All language subtitles for Reaper.S02E06.DVDRip.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,604 --> 00:00:06,799 Ready? Fight! 2 00:00:10,443 --> 00:00:13,537 This is terrible 3 00:00:13,580 --> 00:00:15,275 in the best possible way. 4 00:00:15,315 --> 00:00:17,146 I know. Kristen told me about it. 5 00:00:17,183 --> 00:00:19,151 Apparently, bug fighting is huge in Japan. 6 00:00:19,185 --> 00:00:21,585 I'm pretty sure it's their national pastime. 7 00:00:23,089 --> 00:00:25,250 That tarantula is killing it right now. 8 00:00:25,291 --> 00:00:27,589 I'm gonna get some chicken fingers from the snack bar. You want? 9 00:00:27,627 --> 00:00:29,322 No, wait. What are you doing? You're gonna miss the end. 10 00:00:29,362 --> 00:00:31,956 No, I'll be back in time for the main event... 11 00:00:31,998 --> 00:00:34,796 some weird lobster creature fighting a centipede... 12 00:00:34,834 --> 00:00:36,563 super gross. 13 00:00:36,603 --> 00:00:38,969 I'll be back. 14 00:00:42,575 --> 00:00:46,272 Very funny. Sock, stop. 15 00:00:50,650 --> 00:00:54,279 We move in on Sam Oliver, curious, 16 00:00:54,320 --> 00:00:56,288 confused, 17 00:00:56,322 --> 00:00:58,256 and now irritated. 18 00:00:58,291 --> 00:01:01,488 Oh, man, this is amazing, fits right in the palm of your hand. 19 00:01:01,528 --> 00:01:03,120 And the resolution... unbelievable. 20 00:01:03,163 --> 00:01:04,892 Yes, I've seen a video camera before. 21 00:01:04,931 --> 00:01:07,331 Ah, but have you seen this? 22 00:01:08,868 --> 00:01:11,234 Please help me! Please! 23 00:01:19,279 --> 00:01:20,940 Is this thing working? 24 00:01:22,449 --> 00:01:23,939 What was that? 25 00:01:23,983 --> 00:01:26,281 I'm just futzing around trying to get the hang of the camera. 26 00:01:26,319 --> 00:01:28,480 No, that thing... what was it? 27 00:01:28,521 --> 00:01:30,955 Oh, that's your latest soul... Mordecai Nash, 28 00:01:30,990 --> 00:01:32,423 a real nasty piece of work. 29 00:01:32,459 --> 00:01:35,656 He used to lure people to the Dove Hollow silver mine, 30 00:01:35,695 --> 00:01:37,128 promising them to strike it rich, 31 00:01:37,163 --> 00:01:38,824 then he'd kill them and take their money. 32 00:01:38,865 --> 00:01:42,062 So he's back as that tentacle thing? 33 00:01:42,102 --> 00:01:44,127 He's got his hands on everything in Dove Hollow, 34 00:01:44,170 --> 00:01:45,728 just like he did in life. 35 00:01:45,772 --> 00:01:49,105 I want you to get out there, Sammy, and grab that guy ASAP. 36 00:01:49,142 --> 00:01:51,736 Just look at it as a working vacation. 37 00:01:51,778 --> 00:01:53,109 It's a beautiful little town. 38 00:01:53,146 --> 00:01:55,080 See for yourself. 39 00:01:57,650 --> 00:02:01,381 All right, well, if I have to go out there, 40 00:02:01,421 --> 00:02:03,981 maybe I could take Andi and the guys, make a road trip out of it. 41 00:02:04,023 --> 00:02:06,048 There you go. That would be great. 42 00:02:06,092 --> 00:02:08,720 Now here's a little cherry for your sundae. 43 00:02:08,761 --> 00:02:11,355 You're gonna love this vessel. 44 00:02:14,400 --> 00:02:17,699 Huh? 45 00:02:17,737 --> 00:02:19,204 Is that badass or what? 46 00:02:19,239 --> 00:02:21,036 You don't even have to get close to the thing. 47 00:02:21,074 --> 00:02:23,838 You just lob that baby and watch the party. 48 00:02:23,877 --> 00:02:27,176 Okay, yeah, this could be good... a little vacation. 49 00:02:30,216 --> 00:02:32,207 Please help me! Please! 50 00:02:32,252 --> 00:02:33,742 Did I miss anything? 51 00:02:35,722 --> 00:02:37,053 Oh my God. 52 00:02:37,090 --> 00:02:38,887 Please help me! Please! 53 00:02:38,925 --> 00:02:41,723 Oh, please tell me we're gonna see the scorpion fight that thing. 54 00:02:44,230 --> 00:02:45,697 Cool grenade. 55 00:02:56,543 --> 00:02:58,704 Hi. 56 00:03:01,381 --> 00:03:03,372 Hey. 57 00:03:11,324 --> 00:03:12,916 I'm getting up. 58 00:03:12,959 --> 00:03:15,257 What are we doing today? 59 00:03:15,295 --> 00:03:18,594 We spent the whole weekend together, every second. 60 00:03:18,631 --> 00:03:20,929 I know. It was amazing. 61 00:03:20,967 --> 00:03:25,529 Actually, I have some errands to run. 62 00:03:25,572 --> 00:03:27,631 Oh, cool cool. I like errands. 63 00:03:27,674 --> 00:03:30,199 It's not really something that I need company for. 64 00:03:30,243 --> 00:03:31,505 I'm just gonna get my hair cut. 65 00:03:31,544 --> 00:03:33,011 What else? 66 00:03:33,046 --> 00:03:35,241 I'm probably gonna get something to eat. 67 00:03:35,281 --> 00:03:37,044 Cool. I like eating. 68 00:03:37,083 --> 00:03:39,210 Do you like to eat llamas? 'Cause I'm gonna eat a live llama. 69 00:03:39,252 --> 00:03:41,652 Okay, babe, you can run your errands by yourself today. 70 00:03:41,688 --> 00:03:43,553 Just call me whenever you can. 71 00:03:43,590 --> 00:03:45,922 Oh, also I took the liberty of changing your cell phone plan 72 00:03:45,959 --> 00:03:47,756 so we can talk to each other 73 00:03:47,794 --> 00:03:49,728 whenever we want for as long as we want. 74 00:03:49,762 --> 00:03:52,287 I gotta go. 75 00:03:52,332 --> 00:03:54,596 Okay. Okay. 76 00:03:54,634 --> 00:03:57,967 Unlimited minutes, sweetie... don't let them go to waste. 77 00:04:03,476 --> 00:04:06,775 Nina, what are you doing here? 78 00:04:06,813 --> 00:04:10,374 Hey. 79 00:04:10,416 --> 00:04:13,180 Did Sam ask you to go on this trip with him? 80 00:04:13,219 --> 00:04:15,949 - Yeah. - Ben asked me to go too. 81 00:04:15,989 --> 00:04:18,184 It sounds like a lot of fun, right? 82 00:04:18,224 --> 00:04:21,455 I don't really want to go, though. 83 00:04:21,494 --> 00:04:23,086 How should I tell him? 84 00:04:23,129 --> 00:04:24,756 How come you don't want to go? 85 00:04:24,797 --> 00:04:26,765 I need to be away from Ben right now. 86 00:04:26,799 --> 00:04:28,391 I'm a solitary creature. 87 00:04:28,434 --> 00:04:30,561 - Is everything okay? - Everything is great. 88 00:04:30,603 --> 00:04:32,571 Ben is great. He's just... 89 00:04:32,605 --> 00:04:35,665 he's always there, staring at me, 90 00:04:35,708 --> 00:04:37,073 telling me how beautiful I am. 91 00:04:37,110 --> 00:04:39,908 Ben is adorable and I really really like him, 92 00:04:39,946 --> 00:04:42,414 but he's just a little clingy 93 00:04:42,448 --> 00:04:44,848 sometimes. Kinda makes me want 94 00:04:44,884 --> 00:04:48,411 to rip out his internal organs and show 'em to him. 95 00:04:48,454 --> 00:04:50,684 I mean, not really, but you know what I mean. 96 00:04:50,723 --> 00:04:53,749 Look, Ben is just a sensitive guy, 97 00:04:53,793 --> 00:04:56,489 which isn't a bad thing. Just be honest with him. 98 00:04:56,529 --> 00:04:59,794 Right, honest. 99 00:04:59,832 --> 00:05:01,959 I guess I'm just used to dating guys from hell. 100 00:05:02,001 --> 00:05:03,525 I mean, they treat you like crap, 101 00:05:03,569 --> 00:05:04,866 but at least it's exciting. 102 00:05:04,904 --> 00:05:07,668 But who am I talking to? 103 00:05:07,707 --> 00:05:10,175 You know all about dating bad boys. 104 00:05:10,209 --> 00:05:12,837 Sam isn't exactly a bad boy. 105 00:05:12,879 --> 00:05:17,316 Okay, but he's the son of the Devil, so... 106 00:05:17,350 --> 00:05:20,683 I mean, he's gotta be a little bit evil, right? 107 00:05:20,720 --> 00:05:23,518 It's sort of in his nature. 108 00:05:50,616 --> 00:05:55,178 Wow, this place is perfect... creepy perfect. 109 00:05:55,221 --> 00:05:56,518 Just like the way I French. 110 00:05:56,556 --> 00:05:58,217 This town is dead. 111 00:05:58,257 --> 00:06:00,384 Good... we got our pick of rooms at the hotel. 112 00:06:00,426 --> 00:06:02,417 - Want to get something to eat? - Yes, I'm starving. 113 00:06:02,462 --> 00:06:03,759 Let's go check in. Come on. 114 00:06:06,232 --> 00:06:08,826 Ooh, look at this. 115 00:06:10,236 --> 00:06:12,204 Hello. 116 00:06:12,238 --> 00:06:13,728 Hello. 117 00:06:13,773 --> 00:06:15,900 Anybody home? 118 00:06:18,144 --> 00:06:19,611 How can I help you? 119 00:06:19,645 --> 00:06:21,943 We need rooms for two nights. 120 00:06:21,981 --> 00:06:24,541 One for Sam and Andi and one for Ben... 121 00:06:24,584 --> 00:06:26,916 And then there's me and you, so... 122 00:06:26,953 --> 00:06:30,116 Well, I only have three rooms upstairs, each with one bed. 123 00:06:30,156 --> 00:06:33,182 Oh, one bed. That's unfortunate. 124 00:06:33,226 --> 00:06:36,354 But I'm okay with it if you're okay with it. 125 00:06:36,396 --> 00:06:39,593 Only if you don't steal the covers, big bro. 126 00:06:39,632 --> 00:06:42,897 No promises, little sis. 127 00:06:44,937 --> 00:06:46,905 I'm gonna snatch those covers right off you 128 00:06:46,939 --> 00:06:48,873 and tickle you all night. 129 00:06:49,876 --> 00:06:51,503 She's my sister. 130 00:06:51,544 --> 00:06:54,206 The rooms should be ready by suppertime. 131 00:06:54,247 --> 00:06:55,373 You two ever been up this way? 132 00:06:55,415 --> 00:06:57,280 Nope, but I love it already. 133 00:06:57,316 --> 00:07:00,479 Well, you should take your sister to the silver mine. 134 00:07:00,520 --> 00:07:02,147 It's quite a sight. 135 00:07:02,188 --> 00:07:04,588 I've never been to a mine before. 136 00:07:04,624 --> 00:07:06,319 Let's go. 137 00:07:06,359 --> 00:07:09,988 Yeah yeah, maybe. 138 00:07:15,067 --> 00:07:16,466 Hello? 139 00:07:24,177 --> 00:07:25,667 Oh, hey. 140 00:07:25,711 --> 00:07:27,872 Good afternoon. Can I get you guys something? 141 00:07:27,914 --> 00:07:29,882 Yeah, can we get a couple sandwiches? 142 00:07:29,916 --> 00:07:31,247 Chicken for me, please. 143 00:07:31,284 --> 00:07:33,650 - I'll have the same. - Coming right up. 144 00:07:33,686 --> 00:07:36,382 Cute town, right? 145 00:07:38,291 --> 00:07:41,124 Just passing through? 146 00:07:41,160 --> 00:07:43,025 Actually, no. We're staying for the weekend... 147 00:07:43,062 --> 00:07:44,529 getting out of the city for a while. 148 00:07:44,564 --> 00:07:46,725 This is just the place to do it... 149 00:07:46,766 --> 00:07:49,132 the most beautiful town you'll ever see. 150 00:07:49,168 --> 00:07:50,499 Thanks. 151 00:07:50,536 --> 00:07:52,902 You know what you guys should do while you're here? 152 00:07:52,939 --> 00:07:54,702 Check out the mine just up the hill. 153 00:07:54,740 --> 00:07:58,733 You want us to go to the mine? 154 00:07:58,778 --> 00:08:02,407 Absolutely. It's the best part about visiting Dove Hollow. 155 00:08:02,448 --> 00:08:05,076 You'll never see anything else like it. 156 00:08:05,117 --> 00:08:08,143 I have a map right here if you'd like. 157 00:08:08,187 --> 00:08:10,485 I'm just sitting here thinking about you. 158 00:08:10,523 --> 00:08:13,617 I hope you're doing well. I wish you were here. 159 00:08:13,659 --> 00:08:16,321 I miss you so much. 160 00:08:16,362 --> 00:08:18,353 Smooch. 161 00:08:20,399 --> 00:08:22,026 Talking to your girl? 162 00:08:22,068 --> 00:08:24,901 Just trying to get her to come up here. 163 00:08:24,937 --> 00:08:26,598 Well, if she makes it out here, 164 00:08:26,639 --> 00:08:28,436 you should take her up to the old silver mine. 165 00:08:28,474 --> 00:08:30,999 Women love that place. 166 00:08:31,043 --> 00:08:34,035 You kids would have the time of your lives up there. 167 00:08:35,615 --> 00:08:37,583 Hey, guys, 168 00:08:37,617 --> 00:08:40,085 you know what the guy at the bar just told me to do? 169 00:08:40,119 --> 00:08:41,916 - What? - Visit the mine. 170 00:08:41,954 --> 00:08:43,581 That's what the lady in the diner said too. 171 00:08:43,623 --> 00:08:45,557 - Yo. - Hey, where's Kristen? 172 00:08:45,591 --> 00:08:47,559 Taking a tinkle. 173 00:08:47,593 --> 00:08:50,994 Also, the creepy hotel guy is trying to kill us. 174 00:08:51,030 --> 00:08:52,395 He told us to go down to the mine. 175 00:08:52,431 --> 00:08:54,194 Same thing happened to us. 176 00:08:54,233 --> 00:08:56,895 - The town's in on it. - They must be feeding it. 177 00:08:56,936 --> 00:09:00,167 We have to go right now. I only have a vessel that can capture one soul. 178 00:09:00,206 --> 00:09:02,197 We can't fight a whole town. 179 00:09:02,241 --> 00:09:04,266 Good enough for me. 180 00:09:08,748 --> 00:09:10,306 Where's my car? 181 00:09:10,349 --> 00:09:13,011 I saw it when I walked into the bar. 182 00:09:15,254 --> 00:09:17,017 We're trapped. 183 00:09:23,863 --> 00:09:28,197 Hi. I'd like to report a stolen car. 184 00:09:28,234 --> 00:09:32,000 The hippie car? The hybrid? 185 00:09:32,038 --> 00:09:33,266 It wasn't stolen. 186 00:09:33,306 --> 00:09:36,833 I had it towed. Parked in loading zone. 187 00:09:36,876 --> 00:09:39,242 So when can we get it back? 188 00:09:39,278 --> 00:09:41,075 The impound lot's closed now. 189 00:09:41,113 --> 00:09:42,512 You could try back tomorrow. 190 00:09:42,548 --> 00:09:45,847 No no, we were really hoping to hit the road today. 191 00:09:45,885 --> 00:09:48,547 What's your rush to leave our little town? 192 00:09:48,588 --> 00:09:49,987 It's a beautiful place, 193 00:09:50,022 --> 00:09:52,923 the most perfect place in the world. 194 00:09:52,959 --> 00:09:55,860 Come on, relax. Stay a while. 195 00:09:55,895 --> 00:09:57,920 We have beautiful sunsets. 196 00:09:57,964 --> 00:09:59,932 You know, my daddy used to say, 197 00:09:59,966 --> 00:10:03,367 "A sunset is like God kissing the world good night." 198 00:10:03,402 --> 00:10:06,371 My daddy was a preacher, 199 00:10:06,405 --> 00:10:10,068 a big fire-and-brimstone- end-of-the-world kind of guy. 200 00:10:10,109 --> 00:10:11,576 You believe in hell? 201 00:10:13,145 --> 00:10:17,343 Uh, well, I don't really know. 202 00:10:18,751 --> 00:10:21,117 I like to focus on the here and now. 203 00:10:21,153 --> 00:10:22,552 Mm-hmm. 204 00:10:24,357 --> 00:10:27,053 Okay, you boys enjoy your visit. 205 00:10:27,093 --> 00:10:29,118 Yep. 206 00:10:33,399 --> 00:10:35,697 So I'm leaving a message 207 00:10:35,735 --> 00:10:37,703 again. 208 00:10:37,737 --> 00:10:39,705 We're sort of trapped here. 209 00:10:39,739 --> 00:10:41,707 But I don't want you to get worried. 210 00:10:41,741 --> 00:10:44,676 I really miss you and I can't wait to see you. 211 00:10:44,710 --> 00:10:47,611 Okay? Call me, okay? 212 00:10:48,981 --> 00:10:51,245 - Hey, Ben. - Hey. 213 00:10:51,283 --> 00:10:55,743 Ben, how often would you say you call Nina? 214 00:10:55,788 --> 00:10:57,688 Oh, depends. 215 00:10:57,723 --> 00:11:00,419 Every couple hours 216 00:11:00,459 --> 00:11:02,359 or every hour 217 00:11:02,395 --> 00:11:05,262 or sometimes on the half-hour. 218 00:11:05,297 --> 00:11:06,559 What? 219 00:11:06,599 --> 00:11:09,227 Okay, don't take this the wrong way, 220 00:11:09,268 --> 00:11:11,532 'cause I think it's great that you're so attentive and loving, 221 00:11:11,570 --> 00:11:16,098 but sometimes girls just need space. 222 00:11:16,142 --> 00:11:18,007 Did she say something to you? 223 00:11:18,044 --> 00:11:20,604 Well, the word "clingy" might have come up. 224 00:11:20,646 --> 00:11:21,908 Clingy? 225 00:11:21,947 --> 00:11:24,541 She called me clingy? Damn. 226 00:11:24,583 --> 00:11:26,813 I gotta call her to make sure everything's okay. 227 00:11:26,852 --> 00:11:29,320 No no no, maybe we should just turn this off for a while. 228 00:11:36,228 --> 00:11:37,923 There are miles and miles of tunnels 229 00:11:37,963 --> 00:11:39,555 and they're all underneath the city. 230 00:11:39,598 --> 00:11:41,657 It's gonna be impossible to find this thing. 231 00:11:41,701 --> 00:11:43,669 You know what? Forget it. 232 00:11:43,703 --> 00:11:45,637 This was a dumb idea. 233 00:11:45,671 --> 00:11:47,639 We can't nab this thing now. 234 00:11:47,673 --> 00:11:51,234 Maybe I can sweet-talk the Devil into letting this one go. 235 00:11:51,277 --> 00:11:54,576 Sweet-talk the Devil, huh? You do that? 236 00:11:54,613 --> 00:11:56,774 Not well, but I try. 237 00:11:56,816 --> 00:12:00,582 Hey, thirsty? 238 00:12:00,619 --> 00:12:03,247 Got it from the hotel. 239 00:12:04,690 --> 00:12:06,885 I also have some crackers. 240 00:12:06,926 --> 00:12:09,156 Sam, I really don't think this is the time. 241 00:12:09,195 --> 00:12:11,186 No, I promised you a romantic weekend. 242 00:12:11,230 --> 00:12:13,460 There's no reason we can't enjoy ourselves a little bit. 243 00:12:13,499 --> 00:12:15,763 Hold on. 244 00:12:15,801 --> 00:12:17,769 Oh. 245 00:12:17,803 --> 00:12:19,964 No corkscrew. 246 00:12:22,308 --> 00:12:25,106 Maybe I could just do this. 247 00:12:29,949 --> 00:12:31,280 What are you doing? 248 00:12:31,317 --> 00:12:35,344 Every now and then I get this weird Devil power. 249 00:12:35,387 --> 00:12:37,014 I can't really control it. 250 00:12:37,056 --> 00:12:38,956 It usually pops up when a soul is trying to kill me. 251 00:12:38,991 --> 00:12:44,486 But I was thinking maybe I could try... 252 00:12:52,404 --> 00:12:53,701 Damn it. 253 00:12:56,041 --> 00:12:57,804 What? 254 00:12:57,843 --> 00:13:00,607 You're getting pretty comfortable with all of this, aren't you? 255 00:13:00,646 --> 00:13:02,739 Comfortable with what? 256 00:13:02,782 --> 00:13:05,478 Capturing souls, Devil powers, 257 00:13:05,518 --> 00:13:06,815 being a son of Satan. 258 00:13:06,852 --> 00:13:08,683 What are you talking about? 259 00:13:08,721 --> 00:13:11,019 It seems like none of this even bothers you anymore. 260 00:13:11,056 --> 00:13:12,819 Andi, how can you say that? 261 00:13:12,858 --> 00:13:16,055 We're having a picnic in front of a monster lair. 262 00:13:16,095 --> 00:13:18,325 I have to wonder if you're getting sucked into the lifestyle. 263 00:13:18,364 --> 00:13:21,299 I'm not getting sucked into anything. I have no choice. 264 00:13:21,333 --> 00:13:23,301 That's starting to sound like an excuse, Sam. 265 00:13:23,335 --> 00:13:25,200 - You know what? - What? 266 00:13:25,237 --> 00:13:28,866 I thought he would be cool and let me have one decent weekend away. 267 00:13:28,908 --> 00:13:30,603 - Who? - The Devil. 268 00:13:30,643 --> 00:13:33,168 He's always screwing me. He promised this great weekend 269 00:13:33,212 --> 00:13:34,770 and I actually believed him. I'm an idiot. 270 00:13:34,814 --> 00:13:37,305 - Sam. - No, damn it, this is not fair. 271 00:13:41,587 --> 00:13:43,248 Did you just do that? 272 00:13:43,289 --> 00:13:45,314 No. Yeah. 273 00:13:45,357 --> 00:13:48,258 I don't... I don't know. 274 00:13:48,294 --> 00:13:51,024 Okay, we should just head back. 275 00:13:55,367 --> 00:13:58,894 I'm so sorry about the whole one-bed thing. That's nonsense. 276 00:13:58,938 --> 00:14:02,169 But I think we'll make do, right? 277 00:14:04,844 --> 00:14:06,038 Oh! 278 00:14:06,078 --> 00:14:07,636 Oh, I'm sorry. Sorry. 279 00:14:07,680 --> 00:14:09,580 Sorry. 280 00:14:09,615 --> 00:14:11,640 Hey, look, in there, 281 00:14:11,684 --> 00:14:13,982 you know, what they don't have that we need 282 00:14:14,019 --> 00:14:16,613 is ice cubes... really badly. 283 00:14:16,655 --> 00:14:19,180 Because I cannot drink warm water. 284 00:14:19,225 --> 00:14:21,557 Do you think maybe you could scrounge a little up for us? 285 00:14:21,594 --> 00:14:24,461 - Okay. - Downstairs. 286 00:14:24,496 --> 00:14:26,487 Take your time. 287 00:14:32,538 --> 00:14:36,338 Oh, no, you don't. You are not ruining this for me. 288 00:14:37,710 --> 00:14:40,110 Oh, yeah. You think you can fly, cot? 289 00:14:40,145 --> 00:14:42,773 You're gonna fly. Come here. 290 00:14:47,786 --> 00:14:49,447 Suck it, cot! 291 00:14:55,527 --> 00:14:57,654 No ice machine. 292 00:14:57,696 --> 00:15:01,223 What? Oh, that's okay. It's bedtime anyway. 293 00:15:01,267 --> 00:15:03,963 What's that noise? 294 00:15:04,003 --> 00:15:05,971 Noise? I don't know. 295 00:15:06,005 --> 00:15:08,940 Maybe someone having a phone conversation in the other room. 296 00:15:10,809 --> 00:15:12,777 Could be anything. 297 00:15:12,811 --> 00:15:14,802 Don't... 298 00:15:17,850 --> 00:15:19,545 Did you throw that cot down there? 299 00:15:19,585 --> 00:15:22,554 What? Why would I? 300 00:15:22,588 --> 00:15:26,354 No no. That's crazy. 301 00:15:27,893 --> 00:15:30,225 You did that on purpose, 302 00:15:30,262 --> 00:15:32,389 so that we'd have to sleep together 303 00:15:32,431 --> 00:15:33,921 in the same bed. 304 00:15:33,966 --> 00:15:36,491 Mm, true, yes. 305 00:15:36,535 --> 00:15:39,197 You told me you would protect me, 306 00:15:39,238 --> 00:15:40,728 protect my virginity. 307 00:15:40,773 --> 00:15:42,138 I was protecting it. 308 00:15:42,174 --> 00:15:45,507 For yourself, Sock. This is terrible. 309 00:15:45,544 --> 00:15:47,512 Is it terrible? I don't think so, Kristen. 310 00:15:47,546 --> 00:15:51,448 Think about it. Can you deny that we have a connection? 311 00:15:51,483 --> 00:15:53,451 A brother-and-sister connection. 312 00:15:53,485 --> 00:15:56,682 We're not actually related, okay, Kristen? 313 00:15:56,722 --> 00:15:59,213 If you had met me any other way... 314 00:15:59,258 --> 00:16:00,987 anything, like if we were paint-balling, 315 00:16:01,026 --> 00:16:02,960 scuba diving, hang-gliding, 316 00:16:02,995 --> 00:16:05,725 you would think of me in a different way. Admit it. 317 00:16:05,764 --> 00:16:08,198 No, I would not. 318 00:16:09,635 --> 00:16:11,364 Oh. 319 00:16:12,705 --> 00:16:15,606 Okay. 320 00:16:15,641 --> 00:16:17,871 I'm really sorry. 321 00:16:17,910 --> 00:16:19,639 Yeah, okay. 322 00:16:19,678 --> 00:16:21,703 I'm sorry. 323 00:16:25,751 --> 00:16:27,719 Women... 324 00:16:27,753 --> 00:16:30,187 they're like a mystery 325 00:16:30,222 --> 00:16:33,885 wrapped inside of a mystery 326 00:16:33,926 --> 00:16:36,190 wrapped inside of a third mystery. 327 00:16:36,228 --> 00:16:40,028 You know what I mean? Unreal. 328 00:16:40,065 --> 00:16:42,590 Can I get two more of those? Also, can I have a wine cooler? 329 00:16:42,634 --> 00:16:44,898 But put it in a beer glass, make it look extra manly. 330 00:16:44,937 --> 00:16:47,497 One manly wine cooler coming up. 331 00:16:54,680 --> 00:16:56,409 Is this seat taken? 332 00:16:57,950 --> 00:16:59,850 Um, no. 333 00:17:05,124 --> 00:17:06,523 Hi, I'm Kristen. 334 00:17:06,558 --> 00:17:09,459 Yeah, I know. 335 00:17:09,495 --> 00:17:13,556 Hi, I'm Kristen. 336 00:17:15,000 --> 00:17:18,902 Hi, I'm Sock. What...? 337 00:17:20,239 --> 00:17:22,605 Oh, wait wait. Wait a minute. 338 00:17:22,641 --> 00:17:24,609 I get it. Okay, are we pretending 339 00:17:24,643 --> 00:17:26,543 that we're just meeting right now randomly at the bar? 340 00:17:26,578 --> 00:17:29,445 I like it. Okay, I like it. That's hot. 341 00:17:29,481 --> 00:17:32,143 Okay, if we were meeting at the bar right now, 342 00:17:32,184 --> 00:17:34,175 I would probably try to pick you up with my best line. 343 00:17:34,219 --> 00:17:37,347 - Okay? - Okay, pick me up. 344 00:17:39,625 --> 00:17:41,525 - Excuse me. - Yes? 345 00:17:41,560 --> 00:17:45,223 Hi. I think you're standing on my penis. 346 00:17:45,264 --> 00:17:49,200 I'm not sure I understand, but it sounds charming. 347 00:17:49,234 --> 00:17:50,861 Well... 348 00:17:50,903 --> 00:17:53,098 Sock, I've had thoughts... 349 00:17:53,138 --> 00:17:56,471 thoughts about you. 350 00:17:56,508 --> 00:17:58,999 I was raised to push my feelings away 351 00:17:59,044 --> 00:18:02,480 and follow rules. But you don't follow rules. 352 00:18:02,514 --> 00:18:05,677 Rules are for a-holes. 353 00:18:07,152 --> 00:18:10,053 One bed in the room will be fine. 354 00:18:10,089 --> 00:18:12,284 All right. 355 00:18:28,173 --> 00:18:30,573 Where are Sock and Kristen? They know we're leaving, right? 356 00:18:30,609 --> 00:18:33,737 Sleeping, I guess. I knocked on their door and no one answered. 357 00:18:33,779 --> 00:18:35,144 Wake them up. I'm getting my car 358 00:18:35,180 --> 00:18:36,943 and we're getting out of here right now. 359 00:18:36,982 --> 00:18:39,644 The longer we stick around, the more likely something bad will happen. 360 00:18:43,288 --> 00:18:44,482 Morning. 361 00:18:44,523 --> 00:18:47,686 Morning. 362 00:18:47,726 --> 00:18:51,787 Hey, we were just coming to see you 363 00:18:51,830 --> 00:18:53,229 so we could pay the fine and get our car. 364 00:18:53,265 --> 00:18:55,290 Do you have any idea what happened here? 365 00:18:55,334 --> 00:18:57,131 I do not. 366 00:18:57,169 --> 00:19:00,332 Well, since you and your friends are the only ones staying here, 367 00:19:00,372 --> 00:19:03,432 I'd say the suspect pool is pretty small. 368 00:19:06,578 --> 00:19:10,344 Mm. Oh, morning, friends, Sheriff. 369 00:19:11,350 --> 00:19:13,511 Sir, is this your cot? 370 00:19:13,552 --> 00:19:16,282 You know what? 371 00:19:16,321 --> 00:19:17,583 Yeah, it is. I don't care. 372 00:19:17,623 --> 00:19:19,488 I'll shout it from the rooftops... 373 00:19:19,525 --> 00:19:22,119 that is my cot! 374 00:19:22,161 --> 00:19:24,288 No no no, that is not my cot. 375 00:19:24,329 --> 00:19:26,126 What's going on? 376 00:19:26,165 --> 00:19:27,689 He vandalized police property. 377 00:19:27,733 --> 00:19:29,701 - Is this really necessary? - Degenerate! 378 00:19:29,735 --> 00:19:31,999 Last night he shared a bed with his own sister. 379 00:19:32,037 --> 00:19:34,267 - No no, stepsister. - It's the same thing. 380 00:19:34,306 --> 00:19:35,500 No, really it's not. 381 00:19:35,541 --> 00:19:37,873 You make me sick! 382 00:19:37,910 --> 00:19:39,275 No no, not sick. Healthy... 383 00:19:39,311 --> 00:19:40,801 you're a very healthy girl. 384 00:19:40,846 --> 00:19:42,677 You are so healthy! 385 00:19:46,919 --> 00:19:49,444 I'm gonna release your buddy on Wednesday. 386 00:19:49,488 --> 00:19:53,083 That should give him enough time 387 00:19:53,125 --> 00:19:55,059 to learn his lesson. 388 00:19:55,093 --> 00:19:56,924 Thank you, sir, yes. 389 00:19:59,164 --> 00:20:00,927 I want to ask you about something. 390 00:20:03,135 --> 00:20:04,898 I found that in your car. 391 00:20:04,937 --> 00:20:08,737 That? Yes, it's a school project... boring. 392 00:20:08,774 --> 00:20:10,264 School project? 393 00:20:10,309 --> 00:20:11,776 Creating writing class. 394 00:20:11,810 --> 00:20:13,937 Well, that must be a great class. 395 00:20:13,979 --> 00:20:17,415 Escaped souls, the Devil, 396 00:20:17,449 --> 00:20:19,576 one hellish being here in Dove Hollow... 397 00:20:19,618 --> 00:20:22,052 now that's exciting stuff. 398 00:20:22,087 --> 00:20:24,055 Thank you. 399 00:20:24,089 --> 00:20:26,956 If only a publisher felt the same way, right? 400 00:20:30,762 --> 00:20:32,821 You know you can trust me. 401 00:20:32,864 --> 00:20:35,355 Yeah, I know I do. 402 00:20:35,400 --> 00:20:37,095 I'll tell you what I'm gonna do... 403 00:20:37,135 --> 00:20:39,433 I'm still gonna release your car to you 404 00:20:39,471 --> 00:20:41,996 as an act of good faith. Does that sound good? 405 00:20:42,040 --> 00:20:44,406 Yeah. Thank you. 406 00:20:44,443 --> 00:20:47,207 But I want to reiterate... anything you want to tell me, 407 00:20:47,246 --> 00:20:49,680 anything at all... 408 00:20:49,715 --> 00:20:51,683 the door's always open. 409 00:20:51,717 --> 00:20:53,082 Yes, sir. Thank you. 410 00:20:53,118 --> 00:20:55,609 Okay. 411 00:20:55,654 --> 00:20:57,417 Glad we got all that cleared up. 412 00:20:57,456 --> 00:21:00,857 I guess we're done here. You're free to go, Mr. Oliver. 413 00:21:00,892 --> 00:21:02,883 Thank you. 414 00:21:15,874 --> 00:21:17,364 Okay. 415 00:21:17,409 --> 00:21:19,377 You keep eating. 416 00:21:19,411 --> 00:21:21,379 You get yourself nice and garlicky. 417 00:21:21,413 --> 00:21:23,438 I will be back in a little while. 418 00:21:27,552 --> 00:21:29,577 Hey, I got the car back. 419 00:21:29,621 --> 00:21:31,589 What's the problem? 420 00:21:31,623 --> 00:21:33,318 I'm leaving. 421 00:21:33,358 --> 00:21:35,383 I can't stay here anymore. I'll walk home. 422 00:21:35,427 --> 00:21:37,895 No. She's upset about Sock. 423 00:21:37,929 --> 00:21:41,387 Kristen, we have to stay here a little longer until Sock gets out of jail. 424 00:21:41,433 --> 00:21:43,025 No, I'll take her, Sam. 425 00:21:43,068 --> 00:21:44,831 I've got a couple of things I gotta do anyway. 426 00:21:44,870 --> 00:21:47,839 Uh, yeah. 427 00:21:47,873 --> 00:21:49,738 All right. Yeah yeah, you guys should go back. 428 00:21:50,942 --> 00:21:53,137 Kristen, why don't you go up and pack? 429 00:21:58,817 --> 00:22:00,785 Okay, yeah. 430 00:22:00,819 --> 00:22:02,787 So you guys will go ahead 431 00:22:02,821 --> 00:22:05,688 and me and Ben will wait here until Sock gets released. 432 00:22:05,724 --> 00:22:06,850 I guess so. 433 00:22:06,892 --> 00:22:09,690 Okay. 434 00:22:09,728 --> 00:22:12,856 I'm really sorry this weekend didn't turn out the way it was supposed to. 435 00:22:12,898 --> 00:22:14,889 I was never gonna be a vacation, Sam. 436 00:22:14,933 --> 00:22:16,662 The soul was always your first priority. 437 00:22:16,702 --> 00:22:19,728 Why don't we talk about this when I get back? 438 00:22:21,273 --> 00:22:24,071 I don't want you to worry about me. I'll be fine. 439 00:22:24,109 --> 00:22:25,906 I'm not worried. 440 00:22:48,066 --> 00:22:49,966 Afternoon. Can I help you? 441 00:22:50,001 --> 00:22:52,060 I am looking for my friends. 442 00:22:52,104 --> 00:22:55,005 They enjoy alcoholic beverages, so I though they might be here. 443 00:22:55,040 --> 00:22:57,440 Oh, three guys, two girls, 444 00:22:57,476 --> 00:22:59,910 - kind of a funny bunch? - Sounds right. 445 00:22:59,945 --> 00:23:02,607 I believe they're out and about. But you're welcome to wait here. 446 00:23:02,647 --> 00:23:05,115 Great. Thanks. 447 00:23:05,150 --> 00:23:07,141 I'll just have water. 448 00:23:07,185 --> 00:23:09,483 Coming right up. 449 00:23:09,521 --> 00:23:12,922 Hey, have you been out to see the mine yet? 450 00:23:12,958 --> 00:23:15,620 You should take a look. It's pretty amazing. 451 00:23:16,795 --> 00:23:19,958 No, thanks. I'm not here to sightsee, 452 00:23:19,998 --> 00:23:21,465 just surprising my boyfriend. 453 00:23:21,500 --> 00:23:24,697 Oh, so your friends aren't expecting you? 454 00:23:24,736 --> 00:23:25,896 No. 455 00:23:25,937 --> 00:23:27,598 So nobody knows you're here then? 456 00:23:27,639 --> 00:23:29,971 Probably not. 457 00:23:30,008 --> 00:23:31,669 Interesting. 458 00:23:33,478 --> 00:23:37,005 - You're off. - Beg your pardon? 459 00:23:37,048 --> 00:23:39,175 Something's wrong with you. You're not real. 460 00:23:39,217 --> 00:23:42,584 And you smell like... 461 00:23:42,621 --> 00:23:44,486 hell. 462 00:23:44,523 --> 00:23:47,287 And you smell delicious. 463 00:24:03,208 --> 00:24:05,142 So really? Kristen just left? 464 00:24:05,177 --> 00:24:07,145 She boogied out of here? 465 00:24:07,179 --> 00:24:08,976 Did she ask about me? Did she send me a message... 466 00:24:09,014 --> 00:24:10,879 - a bottle or a pigeon? - No. 467 00:24:10,916 --> 00:24:12,884 We gotta focus, get you the hell out of here. 468 00:24:12,918 --> 00:24:15,182 - We could go "Shawshank." - "Shawshank"? 469 00:24:15,220 --> 00:24:17,381 You smuggle in a rock pick and Sock could dig his way out. 470 00:24:17,422 --> 00:24:19,390 - That was a movie, Ben. - It was based on a book. 471 00:24:19,424 --> 00:24:21,119 Didn't it take him 20 years? 472 00:24:21,159 --> 00:24:23,389 We don't have 20 minutes. The sheriff could be here any second. 473 00:24:23,428 --> 00:24:25,726 - Right, okay. - Then we break the lock. 474 00:24:27,599 --> 00:24:29,965 - Old school. - What does that mean? 475 00:24:30,001 --> 00:24:32,697 I'm gonna go borrow the pickaxe from the bar. 476 00:24:40,879 --> 00:24:44,076 Hey, I was wondering if I could borrow something... 477 00:24:44,115 --> 00:24:45,605 that. 478 00:24:47,686 --> 00:24:49,176 What do you need that old thing for? 479 00:24:49,221 --> 00:24:53,385 I just need to axe something... 480 00:24:54,559 --> 00:24:56,083 a hole, just for fun. 481 00:24:56,127 --> 00:24:58,288 Well, I'm not sure that's such a good idea. 482 00:24:58,330 --> 00:25:00,491 That thing's sort of an antique. 483 00:25:00,532 --> 00:25:03,899 Hey, this is Nina's purse. 484 00:25:03,935 --> 00:25:06,403 Hey, is my girlfriend here... 485 00:25:06,438 --> 00:25:08,565 blonde, beautiful, a little intimidating? 486 00:25:08,607 --> 00:25:10,302 Yeah, I think I saw her. 487 00:25:10,342 --> 00:25:12,640 Not sure where she got off to. 488 00:25:12,677 --> 00:25:13,735 Cool. 489 00:25:13,778 --> 00:25:16,042 On second thought, 490 00:25:16,081 --> 00:25:18,675 you can borrow my axe. Well, I trust ya. 491 00:25:18,717 --> 00:25:21,208 Why don't you come back here and take it down? 492 00:25:21,253 --> 00:25:22,277 Thanks. 493 00:25:46,444 --> 00:25:49,413 I warned him to stay away from you guys. 494 00:25:50,549 --> 00:25:52,949 He just wouldn't listen. 495 00:25:54,819 --> 00:25:57,617 I've been all alone with this thing going on 10 years now. 496 00:25:57,656 --> 00:25:59,487 That's when people started disappearing. 497 00:25:59,524 --> 00:26:01,822 They didn't just disappear. That thing ate them. 498 00:26:01,860 --> 00:26:03,657 And you've fed them to it. 499 00:26:03,695 --> 00:26:05,663 I had no choice. 500 00:26:05,697 --> 00:26:08,825 I did everything I could to stop people from coming here. 501 00:26:08,867 --> 00:26:10,835 I drove the locals out. 502 00:26:10,869 --> 00:26:15,169 I turned away whole busloads of tourists. 503 00:26:15,206 --> 00:26:18,198 Now look at this place. It's a ghost town. 504 00:26:18,243 --> 00:26:19,710 I've noticed. 505 00:26:19,744 --> 00:26:22,406 If I'm not here to stop it, then it might go on 506 00:26:22,447 --> 00:26:24,813 to the next town, the next state. 507 00:26:24,849 --> 00:26:28,046 Do you have any idea what it's like 508 00:26:28,086 --> 00:26:30,850 to be stuck in a situation where you have to do 509 00:26:30,889 --> 00:26:33,016 something you don't want to do and there's no way out? 510 00:26:33,058 --> 00:26:35,026 Yeah. 511 00:26:35,060 --> 00:26:38,257 I know exactly what that's like. 512 00:26:38,296 --> 00:26:40,730 Is everybody in the town that thing? 513 00:26:40,765 --> 00:26:42,733 Are they all tentacles? 514 00:26:42,767 --> 00:26:45,133 Yeah, it mimics people 515 00:26:45,170 --> 00:26:47,138 and it uses them like fishing lures 516 00:26:47,172 --> 00:26:50,073 and then takes everybody up to the mine where it feeds. 517 00:26:50,108 --> 00:26:51,939 So why did you decide to help us now? 518 00:26:51,977 --> 00:26:54,969 When I read your Devil folder 519 00:26:55,013 --> 00:26:57,948 I figured maybe you were sent to help. 520 00:26:57,983 --> 00:27:00,417 I told you what it was. 521 00:27:00,452 --> 00:27:02,181 Now you tell me what you are. 522 00:27:08,293 --> 00:27:10,158 I saved your friend's life. 523 00:27:12,230 --> 00:27:14,494 Everything you saw in that folder... 524 00:27:14,532 --> 00:27:16,466 it's for real. 525 00:27:16,501 --> 00:27:18,935 I catch souls for the Devil... 526 00:27:18,970 --> 00:27:21,336 souls that had escaped from hell, like the one in your mine. 527 00:27:21,373 --> 00:27:25,139 Has anyone escaped from it? 528 00:27:25,176 --> 00:27:27,906 Maybe that thing didn't eat Nina right away. 529 00:27:27,946 --> 00:27:30,471 Oh, no. Sorry, son. 530 00:27:30,515 --> 00:27:32,983 It takes everything in one big gulp. 531 00:27:34,586 --> 00:27:36,486 At least she went down swiftly, right? 532 00:27:36,521 --> 00:27:38,386 Till digestion starts. 533 00:27:40,792 --> 00:27:42,851 If you work for the Devil, I hope you've got a plan. 534 00:27:42,894 --> 00:27:46,796 Yeah, I'm gonna send it back to hell 535 00:27:46,831 --> 00:27:48,196 with this. 536 00:27:48,233 --> 00:27:50,292 That's just gonna make it angry. 537 00:27:50,335 --> 00:27:52,803 It's not a normal grenade. It's a vessel. 538 00:27:52,837 --> 00:27:55,169 I just need to get close enough to the soul to catch it. 539 00:27:55,206 --> 00:27:57,834 Okay. 540 00:27:57,876 --> 00:27:59,468 Nice. 541 00:27:59,511 --> 00:28:04,107 You know, I think I know how I can help. 542 00:28:08,753 --> 00:28:10,050 Gas? 543 00:28:10,088 --> 00:28:12,556 The tricky thing about this creature is finding it. 544 00:28:12,590 --> 00:28:14,990 So I'm gonna smoke out out. 545 00:28:15,026 --> 00:28:18,427 You're gonna be at the mine entrance. I'm gonna drive it to you. 546 00:28:18,463 --> 00:28:19,930 Good idea. 547 00:28:25,870 --> 00:28:27,838 Do you smell smoke yet? 548 00:28:27,872 --> 00:28:30,238 All I can smell is Kristen. 549 00:28:30,275 --> 00:28:32,835 She was like vanilla, boys... 550 00:28:32,877 --> 00:28:35,345 vanilla. 551 00:28:35,380 --> 00:28:37,348 This is taking too long. Screw it. 552 00:28:37,382 --> 00:28:39,373 Wait, what the hell are you doing, man? 553 00:28:39,417 --> 00:28:41,715 She's dead. Nina's dead. 554 00:28:41,753 --> 00:28:43,243 I have nothing to live for. 555 00:28:43,288 --> 00:28:45,222 Don't worry, I'll take care of this thing myself. 556 00:28:45,256 --> 00:28:46,951 No, Ben. You're being crazy. Come on. 557 00:28:46,991 --> 00:28:49,118 You're gonna get eaten in there. Hey, listen, 558 00:28:49,160 --> 00:28:51,060 you were dating Nina for what, three weeks? 559 00:28:51,096 --> 00:28:54,725 I, on the other hand, just lost a sister and a lover. 560 00:28:54,766 --> 00:28:57,963 I think if we stick together we can make it through this as a team. 561 00:28:58,002 --> 00:29:00,596 No, I'm not gonna find anyone else. 562 00:29:00,638 --> 00:29:02,765 There are plenty of fish in the sea. 563 00:29:02,807 --> 00:29:06,140 Doesn't matter. Who's gonna want me? 564 00:29:06,177 --> 00:29:08,509 You bit your tongue, Benjamin. 565 00:29:08,546 --> 00:29:10,537 You bit your tongue till it bleeds in your mouth. 566 00:29:10,582 --> 00:29:14,279 You are a beautiful man on the outside and the inside. 567 00:29:14,319 --> 00:29:17,083 You got that smile that lights up a room, 568 00:29:17,122 --> 00:29:19,420 - that infectious laugh... - Yeah. 569 00:29:19,457 --> 00:29:23,086 That sexy Latin gaze that pulls you in like a magnet from a mother ship. 570 00:29:23,128 --> 00:29:25,619 You mean that? 571 00:29:25,663 --> 00:29:28,131 Benjamin Casper Perez Gonzalez, 572 00:29:28,166 --> 00:29:30,964 I could get lost in your eyes for days. 573 00:29:31,002 --> 00:29:33,129 I'm not gonna apologize for that. 574 00:29:35,073 --> 00:29:37,041 You're right. 575 00:29:37,075 --> 00:29:39,043 You're right. I don't want to die. 576 00:29:39,077 --> 00:29:41,545 I'm coming down, guys. 577 00:29:41,579 --> 00:29:44,104 Let's go. 578 00:29:45,617 --> 00:29:47,642 Beautiful Ben! 579 00:29:53,625 --> 00:29:56,093 Oh my God. 580 00:29:59,430 --> 00:30:00,658 Benji. 581 00:30:07,672 --> 00:30:10,004 We did it. We got the soul. 582 00:30:10,041 --> 00:30:11,668 And you're welcome. 583 00:30:11,709 --> 00:30:13,802 Wow. 584 00:30:13,845 --> 00:30:15,472 This is a surprise. 585 00:30:15,513 --> 00:30:16,741 What is? 586 00:30:16,781 --> 00:30:20,581 I really didn't think I'd see you guys again. 587 00:30:20,618 --> 00:30:24,577 I'm just very very surprised. 588 00:30:26,424 --> 00:30:27,948 You didn't set the fire. 589 00:30:27,992 --> 00:30:29,391 No, I didn't. 590 00:30:29,427 --> 00:30:30,985 In fact, 591 00:30:31,029 --> 00:30:33,497 I warned the thing that you were coming. 592 00:30:33,531 --> 00:30:35,396 - You what? - Yeah. 593 00:30:35,433 --> 00:30:37,367 Well, it knew you were coming 594 00:30:37,402 --> 00:30:39,700 and you guys won out. 595 00:30:39,737 --> 00:30:41,364 You guys are damn good. 596 00:30:41,406 --> 00:30:43,135 Why would you do that? 597 00:30:43,174 --> 00:30:45,540 You see, these are my friends, 598 00:30:45,577 --> 00:30:47,306 my family. 599 00:30:47,345 --> 00:30:50,212 This little town, this little slice of heaven 600 00:30:50,248 --> 00:30:53,342 is everything I have in this world. 601 00:30:53,384 --> 00:30:55,181 You know, I've been dating Millie 602 00:30:55,220 --> 00:30:56,881 going on six years now. 603 00:30:56,921 --> 00:30:59,947 Dude, you're banging a tentacle? 604 00:30:59,991 --> 00:31:04,087 Please don't talk about Millie like that. 605 00:31:04,128 --> 00:31:05,459 That's crude. 606 00:31:05,496 --> 00:31:07,521 Sheriff, you're crazy. 607 00:31:08,833 --> 00:31:10,357 Oh, here we go. Good. 608 00:31:12,337 --> 00:31:15,204 You see, I don't like change. 609 00:31:15,240 --> 00:31:17,834 I like to keep things pure and simple. 610 00:31:19,544 --> 00:31:21,512 And the way I see it, if somebody has to die 611 00:31:21,546 --> 00:31:25,175 to preserve my way of life, that's the price of paradise. 612 00:31:26,384 --> 00:31:28,716 Hmm. 613 00:31:28,753 --> 00:31:30,914 Oh. 614 00:31:30,955 --> 00:31:33,924 I must be crazy. I forgot to load the damn thing. 615 00:31:56,714 --> 00:32:00,115 We're sitting ducks. What are we gonna do? 616 00:32:00,151 --> 00:32:03,120 Let's run for the car. We can make it. 617 00:32:04,489 --> 00:32:06,457 Okay, we need a stretch. 618 00:32:06,491 --> 00:32:09,426 Benji, you run that way, scream like a maniac. When he chases you, 619 00:32:09,460 --> 00:32:11,690 we go get the car, come back around and rescue you. Break. 620 00:32:11,729 --> 00:32:13,594 That's stupid. That's suicide. 621 00:32:13,631 --> 00:32:16,099 You're willing to kill yourself over some chick but you won't sacrifice 622 00:32:16,134 --> 00:32:18,295 - yourself for your buddies? - Okay, that's a good point. 623 00:32:18,336 --> 00:32:20,668 No no, that's a terrible point. We gotta go together. 624 00:32:22,140 --> 00:32:24,108 Go! 625 00:32:24,142 --> 00:32:25,666 - Shotgun. - It's gonna be locked. 626 00:32:25,710 --> 00:32:27,302 No, the windows are wide open. 627 00:32:27,345 --> 00:32:28,573 I bet there's no keys. 628 00:32:28,613 --> 00:32:30,638 Watch with the negative energy now, Ben. 629 00:32:31,849 --> 00:32:33,476 - Hurry hurry hurry. - Oh my God. 630 00:32:33,518 --> 00:32:35,748 Where's the keys? 631 00:32:35,787 --> 00:32:38,153 - Hurry. - Come on. 632 00:32:38,189 --> 00:32:39,918 We're out of here. 633 00:32:46,631 --> 00:32:48,496 Put it in hyperdrive, Sammy. 634 00:32:48,533 --> 00:32:50,558 Around this corner and we're out of here. 635 00:33:00,511 --> 00:33:03,071 - Keep going. - Go go go go go! 636 00:33:28,906 --> 00:33:30,533 Split up! 637 00:33:30,575 --> 00:33:32,566 Run run run run. 638 00:33:40,218 --> 00:33:43,085 Oh, Sammy, you're looking right in the camera. 639 00:33:43,121 --> 00:33:44,748 Ever hear of the fourth wall? 640 00:33:44,789 --> 00:33:47,349 The sheriff's trying to kill us. 641 00:33:47,392 --> 00:33:50,384 Him and this perfect town... just like a David Lynch movie. 642 00:33:50,428 --> 00:33:51,918 I need something to defend myself. 643 00:33:51,963 --> 00:33:55,399 Well, all I have is this. 644 00:33:55,433 --> 00:33:58,425 No, it's a vessel. It doesn't work on people. 645 00:33:58,469 --> 00:34:01,097 It's more of a bargaining chip than a weapon, actually, 646 00:34:01,139 --> 00:34:03,699 but it's all you've got. There is a way out of this, Sam. 647 00:34:03,741 --> 00:34:05,641 And it starts right here. 648 00:34:15,820 --> 00:34:19,756 Now the beauty of this town... 649 00:34:19,791 --> 00:34:21,486 not a lot of places to hide. 650 00:34:22,994 --> 00:34:24,393 Wait. 651 00:34:26,964 --> 00:34:29,432 You want your town back? 652 00:34:29,467 --> 00:34:32,129 You want your friends? They all still exist. 653 00:34:33,805 --> 00:34:35,500 I put them in here 654 00:34:35,540 --> 00:34:38,532 and I can let them out again. 655 00:34:38,576 --> 00:34:42,478 Aren't you just full of surprises? 656 00:34:47,985 --> 00:34:51,887 Okay, just let it out and then I'll let you go. 657 00:34:51,923 --> 00:34:53,891 You're not gonna let me go. 658 00:34:53,925 --> 00:34:56,758 Probably not. But I can make it quick 659 00:34:56,794 --> 00:34:59,888 or I can draw it out. It's up to you. 660 00:34:59,931 --> 00:35:02,661 Come on, you don't have to do this. 661 00:35:02,700 --> 00:35:04,895 You spent so many years alone with that monster. 662 00:35:04,936 --> 00:35:06,460 It would drive anybody crazy. 663 00:35:06,504 --> 00:35:09,803 You can have a real life again. You just gotta walk away. 664 00:35:09,841 --> 00:35:12,935 Without that creature, without this town 665 00:35:12,977 --> 00:35:15,275 I'd be all alone. 666 00:35:15,313 --> 00:35:18,146 You can get past that, make new friends. 667 00:35:18,182 --> 00:35:21,515 Sheriff, there was a time when you tried to protect people from this thing. 668 00:35:21,552 --> 00:35:23,520 I know you used to be a good person. 669 00:35:23,554 --> 00:35:25,385 You can be that again. 670 00:35:27,458 --> 00:35:30,916 No, I've done too many bad things since then. 671 00:35:30,962 --> 00:35:33,328 Doesn't matter anymore. 672 00:35:33,364 --> 00:35:35,798 Nothing does, 673 00:35:35,833 --> 00:35:38,700 which is why you'd really better do what I say. 674 00:35:58,256 --> 00:36:00,850 What the hell happened? 675 00:36:00,892 --> 00:36:02,223 I don't know. 676 00:36:08,232 --> 00:36:10,393 Nina? 677 00:36:10,434 --> 00:36:12,299 Nina, no no, don't kill him! 678 00:36:13,504 --> 00:36:15,199 He's not a soul. He's a person. 679 00:36:15,239 --> 00:36:17,639 Nina, come on, all right? 680 00:36:17,675 --> 00:36:21,167 Keeping him alive is way worse than any punishment we can give him. 681 00:36:21,212 --> 00:36:23,271 He'll have to live with what he did. 682 00:36:23,314 --> 00:36:25,578 He'll be all alone. 683 00:36:26,884 --> 00:36:28,749 Help me! 684 00:36:33,124 --> 00:36:35,524 But yeah, if you just want to throw him, 685 00:36:35,560 --> 00:36:38,358 you can do that too. 686 00:36:38,396 --> 00:36:42,856 - So you're indigestible? - Apparently. 687 00:36:42,900 --> 00:36:44,868 That thing had three stomachs like a cow. 688 00:36:44,902 --> 00:36:46,870 I never made it past the first one. 689 00:36:46,904 --> 00:36:48,872 Nice exfoliation, though. 690 00:36:48,906 --> 00:36:51,204 Good for you. 691 00:36:52,610 --> 00:36:54,077 I get it. 692 00:36:54,111 --> 00:36:55,578 Get what? 693 00:36:55,613 --> 00:36:59,208 I get why you let him live. You want him to suffer. 694 00:36:59,250 --> 00:37:03,050 No, he gets to live because he's a human being. 695 00:37:03,087 --> 00:37:04,577 We don't kill human beings. 696 00:37:04,622 --> 00:37:07,250 But his existence will be terrible. 697 00:37:07,291 --> 00:37:09,316 You said so yourself. He's gonna live a life 698 00:37:09,360 --> 00:37:12,955 of excruciating pain and torture. It'll be hell on earth. 699 00:37:12,997 --> 00:37:15,124 You're diabolical. 700 00:37:15,166 --> 00:37:17,498 No, I'm not. It's called justice, Nina. 701 00:37:17,535 --> 00:37:18,763 He did it to himself. 702 00:37:18,803 --> 00:37:22,705 No, you are. You're evil. 703 00:37:29,180 --> 00:37:31,671 I find that very attractive. 704 00:37:32,984 --> 00:37:34,952 Benji. 705 00:37:34,986 --> 00:37:36,544 Sweetheart, are you here? 706 00:37:39,924 --> 00:37:41,983 Nina. 707 00:37:42,026 --> 00:37:44,620 Nina baby, you're alive. 708 00:37:44,662 --> 00:37:46,823 Baby! 709 00:37:46,864 --> 00:37:50,129 You're okay. You're alive. 710 00:37:50,167 --> 00:37:52,795 I knew it. I knew you'd be okay. 711 00:37:52,837 --> 00:37:56,170 I'm so happy, baby. 712 00:37:56,207 --> 00:37:58,505 Yeah. Why are we whispering? 713 00:37:58,542 --> 00:38:01,170 Baby, Sock fell asleep. 714 00:38:07,685 --> 00:38:10,245 Hey. 715 00:38:10,288 --> 00:38:12,256 Wait, okay. All right, 716 00:38:12,290 --> 00:38:14,349 you can't just ignore me. We have to talk about this. 717 00:38:14,392 --> 00:38:17,156 Wait, Kristen, hold on. What happened the other night... 718 00:38:17,194 --> 00:38:20,254 that was a good thing. That was a beautiful, natural thing. 719 00:38:21,399 --> 00:38:23,299 Kristen, look at me, please. 720 00:38:25,536 --> 00:38:29,097 Okay, I want you to just tell me 721 00:38:29,140 --> 00:38:31,108 what you're thinking right now, okay? 722 00:38:31,142 --> 00:38:32,370 Be honest. It's okay. 723 00:38:32,410 --> 00:38:34,503 I feel ashamed. 724 00:38:34,545 --> 00:38:37,673 Ashamed? 725 00:38:37,715 --> 00:38:40,309 Oh, is that because of that sweet-ass crazy move 726 00:38:40,351 --> 00:38:42,819 that I did the other night? That is nothing to be ashamed of. 727 00:38:42,853 --> 00:38:44,821 You don't understand how I was raised. 728 00:38:44,855 --> 00:38:46,652 You don't understand my culture, 729 00:38:46,691 --> 00:38:48,488 how powerful shame is. 730 00:38:48,526 --> 00:38:52,758 Okay, yeah, you're right. I don't understand your culture. 731 00:38:52,797 --> 00:38:55,994 But I do understand that it created 732 00:38:56,033 --> 00:38:59,730 a beautiful, smart, funny girl... 733 00:38:59,770 --> 00:39:02,170 a girl who is in America now, by the way, 734 00:39:02,206 --> 00:39:05,073 a country that doesn't give a rat's ass about shame. 735 00:39:05,109 --> 00:39:07,509 It's kind of like the perfect clash of cultures we got going on here... 736 00:39:07,545 --> 00:39:10,139 shame and shamelessness 737 00:39:10,181 --> 00:39:12,149 coming together to create 738 00:39:12,183 --> 00:39:14,515 something more sexy that anybody could ever imagine. 739 00:39:17,088 --> 00:39:19,056 You're right. 740 00:39:19,090 --> 00:39:21,752 I will not allow my country to ruin this. 741 00:39:21,792 --> 00:39:23,054 Exactly. 742 00:39:27,231 --> 00:39:29,199 Let's go to the other room. 743 00:39:29,233 --> 00:39:31,064 You got it. Hop on, come on. 744 00:39:31,102 --> 00:39:32,535 We're going there. 745 00:39:35,973 --> 00:39:37,497 Hey! 746 00:39:37,541 --> 00:39:39,941 - Hello, Bert. - Hi. 747 00:39:39,977 --> 00:39:42,605 - Kristen. - Hi. 748 00:39:42,646 --> 00:39:45,444 So it looks like you two have become friends. 749 00:39:45,483 --> 00:39:48,611 We certainly have. 750 00:39:48,652 --> 00:39:51,815 We were just on our way outside 751 00:39:51,856 --> 00:39:54,916 to play horsy, do a little rough-housing maybe, 752 00:39:54,959 --> 00:39:56,927 I don't know, lawn darts. 753 00:39:56,961 --> 00:39:58,690 - Come on, sis, let's go. - Okay. 754 00:40:04,535 --> 00:40:07,663 Hey, buddy. 755 00:40:07,705 --> 00:40:09,935 Oh, what do you want? 756 00:40:09,974 --> 00:40:12,033 Just to tell you you did a great job. 757 00:40:12,076 --> 00:40:14,237 It was a tough one, but you came through with flying colors. 758 00:40:14,278 --> 00:40:16,303 I'm so pleased to see you coming into your own. 759 00:40:16,347 --> 00:40:18,372 Yeah, well, thanks for setting me up 760 00:40:18,416 --> 00:40:20,384 for a train wreck of a weekend getaway. 761 00:40:20,418 --> 00:40:22,648 Do you have any idea how impossible you've made my life? 762 00:40:22,686 --> 00:40:26,144 Andi is furious with me and I don't know how to make it up to her. 763 00:40:26,190 --> 00:40:28,624 Sam, I want to tell you that I don't put you in harm's way 764 00:40:28,659 --> 00:40:31,753 just to get my jollies. I put you in these situations 765 00:40:31,796 --> 00:40:34,458 because I have confidence in you. 766 00:40:34,498 --> 00:40:36,989 I want you to have confidence in yourself. 767 00:40:37,034 --> 00:40:39,298 - That's great. - And I also want to tell you 768 00:40:39,336 --> 00:40:42,237 you can handle much more than you realize. 769 00:40:43,507 --> 00:40:45,941 You can withstand any blow... 770 00:40:45,976 --> 00:40:47,238 any blow. 771 00:40:47,278 --> 00:40:49,337 What are you talking about? 772 00:40:57,321 --> 00:40:58,879 I didn't realize you were back. 773 00:40:58,923 --> 00:41:02,324 Yeah, I was just about to come and find you. 774 00:41:02,359 --> 00:41:03,656 Hmm. 775 00:41:03,694 --> 00:41:05,525 I want to apologize for this weekend. 776 00:41:05,563 --> 00:41:07,531 It got messed up in a lot of ways 777 00:41:07,565 --> 00:41:09,533 and I'm really really sorry. 778 00:41:09,567 --> 00:41:11,592 But I think we should try it again, you know, 779 00:41:11,635 --> 00:41:13,603 just you and me... 780 00:41:13,637 --> 00:41:16,401 we'll take another long weekend. How about this next week? 781 00:41:16,440 --> 00:41:18,032 I can't. 782 00:41:18,075 --> 00:41:20,839 What do you mean? You're the manager now. 783 00:41:20,878 --> 00:41:22,812 Just rework the schedule a little. 784 00:41:22,847 --> 00:41:26,476 Sam, I can't make plans for the future, 785 00:41:26,517 --> 00:41:28,485 not with you. 786 00:41:28,519 --> 00:41:29,611 What? 787 00:41:29,653 --> 00:41:31,780 Evil has worked its way 788 00:41:31,822 --> 00:41:34,655 into every part of your life. 789 00:41:34,692 --> 00:41:37,217 Every day it surrounds you... 790 00:41:37,261 --> 00:41:40,355 demons, hell. 791 00:41:40,397 --> 00:41:42,695 I can't help but think 792 00:41:42,733 --> 00:41:46,100 that you're starting to like it, 793 00:41:46,136 --> 00:41:48,070 that it's changing you. 794 00:41:48,105 --> 00:41:51,597 Or maybe it's always been in you. 795 00:41:51,642 --> 00:41:54,304 You just never saw it. 796 00:41:56,113 --> 00:41:59,412 I'm sorry, Sam. 797 00:41:59,450 --> 00:42:03,409 I'm really really sorry. 798 00:42:03,454 --> 00:42:06,685 Andi, wait. 799 00:42:06,724 --> 00:42:09,784 Are you breaking up with me? 57467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.