All language subtitles for Roswell [2x03] - Surprise
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,520 --> 00:01:07,480
Oh, God! Tess! Oh, god, Tess! Tess! Tess, wake up!
Oh, God. Wake up!
2
00:01:10,200 --> 00:01:12,560
Isabel.
3
00:01:14,040 --> 00:01:18,560
Ok, come on. Come on, Tess. I'll get you out.
It's ok. Ok. Ok.
4
00:02:17,160 --> 00:02:24,520
Tess. Stay with me. Stay with me, damn it.
Don't die on me now. Don't die on me now.
5
00:02:44,000 --> 00:02:46,400
It's you.
6
00:03:40,880 --> 00:03:42,800
Surprise!
7
00:03:43,000 --> 00:03:45,560
Oh, happy birthday, sweetheart!
8
00:03:45,800 --> 00:03:48,520
Oh, my God! Oh!
9
00:03:50,560 --> 00:03:54,560
I could kill you all. Kill your brother.
He's the one who planned the entire thing.
10
00:03:54,800 --> 00:03:56,400
Happy birthday, old lady.
11
00:03:56,560 --> 00:03:59,800
Max, I can't believe you
did this with everything that's happening.
12
00:04:00,000 --> 00:04:02,160
It's still your birthday.
13
00:04:02,400 --> 00:04:04,800
Max, you're the worst, really.
I don't know what to say.
14
00:04:05,000 --> 00:04:08,560
Say that you're surprised, 'cause he was totally,
totally stressing that you'd figure it out.
15
00:04:08,800 --> 00:04:09,880
I had no idea.
16
00:04:10,080 --> 00:04:10,560
Really?
17
00:04:10,800 --> 00:04:13,160
Alex told you to come by so he could give you back a book.
18
00:04:13,400 --> 00:04:15,080
I mean, what a lame excuse. How could you not figure that out?
19
00:04:15,280 --> 00:04:20,800
- Where is Alex, anyway?
He's, um, he's still getting dressed.
20
00:04:27,160 --> 00:04:28,840
Can you believe your brother did all of this in,
21
00:04:29,120 --> 00:04:31,280
-like, 3 days' time? No.
22
00:04:31,480 --> 00:04:32,600
Happy birthday to you.
23
00:04:32,800 --> 00:04:34,800
Oh, thank you.
24
00:04:35,000 --> 00:04:35,360
Mm-hmm.
25
00:04:35,600 --> 00:04:40,840
-Oh, honey. You know, your dad is beside himself that
he's still stuck in Minneapolis. That's ok. Poor guy.
26
00:04:41,120 --> 00:04:45,280
By the way, honey, why are you wearing that dress?
27
00:04:45,480 --> 00:04:48,360
Um, oh... Yeah. If you really didn't know about the party,
then how'd you know to dress up?
28
00:04:48,600 --> 00:04:53,280
I... I didn't. I... actually, I had, um, other plans.
29
00:04:53,600 --> 00:04:56,680
Isabel. Sorry I'm late. I didn't know there was going to be a party.
30
00:04:56,840 --> 00:04:59,600
- Neither did I. Purple are my favorite. So I heard.
31
00:04:59,800 --> 00:05:01,680
No, wait. Who's ever heard of purple roses?
32
00:05:01,840 --> 00:05:03,360
What, did you, like, dye them or something?
33
00:05:03,600 --> 00:05:07,480
They're sterling roses, Michael. They're... they're really rare and expensive.
34
00:05:07,680 --> 00:05:10,000
Well, I'm impressed. N
o one's ever given me a surprise party.
35
00:05:10,160 --> 00:05:12,360
- Oh, when's your birthday?
-December 7th
36
00:05:12,600 --> 00:05:16,600
- And what year might that be?
-Mom!
37
00:05:17,600 --> 00:05:19,800
Oh, you... you're bleeding on your...
38
00:05:20,000 --> 00:05:23,600
- I am?
- Oh, here. Let me. Here, mom. Will you...
39
00:05:23,800 --> 00:05:30,280
Must have happened when I slipped down the ravine on the dig today.
40
00:05:30,480 --> 00:05:33,800
- What?
- Nothing. No, nothing.
41
00:05:34,000 --> 00:05:36,360
Well, this obviously isn't a good time for a date.
42
00:05:36,600 --> 00:05:39,360
- Well, you're welcome to stay.
- Or go.
43
00:05:39,600 --> 00:05:43,120
Actually, I have some samples
I should drop off at the lab tonight anyway.
44
00:05:43,280 --> 00:05:46,680
- I'll call you.
- Ok.
45
00:05:48,120 --> 00:05:49,120
You know, honey,
46
00:05:49,280 --> 00:05:55,840
not now and not tonight,
but pretty soon you and I are gonna have to have a little talk.
47
00:05:57,000 --> 00:05:59,680
Ditto.
48
00:06:11,120 --> 00:06:12,160
- Oh, God.
- Are you all right?
49
00:06:12,360 --> 00:06:14,600
- I'm just so clumsy tonight.
- I'll get that.
50
00:06:14,800 --> 00:06:16,480
Are you sure? I can... I can get it.
51
00:06:16,680 --> 00:06:19,680
This is your night.
52
00:06:35,600 --> 00:06:37,680
Oh! I'm sorry.
53
00:06:37,840 --> 00:06:39,840
Where'd you get that?
54
00:06:40,120 --> 00:06:45,000
Oh... um, there were just some CDs out on your desk.
I can put them back.
55
00:06:52,800 --> 00:06:54,840
No, it's fine.
56
00:06:55,120 --> 00:06:57,120
Run lola run, huh?
It's a great soundtrack.
57
00:06:57,280 --> 00:06:58,600
Yeah. It's really cool.
58
00:06:58,800 --> 00:07:01,120
I loved this movie. Story of my life.
59
00:07:01,280 --> 00:07:03,000
I know what you mean.
60
00:07:03,160 --> 00:07:04,680
It's after 7:00.
What are you still doing here?
61
00:07:04,840 --> 00:07:07,360
Oh, um, I was just gonna finish up these reports.
62
00:07:07,600 --> 00:07:11,280
They'll be here tomorrow. Go home. Here, take Lola.
63
00:07:11,480 --> 00:07:14,120
Oh, really? That would be so great,
because I have this party I want to get to.
64
00:07:14,280 --> 00:07:15,600
Oh, really? There's a party?
65
00:07:15,800 --> 00:07:20,800
Yeah. Um,
it's just this small birthday party for a friend of mine at the Crashdown.
66
00:07:21,000 --> 00:07:24,840
That cafe your parents own.
Oh, I adore that place.
67
00:07:25,120 --> 00:07:27,680
-Thank you.
- You know, it would be great to finally meet them.
68
00:07:27,840 --> 00:07:29,480
Oh, I don't think that they're gonna be there.
69
00:07:29,680 --> 00:07:34,480
I'll just pop my head in for 5 minutes.
Never hurts to mingle with my constituents.
70
00:07:34,680 --> 00:07:36,000
Yeah, sure. Uh, that'd be great.
71
00:07:36,160 --> 00:07:41,000
I'm just gonna hit the powder room... freshen my lipstick.
72
00:08:06,160 --> 00:08:08,800
I can't just go to a movie in the middle of the day, Maria.
73
00:08:09,000 --> 00:08:10,800
Tell her you got a doctor's appointment.
74
00:08:11,000 --> 00:08:13,160
And anyway, I don't want to run into him anywhere.
75
00:08:13,360 --> 00:08:14,800
That's why I took this job.
76
00:08:15,000 --> 00:08:15,600
Him, him, him.
77
00:08:15,800 --> 00:08:18,600
Ever since you broke up,
he's become this pronoun instead of a person.
78
00:08:18,800 --> 00:08:23,480
Let's keep it that way.
79
00:08:29,120 --> 00:08:31,120
Listening to my private conversations?
80
00:08:31,280 --> 00:08:32,840
Why you calling him? He just left.
81
00:08:33,120 --> 00:08:36,480
Uh, I was just leaving him a message
to thank him for the flowers.
82
00:08:36,720 --> 00:08:38,600
You already thanked him.
83
00:08:38,760 --> 00:08:41,760
Yeah, and you guys made him feel really welcome.
84
00:08:42,000 --> 00:08:43,240
He wasn't invited.
85
00:08:43,480 --> 00:08:47,600
I invited him
before I ever knew there was a party.
86
00:08:47,760 --> 00:08:50,120
Don't do it again.
87
00:08:50,240 --> 00:08:53,720
Excuse me? Are you forbidding me?
88
00:08:54,240 --> 00:08:57,120
You can't let anyone new in.
It's too dangerous.
89
00:08:57,240 --> 00:09:02,000
Like it was too dangerous to let Liz Parker in.
90
00:09:02,200 --> 00:09:03,200
That's different.
91
00:09:03,360 --> 00:09:05,120
Yeah, it was. You want to know how?
92
00:09:05,240 --> 00:09:07,480
Because I can date someone
and keep my mouth shut at the same time.
93
00:09:07,720 --> 00:09:09,240
You couldn't.
94
00:09:09,480 --> 00:09:11,000
That was the past.
95
00:09:11,200 --> 00:09:14,200
We've got to think about the future,
the one our mother talked about.
96
00:09:14,360 --> 00:09:17,600
Right, right. The king. I'm sorry. How could I forget?
97
00:09:17,760 --> 00:09:21,000
All I know is... Max,
you may be the king, but I am not bowing down to you,
98
00:09:21,200 --> 00:09:24,200
not in this lifetime.
99
00:09:26,760 --> 00:09:27,720
Uhh.
What is it?
100
00:09:27,840 --> 00:09:30,480
Had this headache on and off all day.
101
00:09:30,720 --> 00:09:33,120
-You're sweating.
- I'm fine. It's...
102
00:09:33,240 --> 00:09:36,840
Ahem. Isabel, you better come out.
There's a policeman here to see you.
103
00:09:37,120 --> 00:09:38,240
A policeman? What's going on?
104
00:09:38,480 --> 00:09:42,360
- He's asking for you.
- You better go.
105
00:10:47,760 --> 00:10:50,480
You love that!
106
00:10:52,200 --> 00:10:55,600
Hi, Ms. Evans.
107
00:10:55,760 --> 00:10:59,000
Great party.
108
00:11:03,760 --> 00:11:06,840
So, did you, uh, make that all by yourself?
109
00:11:07,120 --> 00:11:09,360
No. Betty Crocker came on by and whipped it up.
110
00:11:09,600 --> 00:11:12,360
Betty Crocker would've used eggs.
111
00:11:12,600 --> 00:11:16,000
- Eggs.
- Sorry.
112
00:11:16,600 --> 00:11:17,720
My first cake.
113
00:11:17,840 --> 00:11:23,360
Well, guys don't make cakes for just anybody.
In fact, guys don't make cakes at all.
114
00:11:23,600 --> 00:11:24,480
Hey.
What flavor is this anyway?
115
00:11:24,720 --> 00:11:26,360
It's a combination of a few things.
116
00:11:26,600 --> 00:11:29,760
It tastes like Tabasco.
117
00:11:31,240 --> 00:11:33,120
Did you put Tabasco in a cake?
118
00:11:33,240 --> 00:11:34,480
Well, what if I did?
119
00:11:34,720 --> 00:11:37,360
I like that.
120
00:11:39,120 --> 00:11:41,000
Just move.
121
00:11:41,200 --> 00:11:43,480
So, what's a chick got to do
to get a cake out of a guy like you?
122
00:11:43,720 --> 00:11:46,720
Nothing you could handle.
123
00:11:46,840 --> 00:11:49,760
That's too bad.
124
00:11:54,600 --> 00:11:56,360
Mmm. You gonna frost it or what?
125
00:11:56,600 --> 00:11:59,480
Yeah, I'm gonna frost it.
126
00:12:03,120 --> 00:12:04,480
How's the cake coming?
127
00:12:04,720 --> 00:12:07,200
It's coming.
128
00:12:07,760 --> 00:12:11,480
Maybe you should finish it
129
00:12:16,000 --> 00:12:18,600
Michael. Taken. Or haven't you noticed?
130
00:12:18,760 --> 00:12:20,600
I noticed he didn't make this cake for you.
131
00:12:20,760 --> 00:12:21,840
It's not my birthday.
132
00:12:22,120 --> 00:12:23,200
Small detail.
133
00:12:23,360 --> 00:12:25,200
You know, I can't believe I let you talk me into that!
134
00:12:25,360 --> 00:12:26,480
Me and Michael go way back.
135
00:12:26,720 --> 00:12:28,360
That was the most humiliating experience of my life!
136
00:12:28,600 --> 00:12:30,200
You sew your name into the back of his jeans?
137
00:12:30,360 --> 00:12:33,360
- You'll never find out.
- I did a striptease in front of her mother!
138
00:12:33,600 --> 00:12:35,000
Are you listening to me?
139
00:12:35,200 --> 00:12:37,480
One nipple does not constitute a striptease, Alex.
140
00:12:37,720 --> 00:12:41,200
- She saw my nipple? Oh, God
Chill out, NYPD blue
141
00:12:41,200 --> 00:12:44,720
Chill out? Chill out? I spent $150 to rent this costume.
142
00:12:44,840 --> 00:12:49,120
And do you have any idea
how it feels to walk around all day with a thong up your ass?
143
00:12:49,240 --> 00:12:51,480
Yes.
144
00:12:55,840 --> 00:12:59,360
Seriously. So, she's got her underwear
and her bras and her girlie things all over the bathroom.
145
00:12:59,600 --> 00:13:02,240
Every time I go in to shave,
I feel like I'm walking into Victoria's Secret.
146
00:13:02,480 --> 00:13:03,600
So what's not to like?
147
00:13:03,760 --> 00:13:06,200
Kyle, where is Tess?
148
00:13:06,360 --> 00:13:08,240
She went to Jensen's to get your present.
149
00:13:08,480 --> 00:13:11,240
Anyway, she's taken over television,
the computer, my phone.
150
00:13:11,480 --> 00:13:12,600
If some chick's gonna be yelling at me
151
00:13:12,760 --> 00:13:17,840
about keeping the toilet seat down,
she better at least be doing me.
152
00:13:18,120 --> 00:13:20,200
Doing me... a favor.
153
00:13:20,360 --> 00:13:22,240
Hi. I'm, uh... I'm Isabel's mom.
154
00:13:22,480 --> 00:13:24,240
I need to talk to you.
155
00:13:24,480 --> 00:13:26,760
We have nothing to talk about.
156
00:13:27,000 --> 00:13:29,240
I need you to back me up on something.
157
00:13:29,480 --> 00:13:34,600
You make decisions without asking my opinion,
and now you expect me to back you up?
158
00:13:34,760 --> 00:13:37,240
I think Isabel's getting serious
with that Sorenson guy.
159
00:13:37,480 --> 00:13:40,840
- He gave you an order.
-I don't take orders from Max.
160
00:13:41,120 --> 00:13:43,240
He's our leader. He's right.
161
00:13:43,480 --> 00:13:44,360
Since when?
162
00:13:44,600 --> 00:13:47,120
You two are barely speaking.
And when you do talk, you don't even agree.
163
00:13:47,240 --> 00:13:48,120
Well, we agree on this.
164
00:13:48,240 --> 00:13:50,240
- I bet you do.
- What's that supposed to mean?
165
00:13:50,480 --> 00:13:54,000
Am I supposed to be alone for the rest of my
... of my life...
166
00:13:54,200 --> 00:13:59,120
- Isabel, you are not alone.
- Not even talk to other guys?
167
00:13:59,240 --> 00:14:01,200
- Works for me.
- I don't think so.
168
00:14:01,360 --> 00:14:03,760
Isabel, you do not belong with him.
169
00:14:04,000 --> 00:14:05,760
No. I belong with you.
170
00:14:06,000 --> 00:14:11,360
But I don't think either one of us
wants to think about that too much.
171
00:14:14,840 --> 00:14:17,600
- What's going on?
- Nothing.
172
00:14:17,760 --> 00:14:20,840
Nothing. It's just my headache.
173
00:14:29,760 --> 00:14:41,120
Isabel! Help me, please help me!
Isabel! Help me, Isabel!
174
00:15:00,760 --> 00:15:03,360
It was like she was really here.
She was hurt and crying for help.
175
00:15:03,600 --> 00:15:05,240
Who was the last person to see her?
176
00:15:05,480 --> 00:15:07,480
Kyle said she went to Jensen's to buy a present.
177
00:15:07,720 --> 00:15:08,480
She's in danger.
178
00:15:08,720 --> 00:15:11,760
Yeah. It's got to be Nasedo's killer.
He's after Tess.
179
00:15:12,000 --> 00:15:15,480
Trust me, nobody's after Tess.
All that blond hair and eye shadow?
180
00:15:15,720 --> 00:15:16,840
She's like Dolly Parton without the jugs.
181
00:15:17,120 --> 00:15:20,200
Could you just go refill the ketchups or something?
182
00:15:20,360 --> 00:15:22,240
We've got to find her.
183
00:15:22,480 --> 00:15:24,600
I think we should start with Sorenson.
184
00:15:24,760 --> 00:15:28,200
He showed up here bleeding.
Could've been struggling with someone.
185
00:15:28,360 --> 00:15:29,720
Grant has nothing to do with this, Max.
186
00:15:29,840 --> 00:15:31,480
I'll be the judge of that.
187
00:15:31,720 --> 00:15:35,720
-We've got a problem.
I know. Tess is missing.
188
00:15:35,840 --> 00:15:37,360
- Oh, boo-hoo. Sorry.
- She's missing?
189
00:15:37,600 --> 00:15:39,120
Isabel had a vision that she was in trouble.
190
00:15:39,240 --> 00:15:41,000
- That's weird.
- Here's something else weird
191
00:15:41,200 --> 00:15:43,840
Whitaker has been taping my phone conversations at work.
192
00:15:44,120 --> 00:15:47,720
I found a CD.
But the thing is how come she hasn't busted me yet?
193
00:15:47,840 --> 00:15:49,840
Maybe because she hasn't given up alien-hunting after all
194
00:15:50,120 --> 00:15:52,360
- She's out there right now.
-At my party?
195
00:15:52,600 --> 00:15:55,720
Yeah... um,
she sort of invited herself.
196
00:15:55,840 --> 00:15:58,200
So, the real party's in here.
197
00:15:58,360 --> 00:16:01,360
Could you, like, go refill the ketchups or something?
Done.
198
00:16:01,600 --> 00:16:04,840
Sugars, then.
199
00:16:06,000 --> 00:16:08,120
Maybe Whitaker's got something to do with this Tess thing.
200
00:16:08,240 --> 00:16:10,840
Michael, you go to her office
... see what you can find.
201
00:16:11,120 --> 00:16:13,240
-I'm going to get Valenti. We'll check out Sorenson.
What should I do?
202
00:16:13,480 --> 00:16:15,720
Make sure Whitaker stays here so Michael can search her office.
203
00:16:15,840 --> 00:16:17,360
I can't just stay here knowing everything that's happening.
204
00:16:17,600 --> 00:16:21,600
We'll handle it.
Just... just try to enjoy your party.
205
00:16:21,760 --> 00:16:25,120
Like I can, Max. I'm the one who saw the visions.
I'm going after her.
206
00:16:25,240 --> 00:16:28,720
Let me take care of it.
207
00:16:36,480 --> 00:16:39,000
So you must be the birthday girl.
208
00:16:39,200 --> 00:16:42,480
Oh, Isabel, this is Congresswoman Whitaker.
209
00:16:42,720 --> 00:16:44,360
Hi. It's nice to meet you.
210
00:16:44,600 --> 00:16:48,840
Hello. I'm Diane Evans, Isabel's mother.
Such an honor to have you here.
211
00:16:49,120 --> 00:16:49,720
Not at all.
212
00:16:49,840 --> 00:16:54,600
Saves me from an evening of senate budget proposals
and Jay Leno.
213
00:16:54,760 --> 00:16:59,360
- Isabel... that is such a beautiful name.
Thank you.
214
00:17:01,480 --> 00:17:03,760
Well, why don't we open the rest of the presents?
215
00:17:04,000 --> 00:17:07,400
- Won't you join us?
- Yes. Ok. Thank you.
216
00:17:07,560 --> 00:17:12,560
Great. Ok. Come on, everybody.
It's time to open the... all of this.
217
00:17:12,760 --> 00:17:16,200
Oh. You're popular.
Ok. Which one first?
218
00:17:16,400 --> 00:17:18,560
this.
219
00:17:26,200 --> 00:17:28,400
Who's this from?
220
00:17:28,560 --> 00:17:30,720
Who's the comedian?
221
00:17:30,920 --> 00:17:33,000
Just what I always wanted, guys.
Thank you.
222
00:17:33,200 --> 00:17:36,720
Here. This one's from your dad.
223
00:17:45,760 --> 00:17:46,720
What's wrong, honey?
224
00:17:46,920 --> 00:17:53,560
Noth... nothing. I... you know, I've... I've had this
headache all day. I think there's aspirin in the back.
225
00:17:58,480 --> 00:18:00,760
-Did you have another vision?
226
00:18:01,000 --> 00:18:01,040
Give me your keys.
227
00:18:01,240 --> 00:18:03,400
No way. Last time I lent out the Jetta,
an uzi took out the back window.
228
00:18:03,560 --> 00:18:05,000
- Then drive me.
- Where?
229
00:18:05,200 --> 00:18:06,560
To look for Tess. I saw a sign - RED'S.
230
00:18:06,760 --> 00:18:08,040
There's no "RED'S" in Roswell.
231
00:18:08,240 --> 00:18:09,760
I know Tess isn't your favorite person.
232
00:18:10,000 --> 00:18:12,040
We've all treated her pretty badly.
I'm not proud of the way I've acted
233
00:18:12,240 --> 00:18:16,000
- I can't help it, Isabel. I don't trust her.
- Then trust me.
234
00:18:16,200 --> 00:18:17,480
Ok. I think I know where it is.
Let's go.
235
00:18:17,720 --> 00:18:21,000
-No. Max said not to leave.
- Max isn't here.
236
00:18:21,200 --> 00:18:26,240
- Ok. Fine. I'll go with you.
- No. No. You have to cover for me.
237
00:18:40,400 --> 00:18:43,720
Address book.
238
00:18:45,720 --> 00:18:51,200
Evans. Evans. Guerin.
Not a wide circle of friends.
239
00:18:52,480 --> 00:18:56,720
- Tess never had anyone but Nasedo.
And you three.
240
00:18:56,920 --> 00:18:59,240
Isabel was the only one she was really ever close to.
241
00:18:59,480 --> 00:19:01,760
What about you?
242
00:19:02,000 --> 00:19:04,760
It was... it was too complicated.
243
00:19:05,000 --> 00:19:08,560
She wanted to jump your bones, huh?
244
00:19:08,760 --> 00:19:10,400
Something like that.
245
00:19:10,560 --> 00:19:13,240
Screws things up every time..
246
00:19:13,480 --> 00:19:18,920
- Happen to you?
- Yeah. In my dreams.
247
00:19:21,400 --> 00:19:24,480
Is that her cell phone?
248
00:19:27,760 --> 00:19:29,200
Hello..
249
00:19:29,400 --> 00:19:29,720
Hi.
250
00:19:29,920 --> 00:19:31,920
I'm calling from the phone company.
We're checking the lines.
251
00:19:32,040 --> 00:19:34,760
What lines? This is a cell phone.
252
00:19:35,000 --> 00:19:38,720
JRight. I mean, we're checking the service.
253
00:19:38,920 --> 00:19:41,200
This is 555-0188?
254
00:19:41,400 --> 00:19:44,400
- Yeah. You got it.
-And the number is billed to?
255
00:19:44,560 --> 00:19:47,560
Grant Sorenson.
256
00:19:48,560 --> 00:19:50,480
Sorenson.
257
00:19:50,720 --> 00:19:55,240
Right. That's what I have. Thank you.
258
00:20:47,040 --> 00:20:50,040
There's your "RED'S".
259
00:20:53,400 --> 00:20:55,760
That's it.
260
00:21:02,200 --> 00:21:04,240
Shoot. Where is she?
261
00:21:04,480 --> 00:21:08,240
Maybe she was thrown out of the car.
262
00:21:08,480 --> 00:21:11,200
I don't think so.
263
00:21:11,400 --> 00:21:14,920
Um, maybe the paramedics already came.
264
00:21:15,040 --> 00:21:17,240
No.
265
00:21:24,560 --> 00:21:27,920
No. She was taken.
266
00:21:34,040 --> 00:21:36,040
Ahh, I can't get a signal this far out.
267
00:21:36,240 --> 00:21:38,200
I see some tracks.
268
00:21:38,400 --> 00:21:40,560
2 sets of tires, see?
But look here.
269
00:21:40,760 --> 00:21:45,240
They swerve near Tess' car
... then go out in that direction.
270
00:21:46,760 --> 00:21:48,000
Straight into nowhere.
271
00:21:48,200 --> 00:21:50,760
Nowhere's where we're going.
272
00:21:51,000 --> 00:21:55,920
Note to self - get 4-wheel drive.
273
00:22:26,480 --> 00:22:27,400
She's in there.
274
00:22:27,560 --> 00:22:29,040
Oh, no. No. No.
Now, you don't know that.
275
00:22:29,240 --> 00:22:30,040
I feel it.
276
00:22:30,240 --> 00:22:31,760
We need to get Max and Michael.
277
00:22:32,000 --> 00:22:33,920
Then go get them.
No. No. No. You're not going in there by yourself.
278
00:22:34,040 --> 00:22:34,920
I have to.
279
00:22:35,040 --> 00:22:36,560
No. I'm not gonna leave you.
280
00:22:36,760 --> 00:22:37,000
Look.
281
00:22:37,200 --> 00:22:38,000
Go get Max and Michael, all right?
282
00:22:38,200 --> 00:22:39,760
Just go. But I can't wait. I have to go in.
283
00:22:40,000 --> 00:22:43,720
All right. Here. Take the flashlight.
284
00:23:15,400 --> 00:23:18,240
Stop right there!
285
00:23:19,240 --> 00:23:21,040
Sheriff, what are you doing in my room?
286
00:23:21,240 --> 00:23:23,040
- When's the last time you saw Tess Harding?
- Who?
287
00:23:23,240 --> 00:23:26,000
- Tess Harding. And don't lie to me.
- I barely know the girl.
288
00:23:26,200 --> 00:23:27,760
Then why'd you call her cell phone today?
289
00:23:28,000 --> 00:23:28,920
She's a friend of Isabel's.
290
00:23:29,040 --> 00:23:30,920
I wanted to ask her advice on a birthday present.
291
00:23:31,040 --> 00:23:37,480
- And what did she tell you?
-She said she was going to Jensen's to pick something up
292
00:23:38,240 --> 00:23:40,040
That's what Kyle said.
293
00:23:40,240 --> 00:23:43,760
I knew I'd be on the dig all day and was pressed for time,
when she suggested flowers.
294
00:23:44,000 --> 00:23:46,400
She said purple roses were Isabel's favorite.
295
00:23:46,560 --> 00:23:49,200
Sorry. Procedure.
296
00:23:49,400 --> 00:23:50,480
Procedure?
297
00:23:50,720 --> 00:23:52,480
You break into my room and stick a gun in my face?
298
00:23:52,720 --> 00:23:54,560
Tess Harding is missing.
299
00:23:54,760 --> 00:23:57,720
Well, then maybe you should be out looking for her
instead of harassing innocent people.
300
00:23:57,920 --> 00:23:59,760
- Look, Mr. Sorenson...
-No. You look, Sheriff.
301
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
There's obviously no evidence.
302
00:24:01,400 --> 00:24:03,480
I don't appreciate you and deputy dog here accusing me.
303
00:24:03,720 --> 00:24:05,040
Nobody's accusing you of anything.
304
00:24:05,240 --> 00:24:06,760
You got a search warrant?
305
00:24:07,000 --> 00:24:08,720
- I can get one.
- Then get it,
306
00:24:08,920 --> 00:24:12,200
but until then, get out.
307
00:24:15,560 --> 00:24:20,760
- If you hear from her, you call me.
- Right.
308
00:24:25,040 --> 00:24:26,760
Worried about my health?
309
00:24:27,000 --> 00:24:29,760
- Who are you?
- What?
310
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
You know what I'm talking about.
311
00:24:32,200 --> 00:24:35,400
Are you, like, high or something?
312
00:24:36,400 --> 00:24:40,920
- Where'd you get that?
- From your file in Whitaker's office.
313
00:24:41,040 --> 00:24:44,040
Get out of my face.
314
00:24:44,920 --> 00:24:46,560
You're gonna tell me exactly what's going on.
315
00:24:46,760 --> 00:24:48,240
No, I don't have to tell you anything.
316
00:24:48,480 --> 00:24:51,720
So, you working with her? You spying on us?
Is that what you're doing?
317
00:24:51,920 --> 00:24:56,400
- You're a big man, aren't you?
- Don't jerk me around.
318
00:24:56,560 --> 00:24:59,400
If you're not working with Whitaker,
then why does she have photos of you... documents, huh?
319
00:24:59,560 --> 00:25:00,200
Dlaczego ci?obserwuje?
320
00:25:00,400 --> 00:25:03,040
Why is she watching you?
Why is a U.S. Congresswoman interested in a waitress from Roswell?
321
00:25:03,240 --> 00:25:06,720
- Because I was sleeping with her stepson,
that's why!
322
00:25:06,920 --> 00:25:07,760
That's right.
323
00:25:08,000 --> 00:25:11,720
That's right. He screwed his life up with drugs,
and I screwed my life up with him.
324
00:25:11,920 --> 00:25:14,000
When we got busted,
do you know who went down for that?
325
00:25:14,200 --> 00:25:15,480
I spent 2 years in Buckman,
326
00:25:15,720 --> 00:25:19,920
and the only reason why I got out of there is
because I promised that bitch that I would never see him again.
327
00:25:20,040 --> 00:25:23,400
So I guess that she's just making sure I keep that promise.
328
00:25:23,560 --> 00:25:26,480
All right. Thanks.
329
00:25:27,000 --> 00:25:30,480
Thanks?
Jerk!
330
00:25:36,040 --> 00:25:40,560
Michael, we got to go. Isabel's in trouble.
331
00:27:34,000 --> 00:27:36,200
Oh, Tess. Oh, God. Tess.
332
00:27:36,400 --> 00:27:38,920
Oh, God. Wake up. Oh, wake up.
333
00:27:39,040 --> 00:27:42,480
- I can't believe you let her go after Tess alone.
-She didn't give me a choice.
334
00:27:42,720 --> 00:27:43,040
Well, where's the phone?
335
00:27:43,240 --> 00:27:45,480
I'm gonna call Valenti.
Get him and Max to meet us there.
336
00:27:45,720 --> 00:27:50,040
- Come on. Someone answer the phone... anyone
- Liz, have you seen Isabel?
337
00:27:50,240 --> 00:27:51,240
Isabel?
338
00:27:51,480 --> 00:27:57,000
Come on, Tess. I'll get you up.
Come on, I'll get you up.
339
00:27:59,720 --> 00:28:01,760
She, uh, spilled punch
... you know, on her dress.
340
00:28:02,000 --> 00:28:02,560
Oh, my.
341
00:28:02,760 --> 00:28:07,200
But she had to leave because she had to go take care of it.
It was... it was upsetting her.
342
00:28:07,400 --> 00:28:13,400
Sometimes, honey, if one hair is out of place,
she won't leave the house.
343
00:28:40,200 --> 00:28:46,480
There. Tess. Tess, stay with me. Stay with me, Tess.
Damn it. Don't die on me now.
344
00:29:05,240 --> 00:29:07,720
It's you.
345
00:29:16,480 --> 00:29:18,480
Impressive.
346
00:29:18,720 --> 00:29:22,560
-You. Coming here like this.
347
00:29:23,400 --> 00:29:27,480
I see my mistake.
It wasn't her I was looking for.
348
00:29:27,720 --> 00:29:29,000
Then why did you take her?
349
00:29:29,200 --> 00:29:33,400
Thought she was you.
But neither of you looks like you did in the other life.
350
00:29:33,560 --> 00:29:37,040
I knew I needed one of the female hybrids. It was a 50/50 chance
351
00:29:37,240 --> 00:29:39,480
Oh, God. What is it you want from us?
352
00:29:39,720 --> 00:29:41,720
-Where's the granilith?
The what?
353
00:29:41,920 --> 00:29:46,240
The granilith. Don't pretend you don't know.
We've been looking for it.
354
00:29:46,480 --> 00:29:47,720
We can't exist here like you...
355
00:29:47,920 --> 00:29:53,040
not in our natural state.
We don't have the DNA. All we have are these...
356
00:29:54,200 --> 00:29:56,040
skins. Our limit is 50 years.
357
00:29:56,240 --> 00:29:59,000
My time is almost up.
358
00:29:59,200 --> 00:30:01,920
I need to find the granilith
if it's the last thing I do.
359
00:30:02,040 --> 00:30:03,240
I don't know what you're talking about..
360
00:30:03,480 --> 00:30:05,560
You're hiding it. The four of you.
361
00:30:05,760 --> 00:30:10,480
The royalty they tried to save by sending you here.
You're gonna help us.
362
00:30:10,720 --> 00:30:12,240
Never.
363
00:30:12,480 --> 00:30:18,000
- You did before. You will again.
You killed Nasedo, didn't you?
364
00:30:18,200 --> 00:30:20,240
- To save you.
- From what?
365
00:30:20,480 --> 00:30:21,720
The other 3.
366
00:30:21,920 --> 00:30:25,040
You belong with us, our race.
367
00:30:25,240 --> 00:30:29,920
We're in charge now.
Your kind doesn't rule anymore.
368
00:30:30,040 --> 00:30:32,760
I'm not one of you
369
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
You don't remember, do you?
370
00:30:36,200 --> 00:30:40,920
Let me give you a piece of history about your planet.
371
00:30:41,040 --> 00:30:48,000
Your name was Vilandra, and you were beautiful
... even more beautiful than you are now.
372
00:30:49,240 --> 00:30:51,560
You had a great love
373
00:30:51,760 --> 00:30:59,480
...and for him... for us...
you betrayed your brother, your race.
374
00:31:00,560 --> 00:31:02,040
- No.
- You sacrificed him.
375
00:31:02,240 --> 00:31:04,760
You sacrificed everyone... even yourself.
376
00:31:05,000 --> 00:31:08,480
And history, my dear, always repeats itself.
377
00:31:08,720 --> 00:31:12,240
God, you liar.
We're leaving. Tess, come on. Come on.
378
00:31:12,480 --> 00:31:14,480
Not until you tell me where you're hiding the granilith.
379
00:31:14,720 --> 00:31:16,720
I told you before,
I don't know what you're talking about.
380
00:31:16,920 --> 00:31:19,760
Well, maybe this will help jog your memory.
381
00:31:20,000 --> 00:31:22,040
Uhh! Unh!
Stop it! Stop hurting her!
382
00:31:22,240 --> 00:31:27,240
I'll stop when you tell me what I want to know.
383
00:31:28,480 --> 00:31:30,920
Come on
384
00:32:20,000 --> 00:32:22,400
Isabel!
385
00:32:26,200 --> 00:32:27,040
Where's the granilith?
386
00:32:27,240 --> 00:32:28,560
Get away from us!
387
00:32:28,760 --> 00:32:33,720
I'll destroy you.
I'll destroy you all if I have to.
388
00:32:33,920 --> 00:32:37,240
No. No! Get away from us!
389
00:33:33,000 --> 00:33:35,760
What happened?
390
00:33:37,560 --> 00:33:42,000
It was Whitaker. She killed Nasedo.
391
00:33:43,040 --> 00:33:46,000
It's ok.
392
00:33:47,000 --> 00:33:52,200
No, it's not. It's not ok.
393
00:33:55,200 --> 00:33:59,560
I guess you were right about Grant.
I'm gonna have to trust your instincts.
394
00:33:59,760 --> 00:34:03,240
I didn't know I was capable of this.
395
00:34:03,480 --> 00:34:08,040
You're getting stronger.
We all are.
396
00:34:12,920 --> 00:34:16,160
Nasedo said we would.
397
00:34:16,400 --> 00:34:18,040
We have to protect each other.
398
00:34:18,320 --> 00:34:28,360
What you did for Tess, I know you would do for me,
and I would do for you. No one can come between us.
399
00:34:30,560 --> 00:34:35,480
- Max, she said things.
-What kind of things?
400
00:34:40,560 --> 00:34:43,560
Something about a granilith.
401
00:34:47,920 --> 00:34:50,040
I know how I...
402
00:34:50,320 --> 00:34:56,920
after I used my powers on Pierce...
so, uh, if you want to talk or something...
403
00:34:59,480 --> 00:35:04,320
I think I just need to be alone.
404
00:35:30,800 --> 00:35:34,640
Happy birthday, Isabel.
405
00:35:42,920 --> 00:35:48,320
I'm 18 today, mother. October 25th.
406
00:35:50,800 --> 00:35:56,000
At least that's the day
we've always celebrated as my birthday.
407
00:35:58,400 --> 00:36:03,560
But you're the only one really
who knows the real day.
408
00:36:07,560 --> 00:36:10,040
I guess that's why I came
409
00:36:10,320 --> 00:36:15,480
to the place,
the only place I've ever seen you.
410
00:36:17,000 --> 00:36:20,320
I hold... I hold on to that day,
411
00:36:21,000 --> 00:36:26,640
but you disappeared, and the picture of you was already fading,
and it's all I had.
412
00:36:33,920 --> 00:36:35,000
I was so happy
413
00:36:35,160 --> 00:36:41,480
because you were beautiful and warm,
and I even thought I looked like you.
414
00:36:42,160 --> 00:36:46,040
But it wasn't you... not really.
415
00:36:46,320 --> 00:36:51,640
God, I don't know what you look like.
Maybe I'll never know.
416
00:36:55,000 --> 00:37:01,920
It isn't fair. It isn't fair. I need you.
417
00:37:03,560 --> 00:37:06,480
I need you.
418
00:37:11,000 --> 00:37:16,800
Where are you? Oh, God, it's my birthday.
We should be together.
419
00:37:18,320 --> 00:37:20,000
How could you leave us?
420
00:37:20,160 --> 00:37:22,400
How could you tell us all this important information
421
00:37:22,560 --> 00:37:27,800
about destinies and saving the world and then just disappear?
422
00:37:29,560 --> 00:37:32,920
I... I killed a person
423
00:37:36,000 --> 00:37:40,560
an... an enemy, an... an alien?Does that make it ok?
424
00:37:42,000 --> 00:37:44,400
Oh, God. What was she talking about?
425
00:37:44,560 --> 00:37:48,400
What was she talking about?
She said I betrayed my family.
426
00:37:48,560 --> 00:37:51,400
Is it true?
427
00:37:54,920 --> 00:37:58,160
Am I a terrible person?
428
00:37:59,640 --> 00:38:02,480
Answer me.
429
00:38:02,920 --> 00:38:07,000
Answer me.
Come on, answer me!
430
00:39:07,320 --> 00:39:09,800
The granilith.
34716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.