All language subtitles for Roswell [2x03] - Surprise

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,520 --> 00:01:07,480 Oh, God! Tess! Oh, god, Tess! Tess! Tess, wake up! Oh, God. Wake up! 2 00:01:10,200 --> 00:01:12,560 Isabel. 3 00:01:14,040 --> 00:01:18,560 Ok, come on. Come on, Tess. I'll get you out. It's ok. Ok. Ok. 4 00:02:17,160 --> 00:02:24,520 Tess. Stay with me. Stay with me, damn it. Don't die on me now. Don't die on me now. 5 00:02:44,000 --> 00:02:46,400 It's you. 6 00:03:40,880 --> 00:03:42,800 Surprise! 7 00:03:43,000 --> 00:03:45,560 Oh, happy birthday, sweetheart! 8 00:03:45,800 --> 00:03:48,520 Oh, my God! Oh! 9 00:03:50,560 --> 00:03:54,560 I could kill you all. Kill your brother. He's the one who planned the entire thing. 10 00:03:54,800 --> 00:03:56,400 Happy birthday, old lady. 11 00:03:56,560 --> 00:03:59,800 Max, I can't believe you did this with everything that's happening. 12 00:04:00,000 --> 00:04:02,160 It's still your birthday. 13 00:04:02,400 --> 00:04:04,800 Max, you're the worst, really. I don't know what to say. 14 00:04:05,000 --> 00:04:08,560 Say that you're surprised, 'cause he was totally, totally stressing that you'd figure it out. 15 00:04:08,800 --> 00:04:09,880 I had no idea. 16 00:04:10,080 --> 00:04:10,560 Really? 17 00:04:10,800 --> 00:04:13,160 Alex told you to come by so he could give you back a book. 18 00:04:13,400 --> 00:04:15,080 I mean, what a lame excuse. How could you not figure that out? 19 00:04:15,280 --> 00:04:20,800 - Where is Alex, anyway? He's, um, he's still getting dressed. 20 00:04:27,160 --> 00:04:28,840 Can you believe your brother did all of this in, 21 00:04:29,120 --> 00:04:31,280 -like, 3 days' time? No. 22 00:04:31,480 --> 00:04:32,600 Happy birthday to you. 23 00:04:32,800 --> 00:04:34,800 Oh, thank you. 24 00:04:35,000 --> 00:04:35,360 Mm-hmm. 25 00:04:35,600 --> 00:04:40,840 -Oh, honey. You know, your dad is beside himself that he's still stuck in Minneapolis. That's ok. Poor guy. 26 00:04:41,120 --> 00:04:45,280 By the way, honey, why are you wearing that dress? 27 00:04:45,480 --> 00:04:48,360 Um, oh... Yeah. If you really didn't know about the party, then how'd you know to dress up? 28 00:04:48,600 --> 00:04:53,280 I... I didn't. I... actually, I had, um, other plans. 29 00:04:53,600 --> 00:04:56,680 Isabel. Sorry I'm late. I didn't know there was going to be a party. 30 00:04:56,840 --> 00:04:59,600 - Neither did I. Purple are my favorite. So I heard. 31 00:04:59,800 --> 00:05:01,680 No, wait. Who's ever heard of purple roses? 32 00:05:01,840 --> 00:05:03,360 What, did you, like, dye them or something? 33 00:05:03,600 --> 00:05:07,480 They're sterling roses, Michael. They're... they're really rare and expensive. 34 00:05:07,680 --> 00:05:10,000 Well, I'm impressed. N o one's ever given me a surprise party. 35 00:05:10,160 --> 00:05:12,360 - Oh, when's your birthday? -December 7th 36 00:05:12,600 --> 00:05:16,600 - And what year might that be? -Mom! 37 00:05:17,600 --> 00:05:19,800 Oh, you... you're bleeding on your... 38 00:05:20,000 --> 00:05:23,600 - I am? - Oh, here. Let me. Here, mom. Will you... 39 00:05:23,800 --> 00:05:30,280 Must have happened when I slipped down the ravine on the dig today. 40 00:05:30,480 --> 00:05:33,800 - What? - Nothing. No, nothing. 41 00:05:34,000 --> 00:05:36,360 Well, this obviously isn't a good time for a date. 42 00:05:36,600 --> 00:05:39,360 - Well, you're welcome to stay. - Or go. 43 00:05:39,600 --> 00:05:43,120 Actually, I have some samples I should drop off at the lab tonight anyway. 44 00:05:43,280 --> 00:05:46,680 - I'll call you. - Ok. 45 00:05:48,120 --> 00:05:49,120 You know, honey, 46 00:05:49,280 --> 00:05:55,840 not now and not tonight, but pretty soon you and I are gonna have to have a little talk. 47 00:05:57,000 --> 00:05:59,680 Ditto. 48 00:06:11,120 --> 00:06:12,160 - Oh, God. - Are you all right? 49 00:06:12,360 --> 00:06:14,600 - I'm just so clumsy tonight. - I'll get that. 50 00:06:14,800 --> 00:06:16,480 Are you sure? I can... I can get it. 51 00:06:16,680 --> 00:06:19,680 This is your night. 52 00:06:35,600 --> 00:06:37,680 Oh! I'm sorry. 53 00:06:37,840 --> 00:06:39,840 Where'd you get that? 54 00:06:40,120 --> 00:06:45,000 Oh... um, there were just some CDs out on your desk. I can put them back. 55 00:06:52,800 --> 00:06:54,840 No, it's fine. 56 00:06:55,120 --> 00:06:57,120 Run lola run, huh? It's a great soundtrack. 57 00:06:57,280 --> 00:06:58,600 Yeah. It's really cool. 58 00:06:58,800 --> 00:07:01,120 I loved this movie. Story of my life. 59 00:07:01,280 --> 00:07:03,000 I know what you mean. 60 00:07:03,160 --> 00:07:04,680 It's after 7:00. What are you still doing here? 61 00:07:04,840 --> 00:07:07,360 Oh, um, I was just gonna finish up these reports. 62 00:07:07,600 --> 00:07:11,280 They'll be here tomorrow. Go home. Here, take Lola. 63 00:07:11,480 --> 00:07:14,120 Oh, really? That would be so great, because I have this party I want to get to. 64 00:07:14,280 --> 00:07:15,600 Oh, really? There's a party? 65 00:07:15,800 --> 00:07:20,800 Yeah. Um, it's just this small birthday party for a friend of mine at the Crashdown. 66 00:07:21,000 --> 00:07:24,840 That cafe your parents own. Oh, I adore that place. 67 00:07:25,120 --> 00:07:27,680 -Thank you. - You know, it would be great to finally meet them. 68 00:07:27,840 --> 00:07:29,480 Oh, I don't think that they're gonna be there. 69 00:07:29,680 --> 00:07:34,480 I'll just pop my head in for 5 minutes. Never hurts to mingle with my constituents. 70 00:07:34,680 --> 00:07:36,000 Yeah, sure. Uh, that'd be great. 71 00:07:36,160 --> 00:07:41,000 I'm just gonna hit the powder room... freshen my lipstick. 72 00:08:06,160 --> 00:08:08,800 I can't just go to a movie in the middle of the day, Maria. 73 00:08:09,000 --> 00:08:10,800 Tell her you got a doctor's appointment. 74 00:08:11,000 --> 00:08:13,160 And anyway, I don't want to run into him anywhere. 75 00:08:13,360 --> 00:08:14,800 That's why I took this job. 76 00:08:15,000 --> 00:08:15,600 Him, him, him. 77 00:08:15,800 --> 00:08:18,600 Ever since you broke up, he's become this pronoun instead of a person. 78 00:08:18,800 --> 00:08:23,480 Let's keep it that way. 79 00:08:29,120 --> 00:08:31,120 Listening to my private conversations? 80 00:08:31,280 --> 00:08:32,840 Why you calling him? He just left. 81 00:08:33,120 --> 00:08:36,480 Uh, I was just leaving him a message to thank him for the flowers. 82 00:08:36,720 --> 00:08:38,600 You already thanked him. 83 00:08:38,760 --> 00:08:41,760 Yeah, and you guys made him feel really welcome. 84 00:08:42,000 --> 00:08:43,240 He wasn't invited. 85 00:08:43,480 --> 00:08:47,600 I invited him before I ever knew there was a party. 86 00:08:47,760 --> 00:08:50,120 Don't do it again. 87 00:08:50,240 --> 00:08:53,720 Excuse me? Are you forbidding me? 88 00:08:54,240 --> 00:08:57,120 You can't let anyone new in. It's too dangerous. 89 00:08:57,240 --> 00:09:02,000 Like it was too dangerous to let Liz Parker in. 90 00:09:02,200 --> 00:09:03,200 That's different. 91 00:09:03,360 --> 00:09:05,120 Yeah, it was. You want to know how? 92 00:09:05,240 --> 00:09:07,480 Because I can date someone and keep my mouth shut at the same time. 93 00:09:07,720 --> 00:09:09,240 You couldn't. 94 00:09:09,480 --> 00:09:11,000 That was the past. 95 00:09:11,200 --> 00:09:14,200 We've got to think about the future, the one our mother talked about. 96 00:09:14,360 --> 00:09:17,600 Right, right. The king. I'm sorry. How could I forget? 97 00:09:17,760 --> 00:09:21,000 All I know is... Max, you may be the king, but I am not bowing down to you, 98 00:09:21,200 --> 00:09:24,200 not in this lifetime. 99 00:09:26,760 --> 00:09:27,720 Uhh. What is it? 100 00:09:27,840 --> 00:09:30,480 Had this headache on and off all day. 101 00:09:30,720 --> 00:09:33,120 -You're sweating. - I'm fine. It's... 102 00:09:33,240 --> 00:09:36,840 Ahem. Isabel, you better come out. There's a policeman here to see you. 103 00:09:37,120 --> 00:09:38,240 A policeman? What's going on? 104 00:09:38,480 --> 00:09:42,360 - He's asking for you. - You better go. 105 00:10:47,760 --> 00:10:50,480 You love that! 106 00:10:52,200 --> 00:10:55,600 Hi, Ms. Evans. 107 00:10:55,760 --> 00:10:59,000 Great party. 108 00:11:03,760 --> 00:11:06,840 So, did you, uh, make that all by yourself? 109 00:11:07,120 --> 00:11:09,360 No. Betty Crocker came on by and whipped it up. 110 00:11:09,600 --> 00:11:12,360 Betty Crocker would've used eggs. 111 00:11:12,600 --> 00:11:16,000 - Eggs. - Sorry. 112 00:11:16,600 --> 00:11:17,720 My first cake. 113 00:11:17,840 --> 00:11:23,360 Well, guys don't make cakes for just anybody. In fact, guys don't make cakes at all. 114 00:11:23,600 --> 00:11:24,480 Hey. What flavor is this anyway? 115 00:11:24,720 --> 00:11:26,360 It's a combination of a few things. 116 00:11:26,600 --> 00:11:29,760 It tastes like Tabasco. 117 00:11:31,240 --> 00:11:33,120 Did you put Tabasco in a cake? 118 00:11:33,240 --> 00:11:34,480 Well, what if I did? 119 00:11:34,720 --> 00:11:37,360 I like that. 120 00:11:39,120 --> 00:11:41,000 Just move. 121 00:11:41,200 --> 00:11:43,480 So, what's a chick got to do to get a cake out of a guy like you? 122 00:11:43,720 --> 00:11:46,720 Nothing you could handle. 123 00:11:46,840 --> 00:11:49,760 That's too bad. 124 00:11:54,600 --> 00:11:56,360 Mmm. You gonna frost it or what? 125 00:11:56,600 --> 00:11:59,480 Yeah, I'm gonna frost it. 126 00:12:03,120 --> 00:12:04,480 How's the cake coming? 127 00:12:04,720 --> 00:12:07,200 It's coming. 128 00:12:07,760 --> 00:12:11,480 Maybe you should finish it 129 00:12:16,000 --> 00:12:18,600 Michael. Taken. Or haven't you noticed? 130 00:12:18,760 --> 00:12:20,600 I noticed he didn't make this cake for you. 131 00:12:20,760 --> 00:12:21,840 It's not my birthday. 132 00:12:22,120 --> 00:12:23,200 Small detail. 133 00:12:23,360 --> 00:12:25,200 You know, I can't believe I let you talk me into that! 134 00:12:25,360 --> 00:12:26,480 Me and Michael go way back. 135 00:12:26,720 --> 00:12:28,360 That was the most humiliating experience of my life! 136 00:12:28,600 --> 00:12:30,200 You sew your name into the back of his jeans? 137 00:12:30,360 --> 00:12:33,360 - You'll never find out. - I did a striptease in front of her mother! 138 00:12:33,600 --> 00:12:35,000 Are you listening to me? 139 00:12:35,200 --> 00:12:37,480 One nipple does not constitute a striptease, Alex. 140 00:12:37,720 --> 00:12:41,200 - She saw my nipple? Oh, God Chill out, NYPD blue 141 00:12:41,200 --> 00:12:44,720 Chill out? Chill out? I spent $150 to rent this costume. 142 00:12:44,840 --> 00:12:49,120 And do you have any idea how it feels to walk around all day with a thong up your ass? 143 00:12:49,240 --> 00:12:51,480 Yes. 144 00:12:55,840 --> 00:12:59,360 Seriously. So, she's got her underwear and her bras and her girlie things all over the bathroom. 145 00:12:59,600 --> 00:13:02,240 Every time I go in to shave, I feel like I'm walking into Victoria's Secret. 146 00:13:02,480 --> 00:13:03,600 So what's not to like? 147 00:13:03,760 --> 00:13:06,200 Kyle, where is Tess? 148 00:13:06,360 --> 00:13:08,240 She went to Jensen's to get your present. 149 00:13:08,480 --> 00:13:11,240 Anyway, she's taken over television, the computer, my phone. 150 00:13:11,480 --> 00:13:12,600 If some chick's gonna be yelling at me 151 00:13:12,760 --> 00:13:17,840 about keeping the toilet seat down, she better at least be doing me. 152 00:13:18,120 --> 00:13:20,200 Doing me... a favor. 153 00:13:20,360 --> 00:13:22,240 Hi. I'm, uh... I'm Isabel's mom. 154 00:13:22,480 --> 00:13:24,240 I need to talk to you. 155 00:13:24,480 --> 00:13:26,760 We have nothing to talk about. 156 00:13:27,000 --> 00:13:29,240 I need you to back me up on something. 157 00:13:29,480 --> 00:13:34,600 You make decisions without asking my opinion, and now you expect me to back you up? 158 00:13:34,760 --> 00:13:37,240 I think Isabel's getting serious with that Sorenson guy. 159 00:13:37,480 --> 00:13:40,840 - He gave you an order. -I don't take orders from Max. 160 00:13:41,120 --> 00:13:43,240 He's our leader. He's right. 161 00:13:43,480 --> 00:13:44,360 Since when? 162 00:13:44,600 --> 00:13:47,120 You two are barely speaking. And when you do talk, you don't even agree. 163 00:13:47,240 --> 00:13:48,120 Well, we agree on this. 164 00:13:48,240 --> 00:13:50,240 - I bet you do. - What's that supposed to mean? 165 00:13:50,480 --> 00:13:54,000 Am I supposed to be alone for the rest of my ... of my life... 166 00:13:54,200 --> 00:13:59,120 - Isabel, you are not alone. - Not even talk to other guys? 167 00:13:59,240 --> 00:14:01,200 - Works for me. - I don't think so. 168 00:14:01,360 --> 00:14:03,760 Isabel, you do not belong with him. 169 00:14:04,000 --> 00:14:05,760 No. I belong with you. 170 00:14:06,000 --> 00:14:11,360 But I don't think either one of us wants to think about that too much. 171 00:14:14,840 --> 00:14:17,600 - What's going on? - Nothing. 172 00:14:17,760 --> 00:14:20,840 Nothing. It's just my headache. 173 00:14:29,760 --> 00:14:41,120 Isabel! Help me, please help me! Isabel! Help me, Isabel! 174 00:15:00,760 --> 00:15:03,360 It was like she was really here. She was hurt and crying for help. 175 00:15:03,600 --> 00:15:05,240 Who was the last person to see her? 176 00:15:05,480 --> 00:15:07,480 Kyle said she went to Jensen's to buy a present. 177 00:15:07,720 --> 00:15:08,480 She's in danger. 178 00:15:08,720 --> 00:15:11,760 Yeah. It's got to be Nasedo's killer. He's after Tess. 179 00:15:12,000 --> 00:15:15,480 Trust me, nobody's after Tess. All that blond hair and eye shadow? 180 00:15:15,720 --> 00:15:16,840 She's like Dolly Parton without the jugs. 181 00:15:17,120 --> 00:15:20,200 Could you just go refill the ketchups or something? 182 00:15:20,360 --> 00:15:22,240 We've got to find her. 183 00:15:22,480 --> 00:15:24,600 I think we should start with Sorenson. 184 00:15:24,760 --> 00:15:28,200 He showed up here bleeding. Could've been struggling with someone. 185 00:15:28,360 --> 00:15:29,720 Grant has nothing to do with this, Max. 186 00:15:29,840 --> 00:15:31,480 I'll be the judge of that. 187 00:15:31,720 --> 00:15:35,720 -We've got a problem. I know. Tess is missing. 188 00:15:35,840 --> 00:15:37,360 - Oh, boo-hoo. Sorry. - She's missing? 189 00:15:37,600 --> 00:15:39,120 Isabel had a vision that she was in trouble. 190 00:15:39,240 --> 00:15:41,000 - That's weird. - Here's something else weird 191 00:15:41,200 --> 00:15:43,840 Whitaker has been taping my phone conversations at work. 192 00:15:44,120 --> 00:15:47,720 I found a CD. But the thing is how come she hasn't busted me yet? 193 00:15:47,840 --> 00:15:49,840 Maybe because she hasn't given up alien-hunting after all 194 00:15:50,120 --> 00:15:52,360 - She's out there right now. -At my party? 195 00:15:52,600 --> 00:15:55,720 Yeah... um, she sort of invited herself. 196 00:15:55,840 --> 00:15:58,200 So, the real party's in here. 197 00:15:58,360 --> 00:16:01,360 Could you, like, go refill the ketchups or something? Done. 198 00:16:01,600 --> 00:16:04,840 Sugars, then. 199 00:16:06,000 --> 00:16:08,120 Maybe Whitaker's got something to do with this Tess thing. 200 00:16:08,240 --> 00:16:10,840 Michael, you go to her office ... see what you can find. 201 00:16:11,120 --> 00:16:13,240 -I'm going to get Valenti. We'll check out Sorenson. What should I do? 202 00:16:13,480 --> 00:16:15,720 Make sure Whitaker stays here so Michael can search her office. 203 00:16:15,840 --> 00:16:17,360 I can't just stay here knowing everything that's happening. 204 00:16:17,600 --> 00:16:21,600 We'll handle it. Just... just try to enjoy your party. 205 00:16:21,760 --> 00:16:25,120 Like I can, Max. I'm the one who saw the visions. I'm going after her. 206 00:16:25,240 --> 00:16:28,720 Let me take care of it. 207 00:16:36,480 --> 00:16:39,000 So you must be the birthday girl. 208 00:16:39,200 --> 00:16:42,480 Oh, Isabel, this is Congresswoman Whitaker. 209 00:16:42,720 --> 00:16:44,360 Hi. It's nice to meet you. 210 00:16:44,600 --> 00:16:48,840 Hello. I'm Diane Evans, Isabel's mother. Such an honor to have you here. 211 00:16:49,120 --> 00:16:49,720 Not at all. 212 00:16:49,840 --> 00:16:54,600 Saves me from an evening of senate budget proposals and Jay Leno. 213 00:16:54,760 --> 00:16:59,360 - Isabel... that is such a beautiful name. Thank you. 214 00:17:01,480 --> 00:17:03,760 Well, why don't we open the rest of the presents? 215 00:17:04,000 --> 00:17:07,400 - Won't you join us? - Yes. Ok. Thank you. 216 00:17:07,560 --> 00:17:12,560 Great. Ok. Come on, everybody. It's time to open the... all of this. 217 00:17:12,760 --> 00:17:16,200 Oh. You're popular. Ok. Which one first? 218 00:17:16,400 --> 00:17:18,560 this. 219 00:17:26,200 --> 00:17:28,400 Who's this from? 220 00:17:28,560 --> 00:17:30,720 Who's the comedian? 221 00:17:30,920 --> 00:17:33,000 Just what I always wanted, guys. Thank you. 222 00:17:33,200 --> 00:17:36,720 Here. This one's from your dad. 223 00:17:45,760 --> 00:17:46,720 What's wrong, honey? 224 00:17:46,920 --> 00:17:53,560 Noth... nothing. I... you know, I've... I've had this headache all day. I think there's aspirin in the back. 225 00:17:58,480 --> 00:18:00,760 -Did you have another vision? 226 00:18:01,000 --> 00:18:01,040 Give me your keys. 227 00:18:01,240 --> 00:18:03,400 No way. Last time I lent out the Jetta, an uzi took out the back window. 228 00:18:03,560 --> 00:18:05,000 - Then drive me. - Where? 229 00:18:05,200 --> 00:18:06,560 To look for Tess. I saw a sign - RED'S. 230 00:18:06,760 --> 00:18:08,040 There's no "RED'S" in Roswell. 231 00:18:08,240 --> 00:18:09,760 I know Tess isn't your favorite person. 232 00:18:10,000 --> 00:18:12,040 We've all treated her pretty badly. I'm not proud of the way I've acted 233 00:18:12,240 --> 00:18:16,000 - I can't help it, Isabel. I don't trust her. - Then trust me. 234 00:18:16,200 --> 00:18:17,480 Ok. I think I know where it is. Let's go. 235 00:18:17,720 --> 00:18:21,000 -No. Max said not to leave. - Max isn't here. 236 00:18:21,200 --> 00:18:26,240 - Ok. Fine. I'll go with you. - No. No. You have to cover for me. 237 00:18:40,400 --> 00:18:43,720 Address book. 238 00:18:45,720 --> 00:18:51,200 Evans. Evans. Guerin. Not a wide circle of friends. 239 00:18:52,480 --> 00:18:56,720 - Tess never had anyone but Nasedo. And you three. 240 00:18:56,920 --> 00:18:59,240 Isabel was the only one she was really ever close to. 241 00:18:59,480 --> 00:19:01,760 What about you? 242 00:19:02,000 --> 00:19:04,760 It was... it was too complicated. 243 00:19:05,000 --> 00:19:08,560 She wanted to jump your bones, huh? 244 00:19:08,760 --> 00:19:10,400 Something like that. 245 00:19:10,560 --> 00:19:13,240 Screws things up every time.. 246 00:19:13,480 --> 00:19:18,920 - Happen to you? - Yeah. In my dreams. 247 00:19:21,400 --> 00:19:24,480 Is that her cell phone? 248 00:19:27,760 --> 00:19:29,200 Hello.. 249 00:19:29,400 --> 00:19:29,720 Hi. 250 00:19:29,920 --> 00:19:31,920 I'm calling from the phone company. We're checking the lines. 251 00:19:32,040 --> 00:19:34,760 What lines? This is a cell phone. 252 00:19:35,000 --> 00:19:38,720 JRight. I mean, we're checking the service. 253 00:19:38,920 --> 00:19:41,200 This is 555-0188? 254 00:19:41,400 --> 00:19:44,400 - Yeah. You got it. -And the number is billed to? 255 00:19:44,560 --> 00:19:47,560 Grant Sorenson. 256 00:19:48,560 --> 00:19:50,480 Sorenson. 257 00:19:50,720 --> 00:19:55,240 Right. That's what I have. Thank you. 258 00:20:47,040 --> 00:20:50,040 There's your "RED'S". 259 00:20:53,400 --> 00:20:55,760 That's it. 260 00:21:02,200 --> 00:21:04,240 Shoot. Where is she? 261 00:21:04,480 --> 00:21:08,240 Maybe she was thrown out of the car. 262 00:21:08,480 --> 00:21:11,200 I don't think so. 263 00:21:11,400 --> 00:21:14,920 Um, maybe the paramedics already came. 264 00:21:15,040 --> 00:21:17,240 No. 265 00:21:24,560 --> 00:21:27,920 No. She was taken. 266 00:21:34,040 --> 00:21:36,040 Ahh, I can't get a signal this far out. 267 00:21:36,240 --> 00:21:38,200 I see some tracks. 268 00:21:38,400 --> 00:21:40,560 2 sets of tires, see? But look here. 269 00:21:40,760 --> 00:21:45,240 They swerve near Tess' car ... then go out in that direction. 270 00:21:46,760 --> 00:21:48,000 Straight into nowhere. 271 00:21:48,200 --> 00:21:50,760 Nowhere's where we're going. 272 00:21:51,000 --> 00:21:55,920 Note to self - get 4-wheel drive. 273 00:22:26,480 --> 00:22:27,400 She's in there. 274 00:22:27,560 --> 00:22:29,040 Oh, no. No. No. Now, you don't know that. 275 00:22:29,240 --> 00:22:30,040 I feel it. 276 00:22:30,240 --> 00:22:31,760 We need to get Max and Michael. 277 00:22:32,000 --> 00:22:33,920 Then go get them. No. No. No. You're not going in there by yourself. 278 00:22:34,040 --> 00:22:34,920 I have to. 279 00:22:35,040 --> 00:22:36,560 No. I'm not gonna leave you. 280 00:22:36,760 --> 00:22:37,000 Look. 281 00:22:37,200 --> 00:22:38,000 Go get Max and Michael, all right? 282 00:22:38,200 --> 00:22:39,760 Just go. But I can't wait. I have to go in. 283 00:22:40,000 --> 00:22:43,720 All right. Here. Take the flashlight. 284 00:23:15,400 --> 00:23:18,240 Stop right there! 285 00:23:19,240 --> 00:23:21,040 Sheriff, what are you doing in my room? 286 00:23:21,240 --> 00:23:23,040 - When's the last time you saw Tess Harding? - Who? 287 00:23:23,240 --> 00:23:26,000 - Tess Harding. And don't lie to me. - I barely know the girl. 288 00:23:26,200 --> 00:23:27,760 Then why'd you call her cell phone today? 289 00:23:28,000 --> 00:23:28,920 She's a friend of Isabel's. 290 00:23:29,040 --> 00:23:30,920 I wanted to ask her advice on a birthday present. 291 00:23:31,040 --> 00:23:37,480 - And what did she tell you? -She said she was going to Jensen's to pick something up 292 00:23:38,240 --> 00:23:40,040 That's what Kyle said. 293 00:23:40,240 --> 00:23:43,760 I knew I'd be on the dig all day and was pressed for time, when she suggested flowers. 294 00:23:44,000 --> 00:23:46,400 She said purple roses were Isabel's favorite. 295 00:23:46,560 --> 00:23:49,200 Sorry. Procedure. 296 00:23:49,400 --> 00:23:50,480 Procedure? 297 00:23:50,720 --> 00:23:52,480 You break into my room and stick a gun in my face? 298 00:23:52,720 --> 00:23:54,560 Tess Harding is missing. 299 00:23:54,760 --> 00:23:57,720 Well, then maybe you should be out looking for her instead of harassing innocent people. 300 00:23:57,920 --> 00:23:59,760 - Look, Mr. Sorenson... -No. You look, Sheriff. 301 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 There's obviously no evidence. 302 00:24:01,400 --> 00:24:03,480 I don't appreciate you and deputy dog here accusing me. 303 00:24:03,720 --> 00:24:05,040 Nobody's accusing you of anything. 304 00:24:05,240 --> 00:24:06,760 You got a search warrant? 305 00:24:07,000 --> 00:24:08,720 - I can get one. - Then get it, 306 00:24:08,920 --> 00:24:12,200 but until then, get out. 307 00:24:15,560 --> 00:24:20,760 - If you hear from her, you call me. - Right. 308 00:24:25,040 --> 00:24:26,760 Worried about my health? 309 00:24:27,000 --> 00:24:29,760 - Who are you? - What? 310 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 You know what I'm talking about. 311 00:24:32,200 --> 00:24:35,400 Are you, like, high or something? 312 00:24:36,400 --> 00:24:40,920 - Where'd you get that? - From your file in Whitaker's office. 313 00:24:41,040 --> 00:24:44,040 Get out of my face. 314 00:24:44,920 --> 00:24:46,560 You're gonna tell me exactly what's going on. 315 00:24:46,760 --> 00:24:48,240 No, I don't have to tell you anything. 316 00:24:48,480 --> 00:24:51,720 So, you working with her? You spying on us? Is that what you're doing? 317 00:24:51,920 --> 00:24:56,400 - You're a big man, aren't you? - Don't jerk me around. 318 00:24:56,560 --> 00:24:59,400 If you're not working with Whitaker, then why does she have photos of you... documents, huh? 319 00:24:59,560 --> 00:25:00,200 Dlaczego ci?obserwuje? 320 00:25:00,400 --> 00:25:03,040 Why is she watching you? Why is a U.S. Congresswoman interested in a waitress from Roswell? 321 00:25:03,240 --> 00:25:06,720 - Because I was sleeping with her stepson, that's why! 322 00:25:06,920 --> 00:25:07,760 That's right. 323 00:25:08,000 --> 00:25:11,720 That's right. He screwed his life up with drugs, and I screwed my life up with him. 324 00:25:11,920 --> 00:25:14,000 When we got busted, do you know who went down for that? 325 00:25:14,200 --> 00:25:15,480 I spent 2 years in Buckman, 326 00:25:15,720 --> 00:25:19,920 and the only reason why I got out of there is because I promised that bitch that I would never see him again. 327 00:25:20,040 --> 00:25:23,400 So I guess that she's just making sure I keep that promise. 328 00:25:23,560 --> 00:25:26,480 All right. Thanks. 329 00:25:27,000 --> 00:25:30,480 Thanks? Jerk! 330 00:25:36,040 --> 00:25:40,560 Michael, we got to go. Isabel's in trouble. 331 00:27:34,000 --> 00:27:36,200 Oh, Tess. Oh, God. Tess. 332 00:27:36,400 --> 00:27:38,920 Oh, God. Wake up. Oh, wake up. 333 00:27:39,040 --> 00:27:42,480 - I can't believe you let her go after Tess alone. -She didn't give me a choice. 334 00:27:42,720 --> 00:27:43,040 Well, where's the phone? 335 00:27:43,240 --> 00:27:45,480 I'm gonna call Valenti. Get him and Max to meet us there. 336 00:27:45,720 --> 00:27:50,040 - Come on. Someone answer the phone... anyone - Liz, have you seen Isabel? 337 00:27:50,240 --> 00:27:51,240 Isabel? 338 00:27:51,480 --> 00:27:57,000 Come on, Tess. I'll get you up. Come on, I'll get you up. 339 00:27:59,720 --> 00:28:01,760 She, uh, spilled punch ... you know, on her dress. 340 00:28:02,000 --> 00:28:02,560 Oh, my. 341 00:28:02,760 --> 00:28:07,200 But she had to leave because she had to go take care of it. It was... it was upsetting her. 342 00:28:07,400 --> 00:28:13,400 Sometimes, honey, if one hair is out of place, she won't leave the house. 343 00:28:40,200 --> 00:28:46,480 There. Tess. Tess, stay with me. Stay with me, Tess. Damn it. Don't die on me now. 344 00:29:05,240 --> 00:29:07,720 It's you. 345 00:29:16,480 --> 00:29:18,480 Impressive. 346 00:29:18,720 --> 00:29:22,560 -You. Coming here like this. 347 00:29:23,400 --> 00:29:27,480 I see my mistake. It wasn't her I was looking for. 348 00:29:27,720 --> 00:29:29,000 Then why did you take her? 349 00:29:29,200 --> 00:29:33,400 Thought she was you. But neither of you looks like you did in the other life. 350 00:29:33,560 --> 00:29:37,040 I knew I needed one of the female hybrids. It was a 50/50 chance 351 00:29:37,240 --> 00:29:39,480 Oh, God. What is it you want from us? 352 00:29:39,720 --> 00:29:41,720 -Where's the granilith? The what? 353 00:29:41,920 --> 00:29:46,240 The granilith. Don't pretend you don't know. We've been looking for it. 354 00:29:46,480 --> 00:29:47,720 We can't exist here like you... 355 00:29:47,920 --> 00:29:53,040 not in our natural state. We don't have the DNA. All we have are these... 356 00:29:54,200 --> 00:29:56,040 skins. Our limit is 50 years. 357 00:29:56,240 --> 00:29:59,000 My time is almost up. 358 00:29:59,200 --> 00:30:01,920 I need to find the granilith if it's the last thing I do. 359 00:30:02,040 --> 00:30:03,240 I don't know what you're talking about.. 360 00:30:03,480 --> 00:30:05,560 You're hiding it. The four of you. 361 00:30:05,760 --> 00:30:10,480 The royalty they tried to save by sending you here. You're gonna help us. 362 00:30:10,720 --> 00:30:12,240 Never. 363 00:30:12,480 --> 00:30:18,000 - You did before. You will again. You killed Nasedo, didn't you? 364 00:30:18,200 --> 00:30:20,240 - To save you. - From what? 365 00:30:20,480 --> 00:30:21,720 The other 3. 366 00:30:21,920 --> 00:30:25,040 You belong with us, our race. 367 00:30:25,240 --> 00:30:29,920 We're in charge now. Your kind doesn't rule anymore. 368 00:30:30,040 --> 00:30:32,760 I'm not one of you 369 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 You don't remember, do you? 370 00:30:36,200 --> 00:30:40,920 Let me give you a piece of history about your planet. 371 00:30:41,040 --> 00:30:48,000 Your name was Vilandra, and you were beautiful ... even more beautiful than you are now. 372 00:30:49,240 --> 00:30:51,560 You had a great love 373 00:30:51,760 --> 00:30:59,480 ...and for him... for us... you betrayed your brother, your race. 374 00:31:00,560 --> 00:31:02,040 - No. - You sacrificed him. 375 00:31:02,240 --> 00:31:04,760 You sacrificed everyone... even yourself. 376 00:31:05,000 --> 00:31:08,480 And history, my dear, always repeats itself. 377 00:31:08,720 --> 00:31:12,240 God, you liar. We're leaving. Tess, come on. Come on. 378 00:31:12,480 --> 00:31:14,480 Not until you tell me where you're hiding the granilith. 379 00:31:14,720 --> 00:31:16,720 I told you before, I don't know what you're talking about. 380 00:31:16,920 --> 00:31:19,760 Well, maybe this will help jog your memory. 381 00:31:20,000 --> 00:31:22,040 Uhh! Unh! Stop it! Stop hurting her! 382 00:31:22,240 --> 00:31:27,240 I'll stop when you tell me what I want to know. 383 00:31:28,480 --> 00:31:30,920 Come on 384 00:32:20,000 --> 00:32:22,400 Isabel! 385 00:32:26,200 --> 00:32:27,040 Where's the granilith? 386 00:32:27,240 --> 00:32:28,560 Get away from us! 387 00:32:28,760 --> 00:32:33,720 I'll destroy you. I'll destroy you all if I have to. 388 00:32:33,920 --> 00:32:37,240 No. No! Get away from us! 389 00:33:33,000 --> 00:33:35,760 What happened? 390 00:33:37,560 --> 00:33:42,000 It was Whitaker. She killed Nasedo. 391 00:33:43,040 --> 00:33:46,000 It's ok. 392 00:33:47,000 --> 00:33:52,200 No, it's not. It's not ok. 393 00:33:55,200 --> 00:33:59,560 I guess you were right about Grant. I'm gonna have to trust your instincts. 394 00:33:59,760 --> 00:34:03,240 I didn't know I was capable of this. 395 00:34:03,480 --> 00:34:08,040 You're getting stronger. We all are. 396 00:34:12,920 --> 00:34:16,160 Nasedo said we would. 397 00:34:16,400 --> 00:34:18,040 We have to protect each other. 398 00:34:18,320 --> 00:34:28,360 What you did for Tess, I know you would do for me, and I would do for you. No one can come between us. 399 00:34:30,560 --> 00:34:35,480 - Max, she said things. -What kind of things? 400 00:34:40,560 --> 00:34:43,560 Something about a granilith. 401 00:34:47,920 --> 00:34:50,040 I know how I... 402 00:34:50,320 --> 00:34:56,920 after I used my powers on Pierce... so, uh, if you want to talk or something... 403 00:34:59,480 --> 00:35:04,320 I think I just need to be alone. 404 00:35:30,800 --> 00:35:34,640 Happy birthday, Isabel. 405 00:35:42,920 --> 00:35:48,320 I'm 18 today, mother. October 25th. 406 00:35:50,800 --> 00:35:56,000 At least that's the day we've always celebrated as my birthday. 407 00:35:58,400 --> 00:36:03,560 But you're the only one really who knows the real day. 408 00:36:07,560 --> 00:36:10,040 I guess that's why I came 409 00:36:10,320 --> 00:36:15,480 to the place, the only place I've ever seen you. 410 00:36:17,000 --> 00:36:20,320 I hold... I hold on to that day, 411 00:36:21,000 --> 00:36:26,640 but you disappeared, and the picture of you was already fading, and it's all I had. 412 00:36:33,920 --> 00:36:35,000 I was so happy 413 00:36:35,160 --> 00:36:41,480 because you were beautiful and warm, and I even thought I looked like you. 414 00:36:42,160 --> 00:36:46,040 But it wasn't you... not really. 415 00:36:46,320 --> 00:36:51,640 God, I don't know what you look like. Maybe I'll never know. 416 00:36:55,000 --> 00:37:01,920 It isn't fair. It isn't fair. I need you. 417 00:37:03,560 --> 00:37:06,480 I need you. 418 00:37:11,000 --> 00:37:16,800 Where are you? Oh, God, it's my birthday. We should be together. 419 00:37:18,320 --> 00:37:20,000 How could you leave us? 420 00:37:20,160 --> 00:37:22,400 How could you tell us all this important information 421 00:37:22,560 --> 00:37:27,800 about destinies and saving the world and then just disappear? 422 00:37:29,560 --> 00:37:32,920 I... I killed a person 423 00:37:36,000 --> 00:37:40,560 an... an enemy, an... an alien?Does that make it ok? 424 00:37:42,000 --> 00:37:44,400 Oh, God. What was she talking about? 425 00:37:44,560 --> 00:37:48,400 What was she talking about? She said I betrayed my family. 426 00:37:48,560 --> 00:37:51,400 Is it true? 427 00:37:54,920 --> 00:37:58,160 Am I a terrible person? 428 00:37:59,640 --> 00:38:02,480 Answer me. 429 00:38:02,920 --> 00:38:07,000 Answer me. Come on, answer me! 430 00:39:07,320 --> 00:39:09,800 The granilith. 34716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.