All language subtitles for Reaper.S02E11.DVDRip.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:03,134 Come on, square it up. Square up this... 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,228 square those massive shoulders. 3 00:00:05,271 --> 00:00:07,171 - Sam, she's not squaring off. - What is he doing? 4 00:00:07,207 --> 00:00:09,471 They're arm wrestling. Sock's never beaten her. 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,500 - This is what she does. Watch her thumb. - Ooh, normal. 6 00:00:11,544 --> 00:00:14,377 Wow! 7 00:00:14,414 --> 00:00:16,211 A statement and a question. 8 00:00:16,249 --> 00:00:18,183 You are gorgeous. Can I buy you a drink? 9 00:00:18,218 --> 00:00:19,879 She has a drink. 10 00:00:19,919 --> 00:00:22,387 Well, when you change your mind, I'll be at the bar. 11 00:00:24,891 --> 00:00:27,018 - You believe that? Like who does that? - Weird. 12 00:00:27,060 --> 00:00:28,994 You know what? Ben, take the tie off. Sam, wrap it up. 13 00:00:29,029 --> 00:00:31,759 - You are so dramatic. - No room for error. 14 00:00:31,798 --> 00:00:34,232 Okay, nice and tight. She's a cheater. 15 00:00:35,735 --> 00:00:37,566 Hi. 16 00:00:37,604 --> 00:00:40,232 I'm Xavier, but you can call me X. 17 00:00:40,273 --> 00:00:42,434 - What's your name? - Nina. 18 00:00:42,475 --> 00:00:44,636 And this is my boyfriend Ben. 19 00:00:44,677 --> 00:00:46,804 Nina. That's beautiful. 20 00:00:46,846 --> 00:00:49,440 In the Native America language of Quechua 21 00:00:49,482 --> 00:00:51,177 Nina means fire. Are you fiery? 22 00:00:51,217 --> 00:00:52,479 She is and she's taken. 23 00:00:52,519 --> 00:00:54,350 Really? Does he own you? 24 00:00:54,387 --> 00:00:56,685 I'm not interested. Thank you. 25 00:00:56,723 --> 00:00:59,556 You'll come with me to my table, we'll share a bottle of Pino. 26 00:00:59,592 --> 00:01:02,720 Then we'll go back to my loft, we'll make love 27 00:01:02,762 --> 00:01:05,822 slow, gentle, hard. 28 00:01:05,865 --> 00:01:07,765 What? What? Dude, you need to leave. 29 00:01:07,801 --> 00:01:08,927 Like right now, you hear me? 30 00:01:08,968 --> 00:01:10,060 Like right now, dude. 31 00:01:16,076 --> 00:01:17,634 What the hell was that? 32 00:01:17,677 --> 00:01:20,373 I don't know. This place is full of creeps tonight. 33 00:01:20,413 --> 00:01:22,938 It's like he wasn't even listening. Like he's on drugs or something. 34 00:01:22,982 --> 00:01:25,917 To be fair, Nina is super foxy and you're you. 35 00:01:25,952 --> 00:01:28,011 So people have a hard time believing you guys are dating. 36 00:01:28,054 --> 00:01:29,783 - Now let's do this thing! - Finally. 37 00:01:29,823 --> 00:01:31,381 - You got no power, boss. - On the count of three. 38 00:01:31,424 --> 00:01:34,951 Ready? One, two, three. 39 00:01:34,994 --> 00:01:38,395 I'm gonna flow through you like gas through a funnel. 40 00:01:38,431 --> 00:01:41,889 That's funny, 'cause I'm coming over the top. 41 00:01:41,935 --> 00:01:43,960 - No no no. - Over the top. 42 00:01:44,003 --> 00:01:46,267 No no, not this time. 43 00:01:51,044 --> 00:01:53,706 Finally! You're just a weak little girl! 44 00:01:53,746 --> 00:01:55,373 - You okay? - You see that? 45 00:01:55,415 --> 00:01:57,883 You want to see what defeat looks like, take a picture. 46 00:01:57,917 --> 00:02:00,715 Oh, got a little something for ya. Got a little something for ya! 47 00:02:00,753 --> 00:02:02,983 - What is he doing? - I choreographed this one. 48 00:02:03,022 --> 00:02:05,013 You should sit down, it's gonna take about 10 minutes. 49 00:02:05,058 --> 00:02:07,083 - Do it! - M-A-M-A. 50 00:02:07,127 --> 00:02:09,561 We know how you got that way. Your mama, uh uh! 51 00:02:09,596 --> 00:02:11,291 You are so stupid. 52 00:02:11,331 --> 00:02:12,992 I'm gonna go get him some real music. 53 00:02:24,511 --> 00:02:26,775 As you can see, the clarity is stunning. 54 00:02:26,813 --> 00:02:28,644 It's so pretty. 55 00:02:28,681 --> 00:02:31,946 However, to be honest, it's a bit pricy for what it is. 56 00:02:31,985 --> 00:02:33,350 Oh. 57 00:02:33,386 --> 00:02:35,786 Well, diamonds are beautiful, but you have to ask yourself, 58 00:02:35,822 --> 00:02:39,656 who but an expert would really know it's a diamond? 59 00:02:39,692 --> 00:02:42,058 That's true. 60 00:02:42,095 --> 00:02:44,620 You don't want to get a diamond. 61 00:02:44,664 --> 00:02:47,997 Jake, you might want to check out those cubic zirconias over there. 62 00:02:48,034 --> 00:02:50,161 See if anything strikes your fancy. 63 00:02:50,203 --> 00:02:51,966 I heard even J. Lo has one. 64 00:02:52,005 --> 00:02:55,099 Oh, see, honey? J. Lo. 65 00:02:55,141 --> 00:02:56,938 Mmm. 66 00:02:58,912 --> 00:03:01,039 You know, not that it's any of my business, 67 00:03:01,080 --> 00:03:03,810 but a man who won't buy you a diamond 68 00:03:03,850 --> 00:03:06,045 doesn't seem to be all that committed, does he? 69 00:03:12,325 --> 00:03:14,225 - Having a good time? - Are you kidding me? 70 00:03:14,260 --> 00:03:16,694 There's no better feeling in the world than busting up nuptials. 71 00:03:16,729 --> 00:03:18,162 I don't care what J. Lo wears. 72 00:03:18,198 --> 00:03:19,722 Loves it. 73 00:03:19,766 --> 00:03:22,098 - All right, soul or what? - Oh, yeah yeah. 74 00:03:24,604 --> 00:03:26,162 Anything you want to tell me about this one? 75 00:03:26,206 --> 00:03:28,538 I'm working here, okay? 76 00:03:28,575 --> 00:03:31,544 I don't look at every piece of paper that passes across my desk. 77 00:03:31,578 --> 00:03:34,240 You know the drill... bad guy escaped, he needs to be captured. 78 00:03:37,083 --> 00:03:40,416 Is this Mr. Sprong? 79 00:03:40,453 --> 00:03:42,353 - What are you babbling about? - I know this guy. 80 00:03:42,388 --> 00:03:43,855 He was my biology teacher in high school. 81 00:03:43,890 --> 00:03:45,687 Is that gonna be a problem for you, Sammy? 82 00:03:45,725 --> 00:03:48,319 No, not at all. He was a complete ass. 83 00:03:48,361 --> 00:03:50,090 Totally makes sense he's an evil soul. 84 00:03:50,129 --> 00:03:51,528 I'll be happy to send him back to hell. 85 00:03:51,564 --> 00:03:53,498 I'm out of here. We are done. 86 00:03:54,901 --> 00:03:57,096 Honey! 87 00:04:09,782 --> 00:04:11,716 Bert Wysocki to the manager's office. 88 00:04:11,751 --> 00:04:14,151 Bert Wysocki to the manager's office. 89 00:04:19,092 --> 00:04:20,559 What are you doing in here, Ted? 90 00:04:20,593 --> 00:04:21,992 Cleansing. 91 00:04:22,028 --> 00:04:23,620 Getting rid of the bad mojo. 92 00:04:23,663 --> 00:04:24,823 Right. 93 00:04:24,864 --> 00:04:28,265 Look at that. Lovely bone structure. 94 00:04:29,902 --> 00:04:32,029 I'm back. Shut the door. 95 00:04:32,071 --> 00:04:33,538 - Really? - Yup. 96 00:04:33,573 --> 00:04:36,201 Store manager. Well, interim store manager. 97 00:04:36,242 --> 00:04:39,973 But those are just words, and words cannot hurt me anymore. 98 00:04:40,013 --> 00:04:41,981 - Congrats, Tedster. - Thank you. 99 00:04:42,015 --> 00:04:44,609 Couldn't find anyone else to do it, huh? 100 00:04:44,651 --> 00:04:46,551 Uh... 101 00:04:46,586 --> 00:04:48,781 I called you into my office today 102 00:04:48,821 --> 00:04:52,416 because I learned something over my brief but painful hiatus. 103 00:04:52,458 --> 00:04:55,154 I learned to cherish those who support me 104 00:04:55,194 --> 00:04:57,822 and shun those who sabotage me. 105 00:04:57,864 --> 00:05:01,095 And you, Sock, well, you've been a supporter. 106 00:05:01,134 --> 00:05:04,592 Uh, I know. I have. 107 00:05:04,637 --> 00:05:06,662 You were the only one that was there for me during those dark days. 108 00:05:06,706 --> 00:05:08,799 And I want to reward you. 109 00:05:08,841 --> 00:05:10,502 Good. I'll take cash. 110 00:05:10,543 --> 00:05:12,704 This is more than money, my friend, okay? 111 00:05:12,745 --> 00:05:15,077 I am doing a flier for the Sunday paper. 112 00:05:15,114 --> 00:05:17,241 And you, Mr. Bert Wysocki, 113 00:05:17,283 --> 00:05:20,810 with your beautiful face and your sticky-uppy hair, 114 00:05:20,853 --> 00:05:22,821 you would be the one that brings in the customers. 115 00:05:22,855 --> 00:05:26,757 I want you to be the face of the Bench. 116 00:05:26,793 --> 00:05:28,556 What do you think? 117 00:05:28,594 --> 00:05:30,562 I'll do it for 25 bucks. 118 00:05:30,596 --> 00:05:32,496 - Sold. - Deal. 119 00:05:32,532 --> 00:05:34,796 Hallelujah. It's raining pencils. 120 00:05:34,834 --> 00:05:36,802 I'm rich! 121 00:05:36,836 --> 00:05:38,497 You're not gonna believe this. 122 00:05:38,538 --> 00:05:41,006 - What? - My next soul. 123 00:05:43,509 --> 00:05:46,307 Wait, is this Mr. Sprong? 124 00:05:46,346 --> 00:05:49,144 - Yup. - Oh my God. 125 00:05:49,182 --> 00:05:50,774 I hated this guy. 126 00:05:50,817 --> 00:05:52,546 Was he an escaped soul all along? 127 00:05:52,585 --> 00:05:54,212 I mean, he must have been. 128 00:05:54,253 --> 00:05:55,948 - No living person could be that evil. - Wow. 129 00:05:55,988 --> 00:05:59,014 Do you know that he told me that I was biologically dumber than a guy? 130 00:05:59,058 --> 00:06:00,616 I mean, I believed that for years. 131 00:06:00,660 --> 00:06:03,288 Yeah, he told me it was possible that I was partially brain damaged. 132 00:06:03,329 --> 00:06:05,559 - I still believe that. - Hmm. 133 00:06:05,598 --> 00:06:07,566 So what's the vessel? 134 00:06:07,600 --> 00:06:08,931 Check it out. 135 00:06:08,968 --> 00:06:11,095 Ooh, nice. 136 00:06:12,505 --> 00:06:14,666 It's a good weight. When can we get him? 137 00:06:14,707 --> 00:06:16,402 We? 138 00:06:16,442 --> 00:06:19,502 You mean you want to participate? 139 00:06:19,545 --> 00:06:22,708 I'm sorry, I just thought my job was too evil and terrible for you. 140 00:06:22,749 --> 00:06:25,809 Oh, no no no. It's just too evil for me to date you. 141 00:06:25,852 --> 00:06:27,945 I'll still help you hunt souls. 142 00:06:27,987 --> 00:06:30,547 All right, we'll go tomorrow night after school's closed. 143 00:06:30,590 --> 00:06:32,524 Sprong always stayed late to grade papers. 144 00:06:32,558 --> 00:06:33,855 Great, it's a date. 145 00:06:33,893 --> 00:06:36,259 I mean, it's just... 146 00:06:36,295 --> 00:06:38,092 it's something we'll do. 147 00:06:45,872 --> 00:06:47,703 This is so funny. 148 00:06:47,740 --> 00:06:50,265 "The Deer Hunter" isn't really a comedy. 149 00:06:50,309 --> 00:06:51,867 Oh, are you sure? 150 00:06:53,946 --> 00:06:55,777 What the hell was that? 151 00:06:55,815 --> 00:06:58,648 Probably just the wind. 152 00:06:58,684 --> 00:07:00,345 Wait, the wind? That's not the wind. 153 00:07:02,088 --> 00:07:05,057 Okay, Ben, I need to tell you something. 154 00:07:05,091 --> 00:07:07,286 You know those guys that were hitting on me at the bar? 155 00:07:07,326 --> 00:07:09,794 - Yeah. - Those were demons. 156 00:07:09,829 --> 00:07:12,559 And they weren't hitting on me because they think I'm super hot. 157 00:07:12,598 --> 00:07:14,122 They were hitting on me because I'm in heat 158 00:07:14,167 --> 00:07:15,657 and they can't help themselves. 159 00:07:15,701 --> 00:07:17,066 - You're in heat? - Yeah. 160 00:07:17,103 --> 00:07:19,799 Female demons go through a mating season once a year 161 00:07:19,839 --> 00:07:22,069 like cats or dogs or bears. 162 00:07:22,108 --> 00:07:24,576 And when I'm in heat I give off these pheromones 163 00:07:24,610 --> 00:07:26,601 that attract male demons. 164 00:07:26,646 --> 00:07:28,773 You know what? Cut it out! 165 00:07:33,419 --> 00:07:36,320 Oh, it's that cheesy X guy from the bar. 166 00:07:36,355 --> 00:07:38,255 God, he's persistent, isn't he? 167 00:07:38,291 --> 00:07:39,781 Must have caught my scent bad. 168 00:07:39,826 --> 00:07:41,487 You know what? That is not okay. 169 00:07:41,527 --> 00:07:43,791 The only one that gets to mate with you is me. 170 00:07:51,737 --> 00:07:53,898 Hey, where are you? 171 00:07:56,142 --> 00:07:57,439 Get your ass down here. 172 00:07:59,579 --> 00:08:01,604 I said get your ass down here. 173 00:08:06,152 --> 00:08:07,642 Nina, what's up? 174 00:08:07,687 --> 00:08:10,554 You're gonna have to back off or l... 175 00:08:14,660 --> 00:08:17,094 How about we go for a light dinner? 176 00:08:17,129 --> 00:08:19,654 Maybe fly over Tahoe? 177 00:08:40,686 --> 00:08:42,745 Let's watch the rest of the movie. 178 00:08:51,497 --> 00:08:53,761 - Did you get hurt? - No, I'm fine. 179 00:08:53,799 --> 00:08:57,360 If Nina hadn't demoned up I would have totally whooped that guy's ass. 180 00:08:57,403 --> 00:09:00,372 Next time, man. Next time I'm gonna throw down and protect my woman. 181 00:09:00,406 --> 00:09:02,601 - Good for you. - Morning, boys. 182 00:09:02,642 --> 00:09:05,338 Oh, where are you off to so early? 183 00:09:05,378 --> 00:09:08,643 Oh, nothing. Just got a little Work Bench photo shoot, that's all. 184 00:09:08,681 --> 00:09:10,114 Really? And you're going like that? 185 00:09:10,149 --> 00:09:12,515 Mm-hmm. I look amazing. 186 00:09:12,552 --> 00:09:14,611 - You do, but these... - What? 187 00:09:14,654 --> 00:09:16,747 - They're not working, Sock. - Huh? 188 00:09:16,789 --> 00:09:19,053 Oh, yeah. 189 00:09:19,091 --> 00:09:21,457 The eyebrows are crucial. They're the windows to your face. 190 00:09:21,494 --> 00:09:24,258 - The eyebrows look fine, Ben. - Yeah, they're a hot mess. 191 00:09:27,934 --> 00:09:29,697 - Ben. - Yes, sweetheart? 192 00:09:29,735 --> 00:09:31,635 - Can we talk? - Sure. Sure. 193 00:09:31,671 --> 00:09:33,502 Be right back, okay? 194 00:09:34,607 --> 00:09:37,405 - That was horrifying. - You look wet. 195 00:09:40,079 --> 00:09:43,378 Look, honey, I'm gonna be in heat for another week, okay? 196 00:09:43,416 --> 00:09:45,611 And these guys are not going to leave me alone 197 00:09:45,651 --> 00:09:48,916 with all of these crazy pheromones floating off of me. 198 00:09:48,955 --> 00:09:52,391 So I've decided that I'm going to lock myself away 199 00:09:52,425 --> 00:09:54,290 in an undisclosed underground location 200 00:09:54,327 --> 00:09:56,386 - just until this all blows over. - What? Where? 201 00:09:56,429 --> 00:09:57,953 It's safer if you don't know. 202 00:09:57,997 --> 00:10:00,625 So I can't see you for a week? 203 00:10:00,666 --> 00:10:02,930 No, Nina. We shouldn't have to stop our life 204 00:10:02,969 --> 00:10:04,766 because of some jerk. 205 00:10:04,804 --> 00:10:06,897 I guess I'm gonna have to make him stop. 206 00:10:06,939 --> 00:10:09,533 Ben, no. Babe, he's a demon. 207 00:10:09,575 --> 00:10:11,133 He eats guys like you for breakfast. 208 00:10:11,177 --> 00:10:14,476 And sometimes lunch. Mostly for dinner. 209 00:10:14,513 --> 00:10:16,777 Hey, I can take care of myself. 210 00:10:16,816 --> 00:10:18,681 And you. 211 00:10:18,718 --> 00:10:21,619 All right, all right. I'll tell you what. 212 00:10:21,654 --> 00:10:25,385 If you promise me that you won't do anything to get yourself killed, 213 00:10:25,424 --> 00:10:28,359 then I'll stay. 214 00:10:28,394 --> 00:10:29,884 All right, I promise. 215 00:10:40,740 --> 00:10:42,469 Oh, they're not lying right. 216 00:10:42,508 --> 00:10:44,476 Ben, I'm telling you one last time. 217 00:10:44,510 --> 00:10:46,444 You cannot put anymore spit on my eyebrows 218 00:10:46,479 --> 00:10:49,141 - or anywhere on my face, okay? - Whatever. Your funeral. 219 00:10:49,181 --> 00:10:52,116 There's my model. Looking very fly, Bert. 220 00:10:52,151 --> 00:10:53,880 Thank you, I know. 221 00:10:53,919 --> 00:10:55,750 Oh, now for your costume. 222 00:10:55,788 --> 00:10:58,052 What? 223 00:11:00,459 --> 00:11:01,653 What is that? 224 00:11:01,694 --> 00:11:04,492 It's Wrenchy Bench. I invented him myself. 225 00:11:04,530 --> 00:11:07,795 Store mascot, eh? 226 00:11:07,833 --> 00:11:10,961 People will love him. And because of that they will love you. 227 00:11:11,003 --> 00:11:12,527 No! Huh-uh. 228 00:11:12,571 --> 00:11:13,970 This is degrading. 229 00:11:14,006 --> 00:11:15,200 This is not what we agreed on. 230 00:11:15,241 --> 00:11:17,141 This will take Sock to the highest heights 231 00:11:17,176 --> 00:11:18,575 of fame and fortune. So zip it. 232 00:11:18,611 --> 00:11:20,738 You won't even be able to see him. 233 00:11:20,780 --> 00:11:22,543 - Sock. - Yeah? 234 00:11:22,581 --> 00:11:25,982 Don't. The fashion community will never take you seriously after this. 235 00:11:26,018 --> 00:11:28,384 Walk away with your dignity. 236 00:11:28,421 --> 00:11:30,889 25 more bucks. 237 00:11:30,923 --> 00:11:33,858 It's called negotiating, Ben. Look it up. 238 00:11:35,561 --> 00:11:38,189 Oh, welcome to The Work Bench, home of Wrenchy Bench. 239 00:11:38,230 --> 00:11:40,790 Who's feeling the joy I'm spreading, huh? 240 00:11:40,833 --> 00:11:42,824 Well, hello little ones and big ones. 241 00:11:42,868 --> 00:11:45,496 Bigs and littles welcome alike. 242 00:11:45,538 --> 00:11:48,530 Oh, here we go. 243 00:11:52,645 --> 00:11:53,737 Sock. 244 00:11:53,779 --> 00:11:57,613 Yoo-hoo. Where are you, Sprongy 245 00:11:57,650 --> 00:11:59,208 Huh? 246 00:11:59,251 --> 00:12:01,719 According to you I should be doing soft-core porn by now. 247 00:12:01,754 --> 00:12:03,312 Ain't that right, teacher man? 248 00:12:03,355 --> 00:12:05,915 Well, guess what? Face of The Work Bench. 249 00:12:05,958 --> 00:12:07,482 Sock! Sock! 250 00:12:07,526 --> 00:12:09,187 - What? - Stop. 251 00:12:09,228 --> 00:12:10,889 I'm gonna hit the can. I'll be right back. 252 00:12:10,930 --> 00:12:12,397 Hurry up. 253 00:12:12,431 --> 00:12:14,490 Wow, it is so weird to be back here. 254 00:12:14,533 --> 00:12:16,296 That it is. 255 00:12:16,335 --> 00:12:17,825 A lot of memories. 256 00:12:17,870 --> 00:12:19,997 Oh my God. 257 00:12:20,039 --> 00:12:22,098 We went to that dance together, remember? 258 00:12:22,141 --> 00:12:23,608 I do. 259 00:12:23,642 --> 00:12:25,872 I secretly wanted you to kiss me that night. 260 00:12:25,911 --> 00:12:27,344 I... 261 00:12:27,379 --> 00:12:28,937 I don't really know why I just told you that. 262 00:12:28,981 --> 00:12:31,848 Um, l... really? 263 00:12:31,884 --> 00:12:34,284 'Cause I thought you wanted to be friends. 264 00:12:34,320 --> 00:12:37,187 - Well, yeah. - I mean, if I would've known... 265 00:12:37,223 --> 00:12:40,317 I had no clue. 266 00:12:40,359 --> 00:12:42,486 Story of our lives, right? 267 00:12:42,528 --> 00:12:44,120 Bad timing. 268 00:12:44,163 --> 00:12:45,858 Yeah. 269 00:12:47,767 --> 00:12:50,668 K-l-S-S-l... 270 00:12:50,703 --> 00:12:52,193 - Ow! - Shut up. 271 00:12:52,238 --> 00:12:54,729 Why? Oh, that stings. 272 00:13:02,648 --> 00:13:05,208 Excuse me, school is closed. 273 00:13:05,251 --> 00:13:06,513 Mm-hmm. Yeah, we know. 274 00:13:06,552 --> 00:13:09,350 We're here for a little extra credit. 275 00:13:09,388 --> 00:13:10,878 Thought of that in the john. 276 00:13:10,923 --> 00:13:13,983 Is that Bert Wysocki? 277 00:13:14,026 --> 00:13:15,391 You know it, my man. 278 00:13:15,427 --> 00:13:17,361 In the flesh. Surprised to see me? 279 00:13:17,396 --> 00:13:19,694 Surprised you're not incarcerated. 280 00:13:19,732 --> 00:13:21,825 Oh! Oh, ouch. 281 00:13:21,867 --> 00:13:24,700 Good one. I'm surprised you're not 282 00:13:24,737 --> 00:13:27,467 living in a box on the... doing the... 283 00:13:27,506 --> 00:13:29,633 Sam, a little help. 284 00:13:29,675 --> 00:13:31,973 I don't believe it. 285 00:13:32,011 --> 00:13:35,071 Sam Oliver. What are you doing back here? 286 00:13:35,114 --> 00:13:38,345 We found out about you, Mr. Sprong. What you really are. 287 00:13:38,384 --> 00:13:40,909 Son, I have a lot of work to do and very little time 288 00:13:40,953 --> 00:13:43,820 to take a trip down memory lane with a couple of technical college rejects. 289 00:13:43,856 --> 00:13:45,187 Didn't even apply. 290 00:13:45,224 --> 00:13:48,193 I hear your talking but all I see is this. 291 00:13:49,695 --> 00:13:52,687 Miss Prendergast, I must say I'm disappointed 292 00:13:52,731 --> 00:13:54,062 to see you here with these two. 293 00:13:54,099 --> 00:13:55,964 Despite all your faults, and there were many, 294 00:13:56,001 --> 00:13:58,026 you had at least a glimmer of potential. 295 00:13:58,070 --> 00:14:02,507 But I see you're still rolling in the mud with the other swine. 296 00:14:02,541 --> 00:14:05,669 Whoa whoa, she is not fat. Take a look. 297 00:14:05,711 --> 00:14:08,305 You're evil and you're going back to hell. 298 00:14:08,347 --> 00:14:10,941 What are you gonna do to me? 299 00:14:13,485 --> 00:14:17,114 That's what! Suck it! 300 00:14:17,156 --> 00:14:19,556 Uh, he didn't vessel. 301 00:14:19,592 --> 00:14:23,289 Uh, are souls supposed to bleed? 302 00:14:29,401 --> 00:14:30,868 - What happened? - I don't know. 303 00:14:30,903 --> 00:14:32,393 Okay, well, why is he bleeding? 304 00:14:32,438 --> 00:14:34,065 - This has never happened before. - Hit him again. 305 00:14:34,106 --> 00:14:36,574 - No. - I don't know. Maybe I did it wrong. 306 00:14:36,609 --> 00:14:38,440 Maybe the vessel doesn't work. Maybe... 307 00:14:38,477 --> 00:14:41,446 - Maybe... - Maybe he's not a soul. 308 00:14:41,480 --> 00:14:43,812 - What? - He's not the soul, Sam. 309 00:14:43,849 --> 00:14:46,909 - He's the target of the soul. - What? 310 00:14:46,952 --> 00:14:49,250 - Oh. - Oh? 311 00:14:49,288 --> 00:14:52,951 Okay, look, the real soul is a guy named Jordy Boone 312 00:14:52,992 --> 00:14:55,859 who's a former student of Mr. Sprong's and just wants to kill him. 313 00:14:57,496 --> 00:14:58,929 You didn't even look at the file, did you? 314 00:14:58,964 --> 00:15:00,488 What's wrong with you? 315 00:15:00,532 --> 00:15:02,397 Yeah, Sam, what's wrong with you? 316 00:15:02,434 --> 00:15:04,402 I looked at the picture and I made a snap judgment. 317 00:15:04,436 --> 00:15:05,835 I'm a picture guy. 318 00:15:05,871 --> 00:15:08,465 Oh, okay, perfect. Well, now you're an armed assault guy. 319 00:15:08,507 --> 00:15:10,805 - Do you know how much trouble we're in? - A lot. 320 00:15:12,144 --> 00:15:13,543 Mr. Sprong, are you okay? 321 00:15:13,579 --> 00:15:15,274 Hey, you're not dead. 322 00:15:15,314 --> 00:15:18,715 Mr. Sprong, do you know where you are? Do you remember what happened? 323 00:15:20,819 --> 00:15:22,787 You mean when you attacked me? 324 00:15:22,821 --> 00:15:25,517 Yes, I remember that very well. 325 00:15:25,557 --> 00:15:28,424 And I can describe it in great detail to the authorities. 326 00:15:28,460 --> 00:15:30,724 Oh no, you don't want to do that. 327 00:15:30,763 --> 00:15:32,958 You've got a massive head wound. You could really mess yourself up. 328 00:15:32,998 --> 00:15:34,693 Get your hands off of me. 329 00:15:34,733 --> 00:15:38,134 I'm really really sorry that I hit you with a mallet, okay? 330 00:15:38,170 --> 00:15:40,138 It was a huge misunderstanding, but you're in danger. 331 00:15:40,172 --> 00:15:41,503 Someone is trying to kill you. 332 00:15:41,540 --> 00:15:42,939 Yes, do you remember Jordy Boone? 333 00:15:42,975 --> 00:15:45,773 Jordy? He's dead. 334 00:15:45,811 --> 00:15:48,109 I know it sounds crazy, but we just need to get you 335 00:15:48,147 --> 00:15:49,978 someplace safe and then we'll explain everything. 336 00:15:50,015 --> 00:15:52,313 You will get your hands off me this instant. 337 00:15:52,351 --> 00:15:54,319 I am not going anywhere with you lunatics. 338 00:15:54,353 --> 00:15:56,218 No no, Mr. Sprong. Please, okay? 339 00:15:56,255 --> 00:15:59,190 Whoa, who's that? 340 00:16:00,259 --> 00:16:01,817 Jordy, wait wait wait. 341 00:16:03,095 --> 00:16:05,655 - Whoa! - What happened? 342 00:16:05,698 --> 00:16:08,166 Sam, back here! 343 00:16:10,436 --> 00:16:13,166 - You're dead, Sprong. - Get him out of here! 344 00:16:15,374 --> 00:16:16,898 Go go go go! Come on! 345 00:16:18,811 --> 00:16:20,745 Go go! Oh, man! 346 00:16:30,389 --> 00:16:32,357 No no, come in here. 347 00:16:32,391 --> 00:16:35,053 Okay, push him. Shh shh! 348 00:16:35,094 --> 00:16:37,392 - Sam. - Sam. 349 00:16:37,429 --> 00:16:40,626 Hold up. Shh shh. Okay. 350 00:16:40,666 --> 00:16:43,430 Come out, Sprong. Where are you? 351 00:16:43,469 --> 00:16:45,869 Get down, Andi. 352 00:16:45,904 --> 00:16:48,566 Okay, do you believe us now? 353 00:16:48,607 --> 00:16:50,438 That guy came back from the dead to kill you. 354 00:16:50,476 --> 00:16:53,604 He's not gonna stop. So if you want to live you will come with us, okay? 355 00:16:53,645 --> 00:16:57,172 I don't know how you pulled off that mind freak business back there, 356 00:16:57,216 --> 00:17:00,845 but you are all going to jail. 357 00:17:00,886 --> 00:17:04,049 And I will take every delight in making sure... 358 00:17:06,425 --> 00:17:07,619 Okay, let's go. 359 00:17:07,659 --> 00:17:09,684 - Grab him, grab him. - Okay. 360 00:17:09,728 --> 00:17:12,663 Grab him, grab him. Come on, Andi, roll him this way. 361 00:17:12,698 --> 00:17:14,427 Over here. 362 00:17:18,137 --> 00:17:20,469 Okay, yeah, that looks pretty good, right? 363 00:17:20,506 --> 00:17:22,599 Yeah, this is pretty awesome, Sam. 364 00:17:22,641 --> 00:17:24,438 We make really great kidnappers. 365 00:17:24,476 --> 00:17:27,001 - This isn't my fault. - This isn't your fault? 366 00:17:27,046 --> 00:17:28,911 Yeah, I think it is, actually. You didn't read the file. 367 00:17:28,947 --> 00:17:30,847 You're the one who wanted to come with us. 368 00:17:30,883 --> 00:17:32,851 But I didn't want to become a felon, Sam. 369 00:17:32,885 --> 00:17:35,513 Andi, come on. Give me a break. 370 00:17:37,189 --> 00:17:38,486 You gonna be okay with this? 371 00:17:38,524 --> 00:17:40,458 Yeah, I mean, he doesn't look as bad as I remember. 372 00:17:40,492 --> 00:17:41,618 No. 373 00:17:41,660 --> 00:17:43,628 I'm older now so I can handle it. 374 00:17:43,662 --> 00:17:46,495 You totally can. All we got to do is keep him tied up until we vessel the soul. 375 00:17:46,532 --> 00:17:48,557 Then talk about him out of going to the police. 376 00:17:48,600 --> 00:17:50,465 - Okay? - Okay. 377 00:17:50,502 --> 00:17:53,335 I have to go to the bathroom. 378 00:17:59,178 --> 00:18:00,543 In there. 379 00:18:02,314 --> 00:18:03,975 Ben Gonzalez. 380 00:18:04,016 --> 00:18:06,883 I'd recognize that skinny frame anywhere. 381 00:18:06,919 --> 00:18:09,979 You realize your lifelong dream of becoming a woman yet? 382 00:18:10,022 --> 00:18:12,991 Hello, Mr. Sprong. It's a pleasure to see you. 383 00:18:13,025 --> 00:18:14,356 Nice, Ben. Ironman, good. 384 00:18:14,393 --> 00:18:17,055 You know what I always remember about you? 385 00:18:17,096 --> 00:18:20,156 The time we dissected that cat. 386 00:18:20,199 --> 00:18:22,064 Oh, snap. Walk away, walk away. 387 00:18:22,101 --> 00:18:25,559 You started crying like a little five-year-old girl. 388 00:18:25,604 --> 00:18:28,801 Now that was hilarious. 389 00:18:28,841 --> 00:18:31,275 - What a cute cute little kitty. - Shut up! 390 00:18:31,310 --> 00:18:34,040 I told you that that was against my principles. 391 00:18:34,079 --> 00:18:37,708 She was all frozen and stiff and fuzzy 392 00:18:37,749 --> 00:18:39,910 and so so helpless. 393 00:18:39,952 --> 00:18:41,852 But I made you cut that kitty. 394 00:18:41,887 --> 00:18:43,980 You cut it up good, didn't you? 395 00:18:44,022 --> 00:18:45,455 Okay okay, shh. 396 00:18:45,491 --> 00:18:48,392 All right, shut it, Sprong. 397 00:18:48,427 --> 00:18:50,452 You okay? You all right? 398 00:18:50,496 --> 00:18:52,157 Come on, pull through it. 399 00:18:57,769 --> 00:18:59,498 You're a bad man. 400 00:18:59,538 --> 00:19:01,233 Ben, come here. Come on. 401 00:19:03,008 --> 00:19:05,135 - Poor Ben. - I know. 402 00:19:05,177 --> 00:19:08,544 It really messed him up. I don't think he's gonna be down for Sprong duty later. 403 00:19:08,580 --> 00:19:10,411 - It'll destroy him. - I know. 404 00:19:10,449 --> 00:19:12,542 Andi's watching him now. Maybe we can get Nina to pitch in. 405 00:19:12,584 --> 00:19:15,018 It's him! 406 00:19:15,053 --> 00:19:17,715 - Do you know that kid? - What? No. 407 00:19:17,756 --> 00:19:19,621 Can I have your autograph, Wrenchy? 408 00:19:19,658 --> 00:19:22,650 - Wrenchy? - Oh, the flier came out. 409 00:19:26,598 --> 00:19:29,692 I look amazing. 410 00:19:29,735 --> 00:19:33,262 Yes, you may have my autograph. 411 00:19:33,305 --> 00:19:37,071 Don't even have to look when I do it. That good. 412 00:19:37,109 --> 00:19:38,906 Hey. 413 00:19:38,944 --> 00:19:40,673 Hi, Wrenchy. 414 00:19:40,712 --> 00:19:42,304 - Are you looking at this? - I'm looking. 415 00:19:42,347 --> 00:19:43,746 - Did you see that? - Yeah, it's good. 416 00:19:43,782 --> 00:19:46,842 I am bringing joy into the lives of all these little orphans. 417 00:19:46,885 --> 00:19:49,046 I think probably they're not orphans. 418 00:19:49,087 --> 00:19:51,419 Why you got to rain all over my orphan parade, Sam? 419 00:19:51,456 --> 00:19:55,119 Why? Listen, I am a light in this dark world. 420 00:19:55,160 --> 00:19:58,095 I am Sock no longer. I am Wrenchy Bench... 421 00:19:58,130 --> 00:20:00,598 forever. 422 00:20:00,632 --> 00:20:03,863 Oh, when I say Wrenchy, y'all say Bench. 423 00:20:03,902 --> 00:20:07,065 - Wrenchy. Wrenchy. - Bench. Bench. 424 00:20:07,105 --> 00:20:08,367 Can I have your autograph too? 425 00:20:08,407 --> 00:20:09,738 Why certainly you may. 426 00:20:09,775 --> 00:20:11,834 Here, let me give you a special one right there. 427 00:20:11,877 --> 00:20:13,708 Is that permanent marker? 428 00:20:13,745 --> 00:20:16,407 Oh, maybe. Yeah. 429 00:20:16,448 --> 00:20:19,144 You'll thank me for it later. Trust me. 430 00:20:19,184 --> 00:20:21,277 Bert Wysocki? 431 00:20:21,320 --> 00:20:24,881 No longer, my friend. Wrenchy Bench is the new identity. 432 00:20:24,923 --> 00:20:26,982 What's your name, bro? I'll make it personal. 433 00:20:27,025 --> 00:20:28,390 You've been served, jerk-off. 434 00:20:28,427 --> 00:20:30,122 What? Jerk-off? 435 00:20:30,162 --> 00:20:31,925 What's your problem, dude? Hey, guy! 436 00:20:31,964 --> 00:20:33,932 - What was that about? - What? I don't know. 437 00:20:33,966 --> 00:20:35,126 Read that. What does it say? 438 00:20:37,202 --> 00:20:40,228 - Cease and desist. - What? 439 00:20:40,272 --> 00:20:42,172 Yeah, it's a court order from The Bargain Bench. 440 00:20:42,207 --> 00:20:44,903 It says Wrenchy infringes on their copyrighted character 441 00:20:44,943 --> 00:20:47,776 Bargain Brandon the price-smashing hammer. 442 00:20:47,813 --> 00:20:49,610 Oh, pffft! 443 00:20:49,648 --> 00:20:51,809 You've been ordered to stop being Wrenchy Bench effective immediately 444 00:20:51,850 --> 00:20:54,614 and to destroy the Wrenchy Bench costume. 445 00:20:57,155 --> 00:20:59,055 Sorry, Sock. 446 00:21:02,494 --> 00:21:05,122 This will not stand. 447 00:21:15,240 --> 00:21:17,231 There we go. 448 00:21:17,276 --> 00:21:18,868 Should be a little more comfy for you, right? 449 00:21:18,910 --> 00:21:21,003 Or not. 450 00:21:21,046 --> 00:21:23,310 We got a remote here. A lot of channels. 451 00:21:23,348 --> 00:21:25,077 You can watch whatever you want. 452 00:21:25,117 --> 00:21:26,448 Oh, sorry. 453 00:21:26,485 --> 00:21:29,511 And if you get thirsty, 454 00:21:29,554 --> 00:21:33,786 we got diet soda on the left, spring water on the right. 455 00:21:33,825 --> 00:21:36,385 I would just be careful how much water you drink during the day 456 00:21:36,428 --> 00:21:38,157 unless you want to give the adult diaper a try. 457 00:21:40,899 --> 00:21:45,165 I can only imagine your parent's profound disappointment in you. 458 00:21:45,203 --> 00:21:48,001 Um, they're okay actually. But thanks. 459 00:21:48,040 --> 00:21:50,838 We got Nina here to watch you and she's promised not to eat you. 460 00:21:50,876 --> 00:21:53,936 - Right, Nina? - I'm not gonna eat you. 461 00:21:55,280 --> 00:21:56,872 Mr. Sprong, you have to believe me. 462 00:21:56,915 --> 00:21:59,281 We will let you go as soon as we find Jordy. 463 00:21:59,318 --> 00:22:00,979 There's a school dance coming up next week. 464 00:22:01,019 --> 00:22:02,384 We're thinking he might show up there. 465 00:22:02,421 --> 00:22:05,913 So you're gonna tape me to a chair for a week? 466 00:22:05,957 --> 00:22:08,824 Uh, yeah. Kinda. 467 00:22:08,860 --> 00:22:11,124 I knew you were stupid, Oliver. 468 00:22:11,163 --> 00:22:13,324 I just didn't know you were criminally stupid. 469 00:22:13,365 --> 00:22:15,299 You wasted space in my classroom, 470 00:22:15,334 --> 00:22:17,268 you're wasting space here and now 471 00:22:17,302 --> 00:22:20,430 and you will waste space when they put you in jail. 472 00:22:20,472 --> 00:22:23,134 Until another waste of space beats your skull 473 00:22:23,175 --> 00:22:24,665 to a bloody pulp with a broom handle. 474 00:22:24,710 --> 00:22:26,905 And that will be a good day. 475 00:22:26,945 --> 00:22:29,004 Okay. 476 00:22:29,047 --> 00:22:31,709 So remember, soda on the left, water on the right. 477 00:22:41,927 --> 00:22:43,326 Hi. 478 00:22:43,362 --> 00:22:46,695 Welcome to The Bargain Bench, where bargains abound. 479 00:22:46,732 --> 00:22:48,996 Hi. Welcome to The Bargain Bench. 480 00:22:49,034 --> 00:22:51,502 - You the manager? - That's right. 481 00:22:51,536 --> 00:22:53,731 Explain. 482 00:22:53,772 --> 00:22:56,536 - Oh, The Work Bench. - Mmm. 483 00:22:56,575 --> 00:22:59,135 I think the court order is self-explanatory. 484 00:22:59,177 --> 00:23:01,543 You and your store are a bunch of copycats. 485 00:23:01,580 --> 00:23:04,913 Your stupid wrench is a mockery of Bargain Brandon. 486 00:23:04,950 --> 00:23:07,441 Wrenchy Bench is not stupid. 487 00:23:07,486 --> 00:23:11,354 Bargain Brandon is a beloved icon. 488 00:23:11,390 --> 00:23:14,018 He's been hammering prices since 2002. 489 00:23:14,059 --> 00:23:15,287 Who's... 490 00:23:16,294 --> 00:23:19,161 Oh what? That... 491 00:23:19,197 --> 00:23:21,563 That's your mascot? A hammer? 492 00:23:21,600 --> 00:23:23,067 That doesn't even make sense, dude. 493 00:23:23,101 --> 00:23:26,195 Yeah, well, the judge thought it did. 494 00:23:26,238 --> 00:23:29,230 Face it, I just killed your wrench, 495 00:23:29,274 --> 00:23:31,970 Work Bench scum. 496 00:23:38,283 --> 00:23:41,775 Not you, not some stupid piece of paper 497 00:23:41,820 --> 00:23:44,254 can stop me from being Wrenchy Bench, all right? 498 00:23:44,289 --> 00:23:46,382 You're gonna have to pry that costume 499 00:23:46,425 --> 00:23:49,189 from my dead, cold, slightly overweight body. 500 00:23:52,264 --> 00:23:53,629 Screw you, Brandon. 501 00:23:55,600 --> 00:23:57,727 Look, everyone! 502 00:23:57,769 --> 00:24:00,431 It's me, Wrenchy Bench. Better than Bargain Brandon. 503 00:24:00,472 --> 00:24:03,168 Way better! Way better than Bargain Brandon. 504 00:24:03,208 --> 00:24:05,267 He was born to wear that costume. 505 00:24:05,310 --> 00:24:08,677 Yeah, I think he's starting to scare people though. 506 00:24:08,713 --> 00:24:10,738 Yeah, Bargain Brandon can suck it! 507 00:24:12,350 --> 00:24:14,443 Hey, how's Nina's demon heat going? 508 00:24:14,486 --> 00:24:17,944 Terrible. Another demon tried to chew through my bedroom wall last night. 509 00:24:17,989 --> 00:24:19,422 Oh, Jesus. 510 00:24:19,458 --> 00:24:21,085 I'm gonna have to end this once and for all. 511 00:24:21,126 --> 00:24:22,616 I'm gonna fight Xavier. 512 00:24:22,661 --> 00:24:24,424 I'm gonna send a message to all these demons 513 00:24:24,463 --> 00:24:26,693 until they stop trying to have sex with my girl. 514 00:24:26,731 --> 00:24:28,961 - Careful, buddy. - Yup. 515 00:24:29,000 --> 00:24:31,764 Oh my God. 516 00:24:33,905 --> 00:24:36,703 Let go of my wrench! 517 00:24:38,610 --> 00:24:40,874 Right in the wrench balls. 518 00:24:40,912 --> 00:24:42,709 Right in your little hammer balls. 519 00:24:44,349 --> 00:24:46,681 There goes your shoe, Brandon. 520 00:24:46,718 --> 00:24:49,949 Should we stop this? 521 00:24:49,988 --> 00:24:51,319 It's terrible. We should. 522 00:24:51,356 --> 00:24:53,153 Here comes the pain. 523 00:24:53,191 --> 00:24:55,182 I'm gonna make you eat this whole hammer, Brandon. 524 00:24:57,762 --> 00:24:59,662 Oh! Oh my God! 525 00:24:59,698 --> 00:25:00,995 Oh. 526 00:25:01,032 --> 00:25:04,297 I'm so sorry. I had... oh! 527 00:25:10,575 --> 00:25:12,770 Oh, it is on now, old lady. 528 00:25:12,811 --> 00:25:14,039 Whoa whoa whoa! 529 00:25:14,079 --> 00:25:16,775 This is not what Wrenchy Bench is about. 530 00:25:16,815 --> 00:25:19,841 Wrenchy Bench is about good service and competitive prices. 531 00:25:19,885 --> 00:25:21,853 Not about violence. 532 00:25:21,887 --> 00:25:24,879 It's not about punching old ladies. 533 00:25:24,923 --> 00:25:27,790 You should be ashamed of yourself. 534 00:25:29,594 --> 00:25:32,495 And you can go back to the candy-ass outfit you came from 535 00:25:32,531 --> 00:25:35,898 - before I call the police. - Yeah! 536 00:25:48,613 --> 00:25:51,207 I thought it might come in handy for your little houseguest. 537 00:25:51,249 --> 00:25:53,114 - "Pulp Fiction" style. - What? 538 00:25:53,151 --> 00:25:55,176 How about a ball gag? Or fur-lined cuffs? 539 00:25:55,220 --> 00:25:57,347 Ew, no. It's not like that. 540 00:25:57,389 --> 00:25:59,584 Sammy, you have a grown man 541 00:25:59,624 --> 00:26:01,683 duct taped to a chair in your house. 542 00:26:01,726 --> 00:26:04,923 Don't you tell me you don't have something freaky going on up in there. 543 00:26:04,963 --> 00:26:07,124 We're just protecting him, okay, from Jordy. 544 00:26:07,165 --> 00:26:09,190 No, you're protecting yourself 545 00:26:09,234 --> 00:26:10,895 from arrest and prosecution. 546 00:26:10,936 --> 00:26:12,870 That's not entirely untrue. 547 00:26:12,904 --> 00:26:15,464 Hey, I'm not mad at you, man. 548 00:26:15,507 --> 00:26:17,532 I'm a mighty proud papa bear. 549 00:26:17,576 --> 00:26:19,271 Kidnapping, assault... 550 00:26:19,311 --> 00:26:21,336 you're way more twisted than I'd ever hoped. 551 00:26:21,379 --> 00:26:23,574 I'm just a little bit stuck. 552 00:26:23,615 --> 00:26:25,412 I don't have the first clue about how to find Jordy. 553 00:26:25,450 --> 00:26:27,145 And then once we do find him, I don't know how to catch him. 554 00:26:27,185 --> 00:26:28,482 He keeps disappearing. 555 00:26:28,520 --> 00:26:31,148 Oh yeah, Jordy always thought he was invisible. 556 00:26:31,189 --> 00:26:33,157 Now he can actually become invisible. 557 00:26:33,191 --> 00:26:35,751 You know, you could let Sprong go. 558 00:26:35,794 --> 00:26:37,421 Why would I do that? Jordy will kill him. 559 00:26:37,462 --> 00:26:39,794 - Who cares? - I won't do that. 560 00:26:39,831 --> 00:26:42,732 Sam, you have first-hand information and knowledge 561 00:26:42,767 --> 00:26:45,497 that this Sprong has been torturing kids for 25 years. 562 00:26:45,537 --> 00:26:48,097 Although I admire that, I like his style a lot, 563 00:26:48,139 --> 00:26:49,970 you'd be doing the world a favor. 564 00:26:50,008 --> 00:26:51,498 I won't let him get killed. It's wrong. 565 00:26:51,543 --> 00:26:53,841 Oh, brother. What's with the highroad all the time? 566 00:26:53,878 --> 00:26:56,244 Can you just give me a hint about how to find Jordy? 567 00:26:56,281 --> 00:26:57,680 I can't give you any hints, Sammy. 568 00:26:57,716 --> 00:26:59,411 But I can tell you this: 569 00:26:59,451 --> 00:27:01,351 You won't have to worry about finding Jordy. 570 00:27:01,386 --> 00:27:04,048 He'll find you... soon. 571 00:27:13,698 --> 00:27:15,563 Here we go. 572 00:27:15,600 --> 00:27:17,659 Okay. 573 00:27:24,876 --> 00:27:27,970 - Oh my... - Hey, baby. 574 00:27:28,013 --> 00:27:29,480 Lunch time. What are you doing? 575 00:27:29,514 --> 00:27:32,347 Uh, sweetie, I'm getting ready for war. 576 00:27:32,384 --> 00:27:34,545 I'm gonna fight Xavier. 577 00:27:34,586 --> 00:27:36,747 L... I thought we talked about this. 578 00:27:36,788 --> 00:27:38,380 You promised you weren't gonna do anything stupid. 579 00:27:38,423 --> 00:27:42,325 Ah, stupid is letting demons try to steal my girl. 580 00:27:42,360 --> 00:27:44,692 No one is stealing me, Ben. 581 00:27:44,729 --> 00:27:46,993 I'm not gonna stand by and watch you get yourself killed. 582 00:27:47,032 --> 00:27:49,762 Why does everyone want to treat me like I'm a weak little girl. 583 00:27:49,801 --> 00:27:52,463 I'm a man, Nina. I do man things. 584 00:27:52,504 --> 00:27:55,598 Fighting a demon doesn't make you a man. It makes you dead. 585 00:27:55,640 --> 00:27:58,268 Well, then I'd rather be dead than be a coward. 586 00:27:58,309 --> 00:28:00,106 Don't say that, Benji. 587 00:28:00,145 --> 00:28:01,612 Why are you so against this? 588 00:28:01,646 --> 00:28:03,739 Because... 589 00:28:03,782 --> 00:28:05,409 you are breakable. 590 00:28:05,450 --> 00:28:08,613 Ben, you're mortal and you could really die. 591 00:28:08,653 --> 00:28:10,052 And I don't think I could handle that. 592 00:28:12,023 --> 00:28:14,491 I promise that I won't die, okay? 593 00:28:14,526 --> 00:28:18,189 This is why I'm training. I'm training to be an ultimate champion. 594 00:28:19,631 --> 00:28:21,496 Look, stand back here. 595 00:28:21,533 --> 00:28:23,398 Let me show you what I've been working on. 596 00:28:25,336 --> 00:28:27,327 All right. X, right? 597 00:28:27,372 --> 00:28:28,896 That's what they call you? 598 00:28:34,212 --> 00:28:36,646 Did you see that? 599 00:28:36,681 --> 00:28:39,047 I'm totally gonna own this guy. 600 00:28:43,822 --> 00:28:46,382 Fighting demons is a little more 601 00:28:46,424 --> 00:28:48,358 than punching through a silly piece of plywood, Ben. 602 00:28:48,393 --> 00:28:50,588 I'm aware of that. 603 00:28:50,628 --> 00:28:52,528 Now. 604 00:28:52,564 --> 00:28:53,758 Good. 605 00:29:04,843 --> 00:29:06,811 Ghetto boxing gloves, huh? 606 00:29:06,845 --> 00:29:09,814 - Nice. - I intend to reclaim my manhood. 607 00:29:09,848 --> 00:29:13,147 Xavier comes around sniffing for Nina again 608 00:29:13,184 --> 00:29:15,778 he's gonna have to go through these guys... 609 00:29:15,820 --> 00:29:17,651 Lilo and Stitch. 610 00:29:17,689 --> 00:29:21,625 You, Ben Gonzalez, and some demon hunk are gonna throw down? 611 00:29:21,659 --> 00:29:23,092 Sure, it might get tough. 612 00:29:23,128 --> 00:29:25,892 Oh, Benzene, save yourself the pain, my man. 613 00:29:25,930 --> 00:29:29,161 It's no use. Try and fight the natural order of things, 614 00:29:29,200 --> 00:29:31,293 next thing you know you're getting punched in the face 615 00:29:31,336 --> 00:29:33,429 by some old lady in a hammer suit. 616 00:29:33,471 --> 00:29:35,200 Huh-uh, not gonna roll over on this, Sock. 617 00:29:35,240 --> 00:29:37,208 I can't, okay? 618 00:29:37,242 --> 00:29:39,642 I'm fully prepared to take control and maintain... 619 00:29:39,677 --> 00:29:42,407 Shh. Shut up. Shut up. 620 00:29:42,447 --> 00:29:43,607 I just got an idea. 621 00:29:43,648 --> 00:29:45,878 What if this little demon duel of yours 622 00:29:45,917 --> 00:29:47,646 doesn't have to end with you getting killed? 623 00:29:50,889 --> 00:29:52,413 By me wearing that? Sock! 624 00:29:52,457 --> 00:29:54,118 We shall rebuild it, Benjamin. 625 00:29:54,159 --> 00:29:56,354 We have all the technology right here at our fingertips. 626 00:29:56,394 --> 00:29:57,952 We shall make it better than it was before... 627 00:29:57,996 --> 00:30:01,193 faster, stronger, demoner-proofer. 628 00:30:02,901 --> 00:30:05,062 I have no idea what you're talking about, 629 00:30:05,103 --> 00:30:07,367 but you seem so excited, so I'm in no matter how stupid. 630 00:30:07,405 --> 00:30:08,599 - Very stupid. - More in. 631 00:30:38,536 --> 00:30:41,903 Oh, Benji. 632 00:30:41,940 --> 00:30:44,238 I defy any horny demon to get past this. 633 00:30:45,243 --> 00:30:47,302 Watch out now. 634 00:30:50,548 --> 00:30:52,277 How'd that feel? 635 00:30:52,317 --> 00:30:54,877 Feels good. 636 00:30:55,954 --> 00:30:58,980 Nina, we brought pizza. 637 00:30:59,023 --> 00:31:00,718 Oh my God. 638 00:31:00,758 --> 00:31:02,487 Whoa whoa, what happened? 639 00:31:02,527 --> 00:31:05,690 Nina was supposed to watch Sprong. 640 00:31:05,730 --> 00:31:07,459 Here's a note. 641 00:31:07,498 --> 00:31:10,160 "Ate the last of the meatloaf. Went out for a moose. 642 00:31:10,201 --> 00:31:13,102 - XOXO Nina." - So where's Sprong? 643 00:31:14,439 --> 00:31:15,736 Oh God. 644 00:31:20,011 --> 00:31:21,706 Hey hey! 645 00:31:21,746 --> 00:31:24,271 Get back inside. You're gonna get yourself killed. 646 00:31:24,315 --> 00:31:27,216 Good. 647 00:31:27,252 --> 00:31:28,879 It's better than dying by your hand. 648 00:31:28,920 --> 00:31:31,286 We're just trying to help you. 649 00:31:31,322 --> 00:31:33,552 You know what? Screw this guy. 650 00:31:33,591 --> 00:31:36,059 Let him go. I hope Jordy kicks his ass. 651 00:31:36,094 --> 00:31:38,028 Works for me. 652 00:31:40,965 --> 00:31:42,728 Go go go! In there! 653 00:31:42,767 --> 00:31:44,462 Hurry, lock the door. 654 00:31:44,502 --> 00:31:47,300 Okay. 655 00:31:49,941 --> 00:31:51,306 Where'd he go? 656 00:31:51,342 --> 00:31:53,401 Get me out of this chair. 657 00:31:53,444 --> 00:31:55,639 You ruined my life. 658 00:31:55,680 --> 00:31:57,443 Go, Sam. Go go. 659 00:31:58,549 --> 00:31:59,811 Sam, watch it. 660 00:31:59,851 --> 00:32:01,944 I don't know what to do. He's impossible to vessel. 661 00:32:01,986 --> 00:32:03,647 Sam, where is he? 662 00:32:09,427 --> 00:32:11,224 You know what he did to me? 663 00:32:11,262 --> 00:32:12,923 He made me feel like I was nothing. 664 00:32:12,964 --> 00:32:15,091 He said that I was worthless. 665 00:32:15,133 --> 00:32:17,431 Forget it, Jordy. You're not gonna get Sprong. 666 00:32:17,468 --> 00:32:19,231 Okay. 667 00:32:22,707 --> 00:32:25,175 - Oh! - Sam. 668 00:32:25,209 --> 00:32:26,506 - Jordy! - Let her go. 669 00:32:26,544 --> 00:32:28,239 You really want her to die for him? 670 00:32:28,279 --> 00:32:30,474 You think he's worth it? 671 00:32:34,786 --> 00:32:36,310 Where's they go? 672 00:32:36,354 --> 00:32:38,447 Bring him out here and I'll let her go. 673 00:32:38,489 --> 00:32:40,582 I'm not playing around anymore. 674 00:32:43,861 --> 00:32:46,295 Sam, we got to do it. 675 00:32:47,632 --> 00:32:50,465 What? So you're just gonna let him kill me? 676 00:32:59,877 --> 00:33:02,368 - All right, there you go. - Kill away. 677 00:33:02,413 --> 00:33:04,176 Sam, no. 678 00:33:04,215 --> 00:33:05,807 I have to, Andi. 679 00:33:05,850 --> 00:33:08,045 You're right, he's an awful man. 680 00:33:08,086 --> 00:33:10,748 If he hadn't put you down maybe you'd still be alive. 681 00:33:10,788 --> 00:33:12,915 Maybe you would have turned out different. Maybe we all would have. 682 00:33:12,957 --> 00:33:15,425 - Yeah. - So there you go. 683 00:33:15,460 --> 00:33:18,520 We won't stop you. 684 00:33:18,563 --> 00:33:21,031 Sam, this is wrong. 685 00:33:22,400 --> 00:33:24,834 You blame me for your problems? 686 00:33:24,869 --> 00:33:28,464 You think I'm the cause of your crappy life? 687 00:33:28,506 --> 00:33:31,703 I just saw you for what you were, Jordy. 688 00:33:31,743 --> 00:33:34,678 A lunatic. A loser. 689 00:33:34,712 --> 00:33:36,270 A nothing. 690 00:33:41,019 --> 00:33:43,214 You're probably right, 691 00:33:43,254 --> 00:33:45,654 Mr. Sprong. 692 00:33:49,127 --> 00:33:50,924 All right. 693 00:33:50,962 --> 00:33:53,590 Like a charm. 694 00:33:53,631 --> 00:33:57,123 Well well well. Look who just captured a soul. 695 00:33:57,168 --> 00:34:00,569 Do you finally believe us, Mr. Sprong? We're not evil. 696 00:34:00,605 --> 00:34:02,903 Who's an idiot now? 697 00:34:02,940 --> 00:34:04,373 Ow! 698 00:34:04,409 --> 00:34:06,604 Mr. Sp... 699 00:34:07,612 --> 00:34:09,671 Sock! 700 00:34:16,154 --> 00:34:18,850 - I was up all night. - I know, me too. 701 00:34:18,890 --> 00:34:21,950 I had very vivid dreams. 702 00:34:21,993 --> 00:34:24,188 Guys, I've been thinking it over and over 703 00:34:24,228 --> 00:34:26,219 and I can't see any way out of this. 704 00:34:26,264 --> 00:34:28,232 We're in trouble, you guys. 705 00:34:28,266 --> 00:34:31,235 Okay, we don't have a believable defense for anything that happened. 706 00:34:31,269 --> 00:34:33,237 We're all complicit in a kidnapping 707 00:34:33,271 --> 00:34:34,636 and holding someone hostage. 708 00:34:34,672 --> 00:34:36,537 I know, you're right. 709 00:34:36,574 --> 00:34:38,735 Soon as Sprong goes to the cops, 710 00:34:38,776 --> 00:34:40,641 I mean, we're gonna be arrested. 711 00:34:40,678 --> 00:34:43,647 No, no we're not. Or at least you guys aren't. 712 00:34:43,681 --> 00:34:45,148 - What? - I was thinking about it too. 713 00:34:45,183 --> 00:34:47,617 I've decided to turn myself in. 714 00:34:47,652 --> 00:34:50,553 I'll tell the cops it was my idea and I forced you guys to do it. 715 00:34:50,588 --> 00:34:51,816 No, Sam, you can't. 716 00:34:51,856 --> 00:34:54,825 Sam, I think you are really going to enjoy 717 00:34:54,859 --> 00:34:57,123 the structure of prison. That is a great plan. 718 00:34:57,161 --> 00:34:59,527 - Sock. - Andi, it's the only way. 719 00:34:59,564 --> 00:35:01,429 - I got you into this. - He did. 720 00:35:01,466 --> 00:35:04,560 Okay, well, at least see if Sprong even goes to the cops. 721 00:35:04,602 --> 00:35:05,967 Maybe he'll change his mind. 722 00:35:06,003 --> 00:35:08,563 Oh, I don't think he's gonna change his mind. 723 00:35:12,376 --> 00:35:13,934 Fudge. 724 00:35:18,983 --> 00:35:20,951 Hey, guys. You are... 725 00:35:20,985 --> 00:35:24,250 Sam Oliver, Andi Prendergast and Bert Wysocki? 726 00:35:24,288 --> 00:35:26,984 - Yes. Yes, sir. - Yeah. 727 00:35:27,024 --> 00:35:30,323 We're here on a complaint from Elliot Sprong. 728 00:35:30,361 --> 00:35:33,353 Uh, yeah. But really it's me you want to talk to. 729 00:35:33,397 --> 00:35:36,594 No no no. We were all there. 730 00:35:36,634 --> 00:35:39,159 We're basically just doing a welfare check. 731 00:35:39,203 --> 00:35:41,467 Making sure you're not injured. 732 00:35:41,506 --> 00:35:44,270 - You're all okay? - Are we okay? 733 00:35:44,308 --> 00:35:46,868 We believe Mr. Sprong has had a psychological break. 734 00:35:46,911 --> 00:35:49,539 He's been having violent delusions. 735 00:35:49,580 --> 00:35:52,777 Told us he may have assaulted one of you with a magic mallet. 736 00:35:54,285 --> 00:35:55,809 Weird. 737 00:35:55,853 --> 00:35:57,946 And we just want to make sure you're not hurt. 738 00:35:57,989 --> 00:35:59,718 No, we're fine. 739 00:35:59,757 --> 00:36:01,622 - Not hurt at all. - We're good. 740 00:36:01,659 --> 00:36:04,321 Of course if anyone wants to press charges, contact me. 741 00:36:04,362 --> 00:36:06,592 No, you know what? That is totally unnecessary. 742 00:36:06,631 --> 00:36:08,565 All right. 743 00:36:14,205 --> 00:36:16,002 - Mmm. - Aha! 744 00:36:19,610 --> 00:36:22,477 - Huh? - Wow, babe. 745 00:36:22,513 --> 00:36:25,971 Just wow. 746 00:36:26,017 --> 00:36:27,814 A little tight in the crotch area, 747 00:36:27,852 --> 00:36:30,446 but, you know, I'll live with the pain because I care. 748 00:36:31,589 --> 00:36:33,580 You're okay with me doing this, right? 749 00:36:33,624 --> 00:36:36,115 I'm still afraid. 750 00:36:36,160 --> 00:36:39,652 But I can see now how important this is to you. 751 00:36:39,697 --> 00:36:43,064 And I'm gonna support you because I'm crazy about you. 752 00:36:43,100 --> 00:36:45,159 You know, I never dated a guy before 753 00:36:45,203 --> 00:36:48,764 who dressed up like a weird semi-robot to protect me. 754 00:36:48,806 --> 00:36:51,400 I'd do anything for you, baby. 755 00:36:51,442 --> 00:36:52,966 What do you think of the gold color? 756 00:36:53,010 --> 00:36:56,138 It was my idea. I figured silver was a little too on the nose. 757 00:36:56,180 --> 00:36:58,375 Oh, I love the gold color. 758 00:36:58,416 --> 00:37:00,611 - Yeah? - It's very manly. 759 00:37:00,651 --> 00:37:02,846 Very sexy. 760 00:37:02,887 --> 00:37:06,288 No stupid muscular demon could ever compare to you. 761 00:37:06,324 --> 00:37:08,758 Mm-hmm. Damn right. 762 00:37:08,793 --> 00:37:11,387 Now let's go put this jerk back in his place. 763 00:37:11,429 --> 00:37:12,919 You sure you can lure him here? 764 00:37:12,964 --> 00:37:15,057 Baby, of course I can lure a male demon here. 765 00:37:15,099 --> 00:37:16,498 I've been going through heat for eons. 766 00:37:16,534 --> 00:37:18,559 Mating with hundreds... 767 00:37:18,603 --> 00:37:22,095 no, God, thousands of guys along the way. 768 00:37:22,139 --> 00:37:24,835 So yeah, pretty sure I can lure him here. 769 00:37:26,277 --> 00:37:28,871 Perfect. Let's... let's do this. 770 00:37:46,797 --> 00:37:48,731 Honey. 771 00:37:48,766 --> 00:37:51,098 - Honey, I think he's coming. - Oh, okay, it's on. 772 00:37:51,135 --> 00:37:53,695 Get inside, lock the doors. I'm gonna wreck shop. 773 00:37:57,341 --> 00:37:59,036 Go get him, baby. 774 00:37:59,076 --> 00:38:00,907 Okay. 775 00:38:00,945 --> 00:38:03,038 Oh boy. 776 00:38:09,153 --> 00:38:12,748 All right, chief. Just you and me now. Let's dance. 777 00:38:12,790 --> 00:38:15,088 - Hey, what's up? - Ben's defending my honor. 778 00:38:15,126 --> 00:38:16,388 - What, already? - Yeah. 779 00:38:16,427 --> 00:38:18,292 Oh, hot diggity dog. 780 00:38:21,432 --> 00:38:23,662 - That's a good looking robot suit, isn't it? - Yeah. 781 00:38:23,701 --> 00:38:25,965 I still think he should have gone with the silver gloves. 782 00:38:26,003 --> 00:38:27,561 The gold's a bit tacky. 783 00:38:30,274 --> 00:38:32,572 Look at this. Oh, the robot suit is working like gangbusters. 784 00:38:35,746 --> 00:38:36,974 Come on, Ben! 785 00:38:39,517 --> 00:38:41,109 Get off of me! 786 00:38:41,152 --> 00:38:44,053 That doesn't look like any fight I've ever seen. 787 00:38:44,088 --> 00:38:46,454 That's inappropriate! I said get off! 788 00:38:46,490 --> 00:38:48,424 What's happening? 789 00:38:48,459 --> 00:38:50,154 Oh no, when I hugged Ben 790 00:38:50,194 --> 00:38:52,389 I think I might have rubbed some pheromones off on him. 791 00:38:52,430 --> 00:38:53,920 That demon is not trying to fight Ben. 792 00:38:53,964 --> 00:38:55,556 - He's trying to mate with him. - Oh God. 793 00:38:55,599 --> 00:38:58,397 Stop it! I'm getting really really mad now! 794 00:38:58,436 --> 00:39:01,064 Oh my God. We have to stop it. 795 00:39:01,105 --> 00:39:04,074 Okay, when we get out there you turn on the hose and I'll blast him. 796 00:39:04,108 --> 00:39:06,201 Okay, on three. Ready? One, two... 797 00:39:06,243 --> 00:39:09,041 oh, that was a terrible place for a ventilation hole. 798 00:39:09,080 --> 00:39:10,069 Three! Let's go. 799 00:39:12,516 --> 00:39:14,916 All right, Benji. Here you go. You just need to relax. 800 00:39:14,952 --> 00:39:16,783 Yeah, I don't understand why you're so upset, man. 801 00:39:16,821 --> 00:39:19,085 "I got another demon after me that wants to make love to me. 802 00:39:19,123 --> 00:39:20,351 Why am I so attractive?" 803 00:39:20,391 --> 00:39:22,256 Sock, you don't know what it was like, okay? 804 00:39:22,293 --> 00:39:24,523 - It was terrible. - The robot suit protected you. 805 00:39:24,562 --> 00:39:26,723 That demon douche never even touched your actual body. 806 00:39:26,764 --> 00:39:28,561 But it was the grinding. 807 00:39:28,599 --> 00:39:30,897 - The humping. - Oh. 808 00:39:30,935 --> 00:39:33,369 And the romantic words he was whispering in my ear hole. 809 00:39:33,404 --> 00:39:35,770 I can't get it out of my head. 810 00:39:35,806 --> 00:39:37,797 Mmm, your emotional trauma 811 00:39:37,842 --> 00:39:39,707 makes you so much more attractive to me. 812 00:39:39,744 --> 00:39:42,645 Oh, cheers. Cheers to that. Here we go. 813 00:39:45,616 --> 00:39:47,379 Andi, you all right? 814 00:39:47,418 --> 00:39:48,908 Yeah. 815 00:39:48,953 --> 00:39:51,114 Yeah, I just hope Sprong wasn't right about us. 816 00:39:51,155 --> 00:39:54,352 - What do you mean? - Well, that we're losers. 817 00:39:54,392 --> 00:39:57,520 Think about it. We're still doing the same thing we did in high school. 818 00:39:57,561 --> 00:39:59,620 Nobody's done anything with their lives. 819 00:39:59,663 --> 00:40:01,426 That's a little messed up. 820 00:40:04,602 --> 00:40:06,934 Huh-uh. No, Andi, you know what? 821 00:40:06,971 --> 00:40:08,939 I reject that and I reject you. 822 00:40:08,973 --> 00:40:12,170 Don't you laugh. None of us have done anything with our lives? 823 00:40:12,209 --> 00:40:14,370 Excuse me? Do you know who you're looking at? 824 00:40:14,412 --> 00:40:16,107 I was, if only for a brief moment, 825 00:40:16,147 --> 00:40:19,310 The face of The Work Bench, young lady. 826 00:40:19,350 --> 00:40:21,250 I was a loveable foam wrench character 827 00:40:21,285 --> 00:40:24,118 that was adored by children all over the country, okay? 828 00:40:24,155 --> 00:40:27,147 I took a stand against tyranny and alleged copyright infringement. 829 00:40:27,191 --> 00:40:30,649 And not to mention I kicked an old lady's ass all over town. 830 00:40:30,694 --> 00:40:32,889 I don't think I could fit anymore life in myself 831 00:40:32,930 --> 00:40:34,921 without exploding all over this bar. 832 00:40:34,965 --> 00:40:37,593 And Benjamin right here, I mean, come on, let's all face it. 833 00:40:37,635 --> 00:40:40,627 He is banging a super smoking hot demon named Nina. 834 00:40:40,671 --> 00:40:43,663 All right? And tonight he defended her honor. 835 00:40:43,707 --> 00:40:45,641 And now he's got a kick ass robot suit. 836 00:40:45,676 --> 00:40:48,270 - That is true. - That is very true. 837 00:40:48,312 --> 00:40:50,143 And you. Look at you. 838 00:40:50,181 --> 00:40:52,615 You little bellyacher. You little sourpuss. 839 00:40:52,650 --> 00:40:54,675 You were a manager 840 00:40:54,718 --> 00:40:57,084 of a major national chain home improvement store, 841 00:40:57,121 --> 00:40:58,679 - where you not? - And I got demoted. 842 00:40:58,722 --> 00:41:01,122 So who cares if you got demoted? 843 00:41:01,158 --> 00:41:03,058 You hated the job, didn't you, right? 844 00:41:03,093 --> 00:41:05,288 And you know what the best revenge is? Happiness. 845 00:41:05,329 --> 00:41:07,763 Andi, are you happy right here right now? 846 00:41:07,798 --> 00:41:10,266 Are you happy? 847 00:41:10,301 --> 00:41:13,327 Yeah. Yeah, I guess I am. 848 00:41:13,370 --> 00:41:15,497 - You guess you're what? - I'm happy. 849 00:41:15,539 --> 00:41:17,871 You're happy, I know. Shout it with me. 850 00:41:17,908 --> 00:41:19,739 Happy! Right? 851 00:41:19,777 --> 00:41:22,245 And this guy right here, Samuel. 852 00:41:22,279 --> 00:41:24,474 I mean, what more can I say? 853 00:41:24,515 --> 00:41:27,279 Heir to the throne of the underworld. 854 00:41:27,318 --> 00:41:28,785 What's up? 855 00:41:28,819 --> 00:41:30,286 - Yeah. - Yeah. 856 00:41:30,321 --> 00:41:33,051 So loser? Huh-uh. 857 00:41:33,090 --> 00:41:35,650 I think not. Winners. 858 00:41:39,363 --> 00:41:41,331 - Winners. - Winners. 859 00:41:41,365 --> 00:41:43,856 Winners! 63936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.