Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,863
What's all
the mystery, Sammy?
2
00:00:03,903 --> 00:00:05,461
I just need to talk
to you in private.
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,063
All right, fine.
We're alone, give it up.
4
00:00:07,107 --> 00:00:09,041
No, in the car
where no one can hear us.
5
00:00:09,075 --> 00:00:11,543
You know what? If this is about your weird
little man crush on me,
6
00:00:11,578 --> 00:00:12,909
don't worry about it.
We all know.
7
00:00:12,946 --> 00:00:15,005
- Get in.
- All right, fine.
8
00:00:16,349 --> 00:00:18,078
Okay.
9
00:00:18,118 --> 00:00:20,211
Oh, dude, it's freezing in here.
What the hell, man?
10
00:00:20,253 --> 00:00:23,848
Hear that sound? That's my nipples
crystallizing into diamonds on my chest.
11
00:00:23,890 --> 00:00:26,051
- Hi, Sock.
- What? Oh God! Oh, Sam!
12
00:00:26,092 --> 00:00:28,720
Get down!
Sam, get down!
13
00:00:28,762 --> 00:00:30,229
It's okay.
It's okay.
14
00:00:30,263 --> 00:00:32,731
Calm down.
Calm down.
15
00:00:32,766 --> 00:00:35,428
Ta-da.
16
00:00:35,468 --> 00:00:37,732
Mr. O?
What the hell, Sam?
17
00:00:37,771 --> 00:00:38,999
Your dad's alive?
18
00:00:39,039 --> 00:00:41,098
Well, sort of.
19
00:00:41,141 --> 00:00:42,699
What do you mean
sort of?
20
00:00:42,742 --> 00:00:45,074
Well, technically speaking,
I'm not dead.
21
00:00:45,111 --> 00:00:47,909
But I'm just not
so much alive either.
22
00:00:47,947 --> 00:00:49,107
What?
Why?
23
00:00:49,149 --> 00:00:50,673
Well, I made that deal
with the Devil
24
00:00:50,717 --> 00:00:54,016
so I wouldn't die,
and now I kind of can't.
25
00:00:54,054 --> 00:00:56,022
That's why we had to
keep the air cold.
26
00:00:56,056 --> 00:00:58,217
- Right.
- It's to keep Dad fresh.
27
00:00:58,258 --> 00:01:00,158
Frigid.
Yeah, okay.
28
00:01:02,195 --> 00:01:04,459
Mr. Oliver, I'm really glad
that you're alive and everything,
29
00:01:04,497 --> 00:01:07,489
but I just about had a heart attack
and I think I might still be having one.
30
00:01:07,534 --> 00:01:09,627
Sam, why the hell would
you ever do that to me?
31
00:01:09,669 --> 00:01:11,864
Because I knew you'd
want to be here.
32
00:01:11,905 --> 00:01:13,429
Why?
What for?
33
00:01:13,473 --> 00:01:15,703
When Ben's shift ends.
34
00:01:15,742 --> 00:01:18,711
Oh. Oh my God,
this is brilliant.
35
00:01:18,745 --> 00:01:20,269
Okay, good. Hey, get down.
Go go.
36
00:01:20,313 --> 00:01:23,373
Get down, get down. Remember to say
bla-la-la-la this time, all right?
37
00:01:23,416 --> 00:01:25,441
Okay.
38
00:01:25,485 --> 00:01:28,215
Hola, Benjamin.
Let's go for a ride, man.
39
00:01:28,254 --> 00:01:31,655
No thanks.
Today was a really stressful day.
40
00:01:31,691 --> 00:01:34,956
I was at the returns counter
and people were yelling at me.
41
00:01:34,994 --> 00:01:37,428
I just want to go home,
slip into a warm bath
42
00:01:37,464 --> 00:01:39,398
and just forget today
ever happened.
43
00:01:39,432 --> 00:01:42,367
All right, well, we were gonna
hit Anderson's Ice Cream Shop,
44
00:01:42,402 --> 00:01:44,267
get a little snow blast
with extra Oreo crumble.
45
00:01:44,304 --> 00:01:46,431
- But whatever. Another time.
- No big deal.
46
00:01:46,473 --> 00:01:49,135
Actually, that sounds really
really relaxing too.
47
00:01:49,175 --> 00:01:50,802
All right, I'm in.
48
00:01:50,844 --> 00:01:53,176
Let's do it.
49
00:01:56,649 --> 00:01:59,311
Hey, Ben.
50
00:02:25,678 --> 00:02:28,146
How old is this?
51
00:02:28,181 --> 00:02:30,240
Shh shh.
Look. Listen.
52
00:02:30,283 --> 00:02:33,150
Listen to the hotness.
53
00:02:40,160 --> 00:02:42,560
You know, Kristen
is actually a pretty cool person
54
00:02:42,595 --> 00:02:44,153
and fun to be around.
55
00:02:44,197 --> 00:02:46,392
If you'd stop sexualizing
your sister all the time
56
00:02:46,432 --> 00:02:47,956
- you might realize that.
- You know what?
57
00:02:48,001 --> 00:02:50,401
It's like you're talking.
I can hear the stupid words
58
00:02:50,436 --> 00:02:52,165
falling out of your mouth
but they hold no meaning.
59
00:02:52,205 --> 00:02:53,832
- Take me and Nina.
- Nope.
60
00:02:53,873 --> 00:02:57,331
We're friends but we have our
sexual side.
61
00:02:57,377 --> 00:02:59,868
But then we keep it in a box
and take it out when we need it.
62
00:02:59,913 --> 00:03:02,381
We enjoy it,
we play with it.
63
00:03:02,415 --> 00:03:04,713
Then we put it back in the box
when we're all done.
64
00:03:04,751 --> 00:03:07,481
There is no box that can
contain this sexuality, Ben.
65
00:03:07,520 --> 00:03:10,148
All right? It's uncontainable.
It's how I was born.
66
00:03:10,190 --> 00:03:13,990
In fact, the delivery room doctor said I was
the sexiest baby she'd ever seen.
67
00:03:14,027 --> 00:03:16,552
- So...
- Fine, your loss then.
68
00:03:36,683 --> 00:03:38,548
Whoa.
69
00:03:38,585 --> 00:03:42,351
These things are great.
Bumper cars with deadly sharp blades.
70
00:03:42,388 --> 00:03:45,915
- Will you stop that?
- All right, grumpy.
71
00:03:47,560 --> 00:03:49,357
Here's the vessel
for your next soul.
72
00:03:49,395 --> 00:03:51,124
Tracy Reed.
73
00:03:51,164 --> 00:03:53,291
Thought she was a vampire
when she was alive.
74
00:03:53,333 --> 00:03:55,164
Seriously,
she was a vampire?
75
00:03:56,803 --> 00:03:59,271
You do know that vampires don't
really exist, don't you, Sam?
76
00:03:59,305 --> 00:04:01,773
She was just a murderer who
liked to drink people's blood.
77
00:04:01,808 --> 00:04:04,641
Oh, looking sharp, Buffy.
Looking sharp.
78
00:04:04,677 --> 00:04:07,237
All right, anything else?
79
00:04:07,280 --> 00:04:09,908
Hey, you're being extra
snotty today, aren't you?
80
00:04:09,949 --> 00:04:12,645
This couldn't have something to do with
a certain reappearance
81
00:04:12,685 --> 00:04:15,153
of a decaying,
frankly gross,
82
00:04:15,188 --> 00:04:16,746
father figure,
could it?
83
00:04:18,291 --> 00:04:20,282
You can joke all you want,
but I feel kind of bad for him.
84
00:04:20,326 --> 00:04:22,624
You feel bad?
85
00:04:22,662 --> 00:04:25,130
Why should you feel
anything for that guy?
86
00:04:25,164 --> 00:04:28,622
Don't you recall he's the architect of
your situation here?
87
00:04:28,668 --> 00:04:29,999
He sold your soul.
88
00:04:30,036 --> 00:04:32,800
- And you feel bad?
- Sort of.
89
00:04:32,839 --> 00:04:36,002
Then I feel I have to impart
some fatherly advice to you,
90
00:04:36,042 --> 00:04:37,669
ironic as that may seem.
91
00:04:37,710 --> 00:04:40,406
Don't let people walk
all over you, buddy.
92
00:04:40,446 --> 00:04:42,573
Screw that guy.
93
00:04:42,615 --> 00:04:45,448
He had no problem
screwing you.
94
00:04:56,896 --> 00:04:59,729
This is it.
The vampire soul lives here.
95
00:05:05,538 --> 00:05:07,233
You had to wear
the squeaky ones.
96
00:05:07,273 --> 00:05:09,104
They look good with these
pants, what am I gonna do?
97
00:05:09,142 --> 00:05:11,337
- They do.
- It's not subtle.
98
00:05:11,377 --> 00:05:14,073
It's like you're announcing to the evil souls
that we're here is all I'm saying.
99
00:05:14,113 --> 00:05:17,412
You know what, Sam?
I risk my neck for you on a daily basis.
100
00:05:17,450 --> 00:05:20,613
If I'm gonna die, I'm gonna die looking
tasty in a fashionable ensemble.
101
00:05:20,653 --> 00:05:22,780
Principles... get some.
102
00:05:25,024 --> 00:05:28,152
Oh, it's so emo in here.
103
00:05:28,194 --> 00:05:29,923
I love it.
104
00:05:31,998 --> 00:05:34,523
Hello?
105
00:05:34,567 --> 00:05:38,128
You can't have it.
You're not taking it from me.
106
00:05:38,171 --> 00:05:39,661
We're not here
to rob you.
107
00:05:39,706 --> 00:05:42,072
Yeah, we're just here
to send you back to hell.
108
00:05:42,108 --> 00:05:45,077
I'll kill you.
You can't touch it.
109
00:05:54,454 --> 00:05:56,217
Ah!
110
00:06:03,863 --> 00:06:05,854
There's a vampire on me!
111
00:06:05,898 --> 00:06:07,160
There's a vampire!
112
00:06:09,502 --> 00:06:11,800
Oh!
113
00:06:11,838 --> 00:06:13,567
All right, yes.
114
00:06:13,606 --> 00:06:15,164
That wasn't
too bad actually.
115
00:06:15,208 --> 00:06:16,698
Totally.
116
00:06:18,378 --> 00:06:20,243
A baby rattle.
117
00:06:20,279 --> 00:06:22,076
Yeah, and there's
a carriage.
118
00:06:23,349 --> 00:06:26,443
"Pregnancy, Birth and Baby."
119
00:06:44,103 --> 00:06:46,537
That's a baby, right?
120
00:06:46,572 --> 00:06:48,233
Yeah, that's a baby.
121
00:06:48,274 --> 00:06:50,640
We've got a baby.
122
00:06:56,983 --> 00:07:00,749
- Next.
- Hey there, Gladycakes.
123
00:07:00,787 --> 00:07:03,347
- Place the vessel...
- Way ahead of you.
124
00:07:03,389 --> 00:07:07,120
Um, we were wondering
what to do with this.
125
00:07:09,228 --> 00:07:12,789
Uh, the soul in the vessel,
it's hers.
126
00:07:12,832 --> 00:07:14,857
Oh, an IBOH.
127
00:07:14,901 --> 00:07:16,198
What's an IBOH?
128
00:07:16,235 --> 00:07:18,465
Intentional birth
out of hell.
129
00:07:18,504 --> 00:07:20,438
It happens. Souls have been known
to escape from hell
130
00:07:20,473 --> 00:07:22,634
to have their children here.
Better schools.
131
00:07:22,675 --> 00:07:25,838
Oh, okay great.
So this has happened before then.
132
00:07:25,878 --> 00:07:28,608
Yeah, we were wondering if there was
like a procedure in place
133
00:07:28,648 --> 00:07:30,673
that can handle these
circumstances.
134
00:07:30,716 --> 00:07:32,809
Yeah, there is.
Have fun raising it.
135
00:07:32,852 --> 00:07:36,447
No no no.
We can't raise a baby.
136
00:07:36,489 --> 00:07:39,720
Any idiot can raise a baby,
which makes you more than qualified.
137
00:07:39,759 --> 00:07:42,523
No no no, what if this one's evil, Gladys?
Lts mom had fangs.
138
00:07:42,562 --> 00:07:44,291
Nobody's gonna want to
breastfeed a fang baby.
139
00:07:44,330 --> 00:07:45,524
Yeah.
140
00:07:47,366 --> 00:07:48,993
I think you're okay.
141
00:07:49,035 --> 00:07:51,094
Yeah, it's probably
just a regular baby.
142
00:07:51,137 --> 00:07:52,798
Uh uh, probably?
143
00:07:52,839 --> 00:07:54,500
Yeah, but if you're worried
I can stuff it
144
00:07:54,540 --> 00:07:57,031
down the return chute
if you want.
145
00:07:57,076 --> 00:07:59,670
I'm a little worried,
yeah.
146
00:07:59,712 --> 00:08:01,942
Why don't you just ask
your little girlfriend for some help?
147
00:08:01,981 --> 00:08:04,040
She dates you, she must know a lot
about babies.
148
00:08:04,083 --> 00:08:07,917
She happens to have an important job
that she's busy with right now,
149
00:08:07,954 --> 00:08:10,388
unlike you and your
stupid stupidness.
150
00:08:12,091 --> 00:08:13,353
Yeah.
151
00:08:14,861 --> 00:08:16,920
Next.
152
00:08:19,866 --> 00:08:21,629
Yup.
153
00:08:21,667 --> 00:08:24,192
There is an envelope
for you up at the front...
154
00:08:24,237 --> 00:08:26,102
you took down all my
motivational posters.
155
00:08:27,540 --> 00:08:30,407
Guess you want your employees
to only soar to regular heights.
156
00:08:30,443 --> 00:08:32,468
- Envelope, Ted.
- Yes you may.
157
00:08:32,512 --> 00:08:34,070
Thank you.
158
00:08:42,722 --> 00:08:46,283
Aw, that's sweet.
Sam taking you out on the town?
159
00:08:46,325 --> 00:08:47,986
Uh, yeah.
160
00:08:48,027 --> 00:08:49,688
Um, we're a little
stressed lately.
161
00:08:49,729 --> 00:08:51,162
Stressed?
162
00:08:51,197 --> 00:08:54,758
Maybe it's not Sam.
Maybe it's the job.
163
00:08:54,800 --> 00:08:56,427
You know what they say.
164
00:08:56,469 --> 00:08:58,869
This job makes a man go insane,
especially if that man is a woman.
165
00:08:58,905 --> 00:09:01,100
- Get out, Ted.
- Thank you, boss.
166
00:09:09,815 --> 00:09:12,113
You know, I don't think
we're gonna learn anything
167
00:09:12,151 --> 00:09:14,551
about taking care of a baby
from "Honey, I Blew Up the Kid."
168
00:09:14,587 --> 00:09:18,148
No, just wait until the kid's on the rampage.
We'll learn plenty, trust me.
169
00:09:20,526 --> 00:09:22,391
What are we
gonna do with it?
170
00:09:22,428 --> 00:09:24,419
Why don't you know, Ben?
I mean, you know,
171
00:09:24,463 --> 00:09:27,830
you're the one who lives with little rabbits
and birdies and small creatures.
172
00:09:27,867 --> 00:09:29,892
I mean, this is your
wheelhouse, buddy. Step up.
173
00:09:29,936 --> 00:09:31,563
Yeah, man, come on.
174
00:09:31,604 --> 00:09:33,799
Uh, it's probably
hungry.
175
00:09:33,839 --> 00:09:35,397
We need mother's milk.
176
00:09:35,441 --> 00:09:37,875
Oh, well, sorry I'm not
lactating right now.
177
00:09:37,910 --> 00:09:40,401
Where do we find someone
with fleshy milk dispensers?
178
00:09:40,446 --> 00:09:42,243
A baby?
179
00:09:42,281 --> 00:09:43,714
Where did you get a baby?
180
00:09:43,749 --> 00:09:46,445
A friend.
We're borrowing it from a friend.
181
00:09:46,485 --> 00:09:48,953
- Borrowing it.
- Looks like a little doll.
182
00:09:48,988 --> 00:09:51,149
- Can I hold it?
- Sure.
183
00:09:51,190 --> 00:09:53,090
Hi, little baby.
184
00:09:54,894 --> 00:09:57,192
Oh my God, I'm so jealous
of that baby right now.
185
00:09:58,297 --> 00:09:59,958
Wish I was cradled
to the bosoms.
186
00:09:59,999 --> 00:10:01,591
Cradled like a baby.
187
00:10:01,634 --> 00:10:03,431
Can I talk to you
for a second?
188
00:10:03,469 --> 00:10:04,993
- Huh?
- Excuse us.
189
00:10:05,037 --> 00:10:07,369
Oh.
190
00:10:09,208 --> 00:10:11,972
- Did you hear yourself just now?
- What happened?
191
00:10:12,011 --> 00:10:13,569
You were looking at
a little infant
192
00:10:13,613 --> 00:10:15,843
nuzzling against your
stepsister's breasts
193
00:10:15,881 --> 00:10:17,576
and you said you
were jealous of it.
194
00:10:17,617 --> 00:10:20,177
I said that out loud?
Oh my God.
195
00:10:20,219 --> 00:10:22,050
You're sick
and you need help.
196
00:10:22,088 --> 00:10:24,613
Benji, I'm dying
over here, man.
197
00:10:24,657 --> 00:10:26,955
What do I do? How do I make the sexual
tension disappear?
198
00:10:26,993 --> 00:10:30,520
Uh, Nina and I,
we play racquetball.
199
00:10:30,563 --> 00:10:33,623
It's a great way to release
the aggression.
200
00:10:33,666 --> 00:10:35,463
Sounds like
a lot of work.
201
00:10:35,501 --> 00:10:39,301
All right, there's also
drugs that people take
202
00:10:39,338 --> 00:10:42,535
to lower testosterone
and help dull the sex drive.
203
00:10:42,575 --> 00:10:45,271
Isn't that
chemical castration?
204
00:10:45,311 --> 00:10:48,303
You don't need to name it. You just need
a solution to your sick problem.
205
00:10:48,347 --> 00:10:51,316
I hate it when you call me
sick like that.
206
00:10:51,350 --> 00:10:52,977
- Well, deal with it.
- You're right.
207
00:10:53,019 --> 00:10:54,884
Okay, here are my
options, right?
208
00:10:54,920 --> 00:10:56,945
- I medicate my boys into submission...
- Mmm-hm.
209
00:10:56,989 --> 00:10:59,514
...or I work out
for 15 minutes a day?
210
00:10:59,558 --> 00:11:01,048
As far as I can see it.
211
00:11:07,099 --> 00:11:10,193
Terrycloth wristbands
are for fashion, Benjamin.
212
00:11:10,236 --> 00:11:12,227
Not for exercise.
213
00:11:12,271 --> 00:11:14,535
Chemical castration it is.
214
00:11:14,573 --> 00:11:16,541
Good.
Let's go.
215
00:11:30,189 --> 00:11:32,555
Okay, now do a monkey.
Do a monkey.
216
00:11:36,462 --> 00:11:38,589
More monkey...
monkier.
217
00:11:39,632 --> 00:11:41,930
- Tony?
- Sam, you are here.
218
00:11:41,967 --> 00:11:45,425
- Hey, guys, look who it is.
- Look who's back in town.
219
00:11:45,471 --> 00:11:47,371
Yeah yeah yeah, I'm back.
I'm back.
220
00:11:47,406 --> 00:11:48,998
You can't live
in fear forever.
221
00:11:49,041 --> 00:11:50,599
Plus I came to warn you.
222
00:11:50,643 --> 00:11:54,010
I think they're dispatching
some demon assassins to kill you.
223
00:11:54,046 --> 00:11:56,241
Oh, we know.
Ben's dating one of them.
224
00:11:56,282 --> 00:11:58,250
Yeah, we're a power couple.
225
00:11:58,284 --> 00:12:00,115
You... what is that?
226
00:12:00,152 --> 00:12:01,710
Is that...
do you...
227
00:12:01,754 --> 00:12:04,450
- Do you guys have a baby?
- Yeah.
228
00:12:04,490 --> 00:12:07,425
Hey, look at you.
229
00:12:09,528 --> 00:12:11,393
Oh, there we go.
It's okay.
230
00:12:11,430 --> 00:12:13,898
There you go.
231
00:12:13,933 --> 00:12:17,232
Yeah, aren't you just
a bundle of cuteness? Yes you are.
232
00:12:17,269 --> 00:12:19,100
Is it a girl?
233
00:12:19,138 --> 00:12:20,571
Uh, probably.
234
00:12:20,606 --> 00:12:22,335
I don't know.
235
00:12:22,374 --> 00:12:24,399
We didn't even check.
236
00:12:24,443 --> 00:12:26,741
- You haven't changed her diaper?
- Huh?
237
00:12:26,779 --> 00:12:28,440
For how long?
238
00:12:28,481 --> 00:12:30,949
Have you burped her?
Have you fed her? Have you cleaned her?
239
00:12:30,983 --> 00:12:32,746
Guys, this is a precious
and delicate little gift.
240
00:12:32,785 --> 00:12:34,309
You can't just treat
it like a turtle
241
00:12:34,353 --> 00:12:36,446
you got at the Chinese market
and forget about it.
242
00:12:37,757 --> 00:12:39,156
Do you want it?
243
00:12:46,499 --> 00:12:49,059
She's beautiful.
244
00:12:49,101 --> 00:12:51,865
You know, Steve and I were
on an adoption waiting list.
245
00:12:51,904 --> 00:12:54,532
Then he passed away
and well,
246
00:12:54,573 --> 00:12:57,133
just another one of those dreams
that I had to let go of.
247
00:12:57,176 --> 00:13:00,407
Well, now's the moment, Tone.
You've got to seize the dream.
248
00:13:00,446 --> 00:13:02,812
Seize it right out
of our hands.
249
00:13:04,650 --> 00:13:06,641
Maybe there's a reason
I came here today.
250
00:13:06,685 --> 00:13:09,654
Maybe I was meant
to come.
251
00:13:09,688 --> 00:13:11,121
Maybe it was fate.
252
00:13:11,157 --> 00:13:13,921
I can't think of a better
person to take care of her.
253
00:13:13,959 --> 00:13:16,450
Yeah, you're gonna
be a great dad.
254
00:13:21,467 --> 00:13:23,833
Oh, yes.
255
00:13:23,869 --> 00:13:25,302
I'm a daddy.
256
00:13:25,337 --> 00:13:27,498
- Congrats, Papa Tony
- All right.
257
00:13:27,540 --> 00:13:29,030
And Stevie.
258
00:13:29,074 --> 00:13:31,304
After Steve, I'm gonna
call her Stevie.
259
00:13:31,343 --> 00:13:33,777
Um, I already named
her Magnum P.I.
260
00:13:34,980 --> 00:13:37,676
Oh, little Stevie.
261
00:13:45,191 --> 00:13:46,988
Hi, are you open?
262
00:13:47,026 --> 00:13:48,960
- Are you Miss Prendergast?
- Yes.
263
00:13:48,994 --> 00:13:50,655
Your table
is right this way.
264
00:13:56,168 --> 00:13:58,898
You came.
That's great.
265
00:13:58,938 --> 00:14:01,065
Yeah.
266
00:14:01,106 --> 00:14:03,700
Um, I came to meet Sam.
267
00:14:03,742 --> 00:14:05,869
Oh, I didn't invite Sam.
268
00:14:05,911 --> 00:14:07,902
No, apparently you
didn't invite anyone.
269
00:14:07,947 --> 00:14:10,711
Did you just rent out
this whole place for us?
270
00:14:10,749 --> 00:14:13,843
Yeah yeah.
Kind of my thing, you know?
271
00:14:13,886 --> 00:14:17,253
This is your thing?
Date ambush?
272
00:14:18,524 --> 00:14:20,116
You've got to be kidding me.
273
00:14:20,159 --> 00:14:22,389
Don't go. Look, you don't have
to feel uncomfortable.
274
00:14:22,428 --> 00:14:23,895
I brought you a nicer dress.
You could change,
275
00:14:23,929 --> 00:14:25,624
maybe even
put your hair up.
276
00:14:25,664 --> 00:14:28,030
Let me just make one
thing clear here, okay?
277
00:14:28,067 --> 00:14:30,194
I am with Sam,
period.
278
00:14:30,236 --> 00:14:32,727
Okay.
It's my misunderstanding.
279
00:14:32,771 --> 00:14:34,568
I didn't realize you guys
were in for the long haul.
280
00:14:34,607 --> 00:14:36,404
We are.
281
00:14:36,442 --> 00:14:38,569
Not gonna lie,
it's pretty bush league on your part.
282
00:14:38,611 --> 00:14:40,545
I mean, I did go though all
the effort to set this up.
283
00:14:40,579 --> 00:14:43,070
But, you know, you've got to
do what you've got to do.
284
00:14:43,115 --> 00:14:44,742
You're such an ass.
285
00:14:44,783 --> 00:14:47,149
Okay, but if Sam wasn't
in the picture you'd stay for dinner, right?
286
00:14:47,186 --> 00:14:48,949
- Not a chance.
- Why?
287
00:14:51,857 --> 00:14:55,588
You're obnoxious, you're arrogant
and you're rude.
288
00:14:55,628 --> 00:14:58,119
Oh, and your father
is the Devil.
289
00:14:58,163 --> 00:15:00,256
I didn't think that
mattered to you.
290
00:15:00,299 --> 00:15:02,199
Really?
And why would you think that?
291
00:15:02,234 --> 00:15:04,896
Given your current relationship,
why wouldn't I think that?
292
00:15:04,937 --> 00:15:06,097
What is that
supposed to mean?
293
00:15:06,138 --> 00:15:07,571
Since Sam and I have
the same father,
294
00:15:07,606 --> 00:15:09,369
I just figured you'd accepted
Satan in your life.
295
00:15:11,543 --> 00:15:13,704
Yeah, you know that Sam
is the son of the Devil.
296
00:15:15,881 --> 00:15:17,940
Oh.
297
00:15:17,983 --> 00:15:20,315
Did I just speak
out of turn?
298
00:15:20,352 --> 00:15:22,479
I assumed you knew.
299
00:15:24,723 --> 00:15:27,283
Looks like both of our
nights are ruined now.
300
00:15:27,326 --> 00:15:29,157
Sorry.
301
00:15:52,217 --> 00:15:53,844
When's your doctor's
appointment?
302
00:15:53,886 --> 00:15:55,319
Noon today.
303
00:15:57,523 --> 00:16:00,219
Just taking the dog out
for one last walk.
304
00:16:00,259 --> 00:16:01,954
That's gross.
305
00:16:01,994 --> 00:16:04,224
It's for the best.
306
00:16:04,263 --> 00:16:06,993
You hear that?
307
00:16:15,240 --> 00:16:17,606
- He's back.
- I'll take care of it.
308
00:16:17,643 --> 00:16:18,837
He's gonna do it.
309
00:16:20,145 --> 00:16:22,613
Dad, what are you doing?
310
00:16:22,648 --> 00:16:24,206
Oh, hey, Sam.
311
00:16:24,249 --> 00:16:27,582
I just thought
I'd stop by
312
00:16:27,619 --> 00:16:29,018
and set up
the badminton net
313
00:16:29,054 --> 00:16:30,954
and bang the old shuttlecock
around with you.
314
00:16:30,990 --> 00:16:32,514
Yeah, I don't really
have time now.
315
00:16:32,558 --> 00:16:36,016
Oh, okay.
Well, maybe tomorrow then.
316
00:16:36,061 --> 00:16:37,585
- Yeah, well, I'll try.
- Good.
317
00:16:37,629 --> 00:16:39,790
'Cause you know, Sam,
I really want to make the effort
318
00:16:39,832 --> 00:16:41,823
to spend some
more time together.
319
00:16:41,867 --> 00:16:43,494
This being undead,
320
00:16:43,535 --> 00:16:46,163
it kind of frees me up
from everyday obligations, you know?
321
00:16:46,205 --> 00:16:48,036
Don't have to work,
don't have to eat.
322
00:16:48,073 --> 00:16:50,507
But hey,
lots of free time.
323
00:16:50,542 --> 00:16:52,510
- Right.
- One game, come on.
324
00:16:52,544 --> 00:16:54,239
Dad, I really...
I have to go to work.
325
00:16:54,279 --> 00:16:56,247
Okay, well,
that's too bad.
326
00:16:56,281 --> 00:16:57,873
Maybe next time call ahead.
327
00:16:57,916 --> 00:17:00,476
Call ahead.
Great idea.
328
00:17:00,519 --> 00:17:02,214
I will do that, Sam.
329
00:17:06,859 --> 00:17:09,225
Sam, anything you
want to tell me?
330
00:17:09,261 --> 00:17:12,230
Any little details
that might be important
331
00:17:12,264 --> 00:17:13,925
for me to understand
while I'm dating you?
332
00:17:13,966 --> 00:17:15,695
I'm...
333
00:17:15,734 --> 00:17:17,133
allergic to tree nuts.
334
00:17:17,169 --> 00:17:19,467
Eeeh! Any other nuggets of info
you want to share?
335
00:17:19,505 --> 00:17:21,439
- Like what?
- Oh, I don't know.
336
00:17:21,473 --> 00:17:23,907
Like maybe Satan
is your real father.
337
00:17:25,444 --> 00:17:27,639
I was gonna tell you.
I was planning on telling you.
338
00:17:27,679 --> 00:17:29,670
- When?
- Andi, l...
339
00:17:29,715 --> 00:17:32,206
Who told you?
Was it Ben? No, it was Sock, right?
340
00:17:32,251 --> 00:17:34,583
What?
They know?
341
00:17:34,620 --> 00:17:37,817
Wow, Sam. Okay, how long were you
planning on keeping this from me?
342
00:17:37,856 --> 00:17:40,654
I was waiting for the right moment
to tell you so you wouldn't freak out.
343
00:17:40,692 --> 00:17:43,991
- What? Get over here.
- All right, all right.
344
00:17:45,097 --> 00:17:48,555
Okay, what
made you think
345
00:17:48,600 --> 00:17:51,034
that you could deceive
me like this, huh?
346
00:17:51,070 --> 00:17:53,265
- I should not have kept it secret from you.
- No.
347
00:17:53,305 --> 00:17:55,398
Another secret.
I just...
348
00:17:55,441 --> 00:17:58,205
I thought it would be better to keep you
in the dark for a while.
349
00:17:58,243 --> 00:18:00,837
No, Sam. It's pretty clear
why you'd keep this a secret.
350
00:18:00,879 --> 00:18:03,473
I mean, come on, you're the son
of the Devil, okay?
351
00:18:03,515 --> 00:18:05,244
Me being in the dark
is better for you.
352
00:18:05,284 --> 00:18:07,047
- Because I was afraid of this.
- Of what?
353
00:18:07,086 --> 00:18:08,144
This.
Upsetting you.
354
00:18:08,187 --> 00:18:09,916
Well, too late,
I'm upset.
355
00:18:09,955 --> 00:18:11,718
I know, and I didn't want
that to happen.
356
00:18:11,757 --> 00:18:14,055
I didn't understand what it all meant.
I still don't.
357
00:18:14,093 --> 00:18:15,424
Oh, I know.
You're fired.
358
00:18:15,461 --> 00:18:16,826
Andi, what?
359
00:18:16,862 --> 00:18:18,557
Yup, you're fired.
360
00:18:18,597 --> 00:18:20,724
I'm pretty sure
you legally can't do that.
361
00:18:20,766 --> 00:18:23,098
Okay, you know what?
I don't care. I have to do something.
362
00:18:23,135 --> 00:18:26,070
So then fine, you know what?
You're on dumpster duty forever.
363
00:18:26,105 --> 00:18:28,130
You know what else?
That!
364
00:18:28,173 --> 00:18:30,505
Ow!
Okay, I deserved that.
365
00:18:30,542 --> 00:18:33,136
- Clean that up.
- Andi...
366
00:18:33,178 --> 00:18:36,079
Yes, right away.
On it.
367
00:18:52,865 --> 00:18:55,595
Andi, come on.
Just hear me out.
368
00:18:55,634 --> 00:18:57,602
Hey.
369
00:18:57,636 --> 00:19:00,002
You just can't come bursting
into people's offices.
370
00:19:00,038 --> 00:19:01,699
I might have been
naked in here.
371
00:19:05,310 --> 00:19:07,471
- What are you doing here?
- Just wanted to talk to you.
372
00:19:07,513 --> 00:19:09,674
It seems we're having
373
00:19:09,715 --> 00:19:11,979
a small accounting error
in purgatory.
374
00:19:12,017 --> 00:19:13,985
So I owe money now?
375
00:19:14,019 --> 00:19:16,044
No, a soul.
We're missing one.
376
00:19:16,088 --> 00:19:18,750
Not your fault. Just kind of slipped
through the cracks.
377
00:19:18,790 --> 00:19:20,553
Well, tell me who it is
so you can get the hell out of here.
378
00:19:20,592 --> 00:19:22,423
Oh, you already know
who it is.
379
00:19:22,461 --> 00:19:25,021
- The baby.
- The baby?
380
00:19:25,063 --> 00:19:27,190
That soul escaped
381
00:19:27,232 --> 00:19:29,700
specifically to have
her baby out of hell.
382
00:19:29,735 --> 00:19:31,669
And you know what?
383
00:19:31,703 --> 00:19:33,864
No one gets out of hell.
384
00:19:33,906 --> 00:19:35,533
Not even offspring.
385
00:19:35,574 --> 00:19:37,405
I'm not sending
a little baby to hell.
386
00:19:37,442 --> 00:19:39,137
I can understand
your hesitation,
387
00:19:39,178 --> 00:19:42,170
but you mustn't allow
yourself to be fooled
388
00:19:42,214 --> 00:19:44,375
by its pudgy cuteness.
389
00:19:44,416 --> 00:19:46,111
The kid is a bad seed.
390
00:19:46,151 --> 00:19:48,779
It's destined for evil
like its mother.
391
00:19:48,820 --> 00:19:50,515
I don't know
what to tell you.
392
00:19:50,556 --> 00:19:52,114
We gave it away.
393
00:19:52,157 --> 00:19:53,681
Oh.
394
00:19:53,725 --> 00:19:55,852
That just won't
work, Sammy.
395
00:19:55,894 --> 00:19:58,658
I know that this'll
be hard for you.
396
00:19:58,697 --> 00:20:00,187
So don't rush.
397
00:20:00,232 --> 00:20:03,497
Just have it back by say,
oh, this time tomorrow.
398
00:20:03,535 --> 00:20:06,231
Because if you don't
retrieve this kid,
399
00:20:06,271 --> 00:20:08,398
I will.
400
00:20:08,440 --> 00:20:12,103
And it won't be pretty for
anybody who gets in my way.
401
00:20:20,752 --> 00:20:23,448
I can't believe you got drugs
from a doctor so easily.
402
00:20:23,488 --> 00:20:26,787
Excess testosterone, Benji.
People get intimidated.
403
00:20:26,825 --> 00:20:28,759
It is my gift
and my curse.
404
00:20:28,794 --> 00:20:32,560
Oh, also I weaseled some pills out of him
to help with your scalp itch.
405
00:20:32,598 --> 00:20:34,623
Oh, thanks, man.
406
00:20:34,666 --> 00:20:36,190
When are you
gonna take yours?
407
00:20:36,235 --> 00:20:38,795
I'm working my way up
to it, okay, Ben?
408
00:20:38,837 --> 00:20:40,202
I just want to hang on
to my manhood
409
00:20:40,239 --> 00:20:42,139
for a couple more hours.
Is that all right?
410
00:20:42,174 --> 00:20:44,039
All right, I just got off
the phone with Tony.
411
00:20:44,076 --> 00:20:45,907
He's cooking us lunch
at his new apartment.
412
00:20:45,944 --> 00:20:49,641
Um, he's not gonna let go
of that baby easily.
413
00:20:49,681 --> 00:20:51,512
No no, but lunch
is perfect though.
414
00:20:51,550 --> 00:20:54,883
Tony is both a super-sensitive demon
and a culinary perfectionist.
415
00:20:54,920 --> 00:20:57,150
All we got to do is bag on his cooking.
He starts bawling,
416
00:20:57,189 --> 00:20:59,885
runs down to the market to grab some
locally-grown organic garbage.
417
00:20:59,925 --> 00:21:02,257
Once he leaves, boom, vessel the baby.
Bob's your uncle.
418
00:21:02,294 --> 00:21:03,886
Boo!
419
00:21:03,929 --> 00:21:05,988
Dad, what are you
doing here?
420
00:21:06,031 --> 00:21:08,329
I came for your brains.
421
00:21:09,668 --> 00:21:11,568
I'm just kidding.
422
00:21:11,603 --> 00:21:14,197
Actually, I just thought we could maybe
hang out and watch the ballgame.
423
00:21:14,239 --> 00:21:17,174
- Now is not a good time.
- Oh.
424
00:21:17,209 --> 00:21:20,440
Uh, Sam, could I speak
to you for a minute?
425
00:21:25,217 --> 00:21:27,185
All right, let's make
this quick.
426
00:21:27,219 --> 00:21:30,120
- What is your problem, Sam?
- We have to be somewhere.
427
00:21:30,155 --> 00:21:33,352
Okay, you know what? I've got to say
I'm a little disappointed in you.
428
00:21:33,392 --> 00:21:35,758
- Why?
- Because I'm getting the sense, Sam,
429
00:21:35,794 --> 00:21:38,354
- that you're blowing me off.
- What are you talking about?
430
00:21:38,397 --> 00:21:39,864
You're blowing me off, Sam.
431
00:21:39,898 --> 00:21:42,332
And frankly, you're shirking
your family responsibilities.
432
00:21:42,367 --> 00:21:45,564
Dad, it is not my responsibility
to babysit you.
433
00:21:45,604 --> 00:21:48,596
Okay? What about Mom?
Get her to let you move back in.
434
00:21:48,640 --> 00:21:50,540
She doesn't want me to, Sam.
She's...
435
00:21:53,045 --> 00:21:56,811
I'm starting to believe she
actually blames me for this.
436
00:21:56,848 --> 00:21:59,248
As if it's my fault
that I turned into a zombie.
437
00:21:59,284 --> 00:22:02,117
It kind of is your fault.
438
00:22:02,154 --> 00:22:03,883
Oh, so you're picking
sides now?
439
00:22:03,922 --> 00:22:06,413
Yes.
Yes I am.
440
00:22:06,458 --> 00:22:08,722
All right?
This is all your doing.
441
00:22:08,760 --> 00:22:11,058
All this happened
because of you.
442
00:22:11,096 --> 00:22:13,394
You made a deal with the Devil
and then you lied about it.
443
00:22:13,432 --> 00:22:16,196
Sam, I'm your father,
so I demand a little respect.
444
00:22:16,234 --> 00:22:19,067
No you're not.
You're not my real father.
445
00:22:19,104 --> 00:22:21,265
What did you say?
446
00:22:22,441 --> 00:22:25,569
I said you're not
my real father.
447
00:22:28,880 --> 00:22:30,677
I suppose the Devil
told you that.
448
00:22:30,716 --> 00:22:32,980
Yes, he did.
I'm guessing it's true.
449
00:22:33,018 --> 00:22:35,509
Sam...
450
00:22:35,554 --> 00:22:39,388
you know I'm not allowed
to say anything about this.
451
00:22:39,424 --> 00:22:41,619
The deal with the Devil
452
00:22:41,660 --> 00:22:43,525
forbids me from telling
you anything.
453
00:22:43,562 --> 00:22:45,120
Well, there's my answer.
454
00:22:45,163 --> 00:22:47,256
Sam, l...
455
00:22:47,299 --> 00:22:49,733
I just want you to
456
00:22:49,768 --> 00:22:51,895
remember who raised you.
457
00:22:51,937 --> 00:22:55,065
Who was there for you growing up,
Sam, every step of the way?
458
00:22:55,107 --> 00:22:57,701
Who loved you?
I did.
459
00:22:57,743 --> 00:23:00,405
No matter what
anyone tells you,
460
00:23:00,445 --> 00:23:02,572
I love you.
461
00:23:02,614 --> 00:23:06,175
And that's really all
that matters, right?
462
00:23:06,218 --> 00:23:08,413
Sure.
That's all that matters.
463
00:23:09,921 --> 00:23:12,685
Now I've got to go send
a baby to hell, so thanks,
464
00:23:12,724 --> 00:23:14,419
Dad.
465
00:23:19,398 --> 00:23:21,298
Whoo!
466
00:23:21,333 --> 00:23:23,927
Well, I am so glad you guys
were able to come out.
467
00:23:23,969 --> 00:23:26,995
It's important for Stevie to be around
people that I consider family.
468
00:23:28,440 --> 00:23:30,465
Family's important.
469
00:23:35,547 --> 00:23:38,914
And you also get to hear
about the important milestones.
470
00:23:38,950 --> 00:23:41,043
Like guess what happened last
night for the first time.
471
00:23:41,086 --> 00:23:42,883
- What what what?
- She gurgled.
472
00:23:44,689 --> 00:23:46,816
- She gurgled. That's wonderful.
- Isn't it though?
473
00:23:46,858 --> 00:23:48,849
It's just wonderful.
But don't let my gushing stop you guys.
474
00:23:48,894 --> 00:23:51,294
Please, there's food,
mimosas, iced tea.
475
00:23:51,329 --> 00:23:54,992
Whatever you need.
Right? Whatever you need.
476
00:23:55,033 --> 00:23:56,967
Huh.
477
00:23:58,170 --> 00:23:59,432
Hmm.
478
00:23:59,471 --> 00:24:01,803
Is the salad okay?
479
00:24:01,840 --> 00:24:03,933
Yeah.
Yeah yeah, it's good.
480
00:24:03,975 --> 00:24:06,170
It's, uh...
it's adequate.
481
00:24:06,211 --> 00:24:08,179
Sock, what is wrong
with the salad?
482
00:24:08,213 --> 00:24:10,613
Nothing nothing, Tony.
It's just, you know, l...
483
00:24:10,649 --> 00:24:13,174
All right, to tell you the truth,
I had a salad the other day
484
00:24:13,218 --> 00:24:15,152
that was loaded with
shiitake mushrooms
485
00:24:15,187 --> 00:24:17,485
and it just kind of blew
my mind, that's all.
486
00:24:17,522 --> 00:24:20,423
No problem. I have shiitake in the kitchen.
I'll throw them in there.
487
00:24:20,459 --> 00:24:24,361
You know, I don't even think it's
the mushrooms that are the problem.
488
00:24:24,396 --> 00:24:27,126
- It's not?
- No, it's, um...
489
00:24:27,165 --> 00:24:29,531
The tomatoes.
490
00:24:29,568 --> 00:24:31,502
What's wrong
with the tomatoes?
491
00:24:31,536 --> 00:24:33,265
They... they're very ripe.
492
00:24:35,340 --> 00:24:38,207
Oh, that's unacceptable.
I apologize.
493
00:24:38,243 --> 00:24:40,006
Um...
494
00:24:40,045 --> 00:24:41,945
There's a grocer
right around the corner.
495
00:24:41,980 --> 00:24:45,279
He's got fresh ones.
I'll be back in a jiff.
496
00:24:45,317 --> 00:24:46,614
- Just keep eating.
- Wait, Tony.
497
00:24:46,651 --> 00:24:48,881
You know, we could take care
of the baby for you.
498
00:24:48,920 --> 00:24:51,115
Yeah yeah,
we could watch the baby.
499
00:24:51,156 --> 00:24:52,453
Why not?
500
00:24:54,626 --> 00:24:56,821
Okay, yeah.
Okay, sure.
501
00:24:56,862 --> 00:24:59,626
I don't want to be one
of those smothering parents.
502
00:25:00,832 --> 00:25:04,199
Okay, I'll be back
in a minute.
503
00:25:04,236 --> 00:25:05,703
Okay.
504
00:25:05,737 --> 00:25:07,705
You guys have my cell number
if there's a problem, right?
505
00:25:07,739 --> 00:25:09,366
Absolutely.
506
00:25:09,407 --> 00:25:11,898
Okay.
Okay, tomatoes.
507
00:25:14,980 --> 00:25:17,039
I can't believe that worked.
508
00:25:17,082 --> 00:25:18,879
Well, the tomatoes
are a little ripe.
509
00:25:21,086 --> 00:25:24,578
All right, let's shove a spike through
this baby's face.
510
00:25:24,623 --> 00:25:27,183
- Okay, Sam. Go on, do it.
- Okay.
511
00:25:28,593 --> 00:25:31,061
Sam, come on.
Do it, do it, do it.
512
00:25:31,096 --> 00:25:33,394
Do it.
513
00:25:35,066 --> 00:25:37,694
- I-I-I can't do it.
- Come on.
514
00:25:37,736 --> 00:25:39,533
It's a little baby.
Look at it
515
00:25:39,571 --> 00:25:41,698
with its big eyes
and its little fingers.
516
00:25:41,740 --> 00:25:43,731
I can't stick
a stake in it.
517
00:25:43,775 --> 00:25:46,471
What if the Devil is tricking me, trying
to get me to stab this baby?
518
00:25:46,511 --> 00:25:48,411
I thought he said it was
gonna grow up to be evil,
519
00:25:48,446 --> 00:25:50,311
do a bunch of monstrous
things like its mom.
520
00:25:50,348 --> 00:25:52,373
It doesn't look anything
like a monster.
521
00:25:52,417 --> 00:25:54,885
Then what do we do?
522
00:25:54,920 --> 00:25:57,115
I don't know.
It's looking at me all cute and stuff.
523
00:25:57,155 --> 00:25:58,713
Cover it up.
524
00:25:58,757 --> 00:26:00,486
Cover up the baby.
Here we go.
525
00:26:00,525 --> 00:26:03,392
There, now you can stab
that baby guilt-free.
526
00:26:03,428 --> 00:26:06,090
- Go.
- That's gonna smother the baby.
527
00:26:06,131 --> 00:26:08,565
Oh, you like that?
Peekaboo.
528
00:26:08,600 --> 00:26:10,727
Peekaboo.
529
00:26:10,769 --> 00:26:13,169
- Peekaboo.
- Ben, you're not helping.
530
00:26:14,539 --> 00:26:15,870
Okay, wait wait,
I got it.
531
00:26:15,907 --> 00:26:18,137
What if we sing it
to sleep?
532
00:26:18,176 --> 00:26:21,111
That way it won't be looking at me and it'll
just make it easier on the both of us.
533
00:26:21,146 --> 00:26:23,580
- Yeah yeah, good.
- Right?
534
00:26:23,615 --> 00:26:25,310
Uh...
535
00:26:35,393 --> 00:26:38,829
As luck would have it my neighbor
had a couple of fresh ones.
536
00:26:38,863 --> 00:26:41,525
So...
537
00:26:43,034 --> 00:26:45,161
What's going on?
538
00:26:45,203 --> 00:26:47,535
This isn't
what it looks like.
539
00:26:49,574 --> 00:26:52,338
Stay away from
my daughter!
540
00:26:54,579 --> 00:26:55,705
Whoa!
541
00:27:00,151 --> 00:27:02,085
Hi.
What did they do to you?
542
00:27:02,120 --> 00:27:04,281
Tony, nothing.
Nothing. Tony.
543
00:27:04,322 --> 00:27:06,313
What is this?
544
00:27:06,358 --> 00:27:08,690
No, Tony, the Devil told me
she has to go back.
545
00:27:08,727 --> 00:27:10,922
That she's a bad seed.
An evil monster.
546
00:27:10,962 --> 00:27:12,452
The Devil is full of lies.
547
00:27:14,265 --> 00:27:15,698
Sam!
548
00:27:16,835 --> 00:27:20,032
This baby is innocent.
She's not a monster.
549
00:27:22,173 --> 00:27:25,142
Oh God, Benji!
550
00:27:26,878 --> 00:27:29,142
Tony, the Devil
wants her back.
551
00:27:29,180 --> 00:27:30,738
I'll raise her
to be good, Sam.
552
00:27:30,782 --> 00:27:32,909
Babies aren't born evil.
553
00:27:32,951 --> 00:27:35,977
- Humans make them evil.
- You can't stop him. He'll kill you.
554
00:27:36,021 --> 00:27:37,488
What would you
have me do, Sam?
555
00:27:37,522 --> 00:27:39,422
I'm not just gonna
hand her over.
556
00:27:39,457 --> 00:27:42,085
He won't stop coming for you
until he gets the baby.
557
00:27:42,127 --> 00:27:43,685
We have to make the Devil
not want it.
558
00:27:46,264 --> 00:27:47,492
How do we do that?
559
00:27:47,532 --> 00:27:49,432
Baptism.
560
00:27:49,467 --> 00:27:51,628
What if we baptize
the baby?
561
00:27:51,670 --> 00:27:54,901
If we get her baptized
it washes away Original Sin.
562
00:27:54,939 --> 00:27:57,931
- Will that work?
- If she's christened she'll be pure...
563
00:27:57,976 --> 00:28:00,638
a blank slate.
The Devil won't have any claim over her,
564
00:28:00,679 --> 00:28:03,648
- at least for now.
- That just might work.
565
00:28:03,682 --> 00:28:06,879
Yeah, that just might
work, baby.
566
00:28:06,918 --> 00:28:09,182
Daddy's gonna get you
baptized.
567
00:28:10,889 --> 00:28:13,323
Yeah, he's gonna
have you baptized.
568
00:28:21,833 --> 00:28:23,733
Hey, we're all set.
569
00:28:23,768 --> 00:28:26,566
My grandmother called ahead
and spoke to Father Ortega.
570
00:28:26,604 --> 00:28:28,765
Now he's willing to do
the emergency baptism
571
00:28:28,807 --> 00:28:31,173
- as long as we have parents standing in.
- Here comes Mama.
572
00:28:31,209 --> 00:28:34,007
Hey, Andi.
Thank you for doing this.
573
00:28:34,045 --> 00:28:35,535
You don't know how much
it means to me.
574
00:28:35,580 --> 00:28:38,276
Yeah, sure, Tony.
575
00:28:38,316 --> 00:28:40,807
Uh, well,
there's Father Ortega.
576
00:28:40,852 --> 00:28:43,787
Oh.
577
00:28:43,822 --> 00:28:46,985
Andi, this is
little Stevie.
578
00:28:47,025 --> 00:28:49,152
Oh, she's beautiful.
579
00:28:49,194 --> 00:28:51,890
Stevie, this is Andi.
She's gonna be your mama for today
580
00:28:51,930 --> 00:28:53,830
along with Papa Sam.
581
00:28:53,865 --> 00:28:55,560
Oh, you're not standing
in as the father?
582
00:28:55,600 --> 00:28:58,933
Oh, I can't.
The whole demon thing.
583
00:28:58,970 --> 00:29:01,063
I can't enter unto
consecrated ground.
584
00:29:01,106 --> 00:29:03,165
I'll light up like
an oversoaked flamb�
585
00:29:03,208 --> 00:29:06,700
But Sam's half human
so he's probably okay.
586
00:29:06,745 --> 00:29:09,612
And I can't imagine a sweeter
couple than you and Sam
587
00:29:09,647 --> 00:29:12,309
to watch over little Stevie
at her christening.
588
00:29:13,818 --> 00:29:15,285
- Right?
- Fine.
589
00:29:15,320 --> 00:29:16,753
Let's just get
it over with.
590
00:29:18,890 --> 00:29:20,448
Something going on
with you and Sam?
591
00:29:20,492 --> 00:29:22,483
Hmm, son of the Devil.
592
00:29:22,527 --> 00:29:24,518
Oh yeah.
Yeah.
593
00:29:24,562 --> 00:29:26,587
You know, Andi,
I was right there with you.
594
00:29:26,631 --> 00:29:28,895
I thought Sam
was full of evil
595
00:29:28,933 --> 00:29:30,798
just waiting
to burst forth.
596
00:29:30,835 --> 00:29:32,962
Heck, I even tried
to kill him.
597
00:29:33,004 --> 00:29:35,564
But then Steve
appeared to me
598
00:29:35,607 --> 00:29:39,008
and he let me know that
Sam was worth saving.
599
00:29:39,043 --> 00:29:42,308
I just don't think his fate
is tied to the Devil.
600
00:29:44,482 --> 00:29:45,915
Do you know that?
601
00:29:45,950 --> 00:29:48,680
Well...
602
00:29:48,720 --> 00:29:51,985
Well, you don't know
anything for sure.
603
00:29:53,124 --> 00:29:54,989
The Devil says this baby
belongs in hell,
604
00:29:55,026 --> 00:29:57,586
but when I look at
that angel face,
605
00:29:57,629 --> 00:30:00,291
- all I see is the good.
- Yeah.
606
00:30:00,331 --> 00:30:03,960
And that's what I see
when I look at Sam.
607
00:30:04,002 --> 00:30:05,663
I can't prove that, Andi.
608
00:30:05,703 --> 00:30:07,534
That's something you need
to look for in Sam
609
00:30:07,572 --> 00:30:09,699
and find for yourself.
610
00:30:12,043 --> 00:30:13,340
Right?
611
00:30:20,051 --> 00:30:21,882
Why are you staring at me?
612
00:30:21,920 --> 00:30:23,353
You didn't burst
into flames.
613
00:30:23,388 --> 00:30:25,253
Why would I burst
into flames?
614
00:30:25,290 --> 00:30:27,554
Tony said he couldn't walk
on consecrated ground
615
00:30:27,592 --> 00:30:29,059
without lighting on fire.
616
00:30:29,093 --> 00:30:30,958
I just thought maybe
the same for you.
617
00:30:30,995 --> 00:30:33,327
You didn't think
to warn me?
618
00:30:33,364 --> 00:30:35,059
No, I was testing you.
619
00:30:35,099 --> 00:30:36,430
You would've deserved it.
620
00:30:36,467 --> 00:30:38,992
You're probably right.
621
00:30:39,037 --> 00:30:42,404
So are we good?
622
00:30:42,440 --> 00:30:45,000
I don't know yet.
623
00:30:45,043 --> 00:30:48,604
You know, when I look at you I see the Sam
I've known for years,
624
00:30:48,646 --> 00:30:52,309
the Sam that I know
would be here doing good,
625
00:30:52,350 --> 00:30:54,784
trying to save this baby.
626
00:30:54,819 --> 00:30:57,879
But it also really worries
me who your father is.
627
00:30:57,922 --> 00:31:00,914
It worries me too.
628
00:31:00,959 --> 00:31:03,860
Look, Andi, I think
there's good inside me.
629
00:31:03,895 --> 00:31:05,624
I hope there is.
630
00:31:05,663 --> 00:31:08,393
But, you know,
if you ever see anything
631
00:31:08,433 --> 00:31:09,798
that doesn't
seem right,
632
00:31:09,834 --> 00:31:12,428
run for the hills.
633
00:31:14,739 --> 00:31:16,764
Okay, welcome, everybody.
634
00:31:16,808 --> 00:31:19,504
If we could just gather around,
we're ready to get started.
635
00:31:19,544 --> 00:31:21,569
Just have to take care of
a little business first.
636
00:31:21,613 --> 00:31:24,047
Okay, just need
you to sign
637
00:31:24,082 --> 00:31:25,845
and date the bottom,
both of you.
638
00:31:34,893 --> 00:31:37,020
Sam.
Sam Sam Sam Sam!
639
00:31:37,061 --> 00:31:38,392
- The stroller!
- Oh my God!
640
00:31:42,000 --> 00:31:45,197
Sam! Sam Sam Sam Sam!
No no no no!
641
00:31:45,236 --> 00:31:46,396
Sam!
642
00:32:37,188 --> 00:32:40,351
Thank you, Sammy.
I'll take that.
643
00:32:46,397 --> 00:32:49,230
She's just an innocent baby.
Come on, let her go.
644
00:32:49,267 --> 00:32:52,498
Oh, poor Sammy.
I get it.
645
00:32:52,537 --> 00:32:56,200
You see yourself
in her.
646
00:32:56,240 --> 00:32:59,801
A poor innocent who gets screwed
by someone else's bad choices.
647
00:32:59,844 --> 00:33:02,836
But I told you before,
she is no innocent.
648
00:33:02,880 --> 00:33:04,575
How do you know for sure?
649
00:33:04,615 --> 00:33:07,413
Because she's destined
for evil.
650
00:33:09,554 --> 00:33:11,215
Nature verses nurture.
651
00:33:11,255 --> 00:33:13,348
No amount of loving parenting
will change this kid.
652
00:33:13,391 --> 00:33:15,222
Look, I've been
around a long time.
653
00:33:15,259 --> 00:33:18,717
From everything I've seen,
nature always wins.
654
00:33:18,763 --> 00:33:20,890
Doesn't it, honey, huh?
655
00:33:20,932 --> 00:33:23,298
All right, fine.
Fine, if she's gonna be so terrible
656
00:33:23,334 --> 00:33:27,065
just let her stay
here on earth.
657
00:33:27,105 --> 00:33:28,732
What are you babbling
on about?
658
00:33:28,773 --> 00:33:30,604
She's destined
for evil, right?
659
00:33:30,641 --> 00:33:32,768
I mean, isn't that what you want,
people to do evil things?
660
00:33:32,810 --> 00:33:35,370
Let her grow up and go
totally sick on the world.
661
00:33:35,413 --> 00:33:38,849
I want souls, Sammy.
That's my deal.
662
00:33:38,883 --> 00:33:41,716
But imagine how many
more souls she could deliver to you.
663
00:33:41,753 --> 00:33:43,618
How many people
will she hurt?
664
00:33:43,654 --> 00:33:45,679
Boyfriends, friends,
people she can mess up
665
00:33:45,723 --> 00:33:47,816
who will probably turn evil
themselves, right?
666
00:33:47,859 --> 00:33:50,794
I mean, you could have
one soul or dozens.
667
00:33:50,828 --> 00:33:52,261
Hmm.
668
00:33:52,296 --> 00:33:54,230
You don't even know what she's
gonna be when she grows up.
669
00:33:54,265 --> 00:33:56,893
What if she's a teacher?
What if she's a psychiatrist,
670
00:33:56,934 --> 00:33:59,334
Think how many people
she can damage like that.
671
00:34:00,972 --> 00:34:02,997
Hey, maybe you'll
become a politician,
672
00:34:03,041 --> 00:34:04,941
even president.
673
00:34:04,976 --> 00:34:08,139
Yes yes, absolutely.
That's what I'm saying.
674
00:34:10,381 --> 00:34:12,372
Well...
675
00:34:15,386 --> 00:34:17,684
There you go.
Here you go.
676
00:34:20,324 --> 00:34:23,623
Wow, Sammy.
What a performance, man.
677
00:34:23,661 --> 00:34:25,094
What are you saying?
678
00:34:25,129 --> 00:34:26,653
Did you really think
I would fall for that
679
00:34:26,697 --> 00:34:28,665
she'll-be-evil bit?
680
00:34:28,699 --> 00:34:30,633
You're really bumming
me out, man.
681
00:34:30,668 --> 00:34:31,999
You think
I'm such a dummy.
682
00:34:32,036 --> 00:34:34,061
I know how
this story ends,
683
00:34:34,105 --> 00:34:36,300
how this kid
is gonna turn out.
684
00:34:36,340 --> 00:34:39,434
The same way I know
how you're gonna turn out.
685
00:34:44,048 --> 00:34:46,448
You can't stop
nature, Sammy.
686
00:34:46,484 --> 00:34:49,817
And I'll very much enjoy
the look on your face
687
00:34:49,854 --> 00:34:51,845
when I'm proven right.
688
00:35:26,991 --> 00:35:28,959
What are you doing?
689
00:35:31,295 --> 00:35:33,559
- Hey, sis.
- What's this?
690
00:35:33,598 --> 00:35:36,123
What?
This?
691
00:35:36,167 --> 00:35:38,567
Oh, this is...
this is nothing.
692
00:35:38,603 --> 00:35:41,731
This is a pill the doctor
told me to take.
693
00:35:41,772 --> 00:35:44,297
I have a small problem.
694
00:35:44,342 --> 00:35:45,969
Well, not small.
695
00:35:46,010 --> 00:35:48,376
It's, you know, more of
an average-sized problem.
696
00:35:48,412 --> 00:35:51,472
And I need to take these
697
00:35:51,516 --> 00:35:54,644
to tame my...
698
00:35:54,685 --> 00:35:56,710
vivaciousness.
699
00:35:56,754 --> 00:36:00,713
I need to take my free
and curious outgoing nature
700
00:36:00,758 --> 00:36:02,350
and put it inside of a box
701
00:36:02,393 --> 00:36:04,657
to make myself
a better brother
702
00:36:04,695 --> 00:36:06,788
and person.
703
00:36:06,831 --> 00:36:08,389
I'm too spirited.
704
00:36:08,432 --> 00:36:10,457
No.
705
00:36:10,501 --> 00:36:12,492
No.
706
00:36:12,537 --> 00:36:15,904
It would break my heart
if you were any less spirited.
707
00:36:15,940 --> 00:36:17,908
- I won't let you.
- Wai...
708
00:36:17,942 --> 00:36:20,103
Ah!
709
00:36:20,144 --> 00:36:23,079
I never want your wonderful
spirit to change.
710
00:36:23,114 --> 00:36:25,446
- Kristen, l...
- Sock...
711
00:36:25,483 --> 00:36:28,577
you have been so loving
and attentive.
712
00:36:28,619 --> 00:36:32,316
And if you change that
wonderful spirit,
713
00:36:32,356 --> 00:36:33,983
that will change me,
714
00:36:34,025 --> 00:36:36,016
and that would be sad.
715
00:36:36,060 --> 00:36:37,789
Yeah.
716
00:36:37,828 --> 00:36:41,764
You're right. I don't know what I was
thinking with the...
717
00:36:41,799 --> 00:36:44,962
You are very very
very sweet
718
00:36:45,002 --> 00:36:46,697
and perceptive.
719
00:36:48,105 --> 00:36:50,039
You are...
you are a good person.
720
00:36:50,074 --> 00:36:53,373
This is good, right?
This is... yeah.
721
00:36:53,411 --> 00:36:56,505
You are an amazing sister.
722
00:36:58,149 --> 00:37:00,583
Now we need to make sure
you don't change.
723
00:37:00,618 --> 00:37:03,086
- Yeah.
- What can I do to help you?
724
00:37:03,120 --> 00:37:05,486
- Help me?
- Yeah.
725
00:37:05,523 --> 00:37:07,923
Anything. I will do
anything for you.
726
00:37:07,959 --> 00:37:11,486
Just tell me what it is
you need from me and I will give it.
727
00:37:20,171 --> 00:37:22,605
In your face!
728
00:37:24,609 --> 00:37:26,634
Thank you.
I'll see you next week.
729
00:37:28,346 --> 00:37:30,007
Go away.
730
00:37:30,047 --> 00:37:32,880
Ooh, testy.
Everything all right?
731
00:37:32,917 --> 00:37:36,512
I know why you're here. You have some
sick need to mess with me and Sam.
732
00:37:36,554 --> 00:37:39,045
Well, it's not gonna work,
so thanks for stopping by.
733
00:37:39,090 --> 00:37:41,718
I'm not gonna mess with you.
I'm just surprised you're still dating him,
734
00:37:41,759 --> 00:37:44,091
being the son
of the Devil and all.
735
00:37:44,128 --> 00:37:47,325
- Sam is a good guy. He's not you.
- Really?
736
00:37:47,365 --> 00:37:49,265
Yeah, and with everything
that hangs over Sam's head,
737
00:37:49,300 --> 00:37:51,530
he still manages to be
a good and decent person.
738
00:37:51,569 --> 00:37:53,537
I think he'll always
be that way.
739
00:37:55,740 --> 00:37:57,435
Wow.
740
00:37:57,475 --> 00:37:58,965
That's amazing.
741
00:37:59,010 --> 00:38:02,639
No no no no, I'm impressed by
your intuitiveness.
742
00:38:02,680 --> 00:38:04,511
You can see evil.
743
00:38:04,548 --> 00:38:06,982
I'm still trying
to hone that knack.
744
00:38:07,018 --> 00:38:08,508
Evil is a tough one
to spot.
745
00:38:08,552 --> 00:38:10,179
You know, it lurks
746
00:38:10,221 --> 00:38:12,314
down in those
deep dark corners.
747
00:38:12,356 --> 00:38:13,914
It's hard to see.
748
00:38:13,958 --> 00:38:16,518
Oh, and they say the worst evil comes
in a friendly form...
749
00:38:16,560 --> 00:38:18,528
a nice smile,
familiar eyes.
750
00:38:18,562 --> 00:38:20,894
And it's never recognized.
751
00:38:20,931 --> 00:38:23,195
Well, until it's too late.
752
00:38:23,234 --> 00:38:25,099
Especially
if you're in love.
753
00:38:25,136 --> 00:38:27,696
They say evil is impossible
to see if it's got your heart.
754
00:38:27,738 --> 00:38:29,763
But good for you that you're
so confident about Sam.
755
00:38:29,807 --> 00:38:31,934
I mean, that's great.
756
00:38:31,976 --> 00:38:33,603
I must have missed it.
757
00:38:33,644 --> 00:38:35,612
But good eye, Andi.
758
00:38:35,646 --> 00:38:37,580
Good job.
759
00:38:46,691 --> 00:38:50,183
Well, this is the place.
760
00:38:50,227 --> 00:38:52,752
You're gonna move
into this?
761
00:38:52,797 --> 00:38:55,061
Yeah, unit 18.
762
00:38:55,099 --> 00:38:57,329
It's a great
storage facility.
763
00:38:57,368 --> 00:38:58,835
To live in?
764
00:38:58,869 --> 00:39:01,736
Yeah, it's climate-
controlled, quiet.
765
00:39:01,772 --> 00:39:04,332
The first month is free.
766
00:39:04,375 --> 00:39:06,343
Are you sure Mom
won't let you move back?
767
00:39:06,377 --> 00:39:08,538
Uh, no, Sam.
768
00:39:08,579 --> 00:39:10,638
She made it pretty clear
we're over.
769
00:39:10,681 --> 00:39:13,149
She blames me for everything
that happened
770
00:39:13,184 --> 00:39:16,517
and she's got every right
not to forgive me.
771
00:39:16,554 --> 00:39:18,545
But hey,
what do you think?
772
00:39:18,589 --> 00:39:21,353
We put a flatty
on the wall,
773
00:39:21,392 --> 00:39:23,257
some chili pepper
string lights,
774
00:39:23,294 --> 00:39:25,091
get my old Seahawks
posters framed.
775
00:39:25,129 --> 00:39:27,154
Could be a real
man cave, right?
776
00:39:27,198 --> 00:39:29,393
Dad...
777
00:39:29,433 --> 00:39:31,867
I can't stay mad at you.
778
00:39:31,902 --> 00:39:34,029
You're my father.
779
00:39:34,071 --> 00:39:35,766
What?
780
00:39:35,806 --> 00:39:38,900
If I am a good person,
781
00:39:38,943 --> 00:39:42,379
it's because of how
I was raised.
782
00:39:42,413 --> 00:39:43,971
You raised me well, Dad.
783
00:39:45,983 --> 00:39:47,780
Sam...
784
00:39:49,987 --> 00:39:52,046
you're a good son.
785
00:39:54,358 --> 00:39:56,622
Anyway...
786
00:39:56,660 --> 00:40:00,494
let's get this sucker unloaded
and move in.
787
00:40:00,531 --> 00:40:02,897
Wait, Dad.
788
00:40:02,933 --> 00:40:05,128
I have a better idea.
789
00:40:05,169 --> 00:40:07,103
Push it to the left.
Turn it to the left.
790
00:40:07,138 --> 00:40:09,197
Okay, yeah.
791
00:40:10,708 --> 00:40:12,369
All right.
792
00:40:12,410 --> 00:40:14,537
Hey, guys.
793
00:40:14,578 --> 00:40:16,068
Hey, how was
the ride over?
794
00:40:16,113 --> 00:40:18,581
Oh, good good.
This is great.
795
00:40:18,616 --> 00:40:21,176
Hey, I've got a bunch of refrigerator
magnets from the Bench,
796
00:40:21,218 --> 00:40:24,187
so you can style and decorate
it any way you want, okay?
797
00:40:24,221 --> 00:40:26,348
Oh, that's fantastic, Ben.
798
00:40:26,390 --> 00:40:28,517
Okay, I want to be really clear about
something, Mr. O.
799
00:40:28,559 --> 00:40:30,254
You are a garage
roomy only, okay?
800
00:40:30,294 --> 00:40:31,784
I don't want you wandering
inside the house.
801
00:40:31,829 --> 00:40:33,558
It's off-limits
to the mostly dead.
802
00:40:33,597 --> 00:40:35,462
Oh yeah yeah,
I understand completely.
803
00:40:35,499 --> 00:40:37,763
Okay then.
Welcome aboard.
804
00:40:37,802 --> 00:40:40,134
- Stay cool, Mr. Oliver.
- I will.
805
00:40:40,171 --> 00:40:43,436
I will. You know, this place
is so roomy.
806
00:40:43,474 --> 00:40:45,942
I'll have to have a party
and invite you guys over.
807
00:40:45,976 --> 00:40:47,807
Totally.
808
00:40:49,146 --> 00:40:51,808
- You are a good son.
- I second that.
60013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.