All language subtitles for Ritual (2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,651 --> 00:01:55,586 The beast is yet to come! 2 00:02:13,138 --> 00:02:17,040 # In Trinidad there was a family. 3 00:02:17,107 --> 00:02:20,373 # With much confusion as you will see. 4 00:02:20,445 --> 00:02:24,279 # There was a mother and a father and a boy who had grown. 5 00:02:24,349 --> 00:02:28,012 # Who wanted to marry have a wife of his own. 6 00:02:28,086 --> 00:02:31,886 # He met a young girl who suited him nice. 7 00:02:31,957 --> 00:02:35,449 # He went to his father to ask for advice. 8 00:02:35,527 --> 00:02:39,088 # His father said "Son, I have to tell you no. 9 00:02:39,164 --> 00:02:42,998 # The girl is your sister but your mama don't know" 10 00:02:43,068 --> 00:02:46,367 # Woe, woe is me. 11 00:02:46,438 --> 00:02:50,772 # Shame and scandal in the family... 12 00:02:50,842 --> 00:02:51,899 Tonight. 13 00:02:51,977 --> 00:02:54,240 Dori... Dori, listen, I don't know. 14 00:02:54,312 --> 00:02:57,543 - Yes, please, please. You have to. - No, listen to me. Listen. 15 00:02:57,614 --> 00:02:59,048 I don't think... Oh, no. 16 00:03:00,118 --> 00:03:02,109 Um... No, thank you. 17 00:03:04,589 --> 00:03:09,390 Land here is extraordinarily valued at millions of dollars. 18 00:03:09,461 --> 00:03:12,021 Agriculture really isn't the way to go anymore. 19 00:03:12,097 --> 00:03:14,360 - The real value is in tourism. - Thank you. 20 00:03:14,431 --> 00:03:15,524 I... No, thank you. 21 00:03:15,600 --> 00:03:19,969 I'm seeing hotels, resorts, casinos, the works, you know? 22 00:03:20,038 --> 00:03:23,734 If you're really serious about this here's my card. Call me anytime. 23 00:03:23,807 --> 00:03:26,469 - Thank you. - You're welcome. Oh, honey. 24 00:03:26,543 --> 00:03:28,409 I want you to meet Dr. Matthew Hope. 25 00:03:28,480 --> 00:03:30,880 Doctor, this is my honey and partner, Scott. 26 00:03:30,949 --> 00:03:32,279 How do you do? 27 00:03:32,350 --> 00:03:36,081 I've just been considering your lady's real estate, um... Tips. 28 00:03:36,154 --> 00:03:38,018 Such a pleasure. 29 00:03:40,759 --> 00:03:42,487 Wicked, girls. 30 00:03:44,029 --> 00:03:45,963 All alone, Tina? Not for long. 31 00:03:46,031 --> 00:03:49,626 All I want is jerk chicken, jerk fish, jerk pork, jerk... 32 00:03:54,906 --> 00:03:56,737 More jerk chicken, sir? 33 00:03:56,808 --> 00:03:59,368 She's a work of art, isn't she, superintendent? 34 00:03:59,978 --> 00:04:02,309 Which I will own someday. 35 00:04:03,847 --> 00:04:08,308 - I don't believe she's for sale. - Everyone is for sale, doctor. 36 00:04:08,385 --> 00:04:11,047 Really? How's your jerk? 37 00:04:12,657 --> 00:04:15,558 Attention, everybody, please. 38 00:04:15,627 --> 00:04:17,094 Settle, everybody. 39 00:04:18,263 --> 00:04:19,525 Settle. 40 00:04:20,065 --> 00:04:21,589 Thank you. 41 00:04:21,666 --> 00:04:25,329 Now we've all gathered here today for a very special occasion... 42 00:04:25,402 --> 00:04:28,064 ...my baby brother Wesley's birthday. 43 00:04:30,140 --> 00:04:32,541 Now I know you were all looking forward. 44 00:04:32,609 --> 00:04:36,137 ...to partying with the island wildman, as I was... 45 00:04:36,214 --> 00:04:39,081 ...but unfortunately Dr. Winsvold has informed me. 46 00:04:39,149 --> 00:04:41,675 ...that Wesley is feeling a bit under the weather. 47 00:04:43,488 --> 00:04:47,151 So if you'll join me in a toast to Wesley's good health. 48 00:04:47,225 --> 00:04:48,852 - To Wesley. - To Wesley. 49 00:04:48,927 --> 00:04:51,623 Rock on. 50 00:06:48,246 --> 00:06:50,714 Dori, listen, I know I said I'd help you. 51 00:06:50,782 --> 00:06:53,342 ...but it's just too dangerous right now... 52 00:06:53,418 --> 00:06:56,113 You said it would be easy to do a DNA test. 53 00:06:56,186 --> 00:06:58,121 ...to tell who the father of the baby is. 54 00:06:58,188 --> 00:06:59,520 It's too dangerous. 55 00:06:59,591 --> 00:07:02,218 No, stop this, please. Dori, I... 56 00:07:02,293 --> 00:07:04,955 Come on, please, you promised. 57 00:07:05,029 --> 00:07:06,690 Dori, this is very dangerous. 58 00:07:10,301 --> 00:07:12,292 Oh, my God, Dori, this... 59 00:07:12,370 --> 00:07:14,429 Dori, we shouldn't be doing this. 60 00:07:14,505 --> 00:07:17,769 Dori, we should... Just... 61 00:07:17,841 --> 00:07:19,173 God. 62 00:07:19,510 --> 00:07:22,307 Please, please, please. The test first. 63 00:07:22,379 --> 00:07:24,040 - No, no. - Yes, sir. 64 00:07:24,114 --> 00:07:26,379 I'll be more relaxed when I know, yeah? 65 00:07:26,451 --> 00:07:28,442 Yeah? Please? 66 00:07:50,341 --> 00:07:51,569 Uh-huh. 67 00:08:13,698 --> 00:08:15,495 Oh, dear. 68 00:08:15,566 --> 00:08:16,760 Oh, God. 69 00:08:22,340 --> 00:08:24,774 My God. Oh, my God. 70 00:08:46,563 --> 00:08:49,431 Aah! 71 00:09:18,595 --> 00:09:21,565 Aah! Aah! 72 00:09:26,938 --> 00:09:28,405 Aaaah! 73 00:09:30,108 --> 00:09:31,666 Aaah! 74 00:09:43,121 --> 00:09:44,452 Doctor? 75 00:09:46,124 --> 00:09:47,785 Doctor? 76 00:09:57,801 --> 00:09:59,394 He's dead. 77 00:10:09,079 --> 00:10:11,446 Move, move, move, move! 78 00:10:17,955 --> 00:10:19,786 Squeeze my hand. 79 00:10:22,260 --> 00:10:23,317 Hey. 80 00:10:27,532 --> 00:10:31,195 Help me. 81 00:10:31,269 --> 00:10:33,464 I will, honey. 82 00:10:33,538 --> 00:10:35,631 How close are we to maximum dosage? 83 00:10:35,706 --> 00:10:37,036 We're there. 84 00:10:38,776 --> 00:10:40,333 Dr. Javitz. 85 00:10:41,446 --> 00:10:42,777 Dr. Javitz. 86 00:10:43,514 --> 00:10:45,106 Oh, Alice, you're going down? 87 00:10:45,183 --> 00:10:48,641 - No. Dr. Javitz, it's Jenny Garcia. - I know. Nothing's working. 88 00:10:48,719 --> 00:10:52,314 I know you said no to the Raptomycin, but we've got nothing to lose. 89 00:10:52,389 --> 00:10:54,915 Alice, for God's sake, that's enough. 90 00:10:54,992 --> 00:10:59,292 The review board takes a long time to determine compassionate use... 91 00:10:59,363 --> 00:11:01,797 ...and you don't want me to repeat my speech. 92 00:11:01,865 --> 00:11:05,859 ...on the use of non-FDA-approved drugs and disastrous career consequences. 93 00:11:05,937 --> 00:11:09,600 - This child is not gonna make it... - Do not turn me into the heartless... 94 00:11:09,674 --> 00:11:12,905 ...crusty head of a department who's going to be making speeches. 95 00:11:12,977 --> 00:11:16,413 ...about liability and insurance companies and all that crap. 96 00:11:16,481 --> 00:11:17,948 You know better. 97 00:11:19,817 --> 00:11:23,719 Hey, Phil, can I have an amp of Raptomycin? 98 00:11:23,787 --> 00:11:27,952 Dr. Javitz and the review board gave you the thumbs up for compassionate use? 99 00:11:28,025 --> 00:11:30,858 - Do you have it in writing? - Phil, I'm in a huge hurry. 100 00:11:30,928 --> 00:11:33,522 I don't have time for this. I got the approval. 101 00:11:40,638 --> 00:11:41,900 You know what they say... 102 00:11:43,040 --> 00:11:44,769 ...no good deed goes unpunished. 103 00:11:48,246 --> 00:11:50,578 It's a chance I'll have to take. 104 00:12:05,263 --> 00:12:07,196 Code blue! 105 00:13:37,454 --> 00:13:40,480 If you expect me to jump on a chair, don't hold your breath. 106 00:13:40,557 --> 00:13:42,321 How about a piece of cheese? 107 00:13:47,164 --> 00:13:48,722 Help me. 108 00:14:08,319 --> 00:14:11,482 "Dear Dr. Dodgson. You are a talented doctor... 109 00:14:11,555 --> 00:14:14,456 ...a caring person, and under no circumstances. 110 00:14:14,525 --> 00:14:17,050 ...should you blame yourself for Jenny's death. 111 00:14:17,127 --> 00:14:19,392 However, by prescribing Raptomycin. 112 00:14:19,463 --> 00:14:21,931 ...and disobeying my specific instructions... 113 00:14:21,099 --> 00:14:25,662 ...you have compromised this institution's legal standing. 114 00:14:25,736 --> 00:14:29,262 I have no choice but to recommend that your license be suspended. 115 00:14:29,340 --> 00:14:31,467 ...for no less than two years. 116 00:14:31,542 --> 00:14:34,067 Yours, Dr. Javitz. " 117 00:14:44,154 --> 00:14:45,747 Dr. Javitz. 118 00:14:45,823 --> 00:14:48,553 Yes, it's... it's Alice Dodgson. 119 00:14:49,960 --> 00:14:53,087 Yeah, I'm calling to... to ask you for a favor... 120 00:14:53,163 --> 00:14:56,189 ...if you think that's appropriate. 121 00:14:56,266 --> 00:15:00,828 Um, I realize that I can't practice medicine for the next two years... 122 00:15:00,904 --> 00:15:04,773 ...but there is a medical referral service... 123 00:15:04,842 --> 00:15:08,277 ...and they're offering an overseas position. 124 00:15:08,345 --> 00:15:10,336 which doesn't require a license. 125 00:15:10,414 --> 00:15:14,248 Yeah, the patient was diagnosed with atypical lymphocytosis... 126 00:15:14,318 --> 00:15:17,309 ...slipped into a coma twice last year. 127 00:15:17,388 --> 00:15:20,915 Lives in Jamaica in some out of the way place. 128 00:15:20,991 --> 00:15:23,789 They want someone to give supportive care. 129 00:15:25,863 --> 00:15:28,388 Well, I'm calling you because... 130 00:15:29,333 --> 00:15:32,928 'Cause I... Well, they do ask for a reference. 131 00:15:33,003 --> 00:15:35,198 And although I do have other references... 132 00:15:35,272 --> 00:15:39,332 I... I think that they should know 133 00:15:39,410 --> 00:15:41,673 why I had my license suspended. 134 00:15:41,745 --> 00:15:44,738 ...before they decide whether or not they want to hire me. 135 00:15:57,227 --> 00:15:59,287 Welcome. Welcome. 136 00:15:59,897 --> 00:16:02,694 Welcome. Welcome to Jamaica. 137 00:16:03,701 --> 00:16:05,258 Hope you enjoy your stay. 138 00:16:13,577 --> 00:16:15,909 Hey. How you doin'? 139 00:16:16,580 --> 00:16:18,912 I am fine, baby girl. 140 00:16:18,983 --> 00:16:21,975 And you're very fine, too, you know. 141 00:16:22,052 --> 00:16:24,645 But me at work now. 142 00:16:24,722 --> 00:16:27,555 Normally, I would love to make your acquaintance. 143 00:16:27,625 --> 00:16:29,149 ...and show you a good time... 144 00:16:29,226 --> 00:16:31,455 ...but me have to work. 145 00:16:31,528 --> 00:16:34,190 I'm... I'm Dr. Dodgson. 146 00:16:40,270 --> 00:16:43,069 I'm J.B. I'm sorry. Can I help you? 147 00:16:43,140 --> 00:16:44,732 No, I'm fine. 148 00:16:44,808 --> 00:16:46,743 - Yes. - Actually, very fine. 149 00:16:46,810 --> 00:16:48,471 Yes, yes, yes. 150 00:16:49,213 --> 00:16:51,681 So, you're from New York? Yeah, mon. 151 00:16:51,749 --> 00:16:54,274 Me want to go to New York and live there, you know. 152 00:16:54,351 --> 00:16:57,184 Really? I thought Jamaica was like a paradise. 153 00:16:57,254 --> 00:17:02,020 For tourists. For Jamaicans, life is very hard, you know. 154 00:17:06,430 --> 00:17:09,160 Why does everyone carry machetes? 155 00:17:09,233 --> 00:17:12,030 For work, and for protection. 156 00:17:19,108 --> 00:17:21,373 Are the mountains dangerous? 157 00:17:21,445 --> 00:17:22,502 Mmm. 158 00:17:22,579 --> 00:17:24,571 Some parts, yes. 159 00:17:25,983 --> 00:17:29,646 Like I say, life can be very hard here. 160 00:17:29,720 --> 00:17:33,052 The people are very, very poor. 161 00:17:33,122 --> 00:17:36,183 The Claybourne estate is up there in the mountains. 162 00:17:36,260 --> 00:17:38,922 Sugarcane fields, mango... 163 00:17:38,996 --> 00:17:41,793 Ugli fruit as far as the eye can see. 164 00:17:42,900 --> 00:17:44,731 What's going on up there? 165 00:17:44,802 --> 00:17:48,066 They are burning the sugarcane to bring in the harvest. 166 00:17:48,137 --> 00:17:50,402 It's a seasonal ting, you know. 167 00:17:54,478 --> 00:17:56,207 Hey, that's my father up there. 168 00:17:56,280 --> 00:17:58,339 - You mind if I say hello? - No. 169 00:17:59,350 --> 00:18:00,543 Go ahead. 170 00:18:17,701 --> 00:18:20,033 Help me. 171 00:18:51,435 --> 00:18:52,732 Oh. 172 00:18:52,803 --> 00:18:54,600 I'm sorry. Are you all right? 173 00:18:54,672 --> 00:18:56,333 I'm... I'm great. 174 00:18:56,407 --> 00:18:59,808 It's really hot. I shouldn't have stopped so close to the fire. 175 00:18:59,877 --> 00:19:02,539 Oh, no, no... No problem. 176 00:19:02,613 --> 00:19:05,081 You know, my father's like you. He's a doctor. 177 00:19:05,149 --> 00:19:08,312 Oh, really? What school did he go to? 178 00:19:08,385 --> 00:19:11,148 No school. He's originally from Haiti. 179 00:19:11,220 --> 00:19:15,157 He's what you call a houngan, a kind of voodoo priest, a healer. 180 00:19:15,726 --> 00:19:18,092 I want the full amount wired to Luxembourg. 181 00:19:18,162 --> 00:19:21,426 Yeah, I know I agreed to pay you and the others from the escrow. 182 00:19:21,497 --> 00:19:23,795 I just think this is much cleaner and safer. 183 00:19:23,866 --> 00:19:25,926 Yeah. I'll call you right back. 184 00:19:26,003 --> 00:19:27,834 I have somebody I want you to meet. 185 00:19:27,905 --> 00:19:30,373 - Dr. Alice Dodgson. - Paul Claybourne. 186 00:19:30,441 --> 00:19:32,500 Well, welcome to Wonderland, Alice. 187 00:19:32,576 --> 00:19:36,376 Come in. J.B., could you get Violette to get us something cold to drink? 188 00:19:36,447 --> 00:19:38,880 - Yeah, mon. - Let's step out on the terrace. 189 00:19:38,949 --> 00:19:40,610 It's much cooler out there. 190 00:19:41,919 --> 00:19:45,582 So Dr. Javitz told me that you're a wonderful doctor. 191 00:19:45,656 --> 00:19:47,783 Says that you're quite a fighter. 192 00:19:49,927 --> 00:19:51,917 You never give up on a patient. 193 00:19:51,996 --> 00:19:56,126 He also told you I had my license suspended, so I'll need a release... 194 00:19:56,200 --> 00:19:59,101 Any doctor who'll take a job in this godforsaken place. 195 00:19:59,168 --> 00:20:00,932 ...has to have some problems. 196 00:20:01,005 --> 00:20:05,169 Dr. Javitz also told me what happened, and I have to say I really admire you. 197 00:20:06,243 --> 00:20:08,507 I just hope you can help my brother. 198 00:20:08,579 --> 00:20:11,673 You see, he's the only family that I have left. 199 00:20:11,749 --> 00:20:13,876 - I love him very much. - Thank you. 200 00:20:13,951 --> 00:20:15,941 - Welcome. - This is Dr. Dodgson. 201 00:20:16,020 --> 00:20:18,614 - Hello. - She'll be staying with us for a while. 202 00:20:18,689 --> 00:20:20,019 Thank you, dear. 203 00:20:20,089 --> 00:20:22,354 Violette and Ramon here... 204 00:20:22,426 --> 00:20:26,486 ...they've been with us forever. They're really like family. 205 00:20:26,562 --> 00:20:29,053 They practically raised Wesley and I. 206 00:20:30,234 --> 00:20:32,634 So if there's anything you need, just ask. 207 00:20:35,172 --> 00:20:37,867 Mr. Claybourne, if your brother has encephalitis. 208 00:20:37,940 --> 00:20:41,172 ...there's not much I can do for him except monitor his condition. 209 00:20:41,245 --> 00:20:44,577 - And put him on a healthy regimen... - That's not gonna be easy. 210 00:20:44,648 --> 00:20:48,311 - Encephalitis is part of the problem. - What's the other part? 211 00:20:48,385 --> 00:20:51,252 - He has brain seizures... - That's not uncommon. 212 00:20:51,320 --> 00:20:56,190 You don't understand. What makes the medical problem difficult is... 213 00:20:59,163 --> 00:21:01,255 This is gonna sound strange. 214 00:21:01,330 --> 00:21:03,265 My brother, um... 215 00:21:04,600 --> 00:21:07,365 ...he thinks that he's a zombie. 216 00:21:07,438 --> 00:21:09,064 Well, not really a zombie. 217 00:21:09,138 --> 00:21:11,436 He thinks someone is messing with his mind. 218 00:21:27,324 --> 00:21:29,292 Aah! 219 00:21:58,589 --> 00:21:59,613 Hi. 220 00:21:59,690 --> 00:22:01,419 Oh, hi. 221 00:22:01,492 --> 00:22:03,551 I'm sorry. 222 00:22:03,627 --> 00:22:06,061 - Dr. Dodgson, I'm Caro. - Uh-huh. 223 00:22:06,130 --> 00:22:08,064 Paul thought maybe I could help you. 224 00:22:08,132 --> 00:22:10,929 I used to help Dr. Winsvold, minor stuff. 225 00:22:11,001 --> 00:22:13,561 Maybe you could help me with something here. 226 00:22:13,637 --> 00:22:16,071 I'm going through Wesley's medical records... 227 00:22:16,140 --> 00:22:20,008 ...trying to get up to speed, and I get data up to three months ago. 228 00:22:20,077 --> 00:22:23,513 After that date, nothing, which makes no sense. 229 00:22:23,579 --> 00:22:26,412 When did Dr. Winsvold leave? Two months ago, right? 230 00:22:26,482 --> 00:22:28,417 There's a one month gap in the data. 231 00:22:28,484 --> 00:22:30,817 He didn't leave. He died. 232 00:22:32,422 --> 00:22:33,946 He what? 233 00:22:34,024 --> 00:22:35,514 Didn't Paul?... 234 00:22:38,395 --> 00:22:39,691 No, maybe I shouldn't. 235 00:22:39,762 --> 00:22:42,857 No, maybe I misunderstood him. What did he die of? 236 00:22:42,933 --> 00:22:45,458 I think it was a heart attack. 237 00:22:45,536 --> 00:22:49,302 Mr. Hope, a friend of Paul, used to be a doctor. 238 00:22:49,373 --> 00:22:51,864 He came and examined the body. 239 00:22:51,942 --> 00:22:55,342 I think he said it was a heart attack. 240 00:23:00,184 --> 00:23:01,810 You're very pretty. 241 00:23:01,884 --> 00:23:03,545 Hmm? 242 00:23:03,619 --> 00:23:06,316 - Would you model for me? - I'm sorry, what? 243 00:23:06,390 --> 00:23:09,552 Do you want to model for me? I sculpt. 244 00:23:09,625 --> 00:23:10,957 Oh. 245 00:23:11,028 --> 00:23:12,824 If you have some time. 246 00:23:12,895 --> 00:23:16,059 So, when are you going to go see Wesley? 247 00:23:16,133 --> 00:23:17,997 Tomorrow morning. 248 00:23:18,068 --> 00:23:20,798 I can go with you, if you'd like. 249 00:23:20,871 --> 00:23:23,999 He's a little funny at first, but I get along with him. 250 00:23:24,875 --> 00:23:26,273 He's great. 251 00:23:26,944 --> 00:23:29,741 Wesley was a great musician... 252 00:23:29,812 --> 00:23:32,407 ...and he is so funny. 253 00:23:32,482 --> 00:23:34,677 You sound like you're in love with him. 254 00:23:34,751 --> 00:23:38,619 Everybody is in love with him. 255 00:25:00,037 --> 00:25:03,097 Come. Get him in the car. 256 00:25:05,375 --> 00:25:06,568 Oh! 257 00:25:06,642 --> 00:25:08,634 You see what I'm talking about? 258 00:25:08,712 --> 00:25:10,703 - Where is he going? - I don't know. 259 00:25:10,781 --> 00:25:13,614 I ask him, but he won't tell me. 260 00:25:15,419 --> 00:25:18,513 Can I get you something, perhaps a nightcap? 261 00:25:18,588 --> 00:25:21,352 No, thanks. I'm just gonna get a good night's sleep... 262 00:25:21,425 --> 00:25:23,949 - Focus on the challenge. - Well, that it is. 263 00:25:24,027 --> 00:25:25,961 But I feel you're up for it. 264 00:25:26,797 --> 00:25:28,195 'Night, Alice. 265 00:25:28,265 --> 00:25:30,790 - Good night. - Sleep tight. 266 00:25:30,867 --> 00:25:33,358 If you change your mind about that nightcap... 267 00:26:09,706 --> 00:26:12,902 Dr. Dodgson! Doctor! Are you OK? 268 00:27:15,372 --> 00:27:16,771 Comin'. 269 00:27:18,442 --> 00:27:19,772 Comin'! 270 00:27:23,513 --> 00:27:25,378 - Hi... - Good morning. 271 00:27:27,784 --> 00:27:29,183 Hi, um, uh... 272 00:27:29,252 --> 00:27:31,242 I'm sorry if I woke... Did I wake you up? 273 00:27:31,320 --> 00:27:33,255 No, I'll be ready in a minute. 274 00:27:33,322 --> 00:27:36,190 You know, um, I... I can go by myself. 275 00:27:36,259 --> 00:27:40,127 And, you know, it's quite nice. I can just kind of wander around... 276 00:27:41,798 --> 00:27:44,266 - Whatever. - Come on, girl. 277 00:27:44,334 --> 00:27:46,427 I'll put on some coffee. 278 00:27:46,502 --> 00:27:47,834 Um... 279 00:27:51,741 --> 00:27:55,142 Wow, you're really, really good. 280 00:27:56,580 --> 00:27:58,275 - Yeah? - Yeah. 281 00:27:59,882 --> 00:28:01,874 I don't sell much. 282 00:28:02,919 --> 00:28:05,581 Well, if I had money I'd buy one. 283 00:28:05,655 --> 00:28:08,317 You're a doctor and you're not rich? 284 00:28:08,391 --> 00:28:10,291 That's right. 285 00:28:10,360 --> 00:28:13,887 Girl, we both gotta get serious about getting rich. 286 00:28:13,964 --> 00:28:16,159 while we're still young and beautiful. 287 00:28:16,233 --> 00:28:18,360 So, listen, last night I... 288 00:28:19,236 --> 00:28:22,137 I found something in my shower. 289 00:28:23,006 --> 00:28:25,975 A mongoose? They're all over the place. 290 00:28:27,744 --> 00:28:29,439 No, not a mongoose. 291 00:28:29,513 --> 00:28:32,971 It was a doll with rusty nails stuck in it. 292 00:28:33,049 --> 00:28:35,609 Somebody put obeah on you, but don't worry... 293 00:28:35,685 --> 00:28:37,550 ...it only work if you believe it does. 294 00:28:38,187 --> 00:28:40,018 What's obeah? 295 00:28:40,089 --> 00:28:43,116 Obeah. It's voodoo, Jamaican version. 296 00:28:43,192 --> 00:28:46,356 If you don't take it too seriously it's like disco. 297 00:28:46,429 --> 00:28:48,123 Voodoo is like disco? 298 00:28:48,197 --> 00:28:50,665 Yeah, you know. You dance hard... 299 00:28:50,734 --> 00:28:54,067 ...you drink a lot of rum, smoke some ganja. 300 00:28:54,137 --> 00:28:56,196 Your head goes to a different place. 301 00:28:56,273 --> 00:29:00,175 You feel sexy and fun, really, really loose. 302 00:29:04,548 --> 00:29:07,414 So, the airlines lost your luggage? 303 00:29:08,418 --> 00:29:10,612 My luggage? No. 304 00:29:10,687 --> 00:29:12,621 Oh, because of what I'm wearing? 305 00:29:12,689 --> 00:29:15,385 Oh, no, this isn't what I was wearing yesterday. 306 00:29:15,458 --> 00:29:18,393 It looks like what I was wearing 'cause I have multiples. 307 00:29:18,461 --> 00:29:19,984 ...just to keep things simple. 308 00:29:20,063 --> 00:29:22,463 - It's a fresh pair, like a uniform. - Really? 309 00:29:23,900 --> 00:29:27,062 So, you're gonna let me lend you a dress for dinner tonight? 310 00:29:27,136 --> 00:29:28,126 A dress? 311 00:29:37,180 --> 00:29:38,908 Doctor. 312 00:29:38,981 --> 00:29:40,973 Wesley lives there. 313 00:29:41,051 --> 00:29:44,851 Maybe I should go first, just to get him ready. 314 00:29:46,189 --> 00:29:48,555 - Is that OK? All right. - Yeah. 315 00:29:53,096 --> 00:29:54,824 Wesley? 316 00:30:16,085 --> 00:30:17,519 Doctor. 317 00:30:26,029 --> 00:30:27,462 Rough night. 318 00:30:27,530 --> 00:30:29,430 Wesley, come on. 319 00:30:30,367 --> 00:30:31,698 Wesley. 320 00:30:36,973 --> 00:30:39,770 Hi. Dr. Alice Dodgson. 321 00:30:41,177 --> 00:30:44,010 You know, I'm gonna be honest with you. 322 00:30:44,080 --> 00:30:46,674 I don't need a doctor. 323 00:30:46,750 --> 00:30:49,582 I'm sorry, does my breath smell awful? 324 00:30:50,586 --> 00:30:52,054 I've smelled worse. 325 00:30:52,121 --> 00:30:54,454 So, how are you doing this morning? 326 00:30:54,524 --> 00:30:56,116 Wow. 327 00:30:56,192 --> 00:30:59,650 So young and already so deep into the medical bullshit. 328 00:31:01,431 --> 00:31:04,958 If I felt great, why would my brother drag you all the way out here? 329 00:31:05,035 --> 00:31:06,127 To see... 330 00:31:06,202 --> 00:31:08,534 Sit down, sit down. 331 00:31:13,609 --> 00:31:16,943 You know, I hate to sound like those doctors you're so fond of... 332 00:31:17,013 --> 00:31:19,948 ...but drinking and lymphocytosis are a pretty bad mix. 333 00:31:20,016 --> 00:31:22,780 What makes you think that I have lymphocytosis? 334 00:31:22,852 --> 00:31:24,079 Your medical records. 335 00:31:24,153 --> 00:31:28,682 Actually, my medical records say atypical lymphocytosis. 336 00:31:28,758 --> 00:31:32,489 Atypical, as in "we don't know what the fuck we're talking about. " 337 00:31:32,562 --> 00:31:35,463 If you don't mind, I'm gonna take your blood pressure... 338 00:31:35,531 --> 00:31:38,228 ...listen to your heart and lungs. Open your shirt. 339 00:31:39,102 --> 00:31:42,195 Well, looks like I got myself my own Polidori. 340 00:31:42,271 --> 00:31:44,035 What's a Polidori? 341 00:31:44,107 --> 00:31:46,041 Byron's Polidori? 342 00:31:46,109 --> 00:31:48,100 Give me a big breath. 343 00:31:48,177 --> 00:31:51,511 I'm impressed. I never met a doctor who reads poetry. 344 00:31:51,581 --> 00:31:54,311 Who's Byron? What's a Polidori? 345 00:31:54,384 --> 00:31:56,375 Big breath. 346 00:31:56,452 --> 00:31:59,616 Byron, the poet, had a personal physician named Polidori. 347 00:31:59,689 --> 00:32:02,157 Did you know Polidori had a big crush on Byron? 348 00:32:02,225 --> 00:32:04,250 Byron was a battybwoy? 349 00:32:05,895 --> 00:32:09,831 All right, roll up your shirt sleeve. I'm gonna take your blood pressure... 350 00:32:09,899 --> 00:32:13,062 - Take some blood... - No, no, no, no. No blood. 351 00:32:13,136 --> 00:32:15,798 Sorry, I'm sick of you doctors sucking my blood. 352 00:32:15,872 --> 00:32:19,069 What I have, there is nothing that you can do anything about. 353 00:32:19,142 --> 00:32:20,939 What is it that you think you have? 354 00:32:23,680 --> 00:32:25,237 You wouldn't understand... 355 00:32:25,314 --> 00:32:28,807 - If I'm able to help you at all... - This is over. It's over, I said! 356 00:32:38,027 --> 00:32:41,087 I'm sorry. It's just nothing has worked. 357 00:32:41,164 --> 00:32:44,428 Does he really think he's a zombie? That's bizarre. 358 00:32:44,500 --> 00:32:46,093 He seems like a smart guy. 359 00:32:46,169 --> 00:32:48,228 Oh, and where does he go at night? 360 00:32:49,972 --> 00:32:53,568 - Wait, you don't want to tell me? - No, it's not that. 361 00:32:54,510 --> 00:32:56,808 I know it's obeah-related. 362 00:32:56,879 --> 00:33:00,748 - How can I help him if?... - I don't know exactly what he does. 363 00:33:01,884 --> 00:33:04,285 OK, um, do you know where I can find J. B? 364 00:33:05,555 --> 00:33:08,085 As a voodoo priest, could your father turn someone into a zombie? 365 00:33:08,121 --> 00:33:10,617 As a voodoo priest, could your father turn someone into a zombie? 366 00:33:10,693 --> 00:33:14,220 My father? I don't know if he'll talk to you about such things... 367 00:33:14,297 --> 00:33:16,788 I'm asking just so I can understand... 368 00:33:16,866 --> 00:33:19,561 ...you know, what Wesley considers to be his problem. 369 00:33:19,635 --> 00:33:22,799 How is it defined? What are the symptoms of that state? 370 00:33:22,872 --> 00:33:25,067 It's a sickness of the soul. 371 00:33:26,142 --> 00:33:27,871 If someone's soul is sick... 372 00:33:27,944 --> 00:33:30,435 ...do you know which medicines to give him? 373 00:33:30,513 --> 00:33:32,912 No, I don't do souls. 374 00:33:47,430 --> 00:33:49,523 - What ya look for? - My sunglasses. 375 00:33:49,599 --> 00:33:52,067 I thought maybe I left them here yesterday. 376 00:34:01,911 --> 00:34:03,309 You're not gonna tell, no? 377 00:34:03,379 --> 00:34:05,141 - Can you drive? - Yeah, mon. 378 00:34:05,214 --> 00:34:07,479 I am fine. 379 00:34:07,550 --> 00:34:11,008 Actually, very fine. 380 00:34:15,324 --> 00:34:17,259 Wait, wait, wait, back up. 381 00:34:24,867 --> 00:34:27,928 What?... There's a man in that tree. 382 00:34:28,771 --> 00:34:31,534 It's a ceremony, like communing with nature. 383 00:34:31,607 --> 00:34:34,873 It's like getting your head to stop thinking so much... 384 00:34:34,944 --> 00:34:37,071 ...so he can see more clear. 385 00:34:58,568 --> 00:34:59,967 Lord, it hot, eh? 386 00:35:23,026 --> 00:35:24,390 J.B., what's wrong? 387 00:35:25,128 --> 00:35:27,653 J. B! J. B! 388 00:35:32,635 --> 00:35:33,624 J. B! 389 00:35:38,840 --> 00:35:41,673 What the hell's wrong with you? Oh, my God! 390 00:35:53,488 --> 00:35:56,150 What the hell's wrong with you? 391 00:35:56,224 --> 00:35:58,419 Oh, you gotta stop smoking that stuff. 392 00:35:58,493 --> 00:35:59,960 Move over, I'm driving. 393 00:36:13,576 --> 00:36:15,908 J.B., these people need a doctor. 394 00:36:15,978 --> 00:36:20,040 So if your father would like, I could come up here. 395 00:36:20,116 --> 00:36:21,481 ...two or three times a week. 396 00:36:21,551 --> 00:36:25,248 What ya talk 'bout? He is a doctor. Why you think people come to see him? 397 00:36:25,321 --> 00:36:27,687 - I didn't mean... - He's healed many people. 398 00:36:27,757 --> 00:36:29,952 Just wait over here by the worship house. 399 00:36:30,026 --> 00:36:32,016 - Where? - Here. 400 00:36:33,596 --> 00:36:35,529 What's wrong with this guy? 401 00:36:35,598 --> 00:36:39,466 His relatives think an obeah priest blow dust poison pon him... 402 00:36:39,534 --> 00:36:40,524 ...make him a zombie. 403 00:36:40,603 --> 00:36:42,127 Why the shackles? 404 00:36:42,205 --> 00:36:45,800 So him don't go to work for the obeah priest. Soon come. 405 00:36:45,875 --> 00:36:47,206 Oh... 406 00:36:47,809 --> 00:36:49,209 OK. 407 00:37:05,161 --> 00:37:07,755 - Hi. - Rispeck. 408 00:37:38,528 --> 00:37:42,259 - Thank you for taking the time... - Two minutes. I got people waiting. 409 00:37:42,330 --> 00:37:44,595 I understand. I wanted to ask your advice. 410 00:37:44,667 --> 00:37:49,400 I have a patient who thinks someone's made him a zombie. 411 00:37:50,273 --> 00:37:52,536 - Wesley? - Yes. 412 00:37:52,607 --> 00:37:54,838 There is nothing I can do to help him. 413 00:37:54,911 --> 00:37:59,904 The obeah man doing it to him is bigger than me. 414 00:37:59,981 --> 00:38:02,109 Bigger than you? 415 00:38:03,686 --> 00:38:07,621 Can you please put me in touch with this bigger man? 416 00:38:07,690 --> 00:38:09,248 No. 417 00:38:09,325 --> 00:38:11,793 Is he trying to harm Wesley? 418 00:38:18,768 --> 00:38:20,599 Look... Oh, my God! 419 00:38:20,670 --> 00:38:22,262 Oh, my God! 420 00:38:25,173 --> 00:38:27,300 No, no, no, no! 421 00:38:28,778 --> 00:38:31,679 What's wrong? Jesus, his heart is racing. 422 00:38:31,747 --> 00:38:34,511 Is he epileptic? Does he need medicine? 423 00:38:34,584 --> 00:38:38,315 Medicines won't do no good. Papa, OK? OK? 424 00:38:54,003 --> 00:38:56,995 Fuck. 425 00:39:17,325 --> 00:39:18,883 Look at ya! 426 00:39:18,960 --> 00:39:21,429 - Oh, my God! - Is it OK? 427 00:39:23,766 --> 00:39:27,360 I really love... Big mistake lending you that dress. 428 00:39:27,436 --> 00:39:30,564 Now everybody will be lookin' at you and not at me. 429 00:39:31,674 --> 00:39:33,699 Look at you! 430 00:39:33,776 --> 00:39:36,643 - Come on, tell the truth, you exercise. - What? 431 00:39:36,712 --> 00:39:38,703 - Well, I run, yeah. - Really? 432 00:39:38,781 --> 00:39:40,441 You can come with me sometime. 433 00:39:40,515 --> 00:39:42,916 Oh, God. No, girl. I don't have any sneakers. 434 00:39:43,885 --> 00:39:46,183 Come on, I'll introduce you. 435 00:39:47,190 --> 00:39:49,385 - That's Jackson. - Hi. 436 00:39:51,194 --> 00:39:53,924 - That's a big guy. - Not so big. 437 00:39:53,995 --> 00:39:55,395 This is Matthew Hope... 438 00:39:55,464 --> 00:39:58,956 ...the smartest, nicest and craziest man in all of Jamaica. 439 00:39:59,035 --> 00:40:02,061 This is Wesley's new doctor, Alice Dodgson. 440 00:40:02,138 --> 00:40:03,126 Nice to meet you. 441 00:40:03,206 --> 00:40:07,074 Nobody looked like you when I went to medical school, in the Middle Ages. 442 00:40:07,143 --> 00:40:08,804 - So, you're a doctor? - Was. 443 00:40:08,878 --> 00:40:12,745 I mostly do veterinary work now and odd bits of research. 444 00:40:12,814 --> 00:40:14,009 What do you research? 445 00:40:14,083 --> 00:40:17,610 - He's a big pumpum researcher. - What's pumpum? 446 00:40:18,754 --> 00:40:21,154 - You're such a bad girl. - Thank you. 447 00:40:21,224 --> 00:40:23,089 - What's pumpum? - Come on. 448 00:40:23,159 --> 00:40:26,253 What? Why is everyone laughing? What's pumpum? 449 00:40:27,763 --> 00:40:31,027 Pumpum. Now this is a question that deserves an answer. 450 00:40:31,100 --> 00:40:33,728 No, no, no, hold on a second. Very interesting... 451 00:40:34,103 --> 00:40:35,569 What is pumpum? 452 00:40:38,039 --> 00:40:40,508 - Oh, you're kidding. You're kidding! - No! 453 00:40:41,843 --> 00:40:44,472 I don't get much opportunity for shop talk. 454 00:40:47,116 --> 00:40:51,051 Spider to obeah is as a snake is to voodoo. 455 00:40:51,120 --> 00:40:54,317 - Why a spider? - It's the wisest of all creatures. 456 00:40:54,390 --> 00:40:57,848 No direct conflict with the prey, just lays traps, waits. 457 00:40:57,927 --> 00:40:59,394 ...and then boom! 458 00:40:59,462 --> 00:41:02,157 I'm surprised you'd be interested in it. 459 00:41:02,230 --> 00:41:06,463 My interest is purely professional. I have a patient interested in it. 460 00:41:06,535 --> 00:41:08,263 Poor Wesley. 461 00:41:08,336 --> 00:41:10,531 Is he expected? 462 00:41:10,605 --> 00:41:14,736 Well, Paul was hoping, but it's tough on both these boys. 463 00:41:14,810 --> 00:41:18,268 First the mother tragedy, then Wesley so sick. 464 00:41:18,346 --> 00:41:20,815 You know, I have this fabulous property in Negril. 465 00:41:20,882 --> 00:41:23,283 - Thank you. - What happened to the mother? 466 00:41:23,351 --> 00:41:26,810 Murdered 20 years ago. Horrible thing. 467 00:41:26,888 --> 00:41:30,757 Caro's mother also, same way, a month earlier. 468 00:41:30,826 --> 00:41:33,158 - How? - Little chop-chop. 469 00:41:34,162 --> 00:41:35,652 Machete action. 470 00:41:35,731 --> 00:41:37,392 Wesley. 471 00:41:39,000 --> 00:41:40,661 Wesley. 472 00:41:40,736 --> 00:41:42,033 Wes. 473 00:41:44,172 --> 00:41:46,266 Wesley, you look so much better. 474 00:41:46,342 --> 00:41:47,832 Thank you. 475 00:41:47,909 --> 00:41:50,470 Come on, your seat's all ready for you. 476 00:41:50,545 --> 00:41:51,877 Oh, that's great... 477 00:41:51,947 --> 00:41:55,109 ...but maybe I should sit next to the doctor... 478 00:41:55,183 --> 00:41:58,745 ...just... Just in case I need some sudden medical attention. 479 00:41:58,820 --> 00:42:00,481 As you wish. 480 00:42:04,794 --> 00:42:07,262 Oh, Wesley. 481 00:42:07,330 --> 00:42:11,266 It's so wonderful to see you back at the dinner table again. 482 00:42:11,334 --> 00:42:12,801 I missed your cooking. 483 00:42:12,868 --> 00:42:13,926 Sit down, sit down. 484 00:42:14,003 --> 00:42:16,665 So sick of that crap those doctors made me eat. 485 00:42:21,344 --> 00:42:23,471 The smell makes me feel better already. 486 00:42:29,285 --> 00:42:32,482 So, Polidori, how do you like Jamaica? 487 00:42:32,555 --> 00:42:35,683 I like Jamaica very much, Your Lordship. 488 00:42:35,758 --> 00:42:38,386 Every day I learn something new. 489 00:42:38,461 --> 00:42:40,690 What did you learn today, Polidori? 490 00:42:40,763 --> 00:42:43,732 Today I learned what pumpum is. 491 00:42:43,799 --> 00:42:45,790 A napkin, Your Lordship? 492 00:43:19,101 --> 00:43:20,591 Goodness! 493 00:43:20,669 --> 00:43:22,101 Oh, yay! 494 00:43:25,674 --> 00:43:28,404 Whatever you're doing for him, it's working. 495 00:43:28,477 --> 00:43:30,740 I haven't seen him like this in over a year. 496 00:43:30,812 --> 00:43:35,476 It's not me. I haven't done anything yet, but I will. 497 00:43:35,550 --> 00:43:38,212 Come on, Wesley! 498 00:44:11,053 --> 00:44:14,045 Oh, man! 499 00:44:18,727 --> 00:44:21,753 - Does anybody want to dance with me? - Yes, Caro... 500 00:44:21,831 --> 00:44:22,957 Whoo! 501 00:44:29,672 --> 00:44:31,969 - Yeah, baby! - Come on, baby. 502 00:44:36,812 --> 00:44:39,679 Here we go now. Come on now. 503 00:44:39,748 --> 00:44:41,943 Once the estate sells... 504 00:44:42,017 --> 00:44:46,113 ...the brown bitch will be hocking her wares on the street where she belongs. 505 00:44:46,188 --> 00:44:48,087 I love it! 506 00:44:48,156 --> 00:44:49,748 Don't you find her repulsive? 507 00:44:49,825 --> 00:44:53,124 Actually, no. I think she's a great girl. 508 00:44:53,963 --> 00:44:56,796 Did you just say Paul is selling the estate? 509 00:44:59,101 --> 00:45:00,363 Yeah, baby! 510 00:45:02,605 --> 00:45:04,766 Get your hands off of my girl. Cut it out. 511 00:45:05,508 --> 00:45:07,372 - What?... - Come here. 512 00:45:07,443 --> 00:45:09,172 - Take it easy, man! - Let him go! 513 00:45:09,245 --> 00:45:12,214 - I'm just dancing with her. - Hold on, brother. 514 00:45:14,049 --> 00:45:15,539 Don't you have any shame? 515 00:45:17,386 --> 00:45:19,980 Thank you for coming. It's good to see you. 516 00:45:22,924 --> 00:45:24,984 - Good night, Paul. - Good night. 517 00:45:25,060 --> 00:45:27,893 - No, no, I am not... - Stop it! 518 00:45:27,963 --> 00:45:29,828 I want you to go right to bed. 519 00:45:29,899 --> 00:45:31,560 Yours or mine? 520 00:45:33,668 --> 00:45:35,933 Loosen up, for once. 521 00:45:36,739 --> 00:45:39,708 I'm serious. I want you to go straight to bed. 522 00:45:39,775 --> 00:45:43,505 Your doctor is dead set on getting you better. 523 00:45:43,578 --> 00:45:47,070 You know, there are all kinds of ways of getting better. 524 00:45:47,149 --> 00:45:50,879 I think doctors need to be open to all kinds of treatments. 525 00:45:51,820 --> 00:45:53,684 So should patients. 526 00:45:53,756 --> 00:45:55,747 Go to sleep. 527 00:45:56,759 --> 00:45:58,727 Good night. 528 00:46:02,031 --> 00:46:05,899 I cannot believe you were prancing around with that native slut. 529 00:46:05,967 --> 00:46:07,936 Do you know how revolting you looked? 530 00:46:08,003 --> 00:46:11,063 I don't know why Paul even allows her to live on the estate. 531 00:46:11,139 --> 00:46:13,903 Maybe he's doing her too. I wouldn't be surprised. 532 00:46:13,975 --> 00:46:17,309 I heard the guy fathered a child with one of his servant girls. 533 00:46:17,379 --> 00:46:18,607 It's just disgusting. 534 00:46:18,681 --> 00:46:22,344 Don't you dare raise the volume on me! You're being so rude! 535 00:46:28,256 --> 00:46:29,986 What the hell was that? 536 00:46:30,059 --> 00:46:32,050 Great. Let me check. 537 00:46:40,336 --> 00:46:41,667 Beautiful. 538 00:46:43,004 --> 00:46:44,665 It's a flat tire. 539 00:46:46,342 --> 00:46:48,003 Pop the trunk. 540 00:46:51,813 --> 00:46:55,341 Is this gonna take long? It's a little creepy out here. 541 00:46:58,820 --> 00:47:00,481 Scott? 542 00:47:04,025 --> 00:47:05,687 Scott? 543 00:47:09,164 --> 00:47:11,758 Scott? I want to go home. 544 00:47:51,339 --> 00:47:53,865 Wesley! Open up! 545 00:47:54,677 --> 00:47:56,406 Alice. 546 00:48:09,925 --> 00:48:11,916 Alice. 547 00:48:19,101 --> 00:48:20,762 Wesley, are you in there? 548 00:48:35,817 --> 00:48:37,683 Wesley? 549 00:48:39,187 --> 00:48:40,587 Let me help you. 550 00:48:48,663 --> 00:48:50,996 Aah! Aah! 551 00:48:51,066 --> 00:48:52,054 Wait. 552 00:48:52,134 --> 00:48:55,001 I only wanted to talk to you without them knowin'. 553 00:48:55,070 --> 00:48:57,732 Them? Who is them, J. B? 554 00:48:57,806 --> 00:49:00,536 - The bigger man? - If I tell you, I dead. 555 00:49:00,609 --> 00:49:04,066 Please, for your own sake, just leave the place tonight. 556 00:49:04,146 --> 00:49:07,706 Just run. They are more powerful than anything, anyone. 557 00:49:07,783 --> 00:49:10,013 They make you sick physically. 558 00:49:10,085 --> 00:49:12,849 When you catch fever, and your resistance is gone... 559 00:49:12,921 --> 00:49:15,754 ...they get inside your mind, your brain. 560 00:49:15,824 --> 00:49:19,260 You get these visions, they're scary, very real. 561 00:49:19,327 --> 00:49:23,287 Now they give me the same bumbarass pussyclot sickness. 562 00:49:23,365 --> 00:49:26,391 J.B., I am not big on running away from anything. 563 00:49:26,468 --> 00:49:30,460 I will go with this until I figure it out, OK?... 564 00:49:30,539 --> 00:49:33,201 J.B. 565 00:49:33,275 --> 00:49:34,742 J. B? 566 00:49:40,515 --> 00:49:42,450 Caro, are you asleep? 567 00:49:42,517 --> 00:49:44,644 Comin', comin'. 568 00:49:55,664 --> 00:49:57,529 Aay. 569 00:49:59,334 --> 00:50:01,063 - Hi. - Hi. 570 00:50:01,136 --> 00:50:04,537 I just wanted to thank you for lending me the dress and shoes. 571 00:50:04,606 --> 00:50:06,801 - What are those for? - Well, they... 572 00:50:06,875 --> 00:50:10,003 I thought maybe you'd want to go running, but... 573 00:50:10,078 --> 00:50:12,979 - I see you're busy. - Busy? 574 00:50:13,048 --> 00:50:15,608 Men. No stamina. 575 00:50:20,155 --> 00:50:23,921 We grew up together, Paul, Wesley, J.B. And me. 576 00:50:24,626 --> 00:50:29,562 Violette used to take us up to Julian's, J.B.'s father, on Sundays. 577 00:50:29,631 --> 00:50:32,224 - I heard about your mother... - My mother? 578 00:50:32,300 --> 00:50:34,633 ...and Wesley and Paul's. 579 00:50:34,703 --> 00:50:37,763 That must have been very difficult for all of you. 580 00:50:38,840 --> 00:50:41,308 Yeah. My poor mother. 581 00:50:41,376 --> 00:50:43,434 She was Haitian, you know. 582 00:50:43,512 --> 00:50:47,242 She came here with all the others in 1962. 583 00:50:47,783 --> 00:50:48,874 What others? 584 00:50:48,950 --> 00:50:52,409 Julian, Ramon, Violette. 585 00:50:52,487 --> 00:50:56,616 Mr. Claybourne's little Haitian mafia. Very clever. 586 00:50:56,691 --> 00:50:58,023 Wait, Alice. 587 00:51:00,662 --> 00:51:04,462 That was the same year Jamaica got its independence. 588 00:51:04,533 --> 00:51:08,128 All the British landowners freaked out... 589 00:51:08,203 --> 00:51:10,398 ...thought there would be riots... 590 00:51:10,472 --> 00:51:12,462 ...that the land would be taken over. 591 00:51:12,541 --> 00:51:15,009 So Mr. Claybourne came. 592 00:51:15,077 --> 00:51:18,137 ...and bought the estate for almost nothing. 593 00:51:18,213 --> 00:51:20,181 Thought he could scare the locals. 594 00:51:20,248 --> 00:51:22,079 with voodoo crossed with obeah. 595 00:51:22,150 --> 00:51:26,678 Ramon mess up their bodies, Julian mess up their souls. 596 00:51:26,755 --> 00:51:28,745 Worked great for him. 597 00:51:31,059 --> 00:51:34,085 - Maybe we should get going. - Who's this guy? 598 00:51:34,162 --> 00:51:36,562 I thought I knew everybody who owned a bike. 599 00:51:41,770 --> 00:51:44,170 What's wrong with you, man? Are you crazy? 600 00:51:44,673 --> 00:51:47,506 Oh! Oh, my... 601 00:51:49,978 --> 00:51:52,173 Come on. Let's run. 602 00:51:53,048 --> 00:51:54,378 Oh, my God. 603 00:51:55,851 --> 00:51:57,876 So about the two killings... 604 00:51:57,953 --> 00:51:59,887 ...did they ever find out who did it? 605 00:51:59,955 --> 00:52:01,718 Nobody knows who did it... 606 00:52:01,790 --> 00:52:03,849 ...or maybe they do and they hushed it up. 607 00:52:03,925 --> 00:52:06,724 Rich men can get away with... Well, you know. 608 00:52:06,795 --> 00:52:09,730 - So, you think Mr. Claybourne? - Me don't know. 609 00:52:09,798 --> 00:52:12,028 He was a stranger... Alice! 610 00:52:12,100 --> 00:52:13,761 Are you OK? 611 00:52:13,835 --> 00:52:16,302 - Oh, my God! - What? 612 00:52:35,824 --> 00:52:38,918 Have you checked on Wesley this morning? 613 00:52:38,994 --> 00:52:42,020 No, not... Not yet. What does that have to do with anything? 614 00:52:42,097 --> 00:52:45,294 Isn't it customary for a doctor to check on their patient. 615 00:52:45,367 --> 00:52:48,962 - First ting in the mornin'? - Customary? No. 616 00:52:49,037 --> 00:52:51,095 No, Wesley likes to sleep late. 617 00:52:51,173 --> 00:52:53,606 He needs his sleep. Why would I wake him? 618 00:52:53,675 --> 00:52:56,405 If him wake up late, that mean him go to sleep late. 619 00:52:56,478 --> 00:52:58,605 - Very late. - Let me go, mon! 620 00:52:58,680 --> 00:53:00,807 - Let me go, mon! - Look who's here... 621 00:53:00,881 --> 00:53:03,282 with all kinds of interesting scratches on. 622 00:53:03,351 --> 00:53:04,683 Man, I did nothin'. 623 00:53:04,753 --> 00:53:07,153 That's exactly what you said two months ago... 624 00:53:07,222 --> 00:53:09,713 when that other young lady was found dead here. 625 00:53:09,791 --> 00:53:11,759 What other young lady was found dead? 626 00:53:11,827 --> 00:53:13,192 Superintendent. 627 00:53:14,229 --> 00:53:17,027 Those scratches, that's me. 628 00:53:18,066 --> 00:53:21,000 It must have been a very special night. 629 00:53:21,069 --> 00:53:24,003 I can practically hear the moanin'. 630 00:53:25,140 --> 00:53:28,541 What other young lady was found dead here? 631 00:53:35,050 --> 00:53:36,347 Al... 632 00:53:38,185 --> 00:53:40,746 Please don't leave. I can explain everything. 633 00:53:40,822 --> 00:53:43,312 Explain? You never tell me the doctor before me. 634 00:53:43,392 --> 00:53:45,257 ...supposedly dies of a heart attack... 635 00:53:45,327 --> 00:53:48,318 ...that a woman is found slashed to ribbons that same night. 636 00:53:48,397 --> 00:53:51,332 You never tell me the police consider my patient. 637 00:53:51,400 --> 00:53:54,494 ...to be a possible homicidal maniac. You never tell me... 638 00:53:54,568 --> 00:53:56,332 Alice, I apologize, OK? 639 00:53:56,405 --> 00:53:58,498 - My brother is not a killer. - Really? 640 00:53:58,572 --> 00:54:01,040 You can swear that he was with you last night? 641 00:54:01,109 --> 00:54:03,009 I can tell you he was not in his room. 642 00:54:05,113 --> 00:54:08,571 - What the hell? - Oh, you... Wait, wait. 643 00:54:08,650 --> 00:54:11,118 Isn't this nice? You like that? 644 00:54:11,186 --> 00:54:12,585 You like that? 645 00:54:12,654 --> 00:54:16,215 Mr. Claybourne, I am done here. Find yourself another doctor. 646 00:54:16,291 --> 00:54:20,022 Dr. Dodgson, please. See, you don't understand. 647 00:54:20,095 --> 00:54:23,758 Wesley and I spent our childhood in boarding school in New York. 648 00:54:23,832 --> 00:54:26,665 He's the only family I have. I'm afraid of losing him. 649 00:54:26,735 --> 00:54:29,568 We should never have come back. This is not a good place. 650 00:54:29,638 --> 00:54:31,162 Like hell, it's not. 651 00:54:31,238 --> 00:54:33,764 This is a beautiful place. 652 00:54:33,842 --> 00:54:38,244 What our father did to it is a tragedy. 653 00:54:40,482 --> 00:54:42,143 Wes, are you OK? 654 00:54:48,023 --> 00:54:50,685 So, you think that I killed those people? 655 00:54:50,759 --> 00:54:53,090 - Where were you after dinner? - I don't know. 656 00:54:53,161 --> 00:54:55,493 What do you mean you don't know? 657 00:54:57,466 --> 00:54:59,934 I have these... 658 00:55:00,702 --> 00:55:02,693 Fuck, I don't know, blackouts. 659 00:55:02,771 --> 00:55:06,229 It's like a fever. It takes me over. 660 00:55:07,374 --> 00:55:09,900 It's like I'm some kind of zombie. 661 00:55:09,978 --> 00:55:12,105 When we were kids... 662 00:55:12,179 --> 00:55:15,581 we used to go to these ceremonies up in the hills. Remember? 663 00:55:15,649 --> 00:55:17,550 It was really exciting. 664 00:55:17,619 --> 00:55:19,177 It was all under control. 665 00:55:21,590 --> 00:55:23,581 A couple of years ago... 666 00:55:24,526 --> 00:55:26,289 ...I started to go back. 667 00:55:26,761 --> 00:55:30,197 Well, it wasn't in control anymore. 668 00:55:30,265 --> 00:55:33,359 - Why don't you stop going? - Because I can't. 669 00:55:34,236 --> 00:55:37,671 Look, doctor, we can replace anything that you need. 670 00:55:37,739 --> 00:55:40,230 We can have it flown from Miami within 48 hours. 671 00:55:40,307 --> 00:55:43,471 I can get you 24-hour security here on the estate. 672 00:55:43,545 --> 00:55:48,346 We can get you anything you need. Just please don't give up on us. 673 00:55:56,625 --> 00:55:59,321 I'm going to need a sample of his blood. 674 00:56:00,562 --> 00:56:01,893 Thanks. 675 00:56:04,566 --> 00:56:06,033 Alice! 676 00:56:06,101 --> 00:56:08,160 So they talked you into stayin'? 677 00:56:08,235 --> 00:56:09,896 I knew it. 678 00:56:09,970 --> 00:56:13,633 I see the way you look at Wesley and your pumpum just take over. 679 00:56:17,946 --> 00:56:20,345 Slow down, please. 680 00:56:20,415 --> 00:56:22,440 - The blood samples. - It's him again. 681 00:56:22,516 --> 00:56:25,315 - Who again? - The guy on the bike. 682 00:56:25,387 --> 00:56:27,048 The one from this morning. 683 00:56:27,122 --> 00:56:29,590 He could have killed that real estate woman. 684 00:56:29,658 --> 00:56:32,786 - There's no one there. - I'm not taking any chances. 685 00:56:32,861 --> 00:56:34,384 Hold on! 686 00:56:35,864 --> 00:56:37,728 Caro. Caro! 687 00:56:37,799 --> 00:56:39,596 Turn around! 688 00:56:44,271 --> 00:56:47,264 Caro! Look out! Caro! 689 00:56:59,286 --> 00:57:01,255 Are you hurt? 690 00:57:02,624 --> 00:57:03,955 That guy... 691 00:57:04,024 --> 00:57:07,017 What guy? There was no guy. 692 00:57:07,095 --> 00:57:08,926 What do you mean there was no guy? 693 00:57:08,997 --> 00:57:12,956 Don't start messing with my mind, Alice. I know what I saw. Ow. 694 00:57:14,769 --> 00:57:16,430 You're hallucinating. 695 00:57:17,906 --> 00:57:20,101 I'm sorry, but I think that you have... 696 00:57:22,010 --> 00:57:25,571 ...the same thing that Wesley and J.B. Have. 697 00:57:25,647 --> 00:57:27,615 I don't have anything. 698 00:57:27,681 --> 00:57:29,081 I don't have anything! 699 00:57:29,150 --> 00:57:31,448 If I did, I wouldn't want to know about it. 700 00:57:31,519 --> 00:57:35,922 Wesley sure doesn't care about it, and if I had it, which I don't... 701 00:57:37,459 --> 00:57:39,723 ...it would fuckin' ruin my day. 702 00:57:39,794 --> 00:57:43,423 I'll be more than happy to have these analyzed for you, Dr. Dodgson... 703 00:57:43,498 --> 00:57:47,433 ...but the day shift is almost finished. It will be done during night shift. 704 00:57:47,501 --> 00:57:49,470 I'll have the results tomorrow. 705 00:57:51,640 --> 00:57:54,006 This won't hurt. Caro has a medical problem. 706 00:57:54,074 --> 00:57:56,600 ...and I want to make sure you didn't contract it. 707 00:57:56,678 --> 00:57:58,076 Almost got it. 708 00:57:58,146 --> 00:57:59,806 OK. 709 00:58:35,916 --> 00:58:38,112 - How are you feeling? - Like swimmin'. 710 00:58:38,185 --> 00:58:41,178 - We should... - Come on. Let's get Matthew and Wesley. 711 00:58:42,991 --> 00:58:45,925 - I really think you should... - Got your swimmin' suit? 712 00:58:45,994 --> 00:58:49,394 - I got one right here. - Slow down! 713 00:58:49,464 --> 00:58:51,728 You're gonna have to stop being so cool... 714 00:58:51,800 --> 00:58:54,860 ...because I'm gonna wind up wanting to be exactly like you. 715 00:58:54,935 --> 00:58:58,269 God forbid. One of me is more than enough. 716 00:58:58,340 --> 00:59:01,797 - Matthew! - We thought we heard voices. 717 00:59:03,210 --> 00:59:06,476 So, where are we all going? 718 00:59:08,750 --> 00:59:10,216 Whoo-hoo! 719 00:59:16,791 --> 00:59:19,021 I just... I just don't get it. 720 00:59:19,094 --> 00:59:22,620 What is making these people sick and why isn't it more of an epidemic? 721 00:59:22,696 --> 00:59:25,893 Why is it people associated with the Claybourne estate? 722 00:59:25,966 --> 00:59:28,868 - I... You know, I'm not sure. - Alice, come on in, girl! 723 00:59:28,937 --> 00:59:30,564 Come on! 724 00:59:30,638 --> 00:59:33,129 For the tenth time, I don't have a suit. 725 00:59:33,208 --> 00:59:35,368 That's no excuse. 726 00:59:35,443 --> 00:59:37,411 There's no one around except Wesley. 727 00:59:37,479 --> 00:59:40,209 He'll see you naked sooner or later... 728 00:59:40,281 --> 00:59:43,444 ...and Matthew, who just might pay $100 729 00:59:43,517 --> 00:59:45,815 ...just so you take off them clothes. 730 00:59:45,886 --> 00:59:47,353 Absolutely. 731 00:59:47,422 --> 00:59:49,754 It's 200 if you'll take a check. 732 00:59:58,199 --> 01:00:00,462 Make it a certified check. 733 01:00:01,168 --> 01:00:03,262 Alice! 734 01:00:03,338 --> 01:00:05,499 - Good! Come on in! - Come on! 735 01:00:05,573 --> 01:00:07,301 Come on, girl! 736 01:00:45,480 --> 01:00:46,572 Wesley! 737 01:00:53,388 --> 01:00:57,484 Is he in just such complete denial about his condition? 738 01:00:57,559 --> 01:01:00,187 It's very serious. He could be dead in six months. 739 01:01:00,261 --> 01:01:03,253 Oh, I could be dead tomorrow. You could be dead tonight. 740 01:01:03,330 --> 01:01:06,323 People here don't think about that kind of thing. 741 01:01:06,401 --> 01:01:09,528 Drink a little root juice, smoke a little ganja. 742 01:01:10,805 --> 01:01:12,466 Hey, baby. 743 01:01:14,742 --> 01:01:16,676 Here, have some root juice. 744 01:01:16,744 --> 01:01:18,109 Root juice? 745 01:01:18,179 --> 01:01:19,736 They make it locally. 746 01:01:19,814 --> 01:01:24,012 Two glasses of this, you'll be purring louder than Hercules here. 747 01:01:27,822 --> 01:01:29,084 It's good. 748 01:01:29,157 --> 01:01:30,681 Mmm. 749 01:01:32,160 --> 01:01:33,456 Great. 750 01:01:40,901 --> 01:01:42,631 Mr. Jackson... 751 01:01:42,704 --> 01:01:45,832 ...a ladyfriend of yours gave me a substantial amount of money. 752 01:01:45,906 --> 01:01:48,102 ...for me to turn my back at the right moment. 753 01:01:48,175 --> 01:01:51,667 I believe she has a car outside waiting for you. 754 01:01:51,745 --> 01:01:54,111 Hit me right here, sir. 755 01:01:54,181 --> 01:01:57,116 No, I just had that fillin' put in yesterday. 756 01:01:57,184 --> 01:01:58,776 This one. 757 01:02:00,955 --> 01:02:03,685 Come, come. Come on. 758 01:02:12,867 --> 01:02:14,801 I don't think so! 759 01:02:14,869 --> 01:02:16,200 Wow! 760 01:02:18,439 --> 01:02:20,634 I'm not going to eat you, Caro. 761 01:02:29,117 --> 01:02:31,050 What? What are you looking at? 762 01:02:40,961 --> 01:02:42,725 You want to go for a walk? 763 01:03:03,318 --> 01:03:06,252 Hey, you come to give me a ride? 764 01:03:10,257 --> 01:03:12,419 Mr. Jackson... 765 01:03:12,493 --> 01:03:14,688 ...out fi a lickle walk? 766 01:03:49,230 --> 01:03:52,631 This is great. I can't wait to call home and say... 767 01:03:52,700 --> 01:03:56,227 "Guess what? I just... I just kissed a zombie. " 768 01:03:59,907 --> 01:04:01,568 You know what, Alice? 769 01:04:02,910 --> 01:04:05,845 I've seen people turn into zombies. 770 01:04:06,781 --> 01:04:11,377 Up in the hills, they have the dust blown into their face, the whole thing. 771 01:04:13,121 --> 01:04:15,453 That's not what's wrong with me. 772 01:04:16,590 --> 01:04:18,456 I have something different. 773 01:04:20,395 --> 01:04:22,659 I have someone messing with my mind. 774 01:04:26,668 --> 01:04:29,193 Wesley. Wesley... 775 01:04:30,538 --> 01:04:31,869 Please... 776 01:04:34,409 --> 01:04:35,807 Rats. 777 01:04:40,682 --> 01:04:42,843 Mmm. 778 01:04:52,726 --> 01:04:55,161 Hmm. 779 01:04:57,731 --> 01:04:59,926 Aah. 780 01:05:53,954 --> 01:05:58,016 Yaah! 781 01:06:29,824 --> 01:06:31,951 Hi. 782 01:06:33,894 --> 01:06:35,988 Yaah! 783 01:06:50,311 --> 01:06:51,835 Alice! 784 01:06:51,912 --> 01:06:53,904 Alice! 785 01:06:55,817 --> 01:06:56,841 Matthew? 786 01:07:00,621 --> 01:07:03,020 Get my bag out of my desk. 787 01:07:03,758 --> 01:07:06,123 Oh, my God. This can't be happening. 788 01:07:08,830 --> 01:07:10,763 She's coming out of it. 789 01:07:10,832 --> 01:07:13,426 She's having some kind of a seizure. 790 01:07:14,502 --> 01:07:16,436 Breathe in, out. 791 01:07:17,238 --> 01:07:20,673 - In... Out. - Did anybody else hear the drums? 792 01:07:20,741 --> 01:07:22,709 Drums? 793 01:07:23,511 --> 01:07:27,970 Then I just had the most horrifyingly real dream of my life. 794 01:07:31,752 --> 01:07:33,878 I really gotta learn to relax. 795 01:07:37,091 --> 01:07:39,753 I gotta chill out. 796 01:07:41,095 --> 01:07:43,154 - Hold her head. - What's wrong? 797 01:07:43,230 --> 01:07:45,199 We've gotta get her to a doctor. 798 01:07:46,233 --> 01:07:47,667 Try and support her. 799 01:07:52,306 --> 01:07:54,740 - Watch your step. - Thank you. 800 01:07:56,644 --> 01:07:58,236 I got the test results. 801 01:07:58,312 --> 01:08:02,339 It's a virus like HTLV-I, but different. 802 01:08:02,416 --> 01:08:04,441 It's a retrovirus... 803 01:08:04,518 --> 01:08:07,976 RNA converting into DNA, but it's been altered. 804 01:08:08,055 --> 01:08:10,546 I have never seen anything like it. 805 01:08:13,294 --> 01:08:15,090 Stick me and run a test. 806 01:08:15,162 --> 01:08:16,561 For what? 807 01:08:17,431 --> 01:08:19,092 Same virus. 808 01:08:22,069 --> 01:08:23,764 How's it hanging? 809 01:08:23,838 --> 01:08:26,671 That's one trip too many to Miami. 810 01:08:27,575 --> 01:08:30,772 Listen, this is gonna sound a little weird... 811 01:08:30,845 --> 01:08:32,540 ...but it's on my mind. 812 01:08:32,613 --> 01:08:36,013 I was fine, you know, with everything else... 813 01:08:36,083 --> 01:08:37,778 ...but this girl, this doctor... 814 01:08:37,852 --> 01:08:41,879 Alice... She's a good person and she has nothing to do with... 815 01:08:41,956 --> 01:08:44,219 - Remember... - You know what I mean? 816 01:08:44,291 --> 01:08:47,386 - The deal closes in three days. - I know. God knows... 817 01:08:47,461 --> 01:08:50,861 We don't want anything to get in the way of all that money, do we? 818 01:08:50,931 --> 01:08:52,729 If I can just tell her what she has... 819 01:08:52,800 --> 01:08:55,462 ...or at least, you know... 820 01:08:55,536 --> 01:08:57,526 ...nudge her in the right direction... 821 01:08:57,605 --> 01:09:00,540 It's a little late to be getting self-righteous. 822 01:09:00,608 --> 01:09:03,736 I'm not being self-righteous... 823 01:09:03,811 --> 01:09:06,608 ...but even a bastard like myself... 824 01:09:06,680 --> 01:09:09,582 who has a total disregard for morality... 825 01:09:11,285 --> 01:09:13,253 ...has to draw the line somewhere. 826 01:09:23,164 --> 01:09:25,029 Hello? Dr. Shaba. 827 01:09:26,367 --> 01:09:28,357 Sure, just a second. 828 01:09:29,036 --> 01:09:30,627 It's for you. 829 01:09:31,772 --> 01:09:33,103 For me? 830 01:09:36,577 --> 01:09:39,101 - Yes? - Hello, it's Matthew. 831 01:09:39,180 --> 01:09:40,511 Hi. 832 01:09:40,581 --> 01:09:42,310 I hope you're feeling better. 833 01:09:42,383 --> 01:09:44,214 I'm waiting for the results. 834 01:09:44,285 --> 01:09:48,016 Listen, I might have a thought or two about the nature of the problem... 835 01:09:48,089 --> 01:09:50,614 - The problem you're concerned about. - Really? 836 01:09:50,691 --> 01:09:53,125 It's just a hunch, but it's worth checking out. 837 01:09:53,661 --> 01:09:55,856 Just taking a little blood sample. 838 01:09:55,930 --> 01:10:00,458 ...to help somebody who needs to understand what's happening to her. 839 01:10:09,543 --> 01:10:10,874 Come in. 840 01:10:11,412 --> 01:10:13,073 I'm in the back. 841 01:10:14,815 --> 01:10:18,580 Alice, got something really interesting to show you. 842 01:10:21,822 --> 01:10:24,756 You got here a whole lot quicker than I thought you... 843 01:10:26,026 --> 01:10:28,120 Oh, what are you doing here? 844 01:10:28,195 --> 01:10:31,460 In two days me going to be rich. 845 01:10:35,301 --> 01:10:37,361 Me don't want anything going wrong. 846 01:10:37,438 --> 01:10:40,635 Listen, superintendent, I have a piece of the action too... 847 01:10:40,708 --> 01:10:43,370 ...and I need the money just as badly as you do. 848 01:10:44,445 --> 01:10:47,812 But like I told Paul, this young girl can't do us any harm. 849 01:10:47,882 --> 01:10:50,315 Why do any more damage than we have to?... 850 01:10:51,786 --> 01:10:53,447 Well? 851 01:10:54,922 --> 01:10:57,652 Positive, same as you and Jackson... 852 01:10:57,725 --> 01:11:00,922 - You heard about Jackson? - No. What about Jackson? 853 01:11:00,995 --> 01:11:03,190 He was shot and killed. 854 01:11:05,466 --> 01:11:06,796 Matthew. 855 01:11:16,811 --> 01:11:19,143 - Matthew? - Alice, quick! 856 01:11:19,213 --> 01:11:20,874 He's dead. 857 01:11:22,183 --> 01:11:23,444 Oh! 858 01:11:30,691 --> 01:11:32,818 What are the police doing here? 859 01:11:32,892 --> 01:11:35,953 Paul's worried about safety after the murders. 860 01:11:38,933 --> 01:11:41,025 Maybe he's worried about what'll happen. 861 01:11:41,102 --> 01:11:44,002 when everybody finds out they're out of a home and job. 862 01:11:44,071 --> 01:11:46,664 What? Why would people lose their home and job? 863 01:11:46,739 --> 01:11:49,504 That woman that was killed, the real estate broker... 864 01:11:49,577 --> 01:11:52,045 ...told me that he was selling the estate... 865 01:11:52,113 --> 01:11:54,240 ...that the deal was about to close. 866 01:11:54,315 --> 01:11:55,646 Paul? 867 01:11:55,716 --> 01:11:57,580 Are you out of your fuckin' mind? 868 01:11:57,650 --> 01:12:00,245 What do you mean the deal is just about to close? 869 01:12:00,321 --> 01:12:03,848 Never mind you'd have the respect or decency to ask my opinion... 870 01:12:03,923 --> 01:12:06,449 - Wesley. ... But you also forgot that I own... 871 01:12:06,527 --> 01:12:10,258 - Could you please just calm?... - I have no intention of selling! 872 01:12:10,331 --> 01:12:11,798 Fuck you! 873 01:12:13,067 --> 01:12:16,764 Wes, I have nothing but respect, if not complete admiration, for you. 874 01:12:16,837 --> 01:12:21,103 I always have. You know that. But your sickness has brought to the family... 875 01:12:21,175 --> 01:12:23,643 My sickness has nothing to do with this. 876 01:12:23,711 --> 01:12:27,203 Why would we sell this place? Not to mention our responsibility. 877 01:12:27,281 --> 01:12:30,876 ...to the people that have lived and worked here the past 30-odd years. 878 01:12:30,950 --> 01:12:33,579 We are not responsible for these people's lives! 879 01:12:33,654 --> 01:12:36,851 Agriculture is no longer profitable. We can't continue... 880 01:12:36,924 --> 01:12:39,051 I'm sorry. I didn't mean to disturb you. 881 01:12:39,126 --> 01:12:41,059 That's OK, Violette. Could you?... 882 01:12:41,128 --> 01:12:42,925 I thought you might be thirsty. 883 01:12:44,330 --> 01:12:46,094 While you're at it, Violette... 884 01:12:46,167 --> 01:12:48,692 - Get the fuck off my property! - What? 885 01:12:48,769 --> 01:12:51,397 - Wesley! - I was trying to make him understand. 886 01:12:51,472 --> 01:12:54,373 what he's about to do to people who are like family. 887 01:12:54,440 --> 01:12:56,932 - Could you please leave us? - It's OK, it's OK. 888 01:12:57,011 --> 01:12:59,638 - Violette, please leave now! - Don't yell at her! 889 01:12:59,712 --> 01:13:02,648 - You calm down! - It's all right. I'm leaving. 890 01:13:03,784 --> 01:13:06,377 I am not gonna let you get away with this, Paul. 891 01:13:06,452 --> 01:13:10,253 - I will not sign off. - I don't need you to sign off! 892 01:13:10,324 --> 01:13:12,451 I've gotten power of attorney. 893 01:13:12,526 --> 01:13:16,223 You're no longer fit to make decisions regarding your own welfare. 894 01:13:16,297 --> 01:13:17,992 What the fuck? 895 01:13:18,065 --> 01:13:20,795 Wesley, you better calm down. You're a sick man. 896 01:13:20,868 --> 01:13:22,995 You can very easily end up dead. 897 01:13:23,671 --> 01:13:25,638 - Are you threatening me? - No. 898 01:13:25,706 --> 01:13:28,903 I'm just reminding you of your delicate medical condition. 899 01:13:28,976 --> 01:13:32,002 You really could end up dead. 900 01:13:34,215 --> 01:13:35,614 Violette? 901 01:13:37,484 --> 01:13:39,952 Violette, it's Alice Dodgson. 902 01:13:47,361 --> 01:13:48,828 Violette? 903 01:14:14,687 --> 01:14:17,053 Oh! Oh! 904 01:14:17,124 --> 01:14:20,184 Violette, I'm sorry to bother you. I wanted to... 905 01:14:20,261 --> 01:14:22,923 ...see if I could get your help. It's about Wesley. 906 01:14:22,997 --> 01:14:25,192 - No. - Please, it's important. 907 01:14:25,266 --> 01:14:26,790 I really need your help. 908 01:14:26,867 --> 01:14:28,800 I can't. 909 01:14:28,869 --> 01:14:31,530 Please. Please don't say no. 910 01:14:33,674 --> 01:14:36,472 So do a lot of people in Jamaica believe in obeah? 911 01:14:36,543 --> 01:14:40,570 You know, they say Haiti is 95 percent Catholic. 912 01:14:40,648 --> 01:14:42,548 ...and 100 percent voodoo. 913 01:14:42,615 --> 01:14:46,449 I suppose the same thing applies to Jamaica where obeah is concerned. 914 01:14:46,520 --> 01:14:48,385 People don't like to talk about it. 915 01:14:48,454 --> 01:14:50,820 I'm not sure if Julian is going to agree to help. 916 01:14:50,890 --> 01:14:52,950 ...because he's also very afraid. 917 01:14:53,027 --> 01:14:55,017 Tell him that his son is also sick... 918 01:14:55,094 --> 01:14:56,960 ...and the only way we can help his son. 919 01:14:57,031 --> 01:14:59,898 ...is if we can figure out who is infecting these people. 920 01:14:59,967 --> 01:15:04,267 Now, Julian told me that there's a bigger man, an obeah man... 921 01:15:04,338 --> 01:15:07,171 ...that is presumably more powerful than he is? 922 01:15:07,241 --> 01:15:10,677 Julian, he does white magic. He heals people. 923 01:15:12,212 --> 01:15:13,702 But... 924 01:15:13,781 --> 01:15:15,146 This bigger man... 925 01:15:16,649 --> 01:15:18,139 ...he take Wesley's soul. 926 01:15:19,253 --> 01:15:21,721 He take poor Wesley's soul. 927 01:15:24,191 --> 01:15:28,059 Can you tell me who is it that took Wesley's soul? 928 01:15:28,128 --> 01:15:29,925 No. I don't know, I don't know. 929 01:15:29,997 --> 01:15:33,591 I don't know anybody who would do something like that to Wesley. 930 01:15:33,666 --> 01:15:36,067 He's such a good person. 931 01:15:36,136 --> 01:15:40,004 When he got sick, he thought he was going to die... 932 01:15:40,074 --> 01:15:42,871 ...and he wrote his will. 933 01:15:42,942 --> 01:15:46,003 And he left all his money to the people who live here. 934 01:15:46,814 --> 01:15:49,112 Everybody. 935 01:15:49,183 --> 01:15:50,877 Do you know anybody so good? 936 01:16:08,569 --> 01:16:10,230 Alice. 937 01:16:15,876 --> 01:16:20,313 This is for if your man leave you and you want him back. 938 01:16:20,381 --> 01:16:22,712 And this is for... 939 01:16:22,783 --> 01:16:25,775 What about powder, dust, that you use to make zombies? 940 01:16:25,853 --> 01:16:28,754 - Does that really exist? - I do not make zombies. 941 01:16:28,822 --> 01:16:31,016 But if you wanted to, could you? 942 01:16:33,893 --> 01:16:36,089 To make someone into a zombie. 943 01:16:36,163 --> 01:16:41,601 ...you would need a lot of hate in your heart, anger. 944 01:16:41,668 --> 01:16:44,432 I understand it's illegal and I won't tell anybody... 945 01:16:44,505 --> 01:16:46,939 ...but, technically, do you know how it's done? 946 01:16:47,006 --> 01:16:50,067 He could make a zombie if he wanted to, but he wouldn't. 947 01:16:51,345 --> 01:16:53,074 But there is a way. 948 01:16:55,482 --> 01:16:57,074 The powder... 949 01:16:58,819 --> 01:17:00,844 ...it is like poison. 950 01:17:00,920 --> 01:17:04,186 Like they use in the Gulf War... 951 01:17:04,258 --> 01:17:07,716 ...like biochemical poison. 952 01:17:08,896 --> 01:17:10,693 It will not kill. 953 01:17:11,698 --> 01:17:15,634 It will only take away the humanity of the man... 954 01:17:15,702 --> 01:17:17,226 ...the soul. 955 01:17:17,303 --> 01:17:18,896 It take your will. 956 01:17:18,972 --> 01:17:21,769 It's like you're there but you're not there. 957 01:17:21,842 --> 01:17:25,744 Is this permanent, like that guy out there? 958 01:17:25,813 --> 01:17:27,872 Not necessarily. 959 01:17:28,681 --> 01:17:30,741 There is another powder. 960 01:17:30,818 --> 01:17:33,615 You give it to somebody who was made into a zombie. 961 01:17:33,686 --> 01:17:37,282 But it only work if you give it in time. 962 01:17:37,357 --> 01:17:39,291 You mean like an antidote? 963 01:17:39,359 --> 01:17:40,849 Yeah. 964 01:17:40,928 --> 01:17:42,725 Toxins and neurology I get... 965 01:17:42,796 --> 01:17:44,990 ...but the visions, the mind thing... 966 01:17:45,064 --> 01:17:47,089 How does that happen? 967 01:18:04,017 --> 01:18:07,350 - Is this really necessary? - Oh, come on. 968 01:18:08,155 --> 01:18:09,679 You look beautiful. 969 01:18:09,756 --> 01:18:12,747 Anyway, it makes the gods happy. 970 01:18:12,826 --> 01:18:15,226 when you make yourself pretty for them. 971 01:18:15,295 --> 01:18:18,752 Well, the first god that looks down my blouse gets a bloody nose. 972 01:20:10,276 --> 01:20:11,904 Your pumpum take over! 973 01:20:17,818 --> 01:20:19,786 Alice. 974 01:20:22,288 --> 01:20:24,756 Alice. Alice, you all right? 975 01:20:24,825 --> 01:20:25,814 - Yeah. - You OK? 976 01:20:25,892 --> 01:20:28,360 Yeah, I'm OK. I just... 977 01:20:28,428 --> 01:20:33,195 Something just happened, I don't... I just saw something. 978 01:20:33,266 --> 01:20:38,203 Uh... Thank you for... Thank you for taking me here. 979 01:20:38,271 --> 01:20:41,297 - Uh... I have to go now. - What are you going to do? 980 01:20:43,243 --> 01:20:44,574 What are you looking at? 981 01:20:46,246 --> 01:20:47,645 You mean like an antidote? 982 01:20:50,049 --> 01:20:51,779 Thank you. 983 01:21:53,546 --> 01:21:56,379 Polidori, what are you doing? 984 01:21:56,450 --> 01:21:58,383 Dr. Polidori to you. 985 01:21:58,452 --> 01:22:01,012 Want to know what I'm doing? I'll tell you. 986 01:22:01,088 --> 01:22:04,888 I am creating an antidote to this virus. 987 01:22:08,294 --> 01:22:09,761 How? 988 01:22:09,830 --> 01:22:12,060 I'm going to inject an animal with the virus. 989 01:22:12,132 --> 01:22:15,692 ...and let it create antibodies that we can then use. 990 01:22:15,768 --> 01:22:18,397 - You're saying it's curable? - Yeah, it's curable. 991 01:22:19,473 --> 01:22:22,135 - Can I kiss you? - No, you can't kiss me. 992 01:22:22,209 --> 01:22:24,268 Don't you want to know about the virus? 993 01:22:24,344 --> 01:22:25,402 What's the virus? 994 01:22:25,479 --> 01:22:27,970 OK, the virus is a lot like lymphocytosis... 995 01:22:28,047 --> 01:22:30,242 which is what's throwing everybody off. 996 01:22:30,316 --> 01:22:33,548 What we have is FELV, which is feline leukemia... 997 01:22:33,620 --> 01:22:36,453 which has been altered so it can infect human beings. 998 01:22:36,523 --> 01:22:41,084 Now what kind of a doctor would be able to come up with something like that? 999 01:22:41,161 --> 01:22:43,152 - Veterinarian. - Exactly. 1000 01:22:43,229 --> 01:22:45,095 And who do we know? 1001 01:22:46,699 --> 01:22:48,224 Matthew Hope. 1002 01:22:48,301 --> 01:22:52,135 Your charming brother wants to sell the place, knows you'll block it. 1003 01:22:52,205 --> 01:22:56,039 So he gets the mysterious "bigger man" to infect you with the virus... 1004 01:22:56,109 --> 01:22:59,704 ...and with obeah, basically render you the village idiot. 1005 01:22:59,780 --> 01:23:01,509 - No offense. - None taken. 1006 01:23:01,581 --> 01:23:02,809 If that's true... 1007 01:23:02,882 --> 01:23:06,478 why does Paul take the time to get a first doctor and a second doctor? 1008 01:23:06,553 --> 01:23:09,112 Why does he not just let Wesley die? No offense. 1009 01:23:09,189 --> 01:23:11,180 None taken, but go on. 1010 01:23:11,257 --> 01:23:14,591 Because this wonderful village idiot writes a will... 1011 01:23:14,661 --> 01:23:17,562 ...leaving his half of the property to the workers. 1012 01:23:17,630 --> 01:23:18,654 Really? 1013 01:23:18,731 --> 01:23:22,190 The trick is to keep young Wesley alive yet unwell. 1014 01:23:22,268 --> 01:23:25,465 So why kill Dr. Winsvold and Dori? 1015 01:23:25,539 --> 01:23:29,532 The servant girl was killed the same night the doctor had the heart attack. 1016 01:23:29,609 --> 01:23:31,076 And the real estate couple. 1017 01:23:31,144 --> 01:23:35,080 They had to get rid of Dr. Winsvold. He was about to identify the virus... 1018 01:23:35,148 --> 01:23:38,549 which is why they deleted the last month of the medical records. 1019 01:23:38,618 --> 01:23:40,916 So they get rid of Matthew Hope and Jackson... 1020 01:23:40,987 --> 01:23:43,012 ...that real estate woman gets hacked up. 1021 01:23:43,089 --> 01:23:46,286 It sure looks to me like somebody's covering their tracks. 1022 01:23:46,359 --> 01:23:49,624 There's still a piece missing that I will find if it kills me. 1023 01:23:51,564 --> 01:23:53,395 Bad choice of words. 1024 01:23:55,735 --> 01:23:57,896 No, the whole hundred million. 1025 01:24:00,841 --> 01:24:03,968 Yeah, yeah. I'll call you right back. 1026 01:24:04,043 --> 01:24:05,841 - OK, thank you. - Got good news. 1027 01:24:05,912 --> 01:24:09,904 - You know, I'm a little busy right now. - Well, great news for Wesley anyway. 1028 01:24:11,251 --> 01:24:13,549 Your brother's gonna be fine. 1029 01:24:18,792 --> 01:24:20,259 Really? 1030 01:24:20,326 --> 01:24:22,192 Well. 1031 01:24:22,262 --> 01:24:24,230 You don't look happy. 1032 01:24:24,297 --> 01:24:28,824 Oh, that's great news, really. I just... It's a surprise. Does he know? 1033 01:24:28,902 --> 01:24:30,369 He was the first to know. 1034 01:24:30,436 --> 01:24:34,737 Hmm, well, then, I guess we're gonna have to celebrate, huh? 1035 01:24:34,808 --> 01:24:37,367 - Is he in his room? - Oh, you know, he's not. 1036 01:24:37,443 --> 01:24:39,139 He's downtown at the courthouse. 1037 01:24:39,212 --> 01:24:43,079 ...getting your power of attorney revoked, as he's in control of his faculties. 1038 01:24:43,149 --> 01:24:46,380 Oh! Oh! I called a couple of friends of mine in New York. 1039 01:24:46,452 --> 01:24:50,981 I said just check up on me tomorrow, you know, in case I turn up dead. 1040 01:24:52,892 --> 01:24:56,555 Alice, I think you're as crazy as my brother. 1041 01:25:35,668 --> 01:25:38,194 Is there a problem, superintendent? 1042 01:25:38,271 --> 01:25:40,329 No problem. 1043 01:25:40,406 --> 01:25:42,875 Just need to clear some things up. 1044 01:25:42,942 --> 01:25:44,934 You care to join us? 1045 01:25:45,011 --> 01:25:48,674 We'll go back to the station. It take a minute. 1046 01:25:48,748 --> 01:25:50,443 OK. 1047 01:25:51,518 --> 01:25:53,315 I just need to go and see the judge... 1048 01:25:53,386 --> 01:25:55,785 ...so if you don't mind waiting five minutes... 1049 01:25:55,855 --> 01:25:59,484 We don't have five minutes. Busy, busy day. 1050 01:26:01,027 --> 01:26:03,722 - You have a warrant? - Me don't need it. 1051 01:26:05,031 --> 01:26:07,022 I'll see you in five minutes. 1052 01:26:09,002 --> 01:26:10,993 - Take him. - Get your hands off me! 1053 01:26:11,070 --> 01:26:12,731 Get your hands off me! 1054 01:26:17,510 --> 01:26:19,307 - Violette... - Hmm. 1055 01:26:19,379 --> 01:26:22,576 ...can't find Wesley anywhere, or the doctor. 1056 01:26:22,649 --> 01:26:25,117 Doctor is in the livestock yard. 1057 01:26:25,185 --> 01:26:27,176 And Wesley? 1058 01:26:27,252 --> 01:26:29,653 Haven't seen Wesley all day. 1059 01:26:34,259 --> 01:26:36,727 Wesley! 1060 01:26:39,132 --> 01:26:41,999 Wesley! 1061 01:26:48,741 --> 01:26:50,141 Wesley? 1062 01:27:04,824 --> 01:27:07,223 I'm sorry. I'm sorry. 1063 01:27:07,292 --> 01:27:10,091 - Those drums. - They're not Julian's. 1064 01:27:10,964 --> 01:27:13,159 I have a very bad feeling. 1065 01:27:13,233 --> 01:27:14,894 Let's go. 1066 01:27:18,705 --> 01:27:21,367 Guys, I'm in a hurry. Come on, get out the way. 1067 01:27:21,441 --> 01:27:23,705 The road is closed. 1068 01:27:23,776 --> 01:27:27,440 - What do you mean the road is closed? - Where are you going? Caro. 1069 01:27:27,514 --> 01:27:30,642 You can't leave. It's unsafe. 1070 01:27:32,919 --> 01:27:37,912 When I need to ask some big fat slob. 1071 01:27:37,991 --> 01:27:39,925 ...for his opinion... 1072 01:27:41,261 --> 01:27:42,922 ...I'll call you. 1073 01:27:48,600 --> 01:27:50,067 I have an idea. 1074 01:27:59,078 --> 01:28:01,206 There's another way. 1075 01:28:01,281 --> 01:28:03,875 Haven't tried it since I was a child. 1076 01:28:03,950 --> 01:28:05,941 It could be blocked. 1077 01:28:07,554 --> 01:28:09,146 Could be a little scary. 1078 01:28:11,024 --> 01:28:12,685 - OK? - OK. 1079 01:28:20,365 --> 01:28:22,492 How?... How is this a way out? 1080 01:28:23,770 --> 01:28:27,638 The original plantation owner built an escape tunnel. 1081 01:28:27,707 --> 01:28:31,234 - in case the slaves got machete happy. - Oh, great. 1082 01:28:41,653 --> 01:28:43,645 It's just a bat. 1083 01:28:43,723 --> 01:28:45,656 A bat? Perfect. 1084 01:28:45,725 --> 01:28:48,455 Which way? 1085 01:28:49,796 --> 01:28:50,854 That way. 1086 01:28:56,736 --> 01:29:00,365 - Come on. - Alice. Alice, I can't. 1087 01:29:00,440 --> 01:29:02,965 - Yeah, you can. - I can't, I can't. 1088 01:29:03,041 --> 01:29:05,340 Uh... OK. 1089 01:29:07,914 --> 01:29:09,142 I'm gonna go on up ahead. 1090 01:29:09,215 --> 01:29:12,275 No, Alice. I don't want you out there by yourself. 1091 01:29:15,622 --> 01:29:18,886 I'll be OK... I think. 1092 01:29:19,659 --> 01:29:20,990 - Are you sure? - Yeah. 1093 01:29:48,987 --> 01:29:50,580 Please don't scream. 1094 01:29:50,657 --> 01:29:52,453 I no want them taking you. 1095 01:29:54,459 --> 01:29:57,224 - J.B., stop scaring me like that. - Sorry. 1096 01:29:57,297 --> 01:29:58,286 I'm sorry. 1097 01:30:21,119 --> 01:30:22,519 Get down. 1098 01:30:25,425 --> 01:30:28,416 Jesus Christ, they might turn him into a zombie. 1099 01:31:05,865 --> 01:31:07,765 I didn't want to do this, you know. 1100 01:31:07,834 --> 01:31:09,426 You made me. 1101 01:31:09,502 --> 01:31:11,163 It's your fault. 1102 01:31:11,237 --> 01:31:13,432 You greedy... 1103 01:32:24,510 --> 01:32:26,171 Hold onto this. 1104 01:32:55,041 --> 01:32:59,341 - One bloodclot move and him dead! - Don't even think about it. 1105 01:32:59,412 --> 01:33:02,404 - Alice, this isn't gonna work. - Oh, yeah? You dig him up. 1106 01:33:11,057 --> 01:33:14,220 You bitch! 1107 01:33:47,693 --> 01:33:49,285 In a way... 1108 01:33:49,362 --> 01:33:51,420 ...this is just like a wedding. 1109 01:33:53,166 --> 01:33:54,827 You and Wesley... 1110 01:33:54,901 --> 01:33:57,631 ...united forever in married zombiehood. 1111 01:33:57,703 --> 01:33:59,261 Why do you do this? 1112 01:33:59,972 --> 01:34:02,634 How'd you like growing up in the Claybourne house. 1113 01:34:02,708 --> 01:34:05,141 with the servants? 1114 01:34:05,211 --> 01:34:07,577 Me, a Claybourne. 1115 01:34:08,848 --> 01:34:11,578 A Claybourne? What are you talking about? 1116 01:34:14,454 --> 01:34:16,922 Your father, Richard... 1117 01:34:19,459 --> 01:34:21,120 ...was my father. 1118 01:34:22,028 --> 01:34:26,124 He killed my mother so your mother wouldn't find out about me. 1119 01:34:26,199 --> 01:34:29,895 But she did find out, and you know what he did to her. 1120 01:34:31,069 --> 01:34:34,471 Funny how history repeat itself. 1121 01:34:34,540 --> 01:34:38,737 That servant girl you knock up, same thing. 1122 01:34:38,810 --> 01:34:42,177 Like father, like son. 1123 01:34:44,684 --> 01:34:46,811 So, you're asking me why? 1124 01:34:48,421 --> 01:34:50,753 Revenge, for my mother. 1125 01:34:51,723 --> 01:34:53,885 And the money. 1126 01:34:55,294 --> 01:34:59,093 So, Paul, tomorrow your dead body be found up here. 1127 01:34:59,165 --> 01:35:01,190 with three zombies roamin' around... 1128 01:35:01,266 --> 01:35:04,862 ...and the estate go to the next Claybourne in line... 1129 01:35:04,937 --> 01:35:06,768 which is me. 1130 01:35:09,308 --> 01:35:11,538 No one will ever believe you. 1131 01:35:11,611 --> 01:35:14,841 DNA, brother. 1132 01:35:17,350 --> 01:35:19,044 Oh, God, no! 1133 01:35:19,117 --> 01:35:20,449 No! 1134 01:35:23,222 --> 01:35:26,657 I was... 1135 01:35:26,726 --> 01:35:30,059 ...was gonna give you so much money. 1136 01:35:30,128 --> 01:35:32,962 I don't want so much money. 1137 01:35:33,031 --> 01:35:35,262 I want all the money. 1138 01:35:41,741 --> 01:35:43,208 And you. 1139 01:35:45,677 --> 01:35:48,545 Girl... You, I like. 1140 01:35:49,815 --> 01:35:53,341 Tried everything to get you to go: 1141 01:35:53,418 --> 01:35:55,887 Doll hanging in your room. 1142 01:35:55,954 --> 01:35:57,547 Mashed up the lab. 1143 01:35:58,891 --> 01:36:00,358 Nothing work. 1144 01:36:02,427 --> 01:36:04,521 You faked being sick. 1145 01:36:04,596 --> 01:36:06,530 Mm-hm. 1146 01:36:06,598 --> 01:36:10,261 Made me feel bad infecting you with a dirty swab. 1147 01:36:11,436 --> 01:36:12,926 Not the others. 1148 01:36:13,005 --> 01:36:14,495 Even Jackson. 1149 01:36:14,574 --> 01:36:18,010 It was fun trancin' him into killing Paul's pumpum. 1150 01:36:18,076 --> 01:36:20,511 ...and them real estate assholes. 1151 01:36:25,851 --> 01:36:28,182 How about we both have some fun? 1152 01:36:29,087 --> 01:36:32,057 You blow this in J.B.'s face. 1153 01:36:32,124 --> 01:36:34,921 You turn him into a zombie. 1154 01:36:37,129 --> 01:36:38,459 No. 1155 01:36:38,531 --> 01:36:41,124 I can make you do it. 1156 01:37:47,799 --> 01:37:51,668 What the bloodclot, you gonna run? 1157 01:37:51,737 --> 01:37:54,035 Come on, come on! Come on! 1158 01:37:54,106 --> 01:37:56,073 - Back off me now! Come on! - Come on. 1159 01:37:56,142 --> 01:37:59,475 Gotta dig him out and go to Julian to get the antidote powder. 1160 01:38:00,479 --> 01:38:02,538 - It may be too late. - Hurry. 1161 01:38:10,355 --> 01:38:14,292 In the presence of God and before this congregation... 1162 01:38:14,359 --> 01:38:18,091 ...this man and woman have given their consent. 1163 01:38:18,164 --> 01:38:21,224 ...and made their marriage vows to each other. 1164 01:38:21,300 --> 01:38:25,030 They have declared their marriage by the giving of rings. 1165 01:38:25,103 --> 01:38:29,564 I therefore proclaim, by the powers vested in me... 1166 01:38:29,641 --> 01:38:32,008 ...that they are husband and wife. 1167 01:38:32,078 --> 01:38:34,069 You may kiss the bride. 1168 01:44:29,568 --> 01:44:30,727 Action. 1169 01:44:30,802 --> 01:44:33,567 What up, my people? Welcome to Jamaica, mon. 1170 01:44:35,841 --> 01:44:39,800 Cut. What's with the goddamn cell phone? We're trying to make a movie. 1171 01:44:39,878 --> 01:44:43,005 Bernie, glad you called. The Leno people are driving me nuts. 1172 01:44:43,081 --> 01:44:44,879 Get the phone away from this idiot. 1173 01:44:49,922 --> 01:44:53,619 'Keeper intro, take 15. 1174 01:44:53,692 --> 01:44:56,786 What up, mon? Welcome to Jamaica. 1175 01:44:58,597 --> 01:45:01,065 - What died? - Can we just focus? 1176 01:45:01,133 --> 01:45:03,829 I warned you not to eat the jerk chicken and beans. 1177 01:45:03,902 --> 01:45:05,733 Eww. This is gross. 1178 01:45:10,776 --> 01:45:12,073 And action. 1179 01:45:12,144 --> 01:45:14,669 You know you's a corpse when you throw a coconut. 1180 01:45:14,745 --> 01:45:16,907 ...and your hand go with it, mon. 1181 01:45:16,982 --> 01:45:19,780 Cut. Cut! 1182 01:45:19,852 --> 01:45:21,876 Where the hell did that crack come from? 1183 01:45:21,954 --> 01:45:24,320 I don't see anything like that in the script. 1184 01:45:24,388 --> 01:45:27,119 - Sorry. Just a little joke. - It's not funny. 1185 01:45:27,192 --> 01:45:29,456 He's just jealous. Let's face it, babe... 1186 01:45:29,528 --> 01:45:31,587 ...the world worships the ground I rot in. 1187 01:45:31,662 --> 01:45:33,927 Give it a rest. Actors, jeez. 1188 01:45:38,971 --> 01:45:41,769 Action. Cut! Action. Cut! 1189 01:45:41,840 --> 01:45:44,741 Cut! Cut! Cut. 1190 01:45:45,477 --> 01:45:48,310 After we finish shooting, stick with me, sweetheart. 1191 01:45:48,380 --> 01:45:51,439 I've been known to be the afterlife of the party. 1192 01:45:51,517 --> 01:45:54,179 I give up. It's a wrap, we're out of here. 1193 01:45:54,253 --> 01:45:56,516 Could someone please give me some Quaaludes? 88764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.