Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,520 --> 00:01:07,480
Oh, God! Tess! Oh, god, Tess! Tess! Tess, wake up!
Oh, God. Wake up!
2
00:01:10,200 --> 00:01:12,560
Isabel.
3
00:01:14,040 --> 00:01:18,560
Ok, come on. Come on, Tess. I'll get you out.
It's ok. Ok. Ok.
4
00:02:17,160 --> 00:02:24,520
Tess. Stay with me. Stay with me, damn it.
Don't die on me now. Don't die on me now.
5
00:02:44,000 --> 00:02:46,400
It's you.
6
00:03:40,880 --> 00:03:42,800
Surprise!
7
00:03:43,000 --> 00:03:45,560
Oh, happy birthday, sweetheart!
8
00:03:45,800 --> 00:03:48,520
Oh, my God! Oh!
9
00:03:50,560 --> 00:03:54,560
I could kill you all. Kill your brother.
He's the one who planned the entire thing.
10
00:03:54,800 --> 00:03:56,400
Happy birthday, old lady.
11
00:03:56,560 --> 00:03:59,800
Max, I can't believe you
did this with everything that's happening.
12
00:04:00,000 --> 00:04:02,160
It's still your birthday.
13
00:04:02,400 --> 00:04:04,800
Max, you're the worst, really.
I don't know what to say.
14
00:04:05,000 --> 00:04:08,560
Say that you're surprised, 'cause he was totally,
totally stressing that you'd figure it out.
15
00:04:08,800 --> 00:04:09,880
I had no idea.
16
00:04:10,080 --> 00:04:10,560
Really?
17
00:04:10,800 --> 00:04:13,160
Alex told you to come by so he could give you back a book.
18
00:04:13,400 --> 00:04:15,080
I mean, what a lame excuse. How could you not figure that out?
19
00:04:15,280 --> 00:04:20,800
- Where is Alex, anyway?
He's, um, he's still getting dressed.
20
00:04:27,160 --> 00:04:28,840
Can you believe your brother did all of this in,
21
00:04:29,120 --> 00:04:31,280
-like, 3 days' time? No.
22
00:04:31,480 --> 00:04:32,600
Happy birthday to you.
23
00:04:32,800 --> 00:04:34,800
Oh, thank you.
24
00:04:35,000 --> 00:04:35,360
Mm-hmm.
25
00:04:35,600 --> 00:04:40,840
-Oh, honey. You know, your dad is beside himself that
he's still stuck in Minneapolis. That's ok. Poor guy.
26
00:04:41,120 --> 00:04:45,280
By the way, honey, why are you wearing that dress?
27
00:04:45,480 --> 00:04:48,360
Um, oh... Yeah. If you really didn't know about the party,
then how'd you know to dress up?
28
00:04:48,600 --> 00:04:53,280
I... I didn't. I... actually, I had, um, other plans.
29
00:04:53,600 --> 00:04:56,680
Isabel. Sorry I'm late. I didn't know there was going to be a party.
30
00:04:56,840 --> 00:04:59,600
- Neither did I. Purple are my favorite. So I heard.
31
00:04:59,800 --> 00:05:01,680
No, wait. Who's ever heard of purple roses?
32
00:05:01,840 --> 00:05:03,360
What, did you, like, dye them or something?
33
00:05:03,600 --> 00:05:07,480
They're sterling roses, Michael. They're... they're really rare and expensive.
34
00:05:07,680 --> 00:05:10,000
Well, I'm impressed. N
o one's ever given me a surprise party.
35
00:05:10,160 --> 00:05:12,360
- Oh, when's your birthday?
-December 7th
36
00:05:12,600 --> 00:05:16,600
- And what year might that be?
-Mom!
37
00:05:17,600 --> 00:05:19,800
Oh, you... you're bleeding on your...
38
00:05:20,000 --> 00:05:23,600
- I am?
- Oh, here. Let me. Here, mom. Will you...
39
00:05:23,800 --> 00:05:30,280
Must have happened when I slipped down the ravine on the dig today.
40
00:05:30,480 --> 00:05:33,800
- What?
- Nothing. No, nothing.
41
00:05:34,000 --> 00:05:36,360
Well, this obviously isn't a good time for a date.
42
00:05:36,600 --> 00:05:39,360
- Well, you're welcome to stay.
- Or go.
43
00:05:39,600 --> 00:05:43,120
Actually, I have some samples
I should drop off at the lab tonight anyway.
44
00:05:43,280 --> 00:05:46,680
- I'll call you.
- Ok.
45
00:05:48,120 --> 00:05:49,120
You know, honey,
46
00:05:49,280 --> 00:05:55,840
not now and not tonight,
but pretty soon you and I are gonna have to have a little talk.
47
00:05:57,000 --> 00:05:59,680
Ditto.
48
00:06:11,120 --> 00:06:12,160
- Oh, God.
- Are you all right?
49
00:06:12,360 --> 00:06:14,600
- I'm just so clumsy tonight.
- I'll get that.
50
00:06:14,800 --> 00:06:16,480
Are you sure? I can... I can get it.
51
00:06:16,680 --> 00:06:19,680
This is your night.
52
00:06:35,600 --> 00:06:37,680
Oh! I'm sorry.
53
00:06:37,840 --> 00:06:39,840
Where'd you get that?
54
00:06:40,120 --> 00:06:45,000
Oh... um, there were just some CDs out on your desk.
I can put them back.
55
00:06:52,800 --> 00:06:54,840
No, it's fine.
56
00:06:55,120 --> 00:06:57,120
Run lola run, huh?
It's a great soundtrack.
57
00:06:57,280 --> 00:06:58,600
Yeah. It's really cool.
58
00:06:58,800 --> 00:07:01,120
I loved this movie. Story of my life.
59
00:07:01,280 --> 00:07:03,000
I know what you mean.
60
00:07:03,160 --> 00:07:04,680
It's after 7:00.
What are you still doing here?
61
00:07:04,840 --> 00:07:07,360
Oh, um, I was just gonna finish up these reports.
62
00:07:07,600 --> 00:07:11,280
They'll be here tomorrow. Go home. Here, take Lola.
63
00:07:11,480 --> 00:07:14,120
Oh, really? That would be so great,
because I have this party I want to get to.
64
00:07:14,280 --> 00:07:15,600
Oh, really? There's a party?
65
00:07:15,800 --> 00:07:20,800
Yeah. Um,
it's just this small birthday party for a friend of mine at the Crashdown.
66
00:07:21,000 --> 00:07:24,840
That cafe your parents own.
Oh, I adore that place.
67
00:07:25,120 --> 00:07:27,680
-Thank you.
- You know, it would be great to finally meet them.
68
00:07:27,840 --> 00:07:29,480
Oh, I don't think that they're gonna be there.
69
00:07:29,680 --> 00:07:34,480
I'll just pop my head in for 5 minutes.
Never hurts to mingle with my constituents.
70
00:07:34,680 --> 00:07:36,000
Yeah, sure. Uh, that'd be great.
71
00:07:36,160 --> 00:07:41,000
I'm just gonna hit the powder room... freshen my lipstick.
72
00:08:06,160 --> 00:08:08,800
I can't just go to a movie in the middle of the day, Maria.
73
00:08:09,000 --> 00:08:10,800
Tell her you got a doctor's appointment.
74
00:08:11,000 --> 00:08:13,160
And anyway, I don't want to run into him anywhere.
75
00:08:13,360 --> 00:08:14,800
That's why I took this job.
76
00:08:15,000 --> 00:08:15,600
Him, him, him.
77
00:08:15,800 --> 00:08:18,600
Ever since you broke up,
he's become this pronoun instead of a person.
78
00:08:18,800 --> 00:08:23,480
Let's keep it that way.
79
00:08:29,120 --> 00:08:31,120
Listening to my private conversations?
80
00:08:31,280 --> 00:08:32,840
Why you calling him? He just left.
81
00:08:33,120 --> 00:08:36,480
Uh, I was just leaving him a message
to thank him for the flowers.
82
00:08:36,720 --> 00:08:38,600
You already thanked him.
83
00:08:38,760 --> 00:08:41,760
Yeah, and you guys made him feel really welcome.
84
00:08:42,000 --> 00:08:43,240
He wasn't invited.
85
00:08:43,480 --> 00:08:47,600
I invited him
before I ever knew there was a party.
86
00:08:47,760 --> 00:08:50,120
Don't do it again.
87
00:08:50,240 --> 00:08:53,720
Excuse me? Are you forbidding me?
88
00:08:54,240 --> 00:08:57,120
You can't let anyone new in.
It's too dangerous.
89
00:08:57,240 --> 00:09:02,000
Like it was too dangerous to let Liz Parker in.
90
00:09:02,200 --> 00:09:03,200
That's different.
91
00:09:03,360 --> 00:09:05,120
Yeah, it was. You want to know how?
92
00:09:05,240 --> 00:09:07,480
Because I can date someone
and keep my mouth shut at the same time.
93
00:09:07,720 --> 00:09:09,240
You couldn't.
94
00:09:09,480 --> 00:09:11,000
That was the past.
95
00:09:11,200 --> 00:09:14,200
We've got to think about the future,
the one our mother talked about.
96
00:09:14,360 --> 00:09:17,600
Right, right. The king. I'm sorry. How could I forget?
97
00:09:17,760 --> 00:09:21,000
All I know is... Max,
you may be the king, but I am not bowing down to you,
98
00:09:21,200 --> 00:09:24,200
not in this lifetime.
99
00:09:26,760 --> 00:09:27,720
Uhh.
What is it?
100
00:09:27,840 --> 00:09:30,480
Had this headache on and off all day.
101
00:09:30,720 --> 00:09:33,120
-You're sweating.
- I'm fine. It's...
102
00:09:33,240 --> 00:09:36,840
Ahem. Isabel, you better come out.
There's a policeman here to see you.
103
00:09:37,120 --> 00:09:38,240
A policeman? What's going on?
104
00:09:38,480 --> 00:09:42,360
- He's asking for you.
- You better go.
105
00:10:47,760 --> 00:10:50,480
You love that!
106
00:10:52,200 --> 00:10:55,600
Hi, Ms. Evans.
107
00:10:55,760 --> 00:10:59,000
Great party.
108
00:11:03,760 --> 00:11:06,840
So, did you, uh, make that all by yourself?
109
00:11:07,120 --> 00:11:09,360
No. Betty Crocker came on by and whipped it up.
110
00:11:09,600 --> 00:11:12,360
Betty Crocker would've used eggs.
111
00:11:12,600 --> 00:11:16,000
- Eggs.
- Sorry.
112
00:11:16,600 --> 00:11:17,720
My first cake.
113
00:11:17,840 --> 00:11:23,360
Well, guys don't make cakes for just anybody.
In fact, guys don't make cakes at all.
114
00:11:23,600 --> 00:11:24,480
Hey.
What flavor is this anyway?
115
00:11:24,720 --> 00:11:26,360
It's a combination of a few things.
116
00:11:26,600 --> 00:11:29,760
It tastes like Tabasco.
117
00:11:31,240 --> 00:11:33,120
Did you put Tabasco in a cake?
118
00:11:33,240 --> 00:11:34,480
Well, what if I did?
119
00:11:34,720 --> 00:11:37,360
I like that.
120
00:11:39,120 --> 00:11:41,000
Just move.
121
00:11:41,200 --> 00:11:43,480
So, what's a chick got to do
to get a cake out of a guy like you?
122
00:11:43,720 --> 00:11:46,720
Nothing you could handle.
123
00:11:46,840 --> 00:11:49,760
That's too bad.
124
00:11:54,600 --> 00:11:56,360
Mmm. You gonna frost it or what?
125
00:11:56,600 --> 00:11:59,480
Yeah, I'm gonna frost it.
126
00:12:03,120 --> 00:12:04,480
How's the cake coming?
127
00:12:04,720 --> 00:12:07,200
It's coming.
128
00:12:07,760 --> 00:12:11,480
Maybe you should finish it
129
00:12:16,000 --> 00:12:18,600
Michael. Taken. Or haven't you noticed?
130
00:12:18,760 --> 00:12:20,600
I noticed he didn't make this cake for you.
131
00:12:20,760 --> 00:12:21,840
It's not my birthday.
132
00:12:22,120 --> 00:12:23,200
Small detail.
133
00:12:23,360 --> 00:12:25,200
You know, I can't believe I let you talk me into that!
134
00:12:25,360 --> 00:12:26,480
Me and Michael go way back.
135
00:12:26,720 --> 00:12:28,360
That was the most humiliating experience of my life!
136
00:12:28,600 --> 00:12:30,200
You sew your name into the back of his jeans?
137
00:12:30,360 --> 00:12:33,360
- You'll never find out.
- I did a striptease in front of her mother!
138
00:12:33,600 --> 00:12:35,000
Are you listening to me?
139
00:12:35,200 --> 00:12:37,480
One nipple does not constitute a striptease, Alex.
140
00:12:37,720 --> 00:12:41,200
- She saw my nipple? Oh, God
Chill out, NYPD blue
141
00:12:41,200 --> 00:12:44,720
Chill out? Chill out? I spent $150 to rent this costume.
142
00:12:44,840 --> 00:12:49,120
And do you have any idea
how it feels to walk around all day with a thong up your ass?
143
00:12:49,240 --> 00:12:51,480
Yes.
144
00:12:55,840 --> 00:12:59,360
Seriously. So, she's got her underwear
and her bras and her girlie things all over the bathroom.
145
00:12:59,600 --> 00:13:02,240
Every time I go in to shave,
I feel like I'm walking into Victoria's Secret.
146
00:13:02,480 --> 00:13:03,600
So what's not to like?
147
00:13:03,760 --> 00:13:06,200
Kyle, where is Tess?
148
00:13:06,360 --> 00:13:08,240
She went to Jensen's to get your present.
149
00:13:08,480 --> 00:13:11,240
Anyway, she's taken over television,
the computer, my phone.
150
00:13:11,480 --> 00:13:12,600
If some chick's gonna be yelling at me
151
00:13:12,760 --> 00:13:17,840
about keeping the toilet seat down,
she better at least be doing me.
152
00:13:18,120 --> 00:13:20,200
Doing me... a favor.
153
00:13:20,360 --> 00:13:22,240
Hi. I'm, uh... I'm Isabel's mom.
154
00:13:22,480 --> 00:13:24,240
I need to talk to you.
155
00:13:24,480 --> 00:13:26,760
We have nothing to talk about.
156
00:13:27,000 --> 00:13:29,240
I need you to back me up on something.
157
00:13:29,480 --> 00:13:34,600
You make decisions without asking my opinion,
and now you expect me to back you up?
158
00:13:34,760 --> 00:13:37,240
I think Isabel's getting serious
with that Sorenson guy.
159
00:13:37,480 --> 00:13:40,840
- He gave you an order.
-I don't take orders from Max.
160
00:13:41,120 --> 00:13:43,240
He's our leader. He's right.
161
00:13:43,480 --> 00:13:44,360
Since when?
162
00:13:44,600 --> 00:13:47,120
You two are barely speaking.
And when you do talk, you don't even agree.
163
00:13:47,240 --> 00:13:48,120
Well, we agree on this.
164
00:13:48,240 --> 00:13:50,240
- I bet you do.
- What's that supposed to mean?
165
00:13:50,480 --> 00:13:54,000
Am I supposed to be alone for the rest of my
... of my life...
166
00:13:54,200 --> 00:13:59,120
- Isabel, you are not alone.
- Not even talk to other guys?
167
00:13:59,240 --> 00:14:01,200
- Works for me.
- I don't think so.
168
00:14:01,360 --> 00:14:03,760
Isabel, you do not belong with him.
169
00:14:04,000 --> 00:14:05,760
No. I belong with you.
170
00:14:06,000 --> 00:14:11,360
But I don't think either one of us
wants to think about that too much.
171
00:14:14,840 --> 00:14:17,600
- What's going on?
- Nothing.
172
00:14:17,760 --> 00:14:20,840
Nothing. It's just my headache.
173
00:14:29,760 --> 00:14:41,120
Isabel! Help me, please help me!
Isabel! Help me, Isabel!
174
00:15:00,760 --> 00:15:03,360
It was like she was really here.
She was hurt and crying for help.
175
00:15:03,600 --> 00:15:05,240
Who was the last person to see her?
176
00:15:05,480 --> 00:15:07,480
Kyle said she went to Jensen's to buy a present.
177
00:15:07,720 --> 00:15:08,480
She's in danger.
178
00:15:08,720 --> 00:15:11,760
Yeah. It's got to be Nasedo's killer.
He's after Tess.
179
00:15:12,000 --> 00:15:15,480
Trust me, nobody's after Tess.
All that blond hair and eye shadow?
180
00:15:15,720 --> 00:15:16,840
She's like Dolly Parton without the jugs.
181
00:15:17,120 --> 00:15:20,200
Could you just go refill the ketchups or something?
182
00:15:20,360 --> 00:15:22,240
We've got to find her.
183
00:15:22,480 --> 00:15:24,600
I think we should start with Sorenson.
184
00:15:24,760 --> 00:15:28,200
He showed up here bleeding.
Could've been struggling with someone.
185
00:15:28,360 --> 00:15:29,720
Grant has nothing to do with this, Max.
186
00:15:29,840 --> 00:15:31,480
I'll be the judge of that.
187
00:15:31,720 --> 00:15:35,720
-We've got a problem.
I know. Tess is missing.
188
00:15:35,840 --> 00:15:37,360
- Oh, boo-hoo. Sorry.
- She's missing?
189
00:15:37,600 --> 00:15:39,120
Isabel had a vision that she was in trouble.
190
00:15:39,240 --> 00:15:41,000
- That's weird.
- Here's something else weird
191
00:15:41,200 --> 00:15:43,840
Whitaker has been taping my phone conversations at work.
192
00:15:44,120 --> 00:15:47,720
I found a CD.
But the thing is how come she hasn't busted me yet?
193
00:15:47,840 --> 00:15:49,840
Maybe because she hasn't given up alien-hunting after all
194
00:15:50,120 --> 00:15:52,360
- She's out there right now.
-At my party?
195
00:15:52,600 --> 00:15:55,720
Yeah... um,
she sort of invited herself.
196
00:15:55,840 --> 00:15:58,200
So, the real party's in here.
197
00:15:58,360 --> 00:16:01,360
Could you, like, go refill the ketchups or something?
Done.
198
00:16:01,600 --> 00:16:04,840
Sugars, then.
199
00:16:06,000 --> 00:16:08,120
Maybe Whitaker's got something to do with this Tess thing.
200
00:16:08,240 --> 00:16:10,840
Michael, you go to her office
... see what you can find.
201
00:16:11,120 --> 00:16:13,240
-I'm going to get Valenti. We'll check out Sorenson.
What should I do?
202
00:16:13,480 --> 00:16:15,720
Make sure Whitaker stays here so Michael can search her office.
203
00:16:15,840 --> 00:16:17,360
I can't just stay here knowing everything that's happening.
204
00:16:17,600 --> 00:16:21,600
We'll handle it.
Just... just try to enjoy your party.
205
00:16:21,760 --> 00:16:25,120
Like I can, Max. I'm the one who saw the visions.
I'm going after her.
206
00:16:25,240 --> 00:16:28,720
Let me take care of it.
207
00:16:36,480 --> 00:16:39,000
So you must be the birthday girl.
208
00:16:39,200 --> 00:16:42,480
Oh, Isabel, this is Congresswoman Whitaker.
209
00:16:42,720 --> 00:16:44,360
Hi. It's nice to meet you.
210
00:16:44,600 --> 00:16:48,840
Hello. I'm Diane Evans, Isabel's mother.
Such an honor to have you here.
211
00:16:49,120 --> 00:16:49,720
Not at all.
212
00:16:49,840 --> 00:16:54,600
Saves me from an evening of senate budget proposals
and Jay Leno.
213
00:16:54,760 --> 00:16:59,360
- Isabel... that is such a beautiful name.
Thank you.
214
00:17:01,480 --> 00:17:03,760
Well, why don't we open the rest of the presents?
215
00:17:04,000 --> 00:17:07,400
- Won't you join us?
- Yes. Ok. Thank you.
216
00:17:07,560 --> 00:17:12,560
Great. Ok. Come on, everybody.
It's time to open the... all of this.
217
00:17:12,760 --> 00:17:16,200
Oh. You're popular.
Ok. Which one first?
218
00:17:16,400 --> 00:17:18,560
this.
219
00:17:26,200 --> 00:17:28,400
Who's this from?
220
00:17:28,560 --> 00:17:30,720
Who's the comedian?
221
00:17:30,920 --> 00:17:33,000
Just what I always wanted, guys.
Thank you.
222
00:17:33,200 --> 00:17:36,720
Here. This one's from your dad.
223
00:17:45,760 --> 00:17:46,720
What's wrong, honey?
224
00:17:46,920 --> 00:17:53,560
Noth... nothing. I... you know, I've... I've had this
headache all day. I think there's aspirin in the back.
225
00:17:58,480 --> 00:18:00,760
-Did you have another vision?
226
00:18:01,000 --> 00:18:01,040
Give me your keys.
227
00:18:01,240 --> 00:18:03,400
No way. Last time I lent out the Jetta,
an uzi took out the back window.
228
00:18:03,560 --> 00:18:05,000
- Then drive me.
- Where?
229
00:18:05,200 --> 00:18:06,560
To look for Tess. I saw a sign - RED'S.
230
00:18:06,760 --> 00:18:08,040
There's no "RED'S" in Roswell.
231
00:18:08,240 --> 00:18:09,760
I know Tess isn't your favorite person.
232
00:18:10,000 --> 00:18:12,040
We've all treated her pretty badly.
I'm not proud of the way I've acted
233
00:18:12,240 --> 00:18:16,000
- I can't help it, Isabel. I don't trust her.
- Then trust me.
234
00:18:16,200 --> 00:18:17,480
Ok. I think I know where it is.
Let's go.
235
00:18:17,720 --> 00:18:21,000
-No. Max said not to leave.
- Max isn't here.
236
00:18:21,200 --> 00:18:26,240
- Ok. Fine. I'll go with you.
- No. No. You have to cover for me.
237
00:18:40,400 --> 00:18:43,720
Address book.
238
00:18:45,720 --> 00:18:51,200
Evans. Evans. Guerin.
Not a wide circle of friends.
239
00:18:52,480 --> 00:18:56,720
- Tess never had anyone but Nasedo.
And you three.
240
00:18:56,920 --> 00:18:59,240
Isabel was the only one she was really ever close to.
241
00:18:59,480 --> 00:19:01,760
What about you?
242
00:19:02,000 --> 00:19:04,760
It was... it was too complicated.
243
00:19:05,000 --> 00:19:08,560
She wanted to jump your bones, huh?
244
00:19:08,760 --> 00:19:10,400
Something like that.
245
00:19:10,560 --> 00:19:13,240
Screws things up every time..
246
00:19:13,480 --> 00:19:18,920
- Happen to you?
- Yeah. In my dreams.
247
00:19:21,400 --> 00:19:24,480
Is that her cell phone?
248
00:19:27,760 --> 00:19:29,200
Hello..
249
00:19:29,400 --> 00:19:29,720
Hi.
250
00:19:29,920 --> 00:19:31,920
I'm calling from the phone company.
We're checking the lines.
251
00:19:32,040 --> 00:19:34,760
What lines? This is a cell phone.
252
00:19:35,000 --> 00:19:38,720
JRight. I mean, we're checking the service.
253
00:19:38,920 --> 00:19:41,200
This is 555-0188?
254
00:19:41,400 --> 00:19:44,400
- Yeah. You got it.
-And the number is billed to?
255
00:19:44,560 --> 00:19:47,560
Grant Sorenson.
256
00:19:48,560 --> 00:19:50,480
Sorenson.
257
00:19:50,720 --> 00:19:55,240
Right. That's what I have. Thank you.
258
00:20:47,040 --> 00:20:50,040
There's your "RED'S".
259
00:20:53,400 --> 00:20:55,760
That's it.
260
00:21:02,200 --> 00:21:04,240
Shoot. Where is she?
261
00:21:04,480 --> 00:21:08,240
Maybe she was thrown out of the car.
262
00:21:08,480 --> 00:21:11,200
I don't think so.
263
00:21:11,400 --> 00:21:14,920
Um, maybe the paramedics already came.
264
00:21:15,040 --> 00:21:17,240
No.
265
00:21:24,560 --> 00:21:27,920
No. She was taken.
266
00:21:34,040 --> 00:21:36,040
Ahh, I can't get a signal this far out.
267
00:21:36,240 --> 00:21:38,200
I see some tracks.
268
00:21:38,400 --> 00:21:40,560
2 sets of tires, see?
But look here.
269
00:21:40,760 --> 00:21:45,240
They swerve near Tess' car
... then go out in that direction.
270
00:21:46,760 --> 00:21:48,000
Straight into nowhere.
271
00:21:48,200 --> 00:21:50,760
Nowhere's where we're going.
272
00:21:51,000 --> 00:21:55,920
Note to self - get 4-wheel drive.
273
00:22:26,480 --> 00:22:27,400
She's in there.
274
00:22:27,560 --> 00:22:29,040
Oh, no. No. No.
Now, you don't know that.
275
00:22:29,240 --> 00:22:30,040
I feel it.
276
00:22:30,240 --> 00:22:31,760
We need to get Max and Michael.
277
00:22:32,000 --> 00:22:33,920
Then go get them.
No. No. No. You're not going in there by yourself.
278
00:22:34,040 --> 00:22:34,920
I have to.
279
00:22:35,040 --> 00:22:36,560
No. I'm not gonna leave you.
280
00:22:36,760 --> 00:22:37,000
Look.
281
00:22:37,200 --> 00:22:38,000
Go get Max and Michael, all right?
282
00:22:38,200 --> 00:22:39,760
Just go. But I can't wait. I have to go in.
283
00:22:40,000 --> 00:22:43,720
All right. Here. Take the flashlight.
284
00:23:15,400 --> 00:23:18,240
Stop right there!
285
00:23:19,240 --> 00:23:21,040
Sheriff, what are you doing in my room?
286
00:23:21,240 --> 00:23:23,040
- When's the last time you saw Tess Harding?
- Who?
287
00:23:23,240 --> 00:23:26,000
- Tess Harding. And don't lie to me.
- I barely know the girl.
288
00:23:26,200 --> 00:23:27,760
Then why'd you call her cell phone today?
289
00:23:28,000 --> 00:23:28,920
She's a friend of Isabel's.
290
00:23:29,040 --> 00:23:30,920
I wanted to ask her advice on a birthday present.
291
00:23:31,040 --> 00:23:37,480
- And what did she tell you?
-She said she was going to Jensen's to pick something up
292
00:23:38,240 --> 00:23:40,040
That's what Kyle said.
293
00:23:40,240 --> 00:23:43,760
I knew I'd be on the dig all day and was pressed for time,
when she suggested flowers.
294
00:23:44,000 --> 00:23:46,400
She said purple roses were Isabel's favorite.
295
00:23:46,560 --> 00:23:49,200
Sorry. Procedure.
296
00:23:49,400 --> 00:23:50,480
Procedure?
297
00:23:50,720 --> 00:23:52,480
You break into my room and stick a gun in my face?
298
00:23:52,720 --> 00:23:54,560
Tess Harding is missing.
299
00:23:54,760 --> 00:23:57,720
Well, then maybe you should be out looking for her
instead of harassing innocent people.
300
00:23:57,920 --> 00:23:59,760
- Look, Mr. Sorenson...
-No. You look, Sheriff.
301
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
There's obviously no evidence.
302
00:24:01,400 --> 00:24:03,480
I don't appreciate you and deputy dog here accusing me.
303
00:24:03,720 --> 00:24:05,040
Nobody's accusing you of anything.
304
00:24:05,240 --> 00:24:06,760
You got a search warrant?
305
00:24:07,000 --> 00:24:08,720
- I can get one.
- Then get it,
306
00:24:08,920 --> 00:24:12,200
but until then, get out.
307
00:24:15,560 --> 00:24:20,760
- If you hear from her, you call me.
- Right.
308
00:24:25,040 --> 00:24:26,760
Worried about my health?
309
00:24:27,000 --> 00:24:29,760
- Who are you?
- What?
310
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
You know what I'm talking about.
311
00:24:32,200 --> 00:24:35,400
Are you, like, high or something?
312
00:24:36,400 --> 00:24:40,920
- Where'd you get that?
- From your file in Whitaker's office.
313
00:24:41,040 --> 00:24:44,040
Get out of my face.
314
00:24:44,920 --> 00:24:46,560
You're gonna tell me exactly what's going on.
315
00:24:46,760 --> 00:24:48,240
No, I don't have to tell you anything.
316
00:24:48,480 --> 00:24:51,720
So, you working with her? You spying on us?
Is that what you're doing?
317
00:24:51,920 --> 00:24:56,400
- You're a big man, aren't you?
- Don't jerk me around.
318
00:24:56,560 --> 00:24:59,400
If you're not working with Whitaker,
then why does she have photos of you... documents, huh?
319
00:24:59,560 --> 00:25:00,200
Dlaczego ci?obserwuje?
320
00:25:00,400 --> 00:25:03,040
Why is she watching you?
Why is a U.S. Congresswoman interested in a waitress from Roswell?
321
00:25:03,240 --> 00:25:06,720
- Because I was sleeping with her stepson,
that's why!
322
00:25:06,920 --> 00:25:07,760
That's right.
323
00:25:08,000 --> 00:25:11,720
That's right. He screwed his life up with drugs,
and I screwed my life up with him.
324
00:25:11,920 --> 00:25:14,000
When we got busted,
do you know who went down for that?
325
00:25:14,200 --> 00:25:15,480
I spent 2 years in Buckman,
326
00:25:15,720 --> 00:25:19,920
and the only reason why I got out of there is
because I promised that bitch that I would never see him again.
327
00:25:20,040 --> 00:25:23,400
So I guess that she's just making sure I keep that promise.
328
00:25:23,560 --> 00:25:26,480
All right. Thanks.
329
00:25:27,000 --> 00:25:30,480
Thanks?
Jerk!
330
00:25:36,040 --> 00:25:40,560
Michael, we got to go. Isabel's in trouble.
331
00:27:34,000 --> 00:27:36,200
Oh, Tess. Oh, God. Tess.
332
00:27:36,400 --> 00:27:38,920
Oh, God. Wake up. Oh, wake up.
333
00:27:39,040 --> 00:27:42,480
- I can't believe you let her go after Tess alone.
-She didn't give me a choice.
334
00:27:42,720 --> 00:27:43,040
Well, where's the phone?
335
00:27:43,240 --> 00:27:45,480
I'm gonna call Valenti.
Get him and Max to meet us there.
336
00:27:45,720 --> 00:27:50,040
- Come on. Someone answer the phone... anyone
- Liz, have you seen Isabel?
337
00:27:50,240 --> 00:27:51,240
Isabel?
338
00:27:51,480 --> 00:27:57,000
Come on, Tess. I'll get you up.
Come on, I'll get you up.
339
00:27:59,720 --> 00:28:01,760
She, uh, spilled punch
... you know, on her dress.
340
00:28:02,000 --> 00:28:02,560
Oh, my.
341
00:28:02,760 --> 00:28:07,200
But she had to leave because she had to go take care of it.
It was... it was upsetting her.
342
00:28:07,400 --> 00:28:13,400
Sometimes, honey, if one hair is out of place,
she won't leave the house.
343
00:28:40,200 --> 00:28:46,480
There. Tess. Tess, stay with me. Stay with me, Tess.
Damn it. Don't die on me now.
344
00:29:05,240 --> 00:29:07,720
It's you.
345
00:29:16,480 --> 00:29:18,480
Impressive.
346
00:29:18,720 --> 00:29:22,560
-You. Coming here like this.
347
00:29:23,400 --> 00:29:27,480
I see my mistake.
It wasn't her I was looking for.
348
00:29:27,720 --> 00:29:29,000
Then why did you take her?
349
00:29:29,200 --> 00:29:33,400
Thought she was you.
But neither of you looks like you did in the other life.
350
00:29:33,560 --> 00:29:37,040
I knew I needed one of the female hybrids. It was a 50/50 chance
351
00:29:37,240 --> 00:29:39,480
Oh, God. What is it you want from us?
352
00:29:39,720 --> 00:29:41,720
-Where's the granilith?
The what?
353
00:29:41,920 --> 00:29:46,240
The granilith. Don't pretend you don't know.
We've been looking for it.
354
00:29:46,480 --> 00:29:47,720
We can't exist here like you...
355
00:29:47,920 --> 00:29:53,040
not in our natural state.
We don't have the DNA. All we have are these...
356
00:29:54,200 --> 00:29:56,040
skins. Our limit is 50 years.
357
00:29:56,240 --> 00:29:59,000
My time is almost up.
358
00:29:59,200 --> 00:30:01,920
I need to find the granilith
if it's the last thing I do.
359
00:30:02,040 --> 00:30:03,240
I don't know what you're talking about..
360
00:30:03,480 --> 00:30:05,560
You're hiding it. The four of you.
361
00:30:05,760 --> 00:30:10,480
The royalty they tried to save by sending you here.
You're gonna help us.
362
00:30:10,720 --> 00:30:12,240
Never.
363
00:30:12,480 --> 00:30:18,000
- You did before. You will again.
You killed Nasedo, didn't you?
364
00:30:18,200 --> 00:30:20,240
- To save you.
- From what?
365
00:30:20,480 --> 00:30:21,720
The other 3.
366
00:30:21,920 --> 00:30:25,040
You belong with us, our race.
367
00:30:25,240 --> 00:30:29,920
We're in charge now.
Your kind doesn't rule anymore.
368
00:30:30,040 --> 00:30:32,760
I'm not one of you
369
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
You don't remember, do you?
370
00:30:36,200 --> 00:30:40,920
Let me give you a piece of history about your planet.
371
00:30:41,040 --> 00:30:48,000
Your name was Vilandra, and you were beautiful
... even more beautiful than you are now.
372
00:30:49,240 --> 00:30:51,560
You had a great love
373
00:30:51,760 --> 00:30:59,480
...and for him... for us...
you betrayed your brother, your race.
374
00:31:00,560 --> 00:31:02,040
- No.
- You sacrificed him.
375
00:31:02,240 --> 00:31:04,760
You sacrificed everyone... even yourself.
376
00:31:05,000 --> 00:31:08,480
And history, my dear, always repeats itself.
377
00:31:08,720 --> 00:31:12,240
God, you liar.
We're leaving. Tess, come on. Come on.
378
00:31:12,480 --> 00:31:14,480
Not until you tell me where you're hiding the granilith.
379
00:31:14,720 --> 00:31:16,720
I told you before,
I don't know what you're talking about.
380
00:31:16,920 --> 00:31:19,760
Well, maybe this will help jog your memory.
381
00:31:20,000 --> 00:31:22,040
Uhh! Unh!
Stop it! Stop hurting her!
382
00:31:22,240 --> 00:31:27,240
I'll stop when you tell me what I want to know.
383
00:31:28,480 --> 00:31:30,920
Come on
384
00:32:20,000 --> 00:32:22,400
Isabel!
385
00:32:26,200 --> 00:32:27,040
Where's the granilith?
386
00:32:27,240 --> 00:32:28,560
Get away from us!
387
00:32:28,760 --> 00:32:33,720
I'll destroy you.
I'll destroy you all if I have to.
388
00:32:33,920 --> 00:32:37,240
No. No! Get away from us!
389
00:33:33,000 --> 00:33:35,760
What happened?
390
00:33:37,560 --> 00:33:42,000
It was Whitaker. She killed Nasedo.
391
00:33:43,040 --> 00:33:46,000
It's ok.
392
00:33:47,000 --> 00:33:52,200
No, it's not. It's not ok.
393
00:33:55,200 --> 00:33:59,560
I guess you were right about Grant.
I'm gonna have to trust your instincts.
394
00:33:59,760 --> 00:34:03,240
I didn't know I was capable of this.
395
00:34:03,480 --> 00:34:08,040
You're getting stronger.
We all are.
396
00:34:12,920 --> 00:34:16,160
Nasedo said we would.
397
00:34:16,400 --> 00:34:18,040
We have to protect each other.
398
00:34:18,320 --> 00:34:28,360
What you did for Tess, I know you would do for me,
and I would do for you. No one can come between us.
399
00:34:30,560 --> 00:34:35,480
- Max, she said things.
-What kind of things?
400
00:34:40,560 --> 00:34:43,560
Something about a granilith.
401
00:34:47,920 --> 00:34:50,040
I know how I...
402
00:34:50,320 --> 00:34:56,920
after I used my powers on Pierce...
so, uh, if you want to talk or something...
403
00:34:59,480 --> 00:35:04,320
I think I just need to be alone.
404
00:35:30,800 --> 00:35:34,640
Happy birthday, Isabel.
405
00:35:42,920 --> 00:35:48,320
I'm 18 today, mother. October 25th.
406
00:35:50,800 --> 00:35:56,000
At least that's the day
we've always celebrated as my birthday.
407
00:35:58,400 --> 00:36:03,560
But you're the only one really
who knows the real day.
408
00:36:07,560 --> 00:36:10,040
I guess that's why I came
409
00:36:10,320 --> 00:36:15,480
to the place,
the only place I've ever seen you.
410
00:36:17,000 --> 00:36:20,320
I hold... I hold on to that day,
411
00:36:21,000 --> 00:36:26,640
but you disappeared, and the picture of you was already fading,
and it's all I had.
412
00:36:33,920 --> 00:36:35,000
I was so happy
413
00:36:35,160 --> 00:36:41,480
because you were beautiful and warm,
and I even thought I looked like you.
414
00:36:42,160 --> 00:36:46,040
But it wasn't you... not really.
415
00:36:46,320 --> 00:36:51,640
God, I don't know what you look like.
Maybe I'll never know.
416
00:36:55,000 --> 00:37:01,920
It isn't fair. It isn't fair. I need you.
417
00:37:03,560 --> 00:37:06,480
I need you.
418
00:37:11,000 --> 00:37:16,800
Where are you? Oh, God, it's my birthday.
We should be together.
419
00:37:18,320 --> 00:37:20,000
How could you leave us?
420
00:37:20,160 --> 00:37:22,400
How could you tell us all this important information
421
00:37:22,560 --> 00:37:27,800
about destinies and saving the world and then just disappear?
422
00:37:29,560 --> 00:37:32,920
I... I killed a person
423
00:37:36,000 --> 00:37:40,560
an... an enemy, an... an alien?Does that make it ok?
424
00:37:42,000 --> 00:37:44,400
Oh, God. What was she talking about?
425
00:37:44,560 --> 00:37:48,400
What was she talking about?
She said I betrayed my family.
426
00:37:48,560 --> 00:37:51,400
Is it true?
427
00:37:54,920 --> 00:37:58,160
Am I a terrible person?
428
00:37:59,640 --> 00:38:02,480
Answer me.
429
00:38:02,920 --> 00:38:07,000
Answer me.
Come on, answer me!
430
00:39:07,320 --> 00:39:09,800
The granilith.
34716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.