Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,492
Nina!
2
00:00:03,536 --> 00:00:05,265
Are you home, baby?
3
00:00:05,305 --> 00:00:07,432
You in the bathroom?
4
00:00:12,779 --> 00:00:14,371
Ohh.
5
00:00:20,320 --> 00:00:22,185
Maybe I should
come back another time.
6
00:00:26,893 --> 00:00:28,258
Oops.
7
00:00:30,530 --> 00:00:31,656
That better?
8
00:00:31,698 --> 00:00:34,496
Uh, what's that?
9
00:00:34,534 --> 00:00:37,367
Oh, I just went
for some takeout.
10
00:00:37,404 --> 00:00:39,895
I wasn't expecting company.
11
00:00:39,939 --> 00:00:41,930
Not that I mind
a surprise visit.
12
00:00:43,943 --> 00:00:45,069
So what's up?
13
00:00:45,111 --> 00:00:47,079
I was on my way
to work
14
00:00:47,113 --> 00:00:48,910
and I decided...
15
00:00:48,948 --> 00:00:51,246
I want to introduce
you to my friends.
16
00:00:51,284 --> 00:00:52,444
Really?!
17
00:00:52,485 --> 00:00:54,385
That's great.
18
00:00:57,123 --> 00:00:58,522
Yeah, it is great.
19
00:00:58,558 --> 00:01:01,152
Here's the story
we're gonna tell them...
20
00:01:01,194 --> 00:01:03,128
- There's a story?
- We met at a mall.
21
00:01:03,163 --> 00:01:05,688
I was shopping for pants
and you and I got
22
00:01:05,732 --> 00:01:07,461
into a fight
for the last pair.
23
00:01:07,500 --> 00:01:08,865
It was instant
chemistry.
24
00:01:08,902 --> 00:01:10,392
- Boom.
- Boom.
25
00:01:10,437 --> 00:01:13,031
I don't think that's gonna be
a very good story.
26
00:01:13,073 --> 00:01:15,064
It is!
It happens all the time.
27
00:01:15,108 --> 00:01:17,303
After some time passes
28
00:01:17,343 --> 00:01:20,972
and the guys get to know you and see
how awesome you are,
29
00:01:21,014 --> 00:01:23,676
then we'll tell 'em you're a demon
from hell and all that.
30
00:01:23,716 --> 00:01:26,150
You're ashamed of me!
You're ashamed of me, aren't you?
31
00:01:26,186 --> 00:01:27,551
You're ashamed
I'm a demon.
32
00:01:27,587 --> 00:01:29,111
What?
No, that's crazy.
33
00:01:29,155 --> 00:01:31,589
No, I just...
my friends might have a problem
34
00:01:31,624 --> 00:01:34,525
with the fact you
tried to kill Sam that one time.
35
00:01:34,561 --> 00:01:36,153
But that's all.
36
00:01:36,196 --> 00:01:39,324
It's not like I tried to murder your friend
for fun, Ben.
37
00:01:39,365 --> 00:01:40,957
I was rebelling
against Satan!
38
00:01:41,000 --> 00:01:44,527
Sam is his right hand.
I was basically being a hero.
39
00:01:45,705 --> 00:01:49,641
Anyway, can we please
move past this?
40
00:01:49,676 --> 00:01:52,076
Lt'll just be
for a little while.
41
00:01:52,112 --> 00:01:55,946
I know they'll be
crazy about you the way I am.
42
00:01:57,283 --> 00:01:59,843
Will you do this
for me, please?
43
00:02:01,721 --> 00:02:05,487
Okay, fine,
I'll do it.
44
00:02:05,525 --> 00:02:09,188
But the second they think
they're crazy about me we tell them.
45
00:02:09,229 --> 00:02:10,890
Absolutely.
Thank you so much.
46
00:02:15,335 --> 00:02:16,563
Tastes like pennies.
47
00:02:16,603 --> 00:02:18,969
That's just blood, silly.
48
00:02:20,173 --> 00:02:21,697
I'm gonna go wash up.
49
00:02:24,310 --> 00:02:27,677
Say, are you just
washing your hands,
50
00:02:27,714 --> 00:02:29,579
or taking
a full shower?
51
00:02:29,616 --> 00:02:32,949
'Cause I could help.
52
00:02:39,526 --> 00:02:41,824
Actually, I'm late
for work.
53
00:02:51,571 --> 00:02:54,472
It's difficult when a member
of your family
54
00:02:54,507 --> 00:02:56,634
is removed
from your life...
55
00:02:56,676 --> 00:02:59,406
forcibly or otherwise.
56
00:02:59,445 --> 00:03:02,107
We want to make
this time of transition
57
00:03:02,148 --> 00:03:05,174
as smooth and painless
as possible.
58
00:03:05,218 --> 00:03:06,515
With that in mind,
59
00:03:06,553 --> 00:03:08,714
we looked over the personnel
from this store,
60
00:03:08,755 --> 00:03:12,122
and we feel that we have
made an excellent decision...
61
00:03:12,158 --> 00:03:13,887
Surprise.
62
00:03:13,927 --> 00:03:16,418
- Andi, the floor is yours.
- What?
63
00:03:16,462 --> 00:03:18,123
No way, you're
our new manager?
64
00:03:18,164 --> 00:03:20,257
No way, Sam,
you're banging our new manager.
65
00:03:20,300 --> 00:03:21,528
- Shut...
- Hey, everybody.
66
00:03:21,568 --> 00:03:23,763
I just wanna say
I know firsthand
67
00:03:23,803 --> 00:03:26,101
how hard
everybody works here,
68
00:03:26,139 --> 00:03:27,697
and don't worry,
I'm not gonna
69
00:03:27,740 --> 00:03:29,571
get all crazy
with power or anything.
70
00:03:31,444 --> 00:03:33,378
Also, I'm not above
buying your affection.
71
00:03:33,413 --> 00:03:36,177
So why don't we
kick the day off with a prize?
72
00:03:36,216 --> 00:03:38,411
A prize?!
73
00:03:38,451 --> 00:03:40,976
I've got one gift certificate
to the Coffee Shack
74
00:03:41,020 --> 00:03:42,112
for one lucky winner.
75
00:03:42,155 --> 00:03:45,124
That winner is...
76
00:03:46,693 --> 00:03:49,025
Les... Nessman.
77
00:03:49,062 --> 00:03:50,495
Yeah!
Les, where are you?
78
00:03:50,530 --> 00:03:52,464
Les, get up!
He's not here, okay.
79
00:03:52,498 --> 00:03:55,558
Hey, everybody, Les Nessman
couldn't be here today
80
00:03:55,602 --> 00:03:57,661
'cause he's out on
a lumber delivery,
81
00:03:57,704 --> 00:04:00,036
so I'm glad to accept this
gift certificate
82
00:04:00,073 --> 00:04:02,064
on his behalf.
Thank you.
83
00:04:02,108 --> 00:04:04,440
- Who is Les Nessman?
- He and I have
84
00:04:04,477 --> 00:04:07,810
a squash game later on.
I will make sure he gets this.
85
00:04:07,847 --> 00:04:09,439
Don't you worry.
86
00:04:11,317 --> 00:04:12,750
Hi.
87
00:04:12,785 --> 00:04:14,446
Got you something
to say congratulations.
88
00:04:14,487 --> 00:04:17,115
Sorry, we were out
of "#1 Boss" mugs.
89
00:04:17,156 --> 00:04:19,522
Thank you,
that's very sweet.
90
00:04:19,559 --> 00:04:21,356
I'm sorry I sprung
this on you.
91
00:04:21,394 --> 00:04:23,555
Corporate made
me promise not to say anything
92
00:04:23,596 --> 00:04:25,063
until the official
announcement.
93
00:04:25,098 --> 00:04:26,326
- Are you mad?
- No.
94
00:04:26,366 --> 00:04:28,596
Really? Okay.
So you're cool with this,
95
00:04:28,635 --> 00:04:30,262
me being your boss
and everything?
96
00:04:30,303 --> 00:04:31,736
Yeah, definitely.
97
00:04:31,771 --> 00:04:33,329
Nothing's gonna change
between us, right?
98
00:04:33,373 --> 00:04:34,670
Of course not!
99
00:04:36,809 --> 00:04:39,710
Okay. Oh, actually...
100
00:04:39,746 --> 00:04:41,941
do you know of this
Les Nessman guy?
101
00:04:41,981 --> 00:04:43,744
I've never even
heard of him.
102
00:04:43,783 --> 00:04:45,080
Les... yeah.
103
00:04:45,118 --> 00:04:47,348
He's great.
I gotta get back to work.
104
00:04:47,387 --> 00:04:48,445
Good talk, okay?
105
00:04:50,356 --> 00:04:52,483
- Hey, guys.
- Hey, Benji.
106
00:04:52,525 --> 00:04:54,686
You guys want to go
get a drink?
107
00:04:54,727 --> 00:04:57,252
- Oh, hells yes.
- No, not now, tonight.
108
00:04:57,297 --> 00:04:59,128
There's somebody
I'd like you to meet.
109
00:04:59,165 --> 00:05:01,599
Whoa, Ben, did you
meet a girl?
110
00:05:01,634 --> 00:05:02,794
When did you
meet a girl?
111
00:05:02,835 --> 00:05:04,666
I needed a little
me time,
112
00:05:04,704 --> 00:05:07,571
so I went to the mall alone
to buy a couple pair of pants.
113
00:05:07,607 --> 00:05:09,006
You bought a couple
pair of pants?
114
00:05:09,042 --> 00:05:11,010
Since when do you need
more than one pair of pants?
115
00:05:11,044 --> 00:05:12,807
- What are you, Jude Law?
- Point is,
116
00:05:12,845 --> 00:05:15,040
I went to the mall
and met a girl...
117
00:05:15,081 --> 00:05:17,982
a nice normal girl...
and I'd like her to meet you.
118
00:05:18,017 --> 00:05:20,850
- Yeah, we would love to.
- That sounds lovely. Set it up, all right?
119
00:05:20,887 --> 00:05:22,616
Whoa whoa,
where are you going?
120
00:05:22,655 --> 00:05:24,145
Benji got me
psyched for a drink.
121
00:05:24,190 --> 00:05:25,885
I'm gonna go have
a cocktail break.
122
00:05:25,925 --> 00:05:27,358
- Benjamin, come along.
- Why would I go?
123
00:05:27,393 --> 00:05:28,519
Because you,
my friend,
124
00:05:28,561 --> 00:05:31,325
make a grasshopper
like nobody else can.
125
00:05:31,364 --> 00:05:32,490
- Thank you.
- Don't ask questions.
126
00:05:32,532 --> 00:05:33,726
You guys go ahead.
127
00:05:33,766 --> 00:05:36,030
I'll stay here and work,
that's cool.
128
00:05:39,339 --> 00:05:41,637
And I had to go
around the house
129
00:05:41,674 --> 00:05:44,336
collecting the hidden
whiskey bottles,
130
00:05:44,377 --> 00:05:46,004
one by one.
131
00:05:46,045 --> 00:05:48,707
I guess that's all I have
to say tonight.
132
00:05:51,384 --> 00:05:53,284
That's what it's
all about, people...
133
00:05:53,319 --> 00:05:55,048
staying strong.
134
00:05:55,088 --> 00:05:58,353
Each and every one of us
is here for the same reason...
135
00:05:58,391 --> 00:05:59,517
we're weak.
136
00:05:59,559 --> 00:06:01,891
But we must
also remember
137
00:06:01,928 --> 00:06:04,055
the strength
of the individual.
138
00:06:05,231 --> 00:06:07,062
With that in mind,
I'd like to...
139
00:06:07,100 --> 00:06:08,328
step it up a bit.
140
00:06:08,368 --> 00:06:11,531
Barb, what is
your favorite drink?
141
00:06:11,571 --> 00:06:14,199
I love a nice
Irish Car Bomb.
142
00:06:14,240 --> 00:06:15,571
An Irish Car Bomb?
143
00:06:15,608 --> 00:06:19,442
Tonight I want you to go
to your old watering hole
144
00:06:19,479 --> 00:06:22,312
and I want you to order
an Irish Car Bomb.
145
00:06:22,348 --> 00:06:24,475
I know,
146
00:06:24,517 --> 00:06:26,883
but that's what I want
you all to do.
147
00:06:26,919 --> 00:06:28,614
Tonight you go
to a bar,
148
00:06:28,654 --> 00:06:31,020
and I want you to order
your favorite poison.
149
00:06:31,057 --> 00:06:34,458
Then I want you
to walk away.
150
00:06:34,494 --> 00:06:36,428
That's power, people.
151
00:06:36,462 --> 00:06:38,521
Power over
your addiction.
152
00:06:38,564 --> 00:06:40,122
Let's go do it, huh?
153
00:06:40,166 --> 00:06:42,157
Yes!
154
00:06:46,072 --> 00:06:47,903
Very good, Barbara,
thank you.
155
00:06:47,940 --> 00:06:50,272
Ah, don't let me
down, Carl.
156
00:06:50,309 --> 00:06:51,435
Countin' on you,
babe.
157
00:06:51,477 --> 00:06:54,002
Be strong now.
158
00:06:57,350 --> 00:06:59,614
You are a terrible person,
seriously.
159
00:06:59,652 --> 00:07:01,313
That's my job, man.
160
00:07:01,354 --> 00:07:03,652
Tempting the weak,
culling the herd.
161
00:07:03,689 --> 00:07:05,122
You know the drill.
162
00:07:05,158 --> 00:07:08,025
Now I want you
163
00:07:08,060 --> 00:07:09,322
to make a fist.
164
00:07:09,362 --> 00:07:11,159
Go ahead.
165
00:07:11,197 --> 00:07:14,223
Nice.
Solid, strong.
166
00:07:14,267 --> 00:07:15,632
You're gonna be
all right.
167
00:07:34,287 --> 00:07:35,447
Boxing gloves?
168
00:07:35,488 --> 00:07:37,388
I'm supposed to box
a soul now?
169
00:07:37,423 --> 00:07:41,154
He goes by the name
of Michael "Red" Sabatino.
170
00:07:41,194 --> 00:07:42,627
A real chump.
171
00:07:42,662 --> 00:07:45,688
He took a payoff in the '50s
and threw a fight.
172
00:07:45,731 --> 00:07:48,359
They busted him
and drummed him out of the sport.
173
00:07:48,401 --> 00:07:52,132
Now he's after the one thing that eluded
him his whole life...
174
00:07:52,171 --> 00:07:54,196
the championship
he never won.
175
00:07:54,240 --> 00:07:56,970
You are aware I know
nothing about boxing, right?
176
00:07:57,009 --> 00:07:59,773
Relax, Red's
got a weak spot.
177
00:07:59,812 --> 00:08:02,838
All you have do is
land one punch on the chin.
178
00:08:02,882 --> 00:08:04,611
Lights out.
179
00:08:04,650 --> 00:08:06,515
It's gonna be
a piece of cake.
180
00:08:06,552 --> 00:08:08,349
Right, now clear
out of here.
181
00:08:10,623 --> 00:08:13,786
I've got a sexaholics' group
coming in at 5:00.
182
00:08:14,861 --> 00:08:17,091
Tends to be
a little messy.
183
00:08:27,673 --> 00:08:30,904
Mmm, I've never ever
184
00:08:30,943 --> 00:08:32,376
had cooked cow
before.
185
00:08:32,411 --> 00:08:33,605
This is so good.
186
00:08:33,646 --> 00:08:35,079
She likes
her burgers rare.
187
00:08:35,114 --> 00:08:36,706
So Nina, where
are you from?
188
00:08:40,086 --> 00:08:42,884
- I'm from the Kansas.
- The state of Kansas.
189
00:08:42,922 --> 00:08:44,253
Kansas the state.
190
00:08:44,290 --> 00:08:47,521
Okay. Ben was telling
us that you guys met at the mall?
191
00:08:47,560 --> 00:08:49,255
Boom.
192
00:08:49,295 --> 00:08:51,126
Boom. Hey, Nina,
check this out...
193
00:08:51,163 --> 00:08:53,461
what do you think
is your biggest character flaw?
194
00:08:53,499 --> 00:08:55,524
Sock.
You don't have to answer that.
195
00:08:55,568 --> 00:08:58,002
I just wanna find out
what we're in for.
196
00:08:58,037 --> 00:09:00,232
Don't want her to crush
him like Cassidy did.
197
00:09:00,273 --> 00:09:01,934
Who's Cassidy?
198
00:09:01,974 --> 00:09:03,236
An old flame.
199
00:09:03,276 --> 00:09:05,744
She stepped out on him
while he was in the pokey.
200
00:09:05,778 --> 00:09:08,804
- What's a pokey?
- It's prison.
201
00:09:08,848 --> 00:09:10,713
Babe, why were
you in prison?
202
00:09:10,750 --> 00:09:12,377
It's a long story.
203
00:09:12,418 --> 00:09:14,352
My ex-wife
double-crossed me.
204
00:09:14,387 --> 00:09:17,049
She took my money
and left me holding the bag
205
00:09:17,089 --> 00:09:19,057
for our sham
green-card marriage.
206
00:09:19,091 --> 00:09:20,490
Plus she was
a limey.
207
00:09:20,526 --> 00:09:22,687
- Gross.
- Wow.
208
00:09:22,728 --> 00:09:26,664
You are a horrible judge of character
when it comes to women.
209
00:09:26,699 --> 00:09:29,361
Yeah. So, Nina,
what's your deal then?
210
00:09:29,402 --> 00:09:32,064
- You some kinda murderer or something?
- She's not a murderer!
211
00:09:32,104 --> 00:09:34,664
Wow, okay, Ben,
sorry.
212
00:09:34,707 --> 00:09:37,301
I was just kidding.
213
00:09:37,343 --> 00:09:40,904
Oh, I am stuffed.
Does anybody want half my burger?
214
00:09:40,947 --> 00:09:42,471
- I do.
- Nina, no!
215
00:09:42,515 --> 00:09:43,675
Oh, Jeez.
216
00:09:48,588 --> 00:09:49,919
Why'd you do that?
217
00:09:49,956 --> 00:09:54,359
I wanted to eat his meat
before those guys got it.
218
00:09:54,393 --> 00:09:57,954
Yeah, Nina, nice.
I like a girl who eats like a trucker.
219
00:09:57,997 --> 00:10:00,659
Thank you, Sock.
220
00:10:07,440 --> 00:10:09,704
This is where the soul
is supposed to be.
221
00:10:09,742 --> 00:10:12,006
You a little nervous
to throw down with him?
222
00:10:12,044 --> 00:10:14,604
It's one punch.
The Devil said he was a chump.
223
00:10:14,647 --> 00:10:16,808
All right, tough guy,
let's do it.
224
00:10:27,460 --> 00:10:28,688
Gym's closed.
225
00:10:28,728 --> 00:10:30,320
We're...
226
00:10:30,363 --> 00:10:32,160
we're not here
to work out!
227
00:10:32,198 --> 00:10:33,563
The Devil sent me.
228
00:10:37,036 --> 00:10:41,029
Fine, step
into my office.
229
00:10:43,175 --> 00:10:45,143
"Step into my office."
230
00:10:54,086 --> 00:10:56,418
You're not gonna
start crying on me, are you?
231
00:10:56,455 --> 00:10:58,355
I'm not gonna cry.
232
00:10:58,391 --> 00:10:59,881
Let's fight.
233
00:10:59,925 --> 00:11:01,483
Knock him.
Pop him, pop him.
234
00:11:02,561 --> 00:11:04,290
You know who
I am, Sluggo?
235
00:11:04,330 --> 00:11:06,560
Huh? I'm Red Sabatino.
236
00:11:06,599 --> 00:11:09,193
The same Red Sabatino
237
00:11:09,235 --> 00:11:11,203
who racked up
a 33-1 record.
238
00:11:12,705 --> 00:11:15,674
29 of those
were knockouts.
239
00:11:20,413 --> 00:11:23,246
11 of those
were in the first round.
240
00:11:25,818 --> 00:11:27,581
Walk it off,
walk it off!
241
00:11:27,620 --> 00:11:30,851
I was the best there was,
pound for pound, kid.
242
00:11:30,890 --> 00:11:33,882
They stick a tomato can in after me?
I'm insulted.
243
00:11:38,664 --> 00:11:39,892
Ahh!
244
00:11:41,033 --> 00:11:42,227
That...
245
00:11:42,268 --> 00:11:44,236
was me at about 10%.
246
00:11:44,270 --> 00:11:46,966
You come back again
and I'll kill you.
247
00:11:48,474 --> 00:11:50,408
Tell the Devil
I ain't going back.
248
00:11:50,443 --> 00:11:52,001
Yes, sir.
Thank you, sir.
249
00:11:52,044 --> 00:11:53,136
Well done.
250
00:11:54,747 --> 00:11:56,715
At least you won
the moral victory.
251
00:12:03,355 --> 00:12:04,879
Hey, boss.
252
00:12:04,924 --> 00:12:07,688
- You wanted to see me?
- Hey, yeah, come in.
253
00:12:08,861 --> 00:12:11,659
I've been trying to find
this Les Nessman guy.
254
00:12:11,697 --> 00:12:15,133
Really? That SOB win
another latte or what?
255
00:12:15,167 --> 00:12:18,034
No, what I thought was weird is
I've never met him,
256
00:12:18,070 --> 00:12:20,504
and we've both worked here
for like six years.
257
00:12:20,539 --> 00:12:23,235
Two years, Andi.
Nessman's been here for two years.
258
00:12:23,275 --> 00:12:25,743
You would know,
since you are him.
259
00:12:25,778 --> 00:12:28,576
You're high.
260
00:12:28,614 --> 00:12:31,105
- You're so high...
- I went over all the paperwork.
261
00:12:31,150 --> 00:12:34,916
You and Les Nessman have worked
the same shift since his first day.
262
00:12:34,954 --> 00:12:36,251
So what?
We're shift mates.
263
00:12:36,288 --> 00:12:38,688
You clock in and out
at the exact same time.
264
00:12:38,724 --> 00:12:41,124
- Big whoopity doodah.
- I called the Coffee Shack.
265
00:12:43,462 --> 00:12:45,453
- You did?
- I wanted to see if Les Nessman
266
00:12:45,498 --> 00:12:47,295
- had redeemed his gift card.
- Did he?
267
00:12:47,333 --> 00:12:49,767
Yeah, so then I asked
for a description of Les Nessman.
268
00:12:49,802 --> 00:12:52,396
- You wanna know what they said?
- I don't know.
269
00:12:52,438 --> 00:12:56,374
- Handsome and charming?
- Loud and husky.
270
00:13:01,046 --> 00:13:04,311
- "Husky?" Come on!
- You are an evil genius.
271
00:13:04,350 --> 00:13:07,478
Right? I've been collecting an extra
paycheck for two years.
272
00:13:07,520 --> 00:13:09,647
How did you pull
it off so long?
273
00:13:09,688 --> 00:13:12,384
- I did have a little help from Ted.
- Ted helped? How?
274
00:13:12,424 --> 00:13:13,857
By being
an absolute nimrod
275
00:13:13,893 --> 00:13:16,384
and having no idea
what goes on around here.
276
00:13:16,428 --> 00:13:18,396
Wow, okay.
I'm gonna need
277
00:13:18,430 --> 00:13:20,830
Les Nessman's letter of resignation
on my desk tomorrow.
278
00:13:20,866 --> 00:13:22,356
I don't think so.
No no.
279
00:13:22,401 --> 00:13:23,891
He's responsible
for half my pay.
280
00:13:23,936 --> 00:13:25,494
Sock, I can't
in good conscience
281
00:13:25,538 --> 00:13:27,631
have a fictional employee
working here.
282
00:13:27,673 --> 00:13:30,073
Who needs a conscience?
It's overrated.
283
00:13:30,109 --> 00:13:32,543
Either Les Nessman resigns
or I fire him.
284
00:13:32,578 --> 00:13:33,840
Oh, you're
gonna fire him.
285
00:13:33,879 --> 00:13:35,210
Come on,
help me out.
286
00:13:37,583 --> 00:13:41,451
- Sock.
- All right, okay. All right, all right.
287
00:13:41,487 --> 00:13:43,921
You know what?
I recognize your plight.
288
00:13:43,956 --> 00:13:45,218
I'll take care of it.
289
00:13:45,257 --> 00:13:48,693
- You will?
- Who's got your back?
290
00:13:49,762 --> 00:13:52,856
Thank you, sir.
291
00:13:52,898 --> 00:13:55,924
Welcome
to the Bench, sir.
292
00:13:55,968 --> 00:13:57,401
Hey.
293
00:13:57,436 --> 00:13:59,370
Here,
check this bag.
294
00:13:59,405 --> 00:14:02,806
Sure.
Oh, cool.
295
00:14:02,842 --> 00:14:05,834
- It's for you. It's a geode.
- It's gorgeous.
296
00:14:05,878 --> 00:14:07,607
It is super rare.
297
00:14:07,646 --> 00:14:11,412
I saw it and it reminded me of how
I feel about you...
298
00:14:11,450 --> 00:14:13,111
sparkly and warm.
299
00:14:13,152 --> 00:14:15,882
It is warm, literally.
It's hot in my hands.
300
00:14:15,921 --> 00:14:17,548
That's 'cause
it's from home.
301
00:14:17,590 --> 00:14:19,080
- Home.
- Mm-hmm.
302
00:14:19,124 --> 00:14:20,716
Home...
down there home.
303
00:14:20,759 --> 00:14:22,056
- Yeah.
- Hell home.
304
00:14:22,094 --> 00:14:25,689
Yeah. It might have a bit
of hellfire left in it.
305
00:14:25,731 --> 00:14:27,596
Don't worry,
it's perfectly safe.
306
00:14:27,633 --> 00:14:30,067
Just don't ever sleep
next to it,
307
00:14:30,102 --> 00:14:31,535
'cause it'll give
you nightmares.
308
00:14:31,570 --> 00:14:33,367
And don't ever make
wishes upon it
309
00:14:33,405 --> 00:14:35,771
or get it next
to a nuclear reactor.
310
00:14:35,808 --> 00:14:38,902
Then just use a regular
damp cloth to clean it.
311
00:14:38,944 --> 00:14:42,641
I love it and I can't wait
to show it to the guys.
312
00:14:43,949 --> 00:14:45,746
So what did
they think about me?
313
00:14:45,784 --> 00:14:46,876
Did they like me?
314
00:14:46,919 --> 00:14:48,580
Yeah yeah,
I think they did.
315
00:14:48,621 --> 00:14:52,057
But I wanted
to talk to you
316
00:14:52,091 --> 00:14:54,184
about what happened.
317
00:14:54,226 --> 00:14:58,128
Is this about your
disastrous taste in women?
318
00:14:58,163 --> 00:14:59,562
Because don't worry
about it.
319
00:14:59,598 --> 00:15:02,863
I was thinking more about you coming
at Sam with a knife.
320
00:15:02,902 --> 00:15:06,201
But I didn't.
I came at his burger with the knife.
321
00:15:06,238 --> 00:15:09,230
I just want to be crystal clear
on the issue...
322
00:15:09,275 --> 00:15:11,869
you're not dating me
to kill Sam, right?
323
00:15:11,911 --> 00:15:13,139
No.
324
00:15:13,178 --> 00:15:15,646
Besides, I don't need
a knife to kill Sam.
325
00:15:15,681 --> 00:15:18,582
- What's that mean?
- I just use these guys.
326
00:15:18,617 --> 00:15:21,381
I like to get up in there
and feel the heart beating
327
00:15:21,420 --> 00:15:23,320
before I squish it
with my hands.
328
00:15:23,355 --> 00:15:25,289
That doesn't make
me feel better.
329
00:15:25,324 --> 00:15:29,260
Okay, let me say this to you one
more time, okay?
330
00:15:29,295 --> 00:15:32,526
What happened between
me and Sam in the past is just that...
331
00:15:32,564 --> 00:15:34,031
it's in the past.
332
00:15:34,066 --> 00:15:35,590
Besides, after
hanging out with him
333
00:15:35,634 --> 00:15:37,431
I think he's
a really good guy.
334
00:15:37,469 --> 00:15:39,494
I don't even want
to destroy him anymore.
335
00:15:41,674 --> 00:15:43,904
- Okay.
- Okay?
336
00:15:43,943 --> 00:15:47,208
- That's all I needed to hear.
- Good.
337
00:15:47,246 --> 00:15:50,340
I figured out your
problem with catching this soul.
338
00:15:50,382 --> 00:15:51,940
What's my problem?
339
00:15:51,984 --> 00:15:54,885
- You are not a boxer.
- Wow, you're a genius.
340
00:15:54,920 --> 00:15:56,410
You're going about it
all wrong, man.
341
00:15:56,455 --> 00:15:58,582
All you need to do is land one punch.
In order to do that,
342
00:15:58,624 --> 00:16:01,491
you have to avoid getting hit
for as long as possible.
343
00:16:01,527 --> 00:16:04,621
Now there's no way
I can turn you into a boxer.
344
00:16:04,663 --> 00:16:05,755
Yeah.
345
00:16:07,766 --> 00:16:09,961
But I can turn you
into a dancer.
346
00:16:12,071 --> 00:16:14,631
- A pitching machine?
- No, not a pitching machine.
347
00:16:14,673 --> 00:16:16,334
Your new best friend.
348
00:16:16,375 --> 00:16:18,206
Using modern sports
technology,
349
00:16:18,243 --> 00:16:19,540
we're gonna
increase your speed
350
00:16:19,578 --> 00:16:21,102
and help you avoid
getting hit.
351
00:16:21,146 --> 00:16:23,011
This is
totally stupid.
352
00:16:23,048 --> 00:16:24,675
Good enough for me.
353
00:16:24,717 --> 00:16:26,685
Ooh!
Hey, I dodged it.
354
00:16:26,719 --> 00:16:28,152
Uh-huh, good job.
355
00:16:28,187 --> 00:16:30,815
Hey, yeah.
356
00:16:30,856 --> 00:16:33,882
Hey, look at me,
I'm dancing!
357
00:16:33,926 --> 00:16:35,826
I know, I see it.
358
00:16:35,861 --> 00:16:39,524
Yeah! Oh, whoa,
what the hell, man!
359
00:16:39,565 --> 00:16:40,964
I'm the left hook.
360
00:16:41,000 --> 00:16:42,433
Oh, well...
361
00:16:43,936 --> 00:16:46,131
Eyes on the prize, Sammy.
Eyes on the prize.
362
00:16:54,847 --> 00:16:56,576
How you feeling?
Feeling pumped?
363
00:16:56,615 --> 00:16:58,242
Should feel pumped.
Winners feel pumped.
364
00:16:58,283 --> 00:17:02,151
I am not pumped, and you wouldn't be
if you knew what was ahead of you.
365
00:17:04,123 --> 00:17:07,388
- What are you doing?
- Hit my hand as hard as you can.
366
00:17:07,426 --> 00:17:09,917
Don't be shy.
Drop a load of Sammy on me.
367
00:17:09,962 --> 00:17:11,224
I can handle it.
368
00:17:12,664 --> 00:17:15,428
Quit screwing around.
Hit my hand as hard as you can. Go.
369
00:17:15,467 --> 00:17:17,401
- That was it.
- Are you serious?
370
00:17:17,436 --> 00:17:19,165
- You are weak.
- Sock, not now.
371
00:17:19,204 --> 00:17:20,762
You got the punching power
of a drunken baby.
372
00:17:20,806 --> 00:17:22,171
Knock it off.
373
00:17:22,207 --> 00:17:23,765
I hope you throw the bone
better than you throw the fist.
374
00:17:23,809 --> 00:17:25,470
- I feel bad for Andi.
- Shut up!
375
00:17:25,511 --> 00:17:26,944
Hey, wait!
Sock, stop it!
376
00:17:26,979 --> 00:17:29,539
See what I did there?
I got inside your head.
377
00:17:29,581 --> 00:17:32,345
You lost your concentration.
I slipped a shot in on you.
378
00:17:32,384 --> 00:17:35,046
- So?
- So that's what you gotta do to Red, man.
379
00:17:35,087 --> 00:17:37,146
Talk a little trash,
rattle his cage.
380
00:17:37,189 --> 00:17:39,987
Boxing requires focus.
Know what it's like?
381
00:17:40,025 --> 00:17:41,458
It's like having sex.
382
00:17:41,493 --> 00:17:44,394
Everything's going good.
You're getting your groove on,
383
00:17:44,430 --> 00:17:46,455
chugging along.
In comes the talking...
384
00:17:46,498 --> 00:17:48,056
the hints, the tips,
the criticizing.
385
00:17:48,100 --> 00:17:49,795
Next thing you know,
you've lost concentration,
386
00:17:49,835 --> 00:17:52,429
you're locked in a bathroom
yelling at your own lap!
387
00:17:54,039 --> 00:17:56,303
- That could work.
- It will work.
388
00:17:56,341 --> 00:17:57,808
Yeah.
389
00:18:03,348 --> 00:18:06,010
Didn't think you
had it in you, kid.
390
00:18:06,051 --> 00:18:08,713
You proved your point.
You're not a pushover.
391
00:18:08,754 --> 00:18:11,382
Another time
I'd buy you a beer.
392
00:18:11,423 --> 00:18:15,621
But I'm a busy man,
and I'm not going back to hell.
393
00:18:15,661 --> 00:18:18,152
I'm not here
to drink beer.
394
00:18:18,197 --> 00:18:20,631
I'm here to fight.
395
00:18:25,704 --> 00:18:27,797
Remember, Sam,
float like a butterfly
396
00:18:27,840 --> 00:18:30,741
and let your words sting
like a hateful, sarcastic bee.
397
00:18:30,776 --> 00:18:32,937
Remember, dance.
Dance it out, all right?
398
00:18:32,978 --> 00:18:34,172
- Okay.
- Keep it loose.
399
00:18:38,117 --> 00:18:40,483
- What're you doing?
- Moving.
400
00:18:40,519 --> 00:18:42,680
I'm not gonna make
this easy on you.
401
00:18:42,721 --> 00:18:44,120
Wheelhouse time.
Get in his wheelhouse.
402
00:18:44,156 --> 00:18:45,453
Wheelhouse, yeah.
403
00:18:45,491 --> 00:18:47,186
I gotta say, kid,
I'm impressed.
404
00:18:47,226 --> 00:18:48,853
You got stones for days.
405
00:18:48,894 --> 00:18:52,955
You're just another bum, right?
Huh?
406
00:18:54,466 --> 00:18:57,196
- What'd you call me?
- You heard me.
407
00:18:57,236 --> 00:19:00,171
Why don't you ask the 29 guys I put to bed
how much of a bum I am?
408
00:19:00,205 --> 00:19:04,005
I'd rather ask the guy who beat you
because you threw the fight.
409
00:19:04,042 --> 00:19:05,839
You weren't
so tough on him, huh?
410
00:19:05,878 --> 00:19:07,402
Nice, Sam!
Stick and move.
411
00:19:07,446 --> 00:19:09,744
Why don't you
shut your mouth?
412
00:19:11,617 --> 00:19:14,051
Hey, Sock,
how much money we got?
413
00:19:14,086 --> 00:19:15,883
I don't know,
let me find out.
414
00:19:16,889 --> 00:19:18,220
$13, Sam.
415
00:19:18,257 --> 00:19:19,690
What do you say, Red?
416
00:19:19,725 --> 00:19:22,057
$13 enough to buy
you off these days?
417
00:19:22,094 --> 00:19:24,688
Oh, yeah.
418
00:19:24,730 --> 00:19:26,925
You know what?
Maybe you could pay me
419
00:19:26,965 --> 00:19:29,195
to beat you.
420
00:19:48,387 --> 00:19:49,445
Run, Sam!
421
00:20:00,933 --> 00:20:02,867
Did he just knock
himself out?
422
00:20:02,901 --> 00:20:04,892
Yes, I believe he did.
423
00:20:15,681 --> 00:20:18,377
Maybe you might want
to take the gloves off.
424
00:20:22,187 --> 00:20:23,620
Forget it,
it's too hard.
425
00:20:23,655 --> 00:20:24,986
I gotta tell
you something...
426
00:20:25,023 --> 00:20:27,184
- you were awesome back there.
- Sock...
427
00:20:27,226 --> 00:20:29,251
Listen, it's awful
you pummeled my friend
428
00:20:29,294 --> 00:20:31,592
into the ground,
but oh my God, wow.
429
00:20:31,630 --> 00:20:34,155
I've never seen a human being
deal out punishment like that in my life.
430
00:20:34,199 --> 00:20:37,066
- It was unreal.
- Thanks. To be fair,
431
00:20:37,102 --> 00:20:38,694
your buddy could take
a punch with the best of 'em.
432
00:20:38,737 --> 00:20:40,102
Thanks.
433
00:20:40,138 --> 00:20:42,231
It's nice to be good
at something, right, Sam?
434
00:20:42,274 --> 00:20:44,105
I'm sorry about what happened
back there.
435
00:20:44,142 --> 00:20:46,542
You pressed my buttons
pretty good.
436
00:20:46,578 --> 00:20:48,273
I guess I blew
a gasket.
437
00:20:49,514 --> 00:20:51,948
That's why
they called me Red.
438
00:20:51,984 --> 00:20:55,715
I lose my temper
and that's all I can see.
439
00:20:55,754 --> 00:20:57,984
- Red.
- Red.
440
00:20:58,023 --> 00:20:59,650
But that's not
what I'm about.
441
00:20:59,691 --> 00:21:02,182
Not anymore.
442
00:21:07,432 --> 00:21:09,297
Beat half the guys
on this wall.
443
00:21:09,334 --> 00:21:11,928
- Oh yeah?
- Yeah.
444
00:21:11,970 --> 00:21:14,632
- I should be up there.
- How come you're not?
445
00:21:14,673 --> 00:21:16,834
Disgraced myself.
446
00:21:16,875 --> 00:21:18,843
Disgraced the game.
447
00:21:18,877 --> 00:21:21,971
Took a bribe
and that's all she wrote.
448
00:21:22,014 --> 00:21:24,642
If you were so good,
why'd you throw the fight?
449
00:21:24,683 --> 00:21:26,412
Guy comes to me,
450
00:21:26,451 --> 00:21:28,544
he offers me more money
451
00:21:28,587 --> 00:21:30,316
than what
the prize money was.
452
00:21:30,355 --> 00:21:32,619
I got greedy.
453
00:21:32,658 --> 00:21:35,491
Wound up being
the biggest mistake I ever made.
454
00:21:36,828 --> 00:21:38,489
Fixing to change
that though.
455
00:21:40,132 --> 00:21:42,862
So you're supposed
to send me back to hell, huh?
456
00:21:42,901 --> 00:21:45,495
I don't really have a choice.
Devil owns my soul.
457
00:21:45,537 --> 00:21:47,835
Sooner or later,
I'm gonna have to capture you.
458
00:21:47,873 --> 00:21:50,034
Probably later.
459
00:21:51,643 --> 00:21:54,806
Look, I'm not looking
to hurt anybody
460
00:21:54,846 --> 00:21:56,643
or kill anybody.
461
00:21:56,682 --> 00:22:00,243
I got one goal
and one goal only...
462
00:22:01,753 --> 00:22:02,879
win that title.
463
00:22:02,921 --> 00:22:05,754
Figure it'll take me
seven fights.
464
00:22:05,791 --> 00:22:08,157
First one is next week
in Vegas.
465
00:22:08,193 --> 00:22:10,991
I think I could have
the whole thing wrapped up
466
00:22:11,029 --> 00:22:12,587
in two years, tops.
467
00:22:12,631 --> 00:22:15,725
- So?
- So I got a proposition.
468
00:22:17,069 --> 00:22:18,195
Let me do this.
469
00:22:18,236 --> 00:22:20,170
Give me the two years.
470
00:22:20,205 --> 00:22:24,141
I win the title, then I'll go back
to hell willingly.
471
00:22:24,176 --> 00:22:26,337
- I'd be happy to.
- I don't believe you.
472
00:22:26,378 --> 00:22:30,212
Either you go back
with me in that ring
473
00:22:30,248 --> 00:22:32,842
and I beat you
to a pulp again,
474
00:22:32,884 --> 00:22:35,375
or you can take
my proposition to your boss
475
00:22:35,420 --> 00:22:37,911
and see what he
has to say about it.
476
00:22:37,956 --> 00:22:41,619
I guess I'll run it
up the flagpole.
477
00:22:41,660 --> 00:22:44,060
Yeah, good choice.
478
00:22:50,102 --> 00:22:53,003
- This isn't for me.
- Just got off the phone with corporate.
479
00:22:53,038 --> 00:22:54,972
- How is corporate?
- Not good, actually.
480
00:22:55,006 --> 00:22:57,804
It seems they got a call
from a Mr. Les Nessman.
481
00:22:57,843 --> 00:22:59,401
- Oh.
- Yeah.
482
00:22:59,444 --> 00:23:02,208
He threatened to file a sexual harassment
suit against me.
483
00:23:02,247 --> 00:23:05,216
Apparently I keep asking him
to do me in the tool corral.
484
00:23:05,250 --> 00:23:08,276
Somehow I am sensing
you're a little bit upset about this.
485
00:23:08,320 --> 00:23:09,878
What the hell
were you thinking?!
486
00:23:09,921 --> 00:23:11,548
Hey, lower your voice.
487
00:23:11,590 --> 00:23:13,421
I solved
our problem, Andi.
488
00:23:13,458 --> 00:23:16,256
You can't fire Nessman
now or you'll look like a harasser.
489
00:23:16,294 --> 00:23:18,888
This way you're off the hook,
I keep getting paid.
490
00:23:18,930 --> 00:23:21,262
Everyone wins.
Who's got your back? Sock does.
491
00:23:21,299 --> 00:23:22,857
Do you understand
what you've done?
492
00:23:22,901 --> 00:23:24,562
I almost got fired.
493
00:23:24,603 --> 00:23:27,367
I have to go to a two-day
sexual harassment seminar.
494
00:23:27,406 --> 00:23:31,069
Oh, Andi, so new to the ways
of the corporate world.
495
00:23:31,109 --> 00:23:33,703
You cannot play by the rules
with the big boys.
496
00:23:33,745 --> 00:23:35,940
You gotta play dirty.
Punch 'em in the nuts.
497
00:23:35,981 --> 00:23:38,245
- Want a little soda?
- No, I'm good, thanks.
498
00:23:38,283 --> 00:23:42,185
Okay, suit yourself.
Perfect, more for me.
499
00:23:42,220 --> 00:23:43,482
What're you saying?
I don't look good?
500
00:23:43,522 --> 00:23:44,989
I just think you
could look better.
501
00:23:45,023 --> 00:23:46,718
You've had this look
for a long time now.
502
00:23:46,758 --> 00:23:49,090
- I like this look.
- Maybe you should grow a soul patch.
503
00:23:49,127 --> 00:23:51,061
No, I'm not growing
a douche tag.
504
00:23:51,096 --> 00:23:53,997
- I like soul patches.
- A tiny beard isn't gonna help me.
505
00:23:54,032 --> 00:23:56,000
- All right, fine.
- How about sideburns?
506
00:23:56,034 --> 00:23:58,594
Sideburns might be
a really good idea.
507
00:23:58,637 --> 00:24:01,105
- There's Nina.
- Yeah, that's her.
508
00:24:02,174 --> 00:24:04,199
She ain't
slowing down, Ben.
509
00:24:04,242 --> 00:24:05,641
- Ben!
- Go!
510
00:24:11,483 --> 00:24:14,577
Oh my gosh.
I'm sorry.
511
00:24:14,619 --> 00:24:16,883
I got confused
with the pedals.
512
00:24:16,922 --> 00:24:18,412
- Are you okay?
- I think so.
513
00:24:18,457 --> 00:24:20,482
- You sure? You're okay?
- Yeah, I think so.
514
00:24:20,525 --> 00:24:22,789
- What were you doing?!
- I haven't been driving long.
515
00:24:22,828 --> 00:24:24,728
You almost killed Sam.
That is not okay!
516
00:24:24,763 --> 00:24:26,321
Ben, I'm not hurt.
It's okay.
517
00:24:26,364 --> 00:24:29,390
- We talked about this, remember?
- Talked about what?
518
00:24:29,434 --> 00:24:31,459
- It was an accident.
- I don't think I believe you.
519
00:24:31,503 --> 00:24:33,528
Then you're being
a bad boyfriend.
520
00:24:33,572 --> 00:24:35,563
I just got in
a car accident, Ben.
521
00:24:35,607 --> 00:24:37,973
Excuse me, why
would your girlfriend almost hitting me
522
00:24:38,009 --> 00:24:40,068
with a car
not be an accident?
523
00:24:40,111 --> 00:24:43,308
- Um...
- Because I'm a demon.
524
00:24:46,017 --> 00:24:48,247
Okay, so there,
I said it.
525
00:24:48,286 --> 00:24:50,481
Actually, I feel
better for having said it,
526
00:24:50,522 --> 00:24:52,456
because now we can
all move forward.
527
00:24:52,491 --> 00:24:54,391
You're a demon?
528
00:24:54,426 --> 00:24:56,792
You met a demon
at the mall?
529
00:24:56,828 --> 00:24:58,728
She's the demon
who kidnapped me.
530
00:24:58,763 --> 00:25:00,560
Demon who kidnapped you?
531
00:25:00,599 --> 00:25:03,227
You mean the demon
who tried to kill me?!
532
00:25:03,268 --> 00:25:05,532
Also that, yes.
533
00:25:07,873 --> 00:25:09,465
Hey, Sock,
lock the door.
534
00:25:09,508 --> 00:25:11,635
Okay.
535
00:25:14,980 --> 00:25:17,448
- What's going on?
- Nina is a demon.
536
00:25:17,482 --> 00:25:19,916
- What?
- She's the demon that tried to kill me.
537
00:25:19,951 --> 00:25:21,248
And Ben is dating her!
538
00:25:21,286 --> 00:25:23,015
I knew you weren't buying
more pants, man.
539
00:25:23,054 --> 00:25:25,147
- It's not what you think.
- I think you're going out
540
00:25:25,190 --> 00:25:26,885
with the thing that was
sent to murder me!
541
00:25:26,925 --> 00:25:29,189
- And you've been lying to us.
- And you've been lying to us.
542
00:25:29,227 --> 00:25:31,593
Which is the most
hurtful thing of all to me.
543
00:25:31,630 --> 00:25:33,461
I was gonna tell you
the truth eventually,
544
00:25:33,498 --> 00:25:34,863
when you got
to know her.
545
00:25:34,900 --> 00:25:36,765
There is something
seriously wrong with you, man.
546
00:25:36,801 --> 00:25:37,859
Really.
547
00:25:37,903 --> 00:25:39,200
She said she didn't
want to kill you anymore.
548
00:25:39,237 --> 00:25:42,070
- I wanted to believe her.
- Oh, you wanted to believe her?
549
00:25:42,107 --> 00:25:43,597
He wanted to believe her.
That's good.
550
00:25:43,642 --> 00:25:45,439
I'm sorry.
Let me talk to her.
551
00:25:45,477 --> 00:25:47,104
There's nothing to talk about.
She's a demon.
552
00:25:47,145 --> 00:25:49,511
As long as she's around,
I'm in danger, we're all in danger.
553
00:25:49,548 --> 00:25:51,516
- This can't happen.
- Guys, if you would...
554
00:25:51,550 --> 00:25:53,643
If you ever thought
of us as friends,
555
00:25:53,685 --> 00:25:55,880
you have to break up
with Nina.
556
00:26:02,294 --> 00:26:05,457
Hey, did you know
Sock was Les Nessman?
557
00:26:05,497 --> 00:26:08,261
- Uh...
- Think about your answer really hard.
558
00:26:08,300 --> 00:26:11,133
I might've had
an idea.
559
00:26:11,169 --> 00:26:13,694
I might've helped craft
Les Nessman's resume.
560
00:26:13,738 --> 00:26:15,501
What? Why wouldn't
you tell me that?
561
00:26:15,540 --> 00:26:17,940
Because before you were boss
it never really came up.
562
00:26:17,976 --> 00:26:21,002
When it did come up, I decided to leave it
between you and Sock...
563
00:26:21,046 --> 00:26:22,070
to remain neutral.
564
00:26:22,113 --> 00:26:23,740
He almost got me
fired, Sam.
565
00:26:23,782 --> 00:26:25,249
Would you've remained
neutral then?
566
00:26:25,283 --> 00:26:27,478
Andi, no, of course not.
What?
567
00:26:28,720 --> 00:26:30,210
I'm sorry, okay?
568
00:26:30,255 --> 00:26:33,418
It's just I have to be the one
that's in charge now.
569
00:26:33,458 --> 00:26:35,426
I can't screw around
with you guys anymore.
570
00:26:35,460 --> 00:26:38,327
Would you like me
to beat him up for you?
571
00:26:38,363 --> 00:26:40,160
Because I'm getting
less awful at fighting.
572
00:26:40,198 --> 00:26:43,599
No, I'll talk to him.
Have to be the adult.
573
00:26:43,635 --> 00:26:47,196
- No, that's definitely a terrible idea.
- Why?
574
00:26:47,238 --> 00:26:48,830
Because you can't deal
with Sock as an adult.
575
00:26:48,873 --> 00:26:51,433
You have to sink to his level.
You have to sink below his level.
576
00:26:51,476 --> 00:26:54,104
- I'm not sure that's possible.
- Sam, hey.
577
00:26:54,145 --> 00:26:56,511
- Hey.
- I'm sorry.
578
00:26:56,548 --> 00:26:58,948
And I hear you loud
and clear and I want you to know
579
00:26:58,984 --> 00:27:01,248
that I'm taking care
of the situation, all right?
580
00:27:01,286 --> 00:27:04,983
- Yeah, thank you.
- What are you taking care of?
581
00:27:05,023 --> 00:27:07,150
I'm going to break up
with Nina.
582
00:27:07,192 --> 00:27:10,787
I'm kinda scared
she might not take it too well.
583
00:27:10,829 --> 00:27:13,696
I'm so sorry, Ben.
Is there anything I can do?
584
00:27:13,732 --> 00:27:16,929
Yes, you can. May I please borrow
the company pepper spray
585
00:27:16,968 --> 00:27:20,131
and box cutters?
Thank you.
586
00:27:20,171 --> 00:27:22,503
You did it.
587
00:27:22,540 --> 00:27:24,371
When the bartender made you
your favorite drink
588
00:27:24,409 --> 00:27:27,572
you said, "No, sir."
What a man.
589
00:27:27,612 --> 00:27:30,410
What a mighty good man.
590
00:27:30,448 --> 00:27:32,006
I'm proud of you, Carl.
591
00:27:32,050 --> 00:27:34,780
Of course, you know
what this means?
592
00:27:34,819 --> 00:27:36,343
What does it mean?
593
00:27:36,388 --> 00:27:39,949
It means you are cured.
594
00:27:39,991 --> 00:27:42,357
- I am?
- Yes.
595
00:27:42,394 --> 00:27:45,227
You are no longer
an alcoholic, man.
596
00:27:45,263 --> 00:27:47,163
Now get the heck
outta here.
597
00:27:51,803 --> 00:27:54,067
Yeah.
Oh, my man.
598
00:27:55,507 --> 00:27:56,940
I love helping people.
599
00:27:59,411 --> 00:28:01,072
Hey, Sammy,
what's up?
600
00:28:01,112 --> 00:28:02,977
You get my soul yet?
601
00:28:03,014 --> 00:28:06,916
Working on it.
Actually, I wanted to talk to you about him.
602
00:28:06,951 --> 00:28:08,714
Already hating
this conversation.
603
00:28:08,753 --> 00:28:11,119
No, I'm gonna capture him,
I was just wondering
604
00:28:11,156 --> 00:28:13,681
if you wouldn't
mind a delay.
605
00:28:13,725 --> 00:28:16,057
A slight delay.
606
00:28:16,094 --> 00:28:17,391
- I don't follow.
- Okay.
607
00:28:17,429 --> 00:28:20,330
The guy just wants
to win the championship
608
00:28:20,365 --> 00:28:22,458
then he'll go back
to hell no problem.
609
00:28:22,500 --> 00:28:26,300
I was thinking maybe
you could wait...
610
00:28:27,405 --> 00:28:28,633
a couple years.
611
00:28:28,673 --> 00:28:32,575
Sammy, punishing souls
is like raising children.
612
00:28:32,610 --> 00:28:34,635
They need consistency.
613
00:28:34,679 --> 00:28:37,273
You can't reward
bad behavior.
614
00:28:37,315 --> 00:28:40,773
They step out of line,
you have to give 'em
615
00:28:40,819 --> 00:28:43,583
a time out in the closet
of abysmal agony.
616
00:28:43,621 --> 00:28:46,522
But you'll still get him in hell.
The end is the same.
617
00:28:46,558 --> 00:28:49,220
Souls don't get
second chances
618
00:28:49,260 --> 00:28:51,694
to achieve life goals.
619
00:28:51,730 --> 00:28:53,960
That's not how we
roll in H-town, baby.
620
00:28:53,998 --> 00:28:56,967
He's not a bad guy.
He made one mistake that ruined his life.
621
00:28:57,001 --> 00:28:59,060
He threw a fight
for $47,000.
622
00:28:59,104 --> 00:29:01,664
Didn't think
twice about it.
623
00:29:01,706 --> 00:29:03,765
Red Sabatino's nothing
more than greedy thug.
624
00:29:05,810 --> 00:29:07,869
It was you.
625
00:29:07,912 --> 00:29:11,871
You bribed Red to throw that fight.
You destroyed his life.
626
00:29:11,916 --> 00:29:13,406
Red destroyed
his own life.
627
00:29:13,451 --> 00:29:16,477
I simply provided him
a choice, Sam,
628
00:29:16,521 --> 00:29:19,513
to do the right thing
or the easy thing.
629
00:29:19,557 --> 00:29:23,288
And he chose to prove
to the world
630
00:29:23,328 --> 00:29:25,853
that he's just a bum
who's willing to trade his integrity
631
00:29:25,897 --> 00:29:27,888
- for a few easy bucks.
- That's not fair.
632
00:29:27,932 --> 00:29:30,264
It was a moment of weakness.
If it hadn't been for you,
633
00:29:30,301 --> 00:29:31,768
he would've never
thrown that fight.
634
00:29:31,803 --> 00:29:34,499
Come on, Sammy. "Moment of weakness."
There's no such thing.
635
00:29:34,539 --> 00:29:37,303
Human lives are
defined by weakness.
636
00:29:37,342 --> 00:29:40,607
Red would've been a bad apple
with or without my help.
637
00:29:40,645 --> 00:29:43,375
I just expedited
the paperwork, that's all.
638
00:29:43,414 --> 00:29:44,642
Here.
639
00:29:47,552 --> 00:29:49,577
That fight next week
in Vegas...
640
00:29:49,621 --> 00:29:51,987
the one Red's been
training for?
641
00:29:52,023 --> 00:29:53,991
Can't happen, Sam.
642
00:29:54,025 --> 00:29:55,686
Make sure of it.
643
00:30:31,529 --> 00:30:32,962
Okay.
644
00:30:39,938 --> 00:30:41,906
- Hi.
- Hi.
645
00:30:42,907 --> 00:30:44,568
I'm really glad
you called.
646
00:30:44,609 --> 00:30:48,204
I wanted to say again
that I'm sorry...
647
00:30:48,246 --> 00:30:50,373
for almost hitting
your friend with my car.
648
00:30:50,415 --> 00:30:52,713
- Nina.
- I also wanted to say I'm sorry
649
00:30:52,750 --> 00:30:55,742
for blurting out
all that demon stuff.
650
00:30:55,787 --> 00:30:58,278
It's what I do.
I get angry and I blurt.
651
00:30:58,323 --> 00:31:00,689
- Nina.
- Yeah.
652
00:31:00,725 --> 00:31:02,352
There's something
I have to say.
653
00:31:02,393 --> 00:31:04,953
Before I say it,
I'd like to remind you
654
00:31:04,996 --> 00:31:08,432
that we're at a public place
and there are tons of witnesses here.
655
00:31:08,466 --> 00:31:09,592
Oh no.
656
00:31:09,634 --> 00:31:11,864
You're breaking up
with me.
657
00:31:11,903 --> 00:31:14,235
I want you to know
this isn't easy for me.
658
00:31:14,272 --> 00:31:16,263
There's just no way
around it.
659
00:31:18,243 --> 00:31:20,211
Are you growling
at me?
660
00:31:20,245 --> 00:31:23,305
No.
661
00:31:23,348 --> 00:31:25,873
You have
the demon eyes, Nina.
662
00:31:27,886 --> 00:31:30,753
Don't do anything crazy.
663
00:31:30,788 --> 00:31:32,449
You're crying.
664
00:31:36,561 --> 00:31:39,291
And your tears
are made of acid.
665
00:31:39,330 --> 00:31:41,298
Is everybody
looking at me?
666
00:31:41,332 --> 00:31:43,732
No no,
you're fine.
667
00:31:43,768 --> 00:31:46,828
Nina, I'm sorry.
668
00:31:48,539 --> 00:31:50,200
I want to believe you,
669
00:31:50,241 --> 00:31:52,141
but my friends are
everything to me,
670
00:31:52,176 --> 00:31:55,043
and I don't think they'll
ever be able to see you
671
00:31:55,079 --> 00:31:56,671
as anything other
than a monster.
672
00:31:56,714 --> 00:31:58,841
How do you see me, Ben?
673
00:32:04,289 --> 00:32:07,690
Wow, that says
it all for me.
674
00:32:09,160 --> 00:32:10,650
I guess this is it.
675
00:32:19,604 --> 00:32:21,936
I understand why
you're afraid of me,
676
00:32:21,973 --> 00:32:23,634
it just makes me sad.
677
00:32:25,743 --> 00:32:27,938
I like you a lot.
678
00:32:27,979 --> 00:32:31,176
Take care
of yourself, Ben.
679
00:32:40,792 --> 00:32:42,885
Did you see Benjamin
come in last night?
680
00:32:42,927 --> 00:32:45,418
He looked rough.
Sat on the couch on all night
681
00:32:45,463 --> 00:32:47,260
and watched
"Dan in Real Life."
682
00:32:47,298 --> 00:32:48,595
- God, he's hurting.
- I know.
683
00:32:48,633 --> 00:32:50,430
I can't feel guilty
about this.
684
00:32:50,468 --> 00:32:54,234
He's the one who secretly
wanted to date a demon.
685
00:32:55,907 --> 00:32:59,172
- What's with the creeps?
- I don't know.
686
00:33:04,148 --> 00:33:06,946
Hi, I'm Dave.
687
00:33:06,985 --> 00:33:08,953
No, I won't pray
with you.
688
00:33:10,288 --> 00:33:11,619
Good morning, everybody.
689
00:33:14,792 --> 00:33:16,692
I'm guessing you've
all noticed our visitors.
690
00:33:16,728 --> 00:33:19,856
Yeah, did we open
a weird sweater department?
691
00:33:19,897 --> 00:33:22,889
Home office was very kind
to send some grief counselors
692
00:33:22,934 --> 00:33:25,562
after I broke the news
to them.
693
00:33:25,603 --> 00:33:29,232
Last night I received
a call from the police.
694
00:33:29,273 --> 00:33:32,401
And it seems
that Les Nessman
695
00:33:32,443 --> 00:33:34,570
was involved
in an accident.
696
00:33:34,612 --> 00:33:38,241
And he's gone.
He's dead.
697
00:33:38,282 --> 00:33:40,910
No!
698
00:33:40,952 --> 00:33:43,682
I'm sorry.
I know how much you all loved him.
699
00:33:43,721 --> 00:33:45,848
Oh my God!
You son of a bitch!
700
00:33:45,890 --> 00:33:47,721
This is crap, Andi.
701
00:33:47,759 --> 00:33:49,522
We've got a screamer.
702
00:33:49,560 --> 00:33:51,824
I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
703
00:33:51,863 --> 00:33:53,660
Sadness makes
me angry.
704
00:33:53,698 --> 00:33:56,599
I also have the sad duty
of telling you how Les passed.
705
00:33:56,634 --> 00:33:58,534
Probably doing
something awesome, right?
706
00:33:58,569 --> 00:34:00,537
Les was always
doing cool stuff.
707
00:34:00,571 --> 00:34:02,971
Was he running into a burning
orphanage, Andi?
708
00:34:03,007 --> 00:34:06,033
Did he save a little flaming orphan?
Was it Annie?
709
00:34:06,077 --> 00:34:09,672
- He died on the toilet.
- Why?!
710
00:34:12,116 --> 00:34:13,913
Why?
711
00:34:29,734 --> 00:34:31,133
The Devil said
no, huh?
712
00:34:31,169 --> 00:34:33,603
I tried.
713
00:34:36,174 --> 00:34:38,734
It was a longshot
anyway, right?
714
00:34:38,776 --> 00:34:41,802
- Run.
- Run?
715
00:34:41,846 --> 00:34:43,473
Run away.
Just get outta here.
716
00:34:43,514 --> 00:34:46,881
Forget about the title. If you disappear
someplace I can't find you,
717
00:34:46,918 --> 00:34:47,942
you are free.
718
00:34:47,985 --> 00:34:49,316
Can't do that,
chief.
719
00:34:49,353 --> 00:34:50,684
Why? Why not?
720
00:34:50,721 --> 00:34:52,518
Can't forget
about the title.
721
00:34:52,557 --> 00:34:54,889
Who cares about some
boxing match?
722
00:34:54,926 --> 00:34:56,257
You got out of hell.
723
00:34:56,294 --> 00:34:58,091
Isn't that more important
than a game?
724
00:34:58,129 --> 00:35:00,620
You know,
725
00:35:00,665 --> 00:35:02,656
I remember the end
of my life.
726
00:35:05,570 --> 00:35:08,266
I know what it's like
to look back and realize
727
00:35:08,306 --> 00:35:11,434
you threw it
all away.
728
00:35:11,476 --> 00:35:14,240
Turned myself
into a piece of garbage.
729
00:35:14,278 --> 00:35:15,643
That kind of regret...
730
00:35:17,849 --> 00:35:20,784
I can't let that
be all that I am.
731
00:35:20,818 --> 00:35:22,308
It's not just
the game.
732
00:35:24,355 --> 00:35:26,016
I win this title
fair and square,
733
00:35:26,057 --> 00:35:27,854
it'll prove that
I'm not all rotten
734
00:35:27,892 --> 00:35:29,382
and wash away
all my mistakes.
735
00:35:29,427 --> 00:35:32,123
You don't have to do this to be
a good person.
736
00:35:32,163 --> 00:35:34,791
Go join the Peace Corps.
Build houses for poor people.
737
00:35:34,832 --> 00:35:36,197
Anything but this.
738
00:35:36,234 --> 00:35:38,361
Fighting's the only thing
I'm good at, Sam.
739
00:35:38,402 --> 00:35:40,233
I hear a lot
of talking.
740
00:35:40,271 --> 00:35:43,001
But I don't see
a lot of fighting.
741
00:35:43,040 --> 00:35:44,974
I know him.
742
00:35:45,009 --> 00:35:47,705
Yeah, he's the guy
who paid you off,
743
00:35:47,745 --> 00:35:49,372
also known
as the Devil.
744
00:35:49,413 --> 00:35:52,576
Boys, as far
as I can tell,
745
00:35:52,617 --> 00:35:54,744
there are two ways
this is gonna end.
746
00:35:54,785 --> 00:35:57,379
One of you will find
his way back to hell
747
00:35:57,421 --> 00:36:00,151
or one of you will
be dead.
748
00:36:00,191 --> 00:36:03,820
It doesn't matter to me
which way it goes.
749
00:36:03,861 --> 00:36:07,729
But I recommend somebody
start throwing some punches
750
00:36:07,765 --> 00:36:09,323
before I lose
my patience.
751
00:36:11,435 --> 00:36:12,834
No, we're not...
752
00:36:12,870 --> 00:36:14,394
Yes!
753
00:36:14,438 --> 00:36:16,133
That's what I'm
talking about.
754
00:36:16,174 --> 00:36:19,234
Red, what're you doing?
Red! Red!
755
00:36:20,344 --> 00:36:23,211
We don't have
to do this, okay?
756
00:36:33,291 --> 00:36:34,883
- Make it look good.
- What?
757
00:36:34,926 --> 00:36:36,894
I laid down once
for the wrong reasons.
758
00:36:36,928 --> 00:36:38,862
I'm gonna lay down
for the right ones.
759
00:36:38,896 --> 00:36:40,193
Hey, stop clinching,
ladies.
760
00:36:40,231 --> 00:36:41,858
This is a fight,
not a dance off!
761
00:36:41,899 --> 00:36:45,300
- Red, no.
- Make it look good.
762
00:37:01,452 --> 00:37:03,420
All right!
763
00:37:03,454 --> 00:37:06,287
Wow, that was intense.
764
00:37:06,324 --> 00:37:07,916
I don't mind
telling you,
765
00:37:07,959 --> 00:37:10,154
I would've bet against you
if I was a betting man.
766
00:37:13,464 --> 00:37:14,761
- Take 'em.
- Aw.
767
00:37:14,799 --> 00:37:17,597
Come on, Sammy,
don't be like that.
768
00:37:17,635 --> 00:37:18,795
Savor the victory.
769
00:37:18,836 --> 00:37:20,667
"Eye of
the Tiger," Sammy.
770
00:37:21,772 --> 00:37:23,797
"Eye of the Tiger!"
771
00:37:27,578 --> 00:37:29,546
What's going on?
772
00:37:29,580 --> 00:37:32,071
Benji's been talking with these grief
counselors for like an hour.
773
00:37:32,116 --> 00:37:34,607
He's pretty broken up
about Nina.
774
00:37:34,652 --> 00:37:36,483
Look out.
775
00:37:38,222 --> 00:37:40,690
We're gonna need coffee
and poundcake in here, please.
776
00:37:42,159 --> 00:37:44,389
I'm gonna take
a shot at this.
777
00:37:44,428 --> 00:37:46,988
Ben, can I talk to you
for a second?
778
00:37:48,065 --> 00:37:50,659
Ben, I know this has
been hard on you,
779
00:37:50,701 --> 00:37:53,898
but I need you to take
your personal feelings, shove 'em aside,
780
00:37:53,938 --> 00:37:55,428
and answer me
with clarity.
781
00:37:55,473 --> 00:37:57,941
Do you think Nina
was trying to murder me?
782
00:37:57,975 --> 00:38:00,034
She said it was
an accident.
783
00:38:00,077 --> 00:38:02,341
I thought about it
784
00:38:02,380 --> 00:38:03,813
and I believe her.
785
00:38:03,848 --> 00:38:07,079
I know I've had bad
judgment in the past,
786
00:38:07,118 --> 00:38:09,086
but I know I'm right
about Nina.
787
00:38:09,120 --> 00:38:12,055
Okay.
788
00:38:12,089 --> 00:38:15,490
- Okay?
- Nina's made her mistakes.
789
00:38:15,526 --> 00:38:17,391
Scary, evil mistakes.
790
00:38:17,428 --> 00:38:18,895
But I trust you, Ben.
791
00:38:18,929 --> 00:38:22,865
If you see something good in her,
I have to believe you.
792
00:38:22,900 --> 00:38:26,859
Because I've seen good
in some unlikely places recently.
793
00:38:26,904 --> 00:38:28,872
- Thanks, Sam.
- No problem.
794
00:38:28,906 --> 00:38:30,806
Hug it out.
All right, go.
795
00:38:30,841 --> 00:38:32,308
Go get your demon.
796
00:38:32,343 --> 00:38:35,312
- That was sweet of you.
- Thank you.
797
00:38:35,346 --> 00:38:38,315
- I hope he doesn't get eaten.
- Me too.
798
00:38:40,251 --> 00:38:41,445
Nina, I'm back.
799
00:38:41,485 --> 00:38:44,113
Baby, we need
to talk.
800
00:38:46,957 --> 00:38:48,618
Ooh, ooh!
801
00:38:52,530 --> 00:38:54,998
Great news, honey.
We can get back together.
802
00:38:55,032 --> 00:38:57,023
Nina, I'm sorry.
803
00:38:57,068 --> 00:38:59,866
I listened to my friends
instead of listening to myself.
804
00:38:59,904 --> 00:39:02,566
I believed in you.
I always believed in you.
805
00:39:02,606 --> 00:39:04,733
I know you're not
a monster.
806
00:39:04,775 --> 00:39:06,766
You're my girl.
807
00:39:06,811 --> 00:39:09,143
My sweet, beautiful...
808
00:39:09,180 --> 00:39:11,148
crazy ass girl.
809
00:39:11,182 --> 00:39:14,640
I'm getting a little
light-headed now.
810
00:39:14,685 --> 00:39:17,984
Actually, I'm getting
tunnel vision now.
811
00:39:29,767 --> 00:39:31,098
I'm sorry, Nina.
812
00:39:31,135 --> 00:39:32,727
Please give me
another chance.
813
00:39:39,009 --> 00:39:40,772
You're forgiven.
814
00:39:56,193 --> 00:39:57,888
Unbelievable.
815
00:39:57,928 --> 00:39:59,793
Alms for Lester.
816
00:39:59,830 --> 00:40:01,320
Alms for Les...
thank you.
817
00:40:01,365 --> 00:40:03,162
Thank you.
Thank you.
818
00:40:03,200 --> 00:40:05,828
- What is this?
- I'm throwing a wake for Les Nessman.
819
00:40:05,870 --> 00:40:07,667
Why are we throwing
a wake for Les Nessman?
820
00:40:07,705 --> 00:40:10,333
Because he was murdered
by your girlfriend.
821
00:40:10,374 --> 00:40:12,239
You're such a moron.
822
00:40:12,276 --> 00:40:14,301
- You guys kicking in?
- For what?
823
00:40:14,345 --> 00:40:16,575
Les' mom says they're
having a really rough time
824
00:40:16,614 --> 00:40:18,639
with the funeral expenses.
Tricky time to die!
825
00:40:18,682 --> 00:40:20,377
Don't die if you're
thinking about it.
826
00:40:20,418 --> 00:40:22,648
- You're kidding.
- Yes, Andi,
827
00:40:22,686 --> 00:40:25,450
I love to joke about people
who died penniless.
828
00:40:29,660 --> 00:40:31,821
A five? Really?
829
00:40:31,862 --> 00:40:33,193
It's a five, everybody!
830
00:40:33,230 --> 00:40:35,858
Okay. Here.
831
00:40:35,900 --> 00:40:38,801
I thank you.
And Les Nessman thanks you.
832
00:40:38,836 --> 00:40:42,602
Now if you'll excuse me,
I have a couple things to attend to.
833
00:40:48,612 --> 00:40:50,739
Hey, why don't you
grab us a table?
834
00:40:50,781 --> 00:40:52,408
- I'll grab us a couple drinks.
- Okay.
835
00:40:52,450 --> 00:40:54,247
Two beers.
836
00:40:54,285 --> 00:40:57,379
- Put those on my tab.
- No no, I'll pay for it.
837
00:40:57,421 --> 00:41:01,118
Oh, Jeez, Sam.
I'm just trying to be friendly.
838
00:41:01,158 --> 00:41:05,390
- Do you want something?
- You seem down after the Sabatino fight.
839
00:41:05,429 --> 00:41:07,522
I just came by
to check on you.
840
00:41:07,565 --> 00:41:08,862
No you didn't,
you came here to gloat
841
00:41:08,899 --> 00:41:11,493
over forcing me
to send Red back to hell.
842
00:41:11,535 --> 00:41:13,867
The two wants are
not mutually exclusive.
843
00:41:15,639 --> 00:41:17,630
To victory.
844
00:41:18,943 --> 00:41:20,467
Thanks.
845
00:41:20,511 --> 00:41:23,742
You know, Sammy, you could make it
a lot easier on yourself
846
00:41:23,781 --> 00:41:25,840
if you'd just remember
the first rule:
847
00:41:25,883 --> 00:41:29,785
I'm always going
to win.
848
00:41:31,322 --> 00:41:34,382
I hate to see you
tearing yourself apart like this.
849
00:41:34,425 --> 00:41:37,019
Red threw the fight.
850
00:41:37,061 --> 00:41:39,188
He let me win.
851
00:41:39,230 --> 00:41:40,959
Hey, don't kid
a kidder, kiddo.
852
00:41:40,998 --> 00:41:42,795
Why would he do that?
853
00:41:42,833 --> 00:41:45,893
Because he wanted to go back to hell
knowing he did something good,
854
00:41:45,936 --> 00:41:47,836
something worthwhile.
855
00:41:47,872 --> 00:41:50,739
So he sacrificed himself
to save me.
856
00:41:50,774 --> 00:41:52,969
He got his wish.
857
00:41:53,010 --> 00:41:56,707
So in a way,
you did something good.
858
00:41:59,817 --> 00:42:01,011
Weird, huh?
859
00:42:03,721 --> 00:42:04,779
Huh.
63043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.