40,180 Oh, but what does she want? You know her. Daphne. She was with me in the club. 696 01:28:40,300 --> 01:28:42,580 Did you stay long? - No. 697 01:28:43,340 --> 01:28:44,990 Again. 698 01:28:47,260 --> 01:28:51,940 I should call her back. It looks urgent, must be something with the store. 699 01:28:53,780 --> 01:28:57,180 Yes, Daphne. What is it? - That guy in the disco ... 700 01:28:57,300 --> 01:28:59,500 Who? Vincent? That womaniser? 701 01:28:59,620 --> 01:29:05,540 Yes. Did he sleep with you that night? - I don't dive into bed with just anyone. 702 01:29:05,660 --> 01:29:09,300 Wait. He's in a coma. He was beaten up like an animal. 703 01:29:13,220 --> 01:29:16,900 He will remain a plant. If he ever wakes up. 704 01:29:18,460 --> 01:29:22,460 Hello? Lucia? Hello? 705 01:29:23,380 --> 01:29:25,030 Everything okay? 706 01:29:28,620 --> 01:29:34,700 Yes, yes. But I got to go. An urgent case. I have to go there. 707 01:29:35,940 --> 01:29:38,940 I will come for that perfume. - Yes. Okay. 708 01:29:39,060 --> 01:29:40,550 See you then. 709 01:31:21,300 --> 01:31:23,900 Hello, Peter. 710 01:31:45,020 --> 01:31:46,820 Sit down. Come on. 711 01:31:48,860 --> 01:31:51,670 Nobody can see you. Antony stays with you. 712 01:32:00,100 --> 01:32:04,460 Shit, I am fed up with you. I'm sick of all you Flemings. 713 01:32:04,580 --> 01:32:08,660 Bunch of assholes. I didn't do anything. 714 01:32:08,780 --> 01:32:11,540 But I did not kill him, huh. 715 01:32:11,660 --> 01:32:15,300 It's David. He introduced me to that Fleming. 716 01:32:15,420 --> 01:32:20,460 I want you to steal a car for me. 717 01:32:20,580 --> 01:32:26,380 Christian is my cousin, a cool guy, but he has those friends who ... 718 01:32:26,500 --> 01:32:31,660 Do not worry, Flemish friend. Letting cars disappear is our business. 719 01:32:31,780 --> 01:32:36,940 He would never get rid of that car. He wanted to sell the parts. 720 01:32:37,060 --> 01:32:42,140 The next day Christian appears with a Bayerische Motoren Werke ... 721 01:32:42,260 --> 01:32:44,990 a BMW 5. - It's over. 722 01:32:45,100 --> 01:32:46,820 Stolen ... - In Liege. 723 01:32:46,940 --> 01:32:50,020 No, David has stolen that BMW in Namur. 724 01:32:50,140 --> 01:32:53,460 Richter came back with a bastard from 't Vlaams Gezang. 725 01:32:53,580 --> 01:32:56,820 A butcher, with a Bruges scarf. 726 01:32:58,180 --> 01:33:00,380 I did not say anything, but I was wondering: 727 01:33:00,500 --> 01:33:03,500 David, how do you know those Flemish bastards? 728 01:33:03,620 --> 01:33:05,300 My Flemish friends. 729 01:33:05,420 --> 01:33:08,020 What are you doing with those people, I wondered. 730 01:33:09,620 --> 01:33:16,230 Suddenly, five hours later that Flemish legionnaire was back there. 731 01:33:16,780 --> 01:33:24,060 He dumps the car in the garage and what do I see? The bullet hole. 732 01:33:24,700 --> 01:33:27,740 I think they have ... - Killed someone. 733 01:33:28,300 --> 01:33:30,420 The hormone hunter. 734 01:33:31,460 --> 01:33:34,300 Which tires? - Christian wanted to sell them. 735 01:33:34,420 --> 01:33:35,380 Ah, those tires. 736 01:33:35,500 --> 01:33:39,340 I knew that one of the Vanmarsenille brothers drove a BMW ... 737 01:33:39,460 --> 01:33:41,140 So I thought, why not him? 738 01:33:41,260 --> 01:33:44,660 I know him reasonably well. He passes by when he goes to the whores. 739 01:33:44,780 --> 01:33:50,340 I have changed the tires and put the old tires on Richters BMW. 740 01:33:50,460 --> 01:33:53,620 The next day I hear the news on the radio. 741 01:33:53,740 --> 01:33:58,820 So I drive straight to the Vanmarsenilles to retrieve the tires. 742 01:33:58,940 --> 01:34:03,540 That's where it went wrong. 743 01:34:04,180 --> 01:34:08,020 Especially ... Especially for Christian. 744 01:34:08,900 --> 01:34:10,340 My mobile. 745 01:34:12,380 --> 01:34:15,740 You want to know where those tires are? 746 01:34:15,860 --> 01:34:20,300 Richter and those other Flemish assholes work for Jacky Vanmarsenille. 747 01:34:20,420 --> 01:34:22,940 That guy is sick, got a head like a bull. 748 01:34:23,060 --> 01:34:27,500 The tires? Those of the murder? Well, they are with him. 749 01:34:27,620 --> 01:34:31,900 This is Richter's address. De Kuyper and Leon are with that woman. 750 01:34:32,980 --> 01:34:34,860 Diederik. - Eva. 751 01:34:34,980 --> 01:34:38,870 Those Vanmarsenilles? They have nothing, and I mean nothing, to do with it? 752 01:34:38,980 --> 01:34:43,500 I've never seen Sam with De Kuyper, let alone Jacky. That were just ... 753 01:34:43,620 --> 01:34:45,900 Stop whining, Diederik. 754 01:34:46,020 --> 01:34:48,830 I don't want to demonize him just because he happens ... 755 01:34:48,940 --> 01:34:51,380 Coincidence? You know how I feel about coincidence. 756 01:34:52,420 --> 01:34:54,260 It is what it is. Okay? 757 01:34:54,380 --> 01:34:57,860 You go home and mention nothing to De Kuyper about your arrest. 758 01:34:57,980 --> 01:35:00,630 Message conveyed. Basta. 759 01:35:00,740 --> 01:35:01,980 All I want ... 760 01:35:03,100 --> 01:35:05,460 is that you go over this list again. 761 01:35:06,420 --> 01:35:08,260 Who do you remember? 762 01:35:19,140 --> 01:35:21,300 What? - Nothing. 763 01:35:21,420 --> 01:35:23,340 Nothing? - Lucia. 764 01:35:23,460 --> 01:35:26,270 Someone that I was in school with, was called that name. 765 01:35:26,380 --> 01:35:28,140 Lucia? 766 01:35:30,300 --> 01:35:33,580 Send him away. - Diederik. Come on. 767 01:35:50,220 --> 01:35:52,060 Go home, Diederik. 768 01:35:58,140 --> 01:36:00,870 What? There's no one to see us. 769 01:36:01,340 --> 01:36:03,700 When it's done. - When it's done ... 770 01:36:03,820 --> 01:36:06,860 Yes, when it's done, Diederik. 771 01:36:30,700 --> 01:36:32,420 Lucia Schepers? 772 01:36:32,980 --> 01:36:36,980 According to surveillance it's nothing. - No risks. We tap this girl. 773 01:36:47,300 --> 01:36:49,700 Fuck you, Antony. Fuck you. 774 01:37:28,260 --> 01:37:31,700 What's for dinner? - Roast chicken with apricots. 775 01:37:31,820 --> 01:37:35,060 With cocktail sauce? - Yes. 776 01:37:35,180 --> 01:37:39,260 Shouldn't Dad eat? - Just let him sit down a little longer. 777 01:37:59,740 --> 01:38:03,380 Is that intentional? Diederik just arrived at the Bullhead. 778 01:38:03,500 --> 01:38:06,660 What? Diederik? At Vanmarsenille? 779 01:38:38,740 --> 01:38:43,900 Anyone else check the transponder? - Just now he was riding to the coast. 780 01:38:46,100 --> 01:38:48,140 Diederik, goddamn, pick up. 781 01:38:56,540 --> 01:38:57,780 Jean. 782 01:39:02,820 --> 01:39:03,980 Jean? 783 01:39:20,460 --> 01:39:24,260 Jacky, there's someone with Dad. Do you know him? 784 01:39:26,500 --> 01:39:27,910 Does he come for you? 785 01:39:42,180 --> 01:39:43,700 Stay here. 786 01:39:45,420 --> 01:39:47,310 What are you doing here? 787 01:39:49,260 --> 01:39:50,500 Jack. 788 01:39:52,420 --> 01:39:54,620 What do you want? 789 01:39:55,260 --> 01:39:59,500 Jack, listen. Make sure your family are gone from here. 790 01:39:59,620 --> 01:40:01,060 Why? 791 01:40:01,860 --> 01:40:04,940 Nine out of ten that the POSA will be here within a few hours,. 792 01:40:05,060 --> 01:40:07,900 I don't understand. - The cops. 793 01:40:08,020 --> 01:40:11,300 Special whatever squadron. - What are you saying? 794 01:40:14,260 --> 01:40:16,940 I'm an informant with the cops. 795 01:40:17,060 --> 01:40:19,140 I said you had nothing to do with it. 796 01:40:19,260 --> 01:40:21,220 What? - Jacky, stop it. 797 01:40:22,740 --> 01:40:25,060 What? - They're going to pick up everyone. 798 01:40:25,500 --> 01:40:26,910 De Kuyper, Sam, you. 799 01:40:27,020 --> 01:40:29,420 According to the cops you have something to do with the murder of Daems. 800 01:40:29,540 --> 01:40:32,350 I know you have nothing to do with it. 801 01:40:32,460 --> 01:40:35,940 Pure coincidence. But if you want your family ... 802 01:40:45,100 --> 01:40:49,580 Okay, Mom. Go to Stieve and take pa with you. Tell Stieve he should not come. 803 01:40:49,700 --> 01:40:51,740 What about the animals? - Get away. 804 01:40:51,860 --> 01:40:54,140 Yes, but ... - Get away. 805 01:40:57,900 --> 01:40:59,740 You stay here. 806 01:41:22,620 --> 01:41:24,660 I gotta go. - You stay here. 807 01:41:25,300 --> 01:41:28,900 De Kuyper will know that I talked. - No way. 808 01:41:29,020 --> 01:41:31,780 Sure they'll come tonight? - Not one hundred percent. 809 01:41:31,900 --> 01:41:34,300 I hope tonight. I'll be gone from all this misery. 810 01:41:34,420 --> 01:41:36,100 Yes, yes ... 811 01:42:24,740 --> 01:42:26,500 You must help me. 812 01:42:49,620 --> 01:42:51,140 Anything else? 813 01:43:29,540 --> 01:43:33,380 All my life. Known nothing else than beasts. 814 01:43:35,380 --> 01:43:38,060 I've always felt like those bulls. 815 01:43:39,100 --> 01:43:43,310 I never knew what it was to protect someone. 816 01:43:45,340 --> 01:43:49,550 Calves, a flock, like a wife, children. 817 01:43:52,340 --> 01:43:56,860 Really have to protect. As it should, because it is your nature. 818 01:44:02,540 --> 01:44:05,350 I don't have what should have been my nature. 819 01:44:24,460 --> 01:44:26,740 You're not gay? 820 01:44:27,660 --> 01:44:31,180 I? Are you crazy? 821 01:44:33,140 --> 01:44:34,260 Where is your car? 822 01:44:42,980 --> 01:44:46,060 Diederik Vanmarsenille leaves. He is alone. 823 01:44:46,580 --> 01:44:48,260 When will the intervention team be here? 824 01:45:21,580 --> 01:45:23,100 What's in there? 825 01:45:24,460 --> 01:45:26,420 Vitamins. 826 01:45:32,220 --> 01:45:33,420 Yes? 827 01:45:35,300 --> 01:45:37,580 Why, Diederik away again? 828 01:45:37,700 --> 01:45:39,270 Yes? Liege? 829 01:45:44,620 --> 01:45:45,950 Fuck. 830 01:46:06,540 --> 01:46:08,980 It is here that you have to be? - Yes. 831 01:46:10,340 --> 01:46:12,340 And who lives here? 832 01:46:17,620 --> 01:46:21,020 Lucia or what? - How do you know? 833 01:46:24,140 --> 01:46:27,500 I did not expect anything else from such a guy. 834 01:46:31,260 --> 01:46:32,860 Come on, go. 835 01:46:34,380 --> 01:46:36,740 Then go. Go get that girl. 836 01:47:10,620 --> 01:47:12,460 Yes? - It's Jacky. 837 01:47:12,580 --> 01:47:15,820 Jacky? You surprise me. 838 01:47:16,540 --> 01:47:19,860 It's a bad time, I have visitors. Can you come back tomorrow? 839 01:47:19,980 --> 01:47:22,630 Okay? Until tomorrow. Bye, bye. - Lucia. 840 01:47:59,340 --> 01:48:01,300 Hello, police? 841 01:48:01,420 --> 01:48:06,420 There's a guy at my door and I think he wants to get inside. 842 01:48:19,540 --> 01:48:20,620 Yes, I'm afraid. 843 01:48:27,980 --> 01:48:30,710 His name is Jacky. Jacky Vanmarsenille. 844 01:48:38,460 --> 01:48:39,340 Chef? 845 01:48:39,460 --> 01:48:43,220 There was a distress call received for the local police in Liege. 846 01:48:43,340 --> 01:48:45,380 From Lucia Schepers. 847 01:49:10,340 --> 01:49:14,310 Jacky? Jacky, I can't let you in. 848 01:49:14,420 --> 01:49:17,390 I am not alone. - Five minutes, Lucia. 849 01:49:17,500 --> 01:49:19,980 Why don't you just go home? 850 01:49:22,420 --> 01:49:26,900 We see each other tomorrow, okay? Then you can tell me everything. Good? 851 01:49:27,020 --> 01:49:28,460 Who is with you? 852 01:49:30,260 --> 01:49:34,500 Don't do that now, Lucia. Don't do that. 853 01:49:37,660 --> 01:49:40,140 Okay, don't trash my door. 854 01:49:43,180 --> 01:49:46,260 I'll open the door. Okay? 855 01:49:47,060 --> 01:49:48,260 Yes. 856 01:49:58,420 --> 01:50:00,140 What is it, Lucia? 857 01:50:18,140 --> 01:50:19,710 You are alone? 858 01:50:34,020 --> 01:50:38,780 Are you afraid of me? - Afraid? But no. 859 01:50:38,900 --> 01:50:43,060 You come here at nine o'clock in the evening, you almost trash my door. 860 01:50:43,180 --> 01:50:45,460 No, of course I'm not afraid. 861 01:50:51,420 --> 01:50:54,580 Why did you come to my house? 862 01:50:54,700 --> 01:50:57,540 Because I am a woman. Because I'm stupid. 863 01:51:05,620 --> 01:51:10,380 Okay. You know what we do? I go get something to drink. 864 01:51:11,940 --> 01:51:13,510 We calm down. 865 01:51:14,020 --> 01:51:18,820 Then you go home and tomorrow We see each other again. Okay? 866 01:51:20,300 --> 01:51:22,460 Stay where you are and don't break anything. 867 01:51:51,340 --> 01:51:53,460 Yes, I called the police. 868 01:51:55,260 --> 01:51:58,180 I realise it, I know what you did. 869 01:52:04,220 --> 01:52:05,550 You are ... 870 01:52:08,580 --> 01:52:12,580 You're all animals. So. Now you know. 871 01:52:18,340 --> 01:52:20,580 He attacked me. 872 01:52:23,780 --> 01:52:25,940 I did not do anything. 873 01:52:29,620 --> 01:52:30,780 I'm not an animal. 874 01:52:30,900 --> 01:52:33,550 I understand nothing of what you say. 875 01:52:37,940 --> 01:52:41,910 If you leave now, you can still get away. 876 01:52:51,060 --> 01:52:52,630 The bathroom. 877 01:52:53,420 --> 01:52:55,070 There. 878 01:52:57,860 --> 01:52:59,620 We're too late. 879 01:55:02,860 --> 01:55:04,060 Police. 880 01:55:04,180 --> 01:55:06,460 Mister Vanmarsenille, come out. 881 01:55:09,940 --> 01:55:11,460 Come out. 882 01:55:24,900 --> 01:55:30,620 Hands up. Are you alone? Forward. Hurry. Come on, come on. 65033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.