Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,469 --> 00:00:01,829
(explosion booms)
2
00:00:01,830 --> 00:00:03,890
- [Paul] Nothing else is
gonna happen, I promise ya.
3
00:00:03,890 --> 00:00:05,700
- What will stop them
coming after us again?
4
00:00:05,700 --> 00:00:06,760
- I'm gonna sort it.
5
00:00:06,757 --> 00:00:08,597
(screams)
6
00:00:08,600 --> 00:00:10,920
- He ordered this, this
is what Paul wanted.
7
00:00:10,920 --> 00:00:13,280
- It is lovely to see you smile again.
8
00:00:13,280 --> 00:00:15,010
- I'm happy, got mates.
9
00:00:15,010 --> 00:00:16,710
- [Ian] What attracted you to Islam?
10
00:00:16,710 --> 00:00:17,710
- Brotherhood.
11
00:00:17,710 --> 00:00:18,750
- Funny, isn't it?
12
00:00:18,750 --> 00:00:21,720
Both of us on our spiritual
paths so to speak.
13
00:00:21,720 --> 00:00:22,990
- I'm chaplain in your son's prison.
14
00:00:22,993 --> 00:00:26,203
There's so many reasons
why this is problematic.
15
00:00:26,200 --> 00:00:27,610
- Mick Haines?
- Yep.
16
00:00:27,607 --> 00:00:28,437
- What?
17
00:00:28,440 --> 00:00:30,420
- [Charlie] Dad, daddy!
18
00:00:30,420 --> 00:00:31,680
- What have they said he's done?
19
00:00:31,680 --> 00:00:33,580
- [Hagan] Michael Haines, you
are charged with the assault
20
00:00:33,580 --> 00:00:35,490
of a child under the age of 13,
21
00:00:35,490 --> 00:00:38,340
contrary to section five
of the Sexual Offenses Act.
22
00:00:38,340 --> 00:00:40,200
- Please make Jaiden stop.
23
00:00:40,200 --> 00:00:41,730
I'm sure it was just a little lie
24
00:00:41,730 --> 00:00:43,000
that got out of --
(spits)
25
00:00:42,999 --> 00:00:44,839
(grunting)
26
00:00:44,840 --> 00:00:46,810
- I'm getting married in six weeks,
27
00:00:46,810 --> 00:00:48,650
and you promised that when
I walk down the aisle,
28
00:00:48,650 --> 00:00:50,030
I'll be holding on to your arm.
29
00:00:50,030 --> 00:00:50,860
- And you will.
30
00:00:50,863 --> 00:00:52,213
Only if you stay out of trouble.
31
00:00:52,210 --> 00:00:53,840
Tell him to stay away from me dad.
32
00:00:53,840 --> 00:00:55,900
- This is Detective Chief Inspector.
33
00:00:55,898 --> 00:00:56,728
- Fontaine, she sent your dad down.
34
00:00:56,731 --> 00:00:58,851
- [Paul] We've taken out the boss,
35
00:00:58,850 --> 00:00:59,680
and now there's no opposition.
36
00:00:59,683 --> 00:01:02,313
- You're gonna have to
step up, take charge.
37
00:01:03,320 --> 00:01:06,150
- So, you're the wife.
38
00:01:08,212 --> 00:01:10,962
(dramatic music)
39
00:01:25,520 --> 00:01:28,260
- Money that comes in
from Paul's activities
40
00:01:28,260 --> 00:01:32,260
will be presented as legitimate
earnings from this business.
41
00:01:32,260 --> 00:01:35,120
False records, false invoices.
42
00:01:35,120 --> 00:01:36,810
He claimed to have cleaned 100 cars
43
00:01:36,810 --> 00:01:38,230
when you've only washed 50.
44
00:01:38,230 --> 00:01:39,620
Are you following me, dear?
45
00:01:41,570 --> 00:01:42,400
- Yeah.
46
00:01:44,270 --> 00:01:46,490
- And try to live modestly.
47
00:01:46,490 --> 00:01:48,850
Do not give the authorities any reason
48
00:01:48,850 --> 00:01:50,490
to suspect a discrepancy
49
00:01:50,490 --> 00:01:53,520
between your declared
income and your lifestyle.
50
00:01:57,760 --> 00:02:00,650
And keep your real name out of everything.
51
00:02:00,650 --> 00:02:03,560
Be discreet, be careful.
52
00:02:03,560 --> 00:02:05,930
- Span down bullet.
(gun bangs)
53
00:02:05,934 --> 00:02:09,104
(Francesca screaming)
54
00:02:10,620 --> 00:02:12,140
- [Margaret] From now
on, everything you do
55
00:02:12,140 --> 00:02:14,600
is about avoiding detection.
56
00:02:17,350 --> 00:02:20,520
(gentle upbeat music)
57
00:02:57,550 --> 00:02:59,500
- Firstly, I'd like to welcome you all.
58
00:03:00,500 --> 00:03:02,510
The inmates have worked incredibly hard
59
00:03:02,510 --> 00:03:05,490
on putting on this very special event.
60
00:03:05,490 --> 00:03:06,580
And as you walk around the room,
61
00:03:06,580 --> 00:03:09,250
you will be able to enjoy
their diverse talents.
62
00:03:10,150 --> 00:03:13,250
It's been so rewarding to
watch everyone pull together
63
00:03:13,250 --> 00:03:15,840
and contribute to this very special day.
64
00:03:15,840 --> 00:03:18,340
But I would like to remind
you all why we're here.
65
00:03:19,350 --> 00:03:22,290
Now, the launch of the
Arts Behind Bars Initiative
66
00:03:22,290 --> 00:03:24,720
has been months in the planning, so.
67
00:03:25,728 --> 00:03:28,128
- It's a shame your mum couldn't make it.
68
00:03:28,130 --> 00:03:29,840
Still, she's a working woman now.
69
00:03:31,290 --> 00:03:34,700
This is the dream, a
chance to turn our backs
70
00:03:34,700 --> 00:03:36,720
on everything that's brought me here.
71
00:03:37,760 --> 00:03:40,020
Give your mum a business
you can be proud of.
72
00:03:41,030 --> 00:03:44,010
So if anyone asks, we're going straight.
73
00:03:45,550 --> 00:03:47,990
And we're doing it for you two.
74
00:03:47,990 --> 00:03:51,590
This is about building a
safe future for this family
75
00:03:51,590 --> 00:03:52,840
where we can protect you.
76
00:03:55,720 --> 00:03:58,460
So, what do you reckon?
77
00:03:58,460 --> 00:03:59,420
- I think it's really good.
78
00:03:59,420 --> 00:04:01,530
Most of my mates' mums work.
79
00:04:01,530 --> 00:04:02,620
- What, washing cars?
80
00:04:10,078 --> 00:04:12,208
(people chattering)
81
00:04:12,210 --> 00:04:13,640
- So this is yours?
82
00:04:13,640 --> 00:04:15,080
Yeah.
83
00:04:15,078 --> 00:04:16,878
- It's like a Rothko.
84
00:04:16,877 --> 00:04:18,027
- That's what she said.
85
00:04:19,330 --> 00:04:21,250
The artist-in-residence bird.
86
00:04:21,250 --> 00:04:22,650
- We're doing him in school.
87
00:04:23,679 --> 00:04:25,049
It's all right, dad.
88
00:04:25,053 --> 00:04:27,973
- Yeah, well, there's not
much competition in here.
89
00:04:27,973 --> 00:04:31,033
It's all potato prints
and finger painting.
90
00:04:31,030 --> 00:04:32,660
- Here it is, Ash.
91
00:04:32,660 --> 00:04:33,860
Keeping busy, all right.
92
00:04:35,550 --> 00:04:37,600
So, do you like it?
93
00:04:38,930 --> 00:04:39,830
I made it for you.
94
00:04:41,183 --> 00:04:42,193
- [Aisling] What is it?
95
00:04:42,188 --> 00:04:44,308
- [Brendan] What do you think it is?
96
00:04:44,311 --> 00:04:45,641
- An egg?
97
00:04:45,640 --> 00:04:48,480
- It's an owl, of course it's an owl.
98
00:04:48,480 --> 00:04:49,970
I mean, look at its beady little eyes.
99
00:04:49,970 --> 00:04:52,020
You've always liked owls, you know you do.
100
00:04:52,020 --> 00:04:53,010
Ever since you were small,
101
00:04:53,010 --> 00:04:54,960
you used to have this wee cuddly thing.
102
00:04:56,250 --> 00:04:57,450
- It were an otter, Dad.
103
00:04:58,637 --> 00:05:00,597
- What, oh.
104
00:05:01,780 --> 00:05:02,610
Jesus, no really?
105
00:05:02,613 --> 00:05:03,823
- Mm.
106
00:05:03,821 --> 00:05:06,061
- Oh, well I suppose I could add a tail.
107
00:05:06,060 --> 00:05:07,760
- [Aisling] It's all right,
dad, it don't matter.
108
00:05:07,756 --> 00:05:10,436
- I just (sighs).
109
00:05:10,443 --> 00:05:12,723
I wanted to make something nice.
110
00:05:12,720 --> 00:05:16,090
Just to show you how sorry I
am about the hooch incident.
111
00:05:16,089 --> 00:05:18,999
- Incident, is that what
we're calling it now?
112
00:05:18,997 --> 00:05:21,007
Dad, you were drunk in the visits hall.
113
00:05:21,010 --> 00:05:23,060
How stupid.
- I know, I know.
114
00:05:23,060 --> 00:05:25,380
And that's why I'm just
trying to make it up to you.
115
00:05:27,090 --> 00:05:28,840
And I've signed up for this course.
116
00:05:29,720 --> 00:05:30,970
Practical Parenting.
117
00:05:30,970 --> 00:05:32,320
The first session was
about nappies and that.
118
00:05:32,320 --> 00:05:35,680
But I know we'll get on
to the more complex stuff.
119
00:05:38,770 --> 00:05:40,470
See, I want to be a better father.
120
00:05:41,440 --> 00:05:44,050
I do, and I'm sorry.
121
00:05:44,050 --> 00:05:45,390
- I know you do.
122
00:05:45,387 --> 00:05:48,137
But it takes more than an
apology and a matchstick owl.
123
00:05:49,860 --> 00:05:51,220
You need to prove it to me.
124
00:05:52,261 --> 00:05:53,091
- I will.
125
00:06:00,470 --> 00:06:03,200
- Mick hasn't done
anything wrong, he's lying.
126
00:06:03,200 --> 00:06:05,800
Jaiden, he's made it all up, look.
127
00:06:05,800 --> 00:06:09,480
Complaints to the council,
abuse, a noise log.
128
00:06:11,750 --> 00:06:14,020
They have been harassing us for two years.
129
00:06:15,420 --> 00:06:16,610
You have to use this,
130
00:06:16,610 --> 00:06:18,910
'cause I, I can't just
sit here doing nothing
131
00:06:18,910 --> 00:06:21,060
whilst he's getting beaten up.
132
00:06:21,060 --> 00:06:23,480
- I'm really sorry he's
having a terrible time,
133
00:06:23,480 --> 00:06:25,100
and this is really useful,
134
00:06:25,100 --> 00:06:28,240
but it's not going to
be enough on its own.
135
00:06:28,240 --> 00:06:30,100
- I, I don't understand.
136
00:06:30,100 --> 00:06:32,310
- We need more than this to
discredit Jaiden's statement.
137
00:06:32,310 --> 00:06:34,120
We need to prove that
his version of events
138
00:06:34,120 --> 00:06:35,340
cannot be true.
139
00:06:35,340 --> 00:06:36,790
- So what else are you gonna do?
140
00:06:38,070 --> 00:06:39,210
- Mick's already authorized you
141
00:06:39,210 --> 00:06:41,390
to have access to his legal documentation.
142
00:06:44,950 --> 00:06:45,780
Here.
143
00:06:49,640 --> 00:06:51,210
- You want me to do it?
144
00:06:51,210 --> 00:06:53,780
- This is a legal-aid
case, paid by the hour,
145
00:06:53,780 --> 00:06:55,660
and unfortunately I
don't have the resources
146
00:06:55,660 --> 00:06:58,460
to do all the investigative work myself.
147
00:06:58,460 --> 00:07:00,540
I need someone to check out timings,
148
00:07:00,540 --> 00:07:02,950
potential witnesses, CCTV.
149
00:07:02,950 --> 00:07:05,020
Find the holes in Jaiden's statement.
150
00:07:06,620 --> 00:07:09,020
- The changing room, is that
where he said it happened?
151
00:07:09,020 --> 00:07:12,820
- Yes, and unfortunately, the
prosecution have a witness
152
00:07:12,820 --> 00:07:15,100
who saw Jaiden running out of there upset.
153
00:07:15,100 --> 00:07:15,960
- What witness?
154
00:07:17,490 --> 00:07:20,790
- Danny, Danny Page, site manager.
155
00:07:20,788 --> 00:07:23,568
(slow dramatic music)
156
00:07:23,570 --> 00:07:26,240
(drums banging)
157
00:07:49,110 --> 00:07:53,060
- Oh, that was very, very powerful, Gavin.
158
00:07:53,060 --> 00:07:55,250
I, I didn't know you played the bongos.
159
00:07:55,250 --> 00:07:57,320
- Djembe drums mum, they're African.
160
00:07:57,320 --> 00:07:58,190
- Djembe drums.
161
00:07:58,190 --> 00:07:59,230
- Djembe.
- Dj-Djembe.
162
00:08:00,470 --> 00:08:02,010
Well both you and your friends
163
00:08:02,010 --> 00:08:04,080
were certainly very impressive.
164
00:08:04,080 --> 00:08:05,280
- Stops us getting bored.
165
00:08:05,279 --> 00:08:08,749
- Mm (chuckles).
166
00:08:08,750 --> 00:08:09,840
- Mum?
- Hmm?
167
00:08:10,850 --> 00:08:11,790
- I was wondering.
168
00:08:13,930 --> 00:08:15,480
Could you get me a PlayStation?
169
00:08:20,108 --> 00:08:22,478
It can't be one of those
new ones with with Wi-Fi.
170
00:08:22,480 --> 00:08:24,270
It's got to be a PlayStation 2.
171
00:08:26,606 --> 00:08:28,456
Give me and me mates something to do.
172
00:08:30,150 --> 00:08:31,200
Plea, please mum.
173
00:08:33,409 --> 00:08:34,239
Please.
174
00:08:35,156 --> 00:08:38,866
- Well, I suppose I could
see where I could get one.
175
00:08:38,866 --> 00:08:39,936
I don't really know very much
176
00:08:39,940 --> 00:08:42,060
about video games.
- Thank you, thank you.
177
00:08:42,060 --> 00:08:43,830
- Oh, are you going?
- Yeah.
178
00:08:43,830 --> 00:08:44,920
Don't, don't you want to have a
179
00:08:44,915 --> 00:08:45,915
um sandwich.
180
00:08:50,353 --> 00:08:52,523
- Harriet, everything okay?
181
00:08:52,520 --> 00:08:54,470
- Oh, yes, yes, absolutely.
182
00:08:54,470 --> 00:08:57,220
Just enjoying all the activities.
183
00:08:58,770 --> 00:09:00,680
- So, uh, where do you,
184
00:09:00,680 --> 00:09:02,750
where do you think we
should go tomorrow night?
185
00:09:02,750 --> 00:09:04,190
Cinema or--
186
00:09:04,190 --> 00:09:05,750
- I was thinking, maybe.
187
00:09:07,210 --> 00:09:08,630
Why don't you come to mine?
188
00:09:10,040 --> 00:09:10,870
- To yours?
189
00:09:11,870 --> 00:09:16,870
- Could rent a DVD maybe or have dinner.
190
00:09:18,300 --> 00:09:19,780
- Dinner.
191
00:09:19,783 --> 00:09:21,963
Yeah, yeah, yeah.
192
00:09:21,956 --> 00:09:23,906
Yeah, that'd be lovely.
193
00:09:23,910 --> 00:09:24,740
- Okay.
194
00:09:32,904 --> 00:09:36,074
(slow dramatic music)
195
00:09:40,290 --> 00:09:41,120
- How could you?
196
00:09:43,266 --> 00:09:44,096
- What?
197
00:09:44,099 --> 00:09:45,809
- You talked to the police,
why did you do that?
198
00:09:45,810 --> 00:09:47,300
- I only told them what I saw.
199
00:09:47,297 --> 00:09:49,367
- But it backs up Jaiden.
200
00:09:49,370 --> 00:09:51,580
You said he was upset when
he ran out the changing room.
201
00:09:51,580 --> 00:09:52,780
- He was.
202
00:09:52,780 --> 00:09:54,160
- Well, you have to take it back.
203
00:09:54,160 --> 00:09:55,650
Tell the police you made a mistake.
204
00:09:55,650 --> 00:09:57,560
- And how dodgy's that gonna look?
205
00:09:57,560 --> 00:09:59,770
I am not gonna start lying.
206
00:09:59,770 --> 00:10:02,650
If you really believe
Mick hasn't done anything,
207
00:10:02,650 --> 00:10:03,610
then the truth will out.
208
00:10:03,610 --> 00:10:05,050
- Of course he hasn't.
209
00:10:06,750 --> 00:10:10,110
- People lie, Kim, have secrets.
210
00:10:11,104 --> 00:10:12,664
And we know that more than anyone.
211
00:10:13,517 --> 00:10:16,677
(slow dramatic music)
212
00:10:22,456 --> 00:10:25,456
(cellphone ringing)
213
00:10:26,949 --> 00:10:28,519
- It's Mick.
214
00:10:28,519 --> 00:10:30,449
(phone beeps)
215
00:10:30,450 --> 00:10:31,280
You okay?
216
00:10:32,250 --> 00:10:35,140
Yeah, yeah, I'm just on my
way to pick up the boys.
217
00:10:35,140 --> 00:10:36,240
- You can tell them when you see them
218
00:10:36,244 --> 00:10:37,084
I got the forms through.
219
00:10:37,077 --> 00:10:38,847
They can come in for a visit.
220
00:10:39,750 --> 00:10:42,400
- No, I'm not, I'm not
bringing them in there.
221
00:10:42,403 --> 00:10:45,243
- Kim, I need to see my boys.
222
00:10:45,240 --> 00:10:47,010
- And I need to protect
them from all this.
223
00:10:47,010 --> 00:10:51,720
I'm not, I won't make that
place part of their world.
224
00:10:52,810 --> 00:10:54,530
- I want to be with my boys, Kim.
225
00:10:54,530 --> 00:10:56,210
Want to be with my family.
226
00:10:56,210 --> 00:10:57,830
It's the only thing that's
keeping me going in here.
227
00:10:57,830 --> 00:10:59,380
- No, no, don't talk like that.
228
00:11:00,682 --> 00:11:01,852
I've met your brief.
229
00:11:01,850 --> 00:11:03,480
I'm gonna help prove your innocence.
230
00:11:03,480 --> 00:11:05,030
- You're kidding yourself, Kim.
231
00:11:06,353 --> 00:11:08,013
There's close on 90 men in this wing.
232
00:11:08,010 --> 00:11:10,380
Every single one of them
says they didn't do it.
233
00:11:10,377 --> 00:11:11,697
All nonces say they're innocent.
234
00:11:11,700 --> 00:11:13,900
So why should anyone believe me?
235
00:11:13,904 --> 00:11:16,904
(people chattering)
236
00:11:28,944 --> 00:11:31,504
- What do you think it's about?
237
00:11:31,504 --> 00:11:32,814
- (clicks tongue) Don't be mean.
238
00:11:32,810 --> 00:11:33,640
It's quite good.
239
00:11:36,350 --> 00:11:37,640
So are your dad's.
240
00:11:37,640 --> 00:11:38,640
- 18 year sentence.
241
00:11:38,640 --> 00:11:41,200
He's had plenty of time to practice.
242
00:11:41,196 --> 00:11:42,796
- That's the trouble with my dad.
243
00:11:42,800 --> 00:11:44,720
Always in and out, short stretches.
244
00:11:44,720 --> 00:11:46,170
- That's better, isn't it?
245
00:11:46,170 --> 00:11:47,000
- Is it?
246
00:11:48,480 --> 00:11:49,950
Soon as I get used to him being at home,
247
00:11:49,950 --> 00:11:51,770
there's that knock on the door again.
248
00:11:54,117 --> 00:11:55,207
You know, when I was little,
249
00:11:55,210 --> 00:11:57,150
me mum got so fed up with
police searching the house,
250
00:11:57,150 --> 00:11:58,080
she gave them a key.
251
00:11:58,081 --> 00:11:59,781
(both laugh)
252
00:11:59,780 --> 00:12:01,020
- Easier.
253
00:12:01,020 --> 00:12:02,020
- Exactly.
254
00:12:02,020 --> 00:12:04,570
Saved having to fix the
front door every few weeks.
255
00:12:10,358 --> 00:12:15,358
- I can't remember much about
when they took my dad away.
256
00:12:15,550 --> 00:12:16,850
I remember they had dogs.
257
00:12:18,701 --> 00:12:20,091
And me mum threw the kettle at them
258
00:12:20,089 --> 00:12:21,589
to try and make them back off.
259
00:12:22,510 --> 00:12:23,620
She hates dogs.
260
00:12:25,420 --> 00:12:26,670
Dogs and police officers.
261
00:12:31,534 --> 00:12:34,194
- Do you ever think it's weird?
262
00:12:34,190 --> 00:12:36,690
You know, the wrong way round?
263
00:12:38,117 --> 00:12:39,697
- What do you mean?
264
00:12:40,605 --> 00:12:44,555
- Here I am at me dad's
thing, supporting him.
265
00:12:44,563 --> 00:12:48,603
And yet he never came to
any of my stuff, not once.
266
00:12:49,700 --> 00:12:52,000
Sports days, school plays.
267
00:12:51,997 --> 00:12:55,157
(slow dramatic music)
268
00:12:57,595 --> 00:13:02,035
- I'd, uh, just like to say
thank you all for coming.
269
00:13:02,040 --> 00:13:04,110
Hopefully friends and
families will have enjoyed
270
00:13:04,110 --> 00:13:06,100
experiencing the creative options
271
00:13:06,100 --> 00:13:09,310
we're offering here at Highcross.
272
00:13:09,306 --> 00:13:11,226
On a more personal level,
273
00:13:11,229 --> 00:13:14,729
I think it has been a positive experience.
274
00:13:15,860 --> 00:13:17,210
- Oh, you're off again.
275
00:13:17,210 --> 00:13:18,040
Listen, the reason he's in here
276
00:13:18,043 --> 00:13:20,513
is because you're too soft.
- No, no, no!
277
00:13:20,512 --> 00:13:21,832
- Where are you when I need you?
278
00:13:21,834 --> 00:13:23,744
Nowhere, how many times?
279
00:13:23,738 --> 00:13:26,738
(people chattering)
280
00:13:28,374 --> 00:13:30,434
- Leave him alone, all right.
- Look at them.
281
00:13:30,433 --> 00:13:31,273
- What?
282
00:13:31,266 --> 00:13:32,826
- These people are out of control.
283
00:13:34,820 --> 00:13:36,420
- Stop.
284
00:13:36,420 --> 00:13:38,070
Stop staring, it's not a zoo.
285
00:13:39,800 --> 00:13:40,630
- Sorry.
286
00:13:41,736 --> 00:13:44,396
I just, you forget, don't you?
287
00:13:44,400 --> 00:13:46,620
Messy lives some people live.
288
00:13:46,623 --> 00:13:49,793
(slow dramatic music)
289
00:13:56,890 --> 00:13:59,990
- [Margaret] Rebecca Taylor.
290
00:13:59,989 --> 00:14:01,719
- [Francesca] Rebecca Taylor.
291
00:14:01,722 --> 00:14:04,202
- Born 16th of the 6th, '68.
292
00:14:04,200 --> 00:14:06,620
- 16/6/68.
293
00:14:06,621 --> 00:14:07,801
- 2,000 pounds.
294
00:14:19,519 --> 00:14:21,449
- (sighs) Okay.
295
00:14:21,450 --> 00:14:22,900
- So what are we waiting for?
296
00:14:23,990 --> 00:14:26,740
(dramatic music)
297
00:14:39,725 --> 00:14:43,195
- [Woman] Till number two, please.
298
00:14:43,199 --> 00:14:45,309
- Good day.
- Afternoon.
299
00:14:45,314 --> 00:14:47,654
I'd like to open an account, please.
300
00:14:47,653 --> 00:14:50,903
- Okay, do you have any identification?
301
00:15:09,757 --> 00:15:11,947
Okay, thank you, Miss Taylor.
302
00:15:11,952 --> 00:15:12,952
- Thank you.
303
00:15:14,865 --> 00:15:17,525
(upbeat music)
304
00:15:22,758 --> 00:15:25,928
- I'd like to open an account, please.
305
00:15:48,796 --> 00:15:52,546
- Hello, I'd like to
open an account, please.
306
00:15:55,511 --> 00:15:57,841
- Your account.
- Thank you.
307
00:16:00,262 --> 00:16:03,262
I'd like to open an account, please.
308
00:16:24,078 --> 00:16:24,908
(door buzzes)
309
00:16:24,911 --> 00:16:28,331
- See you tomorrow.
- Yeah, see ya, Fran.
310
00:16:36,598 --> 00:16:39,348
(elevator dings)
311
00:16:51,300 --> 00:16:52,350
- Where's my husband?
312
00:16:54,181 --> 00:16:57,351
(slow dramatic music)
313
00:16:59,250 --> 00:17:00,080
Chris Pearson.
314
00:17:01,607 --> 00:17:02,957
(gun bangs)
315
00:17:02,961 --> 00:17:06,901
- I'm, I'm sorry, I think
you've mistaken me for someone.
316
00:17:06,900 --> 00:17:09,960
- I know he went to meet you,
and I've not seen him since.
317
00:17:09,963 --> 00:17:13,193
- (chuckles) I don't know
what you're talking about.
318
00:17:13,188 --> 00:17:15,198
- I'm 32 weeks.
319
00:17:15,200 --> 00:17:16,900
I have a three-year-old crying in his bed
320
00:17:16,900 --> 00:17:18,020
asking where his dad is.
321
00:17:18,020 --> 00:17:18,910
- I'm sorry.
322
00:17:21,349 --> 00:17:23,009
- Where is my husband?
323
00:17:26,598 --> 00:17:27,778
- I can't help you.
324
00:17:45,145 --> 00:17:47,125
- It's okay, I'm making dinner.
325
00:17:47,133 --> 00:17:50,883
- Oh, thanks, sweetheart,
you didn't have to.
326
00:17:51,832 --> 00:17:53,362
(Francesca sighs)
327
00:17:53,359 --> 00:17:54,529
- Bloody door.
328
00:17:56,881 --> 00:17:57,801
This place.
329
00:17:58,644 --> 00:18:00,074
- Glass of wine, mum?
330
00:18:00,070 --> 00:18:01,370
- [Francesca] Yes, please.
331
00:18:03,466 --> 00:18:05,456
(Frank sighs)
332
00:18:05,460 --> 00:18:08,260
- She's proud of you, your job.
333
00:18:10,420 --> 00:18:11,960
- Are you, dad?
334
00:18:11,960 --> 00:18:15,290
- I don't know how I feel
about all this, Frannie.
335
00:18:17,410 --> 00:18:19,870
I'm just glad that you've knuckled down
336
00:18:19,870 --> 00:18:21,990
to a bit of honest graft at last.
337
00:18:23,630 --> 00:18:25,880
- I wouldn't get too excited, dad.
338
00:18:25,881 --> 00:18:27,451
I'm just cleaning cars.
- Huh.
339
00:18:28,520 --> 00:18:30,940
You're a good person Frannie, deep down.
340
00:18:30,940 --> 00:18:31,960
Always have been.
341
00:18:33,169 --> 00:18:35,489
You just lost your bearings.
342
00:18:38,389 --> 00:18:41,139
(dramatic music)
343
00:19:19,959 --> 00:19:20,959
- Yes, boom!
344
00:19:24,300 --> 00:19:26,470
- And remember, if
anyone says anything daft
345
00:19:26,470 --> 00:19:27,980
about your dad, don't take any notice.
346
00:19:27,980 --> 00:19:30,950
They don't know what
they're talking about.
347
00:19:30,952 --> 00:19:31,792
(bell ringing)
348
00:19:31,785 --> 00:19:33,925
- Have you got your inhaler?
349
00:19:33,930 --> 00:19:35,600
Okay, sweet pea, in you go.
350
00:19:35,600 --> 00:19:38,450
Charlie, I've got something I need to do.
351
00:19:38,450 --> 00:19:39,800
You have to go to school.
352
00:19:39,800 --> 00:19:42,410
Come on, it's football today.
- I'm not going.
353
00:19:42,410 --> 00:19:44,050
- Don't be silly.
354
00:19:44,050 --> 00:19:46,510
Look, everyone's going in, you'll be late.
355
00:19:46,510 --> 00:19:49,270
Mrs. Morrison will be taking the register.
356
00:19:49,270 --> 00:19:50,100
- [Charlie] I don't want to.
357
00:19:53,860 --> 00:19:56,960
- Charlie, it's all right.
358
00:19:56,960 --> 00:19:58,940
I'm not gonna make you go in.
359
00:19:58,940 --> 00:20:00,310
Do you want to stay with me?
360
00:20:01,336 --> 00:20:02,806
Okay.
361
00:20:02,809 --> 00:20:05,979
(slow dramatic music)
362
00:20:13,943 --> 00:20:16,553
- [Charlie] Mum, mum, what we doing?
363
00:20:16,550 --> 00:20:18,640
- [Kim] Just checking something for Daddy.
364
00:20:21,490 --> 00:20:23,200
Just wait there, my love.
365
00:20:52,978 --> 00:20:57,108
Charlie, how long do you think
it would take a naughty boy
366
00:20:57,110 --> 00:20:58,610
to run across the rec to home?
367
00:20:59,800 --> 00:21:01,230
Tell you what?
368
00:21:01,230 --> 00:21:04,350
Why don't you sprint as fast as you can
369
00:21:04,350 --> 00:21:06,490
from here all the way to our front door,
370
00:21:06,490 --> 00:21:07,820
and I'll time you, yeah?
371
00:21:09,517 --> 00:21:10,517
Okay?
- Okay.
372
00:21:11,650 --> 00:21:12,930
- Ready, steady, go!
373
00:21:29,745 --> 00:21:30,955
It doesn't make sense.
374
00:21:30,960 --> 00:21:34,180
See, that naughty boy
said he ran straight home
375
00:21:34,180 --> 00:21:36,090
after football, but I don't think he did.
376
00:21:36,090 --> 00:21:37,790
I think he's telling lies.
377
00:21:39,050 --> 00:21:41,480
So, where did he go
378
00:21:41,480 --> 00:21:44,820
between leaving the changing
rooms and going home?
379
00:21:50,030 --> 00:21:52,040
And you're sure, you're absolutely sure
380
00:21:52,040 --> 00:21:53,590
that this is the boy that came in?
381
00:21:53,590 --> 00:21:56,490
- Certain, light-fingered little sod.
382
00:21:56,490 --> 00:21:59,860
- And he wasn't upset or, or crying?
383
00:21:59,860 --> 00:22:02,230
- Opposite, helped himself to a Wham Bar,
384
00:22:02,230 --> 00:22:04,770
and when I barred him,
he give me the finger.
385
00:22:04,770 --> 00:22:05,950
- And do you remember what time this was?
386
00:22:05,950 --> 00:22:08,530
Charlie, will you put that back, please?
387
00:22:08,530 --> 00:22:09,680
Sorry.
388
00:22:09,680 --> 00:22:11,040
- Three o'clock.
389
00:22:11,040 --> 00:22:12,760
United had a home game, just kicked off.
390
00:22:12,763 --> 00:22:15,423
Me husband were listening
to it on the radio.
391
00:22:15,420 --> 00:22:17,780
- And you'd tell the police
what you've just told me?
392
00:22:19,090 --> 00:22:21,890
- I'm not sure I'd be
comfortable doing that.
393
00:22:21,894 --> 00:22:23,274
- What, why not?
394
00:22:23,270 --> 00:22:26,050
- I'll talk to you, but I don't
really wanna get involved.
395
00:22:26,050 --> 00:22:27,040
Not like that.
396
00:22:27,963 --> 00:22:29,863
I don't want a brick through me window.
397
00:22:29,860 --> 00:22:31,290
- I know, I understand that.
398
00:22:31,290 --> 00:22:34,300
But I'm only asking you to
tell the police what you saw.
399
00:22:34,300 --> 00:22:35,130
- I'm sorry.
400
00:22:37,090 --> 00:22:40,300
- My husband has been accused
of something he hasn't done.
401
00:22:40,300 --> 00:22:41,300
You have to help me.
402
00:22:42,480 --> 00:22:44,570
Look at him, my little boy.
403
00:22:44,570 --> 00:22:46,730
They've taken his dad away, locked him up.
404
00:22:46,730 --> 00:22:47,710
He's innocent.
405
00:22:48,590 --> 00:22:50,650
- You need to leave my shop now.
406
00:22:50,650 --> 00:22:51,980
You're upsetting your lad.
407
00:22:53,680 --> 00:22:55,400
- That's, uh, mini-valet.
408
00:22:55,400 --> 00:22:58,440
That's number three,
splash guards, rubber mats.
409
00:22:58,437 --> 00:22:59,477
(cellphone ringing)
410
00:22:59,480 --> 00:23:00,340
Oh, excuse me.
411
00:23:02,820 --> 00:23:03,940
Hello?
- I've gotta be quick.
412
00:23:03,940 --> 00:23:05,070
There's another shipment coming in.
413
00:23:05,070 --> 00:23:07,560
Half's to go to U.K. accounts.
414
00:23:07,560 --> 00:23:09,610
Margaret's taking the
rest to Liechtenstein.
415
00:23:09,610 --> 00:23:10,980
- Liechtenstein, I don't
know anything about it.
416
00:23:10,980 --> 00:23:13,650
- You don't have to, just get it ready.
417
00:23:13,650 --> 00:23:14,480
- Paul?
418
00:23:16,957 --> 00:23:19,257
- [Guard] You all right?
419
00:23:19,260 --> 00:23:20,090
- Bren?
420
00:23:30,478 --> 00:23:32,108
- I think you know where
you're going, Brendan.
421
00:23:32,110 --> 00:23:32,940
Come on.
422
00:23:33,915 --> 00:23:36,495
(gentle music)
423
00:23:49,049 --> 00:23:52,049
(people chattering)
424
00:24:04,214 --> 00:24:05,114
- What do you want?
425
00:24:05,110 --> 00:24:06,830
- Don't know, not really into coffee.
426
00:24:06,830 --> 00:24:08,360
What do you recommend?
427
00:24:08,360 --> 00:24:09,960
- Oh, different cafe (chuckles).
428
00:24:12,110 --> 00:24:14,780
- I enjoyed spending
time with you yesterday.
429
00:24:14,780 --> 00:24:19,310
And I got you this, to say thanks.
430
00:24:21,600 --> 00:24:23,130
- Why are you doing this?
431
00:24:23,130 --> 00:24:24,080
- Why do you think?
432
00:24:26,600 --> 00:24:27,850
Aren't you gonna open it?
433
00:24:31,420 --> 00:24:34,100
- Matt, I don't know what you see
434
00:24:34,100 --> 00:24:34,930
when you look in the mirror,
435
00:24:34,933 --> 00:24:36,573
but I'm sure it's not what I see.
436
00:24:36,570 --> 00:24:37,860
- Why, what do you see?
437
00:24:39,140 --> 00:24:42,040
- A little man with a big
wallet full of his daddy's cash.
438
00:24:43,710 --> 00:24:46,250
- Ooh, vicious.
439
00:24:51,940 --> 00:24:53,900
- It was nice at the prison.
440
00:24:53,900 --> 00:24:57,320
Nice to have someone to
talk to, but you can't,
441
00:24:59,807 --> 00:25:00,937
you can't do this.
442
00:25:02,360 --> 00:25:03,260
I'm engaged.
443
00:25:05,350 --> 00:25:06,290
And I'm at work.
444
00:25:11,210 --> 00:25:12,360
- I'll leave it anyway.
445
00:25:14,090 --> 00:25:15,060
You'll come round.
446
00:25:20,755 --> 00:25:23,415
(upbeat music)
447
00:26:18,524 --> 00:26:20,364
- No, Basil, get down.
448
00:26:50,935 --> 00:26:55,375
(machine beeps)
(man whistles)
449
00:26:55,381 --> 00:26:56,211
- Fanfare?
450
00:26:57,210 --> 00:26:58,040
Very subtle.
451
00:26:59,962 --> 00:27:01,692
- How did you know I was here?
452
00:27:01,690 --> 00:27:03,550
- Uh, your dad told me.
453
00:27:03,550 --> 00:27:04,790
Bless him, really proud.
454
00:27:05,787 --> 00:27:07,807
(sighs) You know, it's funny.
455
00:27:07,810 --> 00:27:10,810
Usually the wives are set
up with a, uh, beauty salon.
456
00:27:10,810 --> 00:27:12,530
- You know, this is a legitimate business.
457
00:27:12,530 --> 00:27:15,180
- Then they can play at
spray tans or fake nails
458
00:27:15,180 --> 00:27:17,570
or whatever they do in those places.
459
00:27:17,570 --> 00:27:18,970
But this is a bit different.
460
00:27:22,440 --> 00:27:23,860
Tri-wax foam.
461
00:27:24,755 --> 00:27:26,805
Gah, I bet that brings up a lovely shine.
462
00:27:28,740 --> 00:27:31,500
Anyway, I'm not really
here about the business.
463
00:27:31,500 --> 00:27:35,790
That's an ancillary offense,
just one little thread.
464
00:27:37,300 --> 00:27:40,400
Francesca, have you
heard of a Chris Pearson?
465
00:27:42,250 --> 00:27:43,340
He's an associate.
466
00:27:44,874 --> 00:27:46,854
Well, that might be too strong.
467
00:27:46,848 --> 00:27:49,398
Works in the same line of
business as your husband.
468
00:27:50,660 --> 00:27:52,180
Burnt down your house?
469
00:27:52,180 --> 00:27:54,330
- Never heard of him.
- Really?
470
00:27:54,330 --> 00:27:56,430
Not what I heard.
471
00:27:56,433 --> 00:27:59,283
I heard you two had a meeting,
and now he's gone missing.
472
00:28:02,323 --> 00:28:06,013
- I don't know what you're talking about.
473
00:28:06,005 --> 00:28:08,665
- Okay (sighs).
474
00:28:11,866 --> 00:28:13,866
Then I'll let you get on
with your husband's washing.
475
00:28:28,166 --> 00:28:30,076
- [Woman] The number you
have dialed is unavailable.
476
00:28:30,080 --> 00:28:31,230
Please try later.
477
00:28:31,225 --> 00:28:34,055
(Francesca sighs)
478
00:28:43,215 --> 00:28:45,005
(doorbell dings)
479
00:28:45,010 --> 00:28:45,840
- I'm sorry.
480
00:28:46,880 --> 00:28:47,760
I shouldn't have said that about Mick.
481
00:28:47,760 --> 00:28:49,060
I know he's not like that.
482
00:28:51,180 --> 00:28:54,540
You know, there is one way I
don't have to be a witness.
483
00:28:54,540 --> 00:28:55,810
If we tell the truth about us,
484
00:28:55,810 --> 00:28:57,890
they'll think I lied to
get Mick out the way.
485
00:28:57,890 --> 00:29:00,000
- And did you?
- Of course not.
486
00:29:00,000 --> 00:29:01,760
Kim, think about it.
487
00:29:03,120 --> 00:29:05,320
If we come clean, it helps Mick get out.
488
00:29:05,320 --> 00:29:06,480
- Does it?
489
00:29:06,480 --> 00:29:07,570
How do you even know that?
490
00:29:07,570 --> 00:29:09,570
- 'Cause then I'm not backing up Jaiden.
491
00:29:10,665 --> 00:29:11,855
Isn't it worth a try?
492
00:29:12,780 --> 00:29:15,920
Then we get what we want
too, we get to be together.
493
00:29:15,920 --> 00:29:18,960
- No, no, I'm not gonna do that to Mick.
494
00:29:18,960 --> 00:29:20,910
I can't, I can't.
495
00:29:24,340 --> 00:29:26,250
I just want him to stop lying.
496
00:29:41,910 --> 00:29:43,420
- Forgive me, Father, for I have sinned.
497
00:29:43,420 --> 00:29:48,420
It's been four, five years
since my last confession.
498
00:29:48,560 --> 00:29:50,910
- Brendan, if I could just stop you there.
499
00:29:50,910 --> 00:29:52,340
I'm actually an Anglican.
500
00:29:52,340 --> 00:29:55,960
It's a different breed, so I
can't take your confession.
501
00:29:55,960 --> 00:29:57,820
But I can organize for a priest to come.
502
00:29:57,817 --> 00:29:59,217
- And you know my worst sin?
503
00:30:00,280 --> 00:30:01,230
Stupidity.
504
00:30:02,650 --> 00:30:03,570
My Aisling.
505
00:30:04,720 --> 00:30:06,520
My beautiful girl.
506
00:30:07,620 --> 00:30:10,960
I swore to her, I swore I'd
get out for the wedding.
507
00:30:12,572 --> 00:30:14,322
And now I won't get out on license.
508
00:30:15,570 --> 00:30:16,470
I'm gonna miss it.
509
00:30:18,280 --> 00:30:20,720
I'm gonna break her heart, and for what?
510
00:30:20,723 --> 00:30:22,703
For some stupid, selfish bastard
511
00:30:22,703 --> 00:30:27,703
who I thought was my friend (coughs).
512
00:30:27,780 --> 00:30:30,590
I was gonna scrub up.
513
00:30:32,860 --> 00:30:34,810
Be the best father I could possibly be.
514
00:30:35,672 --> 00:30:37,222
- Then you need to talk to her.
515
00:30:38,904 --> 00:30:40,044
Tell her how sorry you are.
516
00:30:40,040 --> 00:30:40,870
- I can't.
517
00:30:42,180 --> 00:30:43,230
I can't tell her now.
518
00:30:44,690 --> 00:30:45,890
She'll never forgive me.
519
00:30:46,860 --> 00:30:49,970
- Brendan, you got your
whole life ahead of you.
520
00:30:50,880 --> 00:30:52,580
Everyone deserves a second chance.
521
00:30:53,457 --> 00:30:56,037
(gentle music)
522
00:31:15,710 --> 00:31:17,190
- Just wait here a minute.
523
00:31:20,688 --> 00:31:22,108
You okay, Jaiden?
524
00:31:24,040 --> 00:31:26,780
You not going in, you'll be getting cold.
525
00:31:26,780 --> 00:31:27,650
- My mum's out.
526
00:31:28,530 --> 00:31:30,730
- So you're stuck out
here all on your tod.
527
00:31:33,160 --> 00:31:35,550
Me and Charlie are just gonna
pop out and get some food,
528
00:31:35,550 --> 00:31:36,500
aren't we, Charlie?
529
00:31:37,480 --> 00:31:40,500
A burger or pizza or something.
530
00:31:42,103 --> 00:31:45,543
What you having for your lunch, Jaiden?
531
00:31:45,538 --> 00:31:46,618
- Not hungry.
532
00:31:58,430 --> 00:32:00,180
- I know you told a fib about Mick.
533
00:32:02,280 --> 00:32:04,580
But it's all right,
'cause all kids tell fibs.
534
00:32:05,830 --> 00:32:10,260
The important thing is to
admit when you've lied.
535
00:32:12,740 --> 00:32:15,550
And Mick's always been really
good to you, hasn't he?
536
00:32:15,550 --> 00:32:17,560
Gave you Jack's old bike.
537
00:32:17,560 --> 00:32:20,290
And remember all that extra coaching
538
00:32:20,292 --> 00:32:21,892
to help you with your penalties?
539
00:32:23,586 --> 00:32:24,726
- I like my bike.
540
00:32:24,730 --> 00:32:25,560
- I know you do.
541
00:32:25,563 --> 00:32:27,343
See you playing out on it all the time.
542
00:32:30,550 --> 00:32:33,910
Jaiden, I know you want
to please your mum,
543
00:32:33,910 --> 00:32:38,860
but please, please tell
the police the truth.
544
00:32:40,640 --> 00:32:41,880
Will you do that for me?
545
00:32:43,850 --> 00:32:44,680
What do you say?
546
00:32:48,040 --> 00:32:49,290
- Can I have a milkshake?
547
00:32:51,852 --> 00:32:54,132
- No.
548
00:32:54,133 --> 00:32:55,393
Don't do this.
549
00:32:55,387 --> 00:32:57,247
Don't you do this to my family.
550
00:33:00,340 --> 00:33:01,390
- You can't touch me.
551
00:33:03,001 --> 00:33:03,921
Get off me!
552
00:33:06,404 --> 00:33:08,904
(chair bangs)
553
00:33:13,935 --> 00:33:16,235
(sighs)
554
00:33:16,235 --> 00:33:18,815
(gentle music)
555
00:33:36,789 --> 00:33:37,619
(doorbell rings)
556
00:33:37,622 --> 00:33:40,392
(slow dramatic music)
557
00:33:40,390 --> 00:33:41,810
- Kimberly Haines, I'm arresting you
558
00:33:41,810 --> 00:33:43,270
on suspicion of abduction
559
00:33:43,270 --> 00:33:46,600
and conspiracy to pervert
the course of justice.
560
00:33:46,600 --> 00:33:47,740
You do not have to say anything,
561
00:33:47,740 --> 00:33:49,020
but it may harm your defense
562
00:33:49,020 --> 00:33:50,620
if you do not mention when questioned
563
00:33:50,620 --> 00:33:53,060
something which you
later rely on in court.
564
00:33:53,060 --> 00:33:55,700
Anything you do say may
be given in evidence.
565
00:33:55,699 --> 00:33:56,529
- Mummy?
566
00:33:57,505 --> 00:33:59,355
- I'm gonna have to ask you
to accompany us to the station
567
00:33:59,360 --> 00:34:00,850
to answer some questions.
568
00:34:02,026 --> 00:34:04,166
- What about my boys?
569
00:34:04,173 --> 00:34:06,773
- Is there anyone you could
call to look after them?
570
00:34:14,779 --> 00:34:17,199
(door slams)
571
00:34:22,922 --> 00:34:25,592
(playful music)
572
00:34:55,538 --> 00:34:58,288
(doorbell rings)
573
00:35:15,563 --> 00:35:18,543
(breathing heavily)
574
00:35:18,541 --> 00:35:21,371
(group chuckling)
575
00:35:22,919 --> 00:35:24,419
- Mm, ah, Harriet.
576
00:35:26,822 --> 00:35:27,662
Mm, mm.
577
00:35:33,810 --> 00:35:34,840
Harriet, I have to say,
578
00:35:34,843 --> 00:35:37,583
that is possibly the nicest
crumble I've ever had.
579
00:35:37,580 --> 00:35:39,570
- Oh, goodness, really?
580
00:35:39,574 --> 00:35:41,434
- Yeah.
- Oh, it's just a crumble.
581
00:35:41,430 --> 00:35:43,380
There's only so much you can get wrong.
582
00:35:45,484 --> 00:35:46,484
(phone ringing)
583
00:35:46,480 --> 00:35:47,310
Excuse me.
584
00:35:50,760 --> 00:35:51,590
Hello?
585
00:35:52,620 --> 00:35:53,610
Oh, Gavin!
586
00:35:54,761 --> 00:35:55,791
Actually it's not really a very good--
587
00:35:55,787 --> 00:35:58,137
- Mum, I want you to
send me a postal order
588
00:35:58,140 --> 00:35:59,280
for some new trainers.
589
00:36:00,260 --> 00:36:02,470
- Trainers, what's wrong
with your old ones?
590
00:36:02,470 --> 00:36:04,290
- [Gavin] I want some new ones.
591
00:36:04,291 --> 00:36:07,681
- Gavin, I can't keep
getting you new things.
592
00:36:07,684 --> 00:36:10,414
I have got you your PlayStation.
593
00:36:10,414 --> 00:36:13,464
- Get the trainers mum, it's important!
594
00:36:13,460 --> 00:36:15,230
- Gavin, what's the matter
with you, you don't--
595
00:36:15,225 --> 00:36:16,835
- Yeah, just do it, mum.
596
00:36:16,838 --> 00:36:19,478
- (sighs) Um, look, all right, all right.
597
00:36:19,480 --> 00:36:21,380
I'll see what I can do, but promise me--
598
00:36:21,380 --> 00:36:22,710
(phone clicks)
(dial tone buzzes)
599
00:36:22,710 --> 00:36:23,540
Gavin?
600
00:36:38,473 --> 00:36:41,313
- Harriet, I (sighs).
601
00:36:41,314 --> 00:36:44,624
I don't want to interfere, but
you, you can always say no.
602
00:36:44,620 --> 00:36:46,350
- I know, I know.
603
00:36:46,350 --> 00:36:47,240
I just (sighs).
604
00:36:49,600 --> 00:36:51,790
I thought Gavin had found new friends,
605
00:36:51,790 --> 00:36:55,130
but I'm worried he's being bullied again.
606
00:36:56,550 --> 00:36:59,430
He's always been so
susceptible to peer pressure.
607
00:36:59,431 --> 00:37:01,331
- Yeah, well, he's not the
first young man in prison
608
00:37:01,330 --> 00:37:03,530
to have found himself
in unsuitable company.
609
00:37:05,310 --> 00:37:06,790
We did stop him from converting,
610
00:37:06,790 --> 00:37:11,220
but this, this is not a matter of faith.
611
00:37:11,220 --> 00:37:12,850
This is survival.
612
00:37:12,850 --> 00:37:14,160
Join the biggest gang.
613
00:37:15,130 --> 00:37:16,810
And to be honest, there's
not a lot I can do.
614
00:37:16,810 --> 00:37:19,120
But maybe you can.
615
00:37:20,720 --> 00:37:21,600
- What do you mean?
616
00:37:21,600 --> 00:37:23,040
- Just stop enabling Gavin,
617
00:37:23,040 --> 00:37:25,790
sending him things which he
can distribute to his gang.
618
00:37:26,760 --> 00:37:28,860
Encourage him to find some better friends.
619
00:37:32,470 --> 00:37:34,210
- I'm sorry, you're right, I just,
620
00:37:38,020 --> 00:37:39,040
I worry.
- I know.
621
00:37:39,040 --> 00:37:40,700
I don't want you to worry.
622
00:37:40,700 --> 00:37:45,700
Tonight, I want you to relax
and have a lovely evening.
623
00:37:46,065 --> 00:37:49,145
(Harriet chuckles)
624
00:37:49,150 --> 00:37:51,250
- Coffee?
- Yeah.
625
00:37:51,251 --> 00:37:52,081
- Okay.
626
00:37:55,220 --> 00:37:56,370
- [Guard] Come with me.
627
00:37:57,670 --> 00:38:00,520
- In this instance, the CPS
will not be pursuing the case,
628
00:38:00,520 --> 00:38:02,420
and you are released without charge.
629
00:38:04,090 --> 00:38:07,260
Jaiden says you just bought
him a burger, no coercion.
630
00:38:08,100 --> 00:38:11,270
You came this close to being charged.
631
00:38:11,270 --> 00:38:12,730
So a word of warning.
632
00:38:12,730 --> 00:38:13,850
Don't go near Jaiden
633
00:38:13,850 --> 00:38:16,370
or interfere with the
course of justice again.
634
00:38:16,370 --> 00:38:17,420
You understand?
635
00:38:18,740 --> 00:38:22,110
Do not contact any witnesses in this case.
636
00:38:25,311 --> 00:38:28,141
(dishes rattling)
637
00:38:31,610 --> 00:38:32,440
- All in bed.
638
00:38:33,560 --> 00:38:34,660
Took a while, mind.
639
00:38:36,820 --> 00:38:37,700
Kim, look, um.
640
00:38:37,700 --> 00:38:39,780
- You can't be here, I can't see ya.
641
00:38:40,987 --> 00:38:41,817
- What do you mean?
642
00:38:41,820 --> 00:38:44,050
- I can't talk to you, you're a witness.
643
00:38:44,050 --> 00:38:45,420
The police said I can't.
644
00:38:46,290 --> 00:38:47,740
You have to go!
- All right.
645
00:38:49,790 --> 00:38:50,840
All right, I'm going.
646
00:39:02,190 --> 00:39:03,360
You gonna be all right?
647
00:39:06,540 --> 00:39:10,510
Kim, I know you don't want
Mick to know about us.
648
00:39:13,420 --> 00:39:15,620
But it might be the
only way to get him out.
649
00:39:25,212 --> 00:39:27,632
(Kim crying)
650
00:39:31,290 --> 00:39:33,520
- I often wonder if things
might've been different
651
00:39:33,520 --> 00:39:36,170
if Gavin hadn't been an only child.
652
00:39:36,170 --> 00:39:37,590
All that attention.
653
00:39:38,920 --> 00:39:40,510
- Do you ever see yourself
having more than one?
654
00:39:40,510 --> 00:39:42,840
- No, no, even before he died,
655
00:39:42,840 --> 00:39:45,290
Clive told me that one was enough.
656
00:39:45,290 --> 00:39:48,020
He was always so organized, Clive,
657
00:39:48,020 --> 00:39:51,190
structured, safety-conscious,
658
00:39:52,750 --> 00:39:55,940
which is ironic, really, when
you consider how he died.
659
00:39:57,460 --> 00:39:59,100
- How did he?
660
00:39:59,096 --> 00:40:00,476
If you don't mind me.
661
00:40:02,320 --> 00:40:04,480
- South West Coastal Path.
662
00:40:04,480 --> 00:40:05,310
- Sorry?
663
00:40:07,760 --> 00:40:10,360
- We were on a walking holiday in Dorset.
664
00:40:10,360 --> 00:40:12,520
We'd just finished the
section near Durdle Door
665
00:40:12,520 --> 00:40:14,550
when the weather turned.
666
00:40:14,550 --> 00:40:18,860
I wanted to go back, but
Clive insisted we go on,
667
00:40:18,857 --> 00:40:21,677
and all of a sudden a gust
got under his cagoule,
668
00:40:21,680 --> 00:40:23,680
and poof, he was gone.
669
00:40:24,760 --> 00:40:25,620
Just like that.
670
00:40:30,400 --> 00:40:32,460
Yes, that's the face that most people do.
671
00:40:35,442 --> 00:40:37,792
- Harriet, I don't know what to say.
672
00:40:37,789 --> 00:40:39,079
That, that is the most--
673
00:40:39,083 --> 00:40:41,903
- Ridiculous way to die, I know.
674
00:40:41,900 --> 00:40:43,410
For years I never knew which was worse,
675
00:40:43,410 --> 00:40:47,880
the overwhelming grief or
the awful embarrassment.
676
00:40:49,790 --> 00:40:52,960
- You are the most extraordinary
woman, do you know that?
677
00:40:52,959 --> 00:40:55,849
- Really (laughs).
- Really.
678
00:40:55,853 --> 00:40:58,443
And I'm so very glad I met you.
679
00:41:02,781 --> 00:41:05,451
(lips smacking)
680
00:41:18,589 --> 00:41:21,209
- Do, do you want to come upstairs?
681
00:41:21,210 --> 00:41:22,520
- I'm sorry, I can't do this.
682
00:41:22,520 --> 00:41:26,030
- I'm sorry, I didn't,
I thought, you seemed--
683
00:41:26,030 --> 00:41:28,030
- Yeah, I was, I am, it's just.
684
00:41:28,030 --> 00:41:30,430
(Harriet sighs)
685
00:41:30,430 --> 00:41:35,030
Harriet, I really think I need to explain.
686
00:41:42,420 --> 00:41:46,020
See, for me it's a question
of, of not putting myself
687
00:41:46,020 --> 00:41:47,400
in the way of temptation.
688
00:41:48,240 --> 00:41:49,970
- The spirit indeed is willing.
689
00:41:49,970 --> 00:41:52,370
- Yeah, but the flesh is
weak, Matthew, exactly.
690
00:41:54,610 --> 00:41:58,850
And I feel that sex is
so wonderful that it,
691
00:41:58,850 --> 00:42:01,730
it should be a special
reserve for a spouse.
692
00:42:04,040 --> 00:42:06,490
- So, are you not allowed to kiss me?
693
00:42:09,260 --> 00:42:11,040
- Well, in the seminary,
they, they used to say,
694
00:42:11,040 --> 00:42:13,110
don't touch what you haven't got.
695
00:42:13,106 --> 00:42:14,036
- [Harriet] But.
696
00:42:14,038 --> 00:42:16,848
- You know, although some of
the younger Christians believe
697
00:42:16,850 --> 00:42:19,380
that you could indulge in dry sex,
698
00:42:19,380 --> 00:42:22,580
but it's probably best to
err on the side of caution.
699
00:42:23,753 --> 00:42:25,973
- Dry sex, what's--
700
00:42:25,969 --> 00:42:28,139
- Well, the, the more tactile you become,
701
00:42:28,140 --> 00:42:29,940
the harder it is to hold back.
702
00:42:37,056 --> 00:42:38,936
Are you all right?
703
00:42:38,940 --> 00:42:41,220
- Yes, yes, I think so.
704
00:42:44,086 --> 00:42:47,046
Actually I think I'm a bit relieved.
705
00:42:47,051 --> 00:42:48,321
(both laughing)
706
00:42:48,319 --> 00:42:49,149
- What?
707
00:42:51,187 --> 00:42:53,207
Harriet, um, I'm, I'm not saying
708
00:42:53,210 --> 00:42:54,900
that we can't ever sleep together.
709
00:42:54,900 --> 00:42:58,230
And I've certainly not felt
so happy in a long time.
710
00:42:58,230 --> 00:43:02,540
And I'm very tempted to
move things on with us,
711
00:43:02,540 --> 00:43:07,320
but for a Christian, sex
shouldn't be a hobby.
712
00:43:07,320 --> 00:43:09,350
It should be the glue of a marriage.
713
00:43:13,348 --> 00:43:17,178
And I hope that one day
it can be that for us.
714
00:43:20,708 --> 00:43:23,288
(gentle music)
715
00:44:17,898 --> 00:44:20,568
(siren blaring)
716
00:44:43,432 --> 00:44:46,182
(birds chirping)
717
00:44:49,571 --> 00:44:52,571
(people chattering)
718
00:45:03,993 --> 00:45:07,163
(slow dramatic music)
719
00:45:16,170 --> 00:45:17,440
- It wasn't my fault.
720
00:45:21,340 --> 00:45:23,440
Actually, this time, it wasn't my fault.
721
00:45:29,904 --> 00:45:32,404
(door clangs)
722
00:45:35,139 --> 00:45:38,069
- You're very keen on
visiting your dad these days.
723
00:45:38,069 --> 00:45:40,399
- There a problem with that?
724
00:45:45,220 --> 00:45:46,880
Shit!
725
00:45:46,880 --> 00:45:47,710
- What?
- I've forgotten my I.D.
726
00:45:47,713 --> 00:45:49,353
You'll have to go in on your own.
727
00:45:50,460 --> 00:45:51,590
Sorry, mum.
728
00:45:51,590 --> 00:45:53,340
I'll wait for you in the van, yeah?
729
00:45:55,240 --> 00:45:57,740
(keys jangle)
730
00:46:02,666 --> 00:46:05,826
(van engine rumbling)
731
00:46:12,890 --> 00:46:13,720
Good visit?
732
00:46:35,450 --> 00:46:36,710
- Here we are.
733
00:46:36,708 --> 00:46:40,378
That's it, sit down and
take your shoes off.
734
00:46:49,519 --> 00:46:50,439
Here we go.
735
00:46:56,340 --> 00:46:59,480
That's right, Charlie,
just lift your arms up.
736
00:46:59,479 --> 00:47:00,309
Good boy.
737
00:47:06,110 --> 00:47:09,140
- Feels strange for
everyone the first time.
738
00:47:09,138 --> 00:47:11,108
- Is it okay for me to.
- Thank you.
739
00:47:13,730 --> 00:47:15,560
- It's all right for the little ones.
740
00:47:15,558 --> 00:47:17,178
Too young to understand.
741
00:47:20,108 --> 00:47:21,528
Oh, there you go.
742
00:47:33,557 --> 00:47:35,367
(children laughing)
743
00:47:35,369 --> 00:47:39,009
- Oh, my boys, oh, my lovely boys.
744
00:47:39,010 --> 00:47:41,490
Oh hi, so good to see you.
745
00:47:41,490 --> 00:47:42,870
- Sit down, please.
- Eh?
746
00:47:42,870 --> 00:47:43,920
- Sit down.
747
00:47:43,921 --> 00:47:45,331
- Who's that?
- Aye, it's all right.
748
00:47:45,330 --> 00:47:47,110
Come on, best do what he says, all right?
749
00:47:47,109 --> 00:47:48,349
Come on.
750
00:47:48,350 --> 00:47:49,180
Hey, sit down.
751
00:47:49,183 --> 00:47:52,593
- You sit over there, then.
- Come on.
752
00:47:52,586 --> 00:47:55,246
Hey, thanks for bringing them in.
753
00:47:55,249 --> 00:47:56,509
I know you didn't want to.
754
00:47:56,507 --> 00:47:58,007
- I'm sorry.
- It's all right.
755
00:47:58,010 --> 00:48:02,570
Hey, who reckons mum should
get us some chocolate?
756
00:48:03,574 --> 00:48:04,664
- [All] Yeah!
757
00:48:07,290 --> 00:48:08,240
- Right.
758
00:48:08,240 --> 00:48:09,250
- And I'm very sorry,
759
00:48:09,250 --> 00:48:12,280
but I'm not going to buy
you some more trainers.
760
00:48:12,280 --> 00:48:14,270
Anyway, what happened to the last pair?
761
00:48:14,270 --> 00:48:16,070
- Probably got nicked by the guards.
762
00:48:18,670 --> 00:48:20,720
- Gavin, if you're being
put under pressure,
763
00:48:20,720 --> 00:48:22,280
then they're not your real friends.
764
00:48:22,280 --> 00:48:23,810
- They are my real friends.
765
00:48:24,870 --> 00:48:26,360
What would you know?
766
00:48:27,320 --> 00:48:29,910
Why do you have to do this
every time I have mates?
767
00:48:29,913 --> 00:48:33,343
- (sighs) Anyway, I didn't
come here to argue with you.
768
00:48:33,340 --> 00:48:35,560
In fact, I've got some good news,
769
00:48:35,557 --> 00:48:37,767
and I hope you'll view it that way.
770
00:48:41,950 --> 00:48:44,080
I've met someone.
771
00:48:44,080 --> 00:48:46,660
Someone new, a man.
772
00:48:47,550 --> 00:48:51,390
And, well, it's looking like it's serious.
773
00:48:56,856 --> 00:48:58,526
(speaking in foreign language)
774
00:48:58,529 --> 00:48:59,999
Oh, oh.
775
00:49:00,000 --> 00:49:00,830
Oh (crying).
776
00:49:04,460 --> 00:49:05,290
- She knows.
777
00:49:07,000 --> 00:49:09,600
Fontaine knows everything,
she's been round the yard.
778
00:49:09,600 --> 00:49:12,000
- What?
- She knows what we've done.
779
00:49:12,000 --> 00:49:13,890
She was asking questions about Chris.
780
00:49:13,890 --> 00:49:15,450
- Shit.
781
00:49:15,450 --> 00:49:18,660
Someone's obviously talking,
but we don't panic, all right?
782
00:49:18,660 --> 00:49:21,320
Car's crushed, body's
buried, the gun is gone.
783
00:49:21,320 --> 00:49:22,870
So we're all right, you hear me?
784
00:49:22,870 --> 00:49:24,170
If the police are closing in,
785
00:49:24,170 --> 00:49:26,700
it just means we have to get craftier.
786
00:49:26,700 --> 00:49:28,120
Change your SIM card.
- I can't.
787
00:49:28,120 --> 00:49:30,060
I can't do this, Paul.
788
00:49:30,057 --> 00:49:32,217
What have you got me into?
789
00:49:34,141 --> 00:49:36,891
(birds chirping)
790
00:49:41,975 --> 00:49:43,265
- Hey, it's all right.
- No, Matt, be careful.
791
00:49:43,269 --> 00:49:45,579
- Hang on!
(Aisling screams)
792
00:49:45,578 --> 00:49:48,468
(both laughing)
793
00:49:48,473 --> 00:49:49,523
- Go faster, then!
794
00:49:49,515 --> 00:49:50,345
- All right.
- Yeah.
795
00:49:50,348 --> 00:49:51,888
- I'm gonna pull down.
796
00:49:51,892 --> 00:49:54,172
All right.
- Three, two.
797
00:49:54,170 --> 00:49:55,000
- Whoo!
798
00:49:57,912 --> 00:50:00,732
Hang on.
- Oh, my God, ah!
799
00:50:00,731 --> 00:50:03,311
(gentle music)
800
00:50:38,765 --> 00:50:40,115
- I don't know what's
going on with you, Gavin,
801
00:50:40,120 --> 00:50:42,070
but it's not fair to take it out on me.
802
00:50:43,559 --> 00:50:45,839
(sighs) I'm trying to be here for you.
803
00:50:45,840 --> 00:50:47,520
But if you won't even talk to me.
804
00:50:47,519 --> 00:50:49,549
- I don't want to talk to you.
805
00:50:49,552 --> 00:50:50,652
I don't want to see you.
806
00:50:57,069 --> 00:50:59,819
- [Man] All right Gavin, come on.
807
00:51:02,683 --> 00:51:04,223
- Don't look so worried.
808
00:51:05,202 --> 00:51:06,062
I know you've done everything you can.
809
00:51:06,057 --> 00:51:06,997
You always do.
810
00:51:11,868 --> 00:51:14,268
- All right then boys, come on.
811
00:51:14,270 --> 00:51:15,100
- Bye, Dad.
812
00:51:20,690 --> 00:51:21,990
- Where's Matt?
813
00:51:21,994 --> 00:51:23,244
- I don't know.
814
00:51:30,067 --> 00:51:31,957
(cellphone ringing)
815
00:51:31,956 --> 00:51:33,316
- Leave it.
- No, it's all right.
816
00:51:33,322 --> 00:51:35,862
- I can get it.
- No.
817
00:51:35,858 --> 00:51:37,108
Hey, uh, don't!
818
00:51:40,260 --> 00:51:41,090
Ash.
819
00:51:42,410 --> 00:51:44,300
- Don't you dare.
820
00:51:44,300 --> 00:51:45,530
Don't you say anything.
821
00:51:45,530 --> 00:51:47,560
Oh, my God, I am such an idiot.
822
00:51:47,560 --> 00:51:49,130
- No, you're not.
823
00:51:49,130 --> 00:51:50,480
- 'Course you're a dealer.
824
00:51:50,480 --> 00:51:51,310
You're a Miller.
825
00:51:52,847 --> 00:51:53,677
- It's not much, it's nothing.
826
00:51:53,680 --> 00:51:55,720
It's just a bit of coke for some students.
827
00:51:55,720 --> 00:51:57,470
- Shut up, just shut up.
828
00:51:57,470 --> 00:51:58,670
I don't want to hear it.
829
00:52:00,050 --> 00:52:02,660
I've got a fiance, I'm getting married.
830
00:52:02,660 --> 00:52:04,410
I'm gonna get a house, have a baby.
831
00:52:06,950 --> 00:52:08,710
Drive me home, now.
832
00:52:08,710 --> 00:52:10,110
- You don't have to do that.
833
00:52:11,100 --> 00:52:12,600
- I don't want to talk to you.
834
00:52:12,603 --> 00:52:14,683
I don't want to hear another word.
835
00:52:14,680 --> 00:52:15,580
Just take me home.
836
00:52:20,424 --> 00:52:22,164
(sirens wailing)
837
00:52:22,160 --> 00:52:24,270
- You've done the right thing.
838
00:52:24,270 --> 00:52:25,940
Now you've told me about the affair,
839
00:52:25,940 --> 00:52:27,990
it will make a difference to Mick's case.
840
00:52:29,780 --> 00:52:32,800
Danny's not a reliable
witness, they won't use him.
841
00:52:32,800 --> 00:52:34,190
- So will Mick get out now?
842
00:52:35,710 --> 00:52:37,680
- There will still be a trial,
843
00:52:37,680 --> 00:52:39,970
but now it's just Jaiden's
word against Mick's.
844
00:52:39,970 --> 00:52:41,130
And that's not enough.
845
00:52:42,781 --> 00:52:45,111
(clears throat) Now I'll just
need you to sign a statement
846
00:52:45,110 --> 00:52:46,910
confirming what you've just told me,
847
00:52:48,437 --> 00:52:51,287
and that will be disclosed
to all parties involved.
848
00:52:55,360 --> 00:52:57,010
I'll give you the chance to
tell Mick about the affair
849
00:52:57,010 --> 00:52:58,860
at your next visit, but if you don't.
850
00:53:00,475 --> 00:53:02,105
I'm afraid I'll have to tell him myself.
851
00:53:14,702 --> 00:53:16,212
- How was Liechtenstein?
852
00:53:16,214 --> 00:53:18,124
(door bangs)
853
00:53:18,120 --> 00:53:18,950
- Icy.
854
00:53:21,270 --> 00:53:22,100
Shred it.
855
00:53:29,826 --> 00:53:32,826
(shredder whirring)
856
00:53:34,150 --> 00:53:35,910
I hear you had a visit.
857
00:53:35,910 --> 00:53:36,970
Not very impressive,
858
00:53:36,970 --> 00:53:39,100
rolling out the red carpet for the police.
859
00:53:39,103 --> 00:53:40,513
- What do you mean?
860
00:53:40,510 --> 00:53:43,490
- Let them get a warrant,
don't do their job for them.
861
00:53:45,624 --> 00:53:46,574
- Are you finished?
862
00:53:48,010 --> 00:53:50,880
- I've been an accountant for 40 years,
863
00:53:50,880 --> 00:53:53,070
and I have nothing but a dwindling pension
864
00:53:53,070 --> 00:53:54,070
to show for it.
865
00:53:54,930 --> 00:53:57,320
I work for your husband, and in return,
866
00:53:57,320 --> 00:54:01,120
I will end my days on
the shores of Loch Nevis.
867
00:54:01,120 --> 00:54:03,220
And when I look out of my window,
868
00:54:03,220 --> 00:54:05,390
I will see the mountains
869
00:54:05,390 --> 00:54:07,730
and the golden eagles soaring above,
870
00:54:08,820 --> 00:54:11,780
and nothing is going to jeopardize that.
871
00:54:11,780 --> 00:54:12,840
Do you understand?
872
00:54:15,140 --> 00:54:18,150
Now, I don't know why
the police were here.
873
00:54:18,150 --> 00:54:19,240
I very much doubt
874
00:54:19,240 --> 00:54:21,810
it was anything to do with the business.
875
00:54:21,810 --> 00:54:23,400
And I don't want to know.
876
00:54:24,510 --> 00:54:27,490
But get things under control.
877
00:54:28,739 --> 00:54:29,759
- I have.
878
00:54:29,760 --> 00:54:32,360
- Well, where's the van,
wasn't on the forecourt.
879
00:54:33,310 --> 00:54:34,140
- Well, I don't know.
880
00:54:34,143 --> 00:54:36,093
Matt's got it, it's fine.
881
00:54:36,090 --> 00:54:38,140
He'll bring it back, he's a sensible lad.
882
00:54:38,990 --> 00:54:41,300
- That's not what I've heard.
883
00:54:41,298 --> 00:54:44,468
(slow dramatic music)
884
00:54:58,470 --> 00:54:59,320
- Where's my son?
885
00:55:00,670 --> 00:55:01,910
- I don't know.
- Don't lie to me.
886
00:55:01,912 --> 00:55:04,122
I know you and Matt spent
the afternoon together.
887
00:55:04,120 --> 00:55:05,690
- Who is it?
888
00:55:05,690 --> 00:55:07,390
- Nothing, catalog.
889
00:55:10,846 --> 00:55:11,906
I don't know where he is, all right?
890
00:55:11,910 --> 00:55:13,450
Just leave me alone.
891
00:55:13,447 --> 00:55:14,577
- I don't know what you're up to,
892
00:55:14,580 --> 00:55:17,760
but don't you dare drag my son down.
893
00:55:17,756 --> 00:55:19,226
- What?
894
00:55:19,231 --> 00:55:20,641
You're joking.
895
00:55:20,640 --> 00:55:21,850
Me drag him down?
896
00:55:22,950 --> 00:55:26,650
You know, I am sick of
gangsters like your family,
897
00:55:26,650 --> 00:55:28,400
and I'm sick of idiots like me dad.
898
00:55:29,400 --> 00:55:30,230
I'm not going to the prison,
899
00:55:30,233 --> 00:55:32,013
and I don't want to see
any of you ever again.
900
00:55:32,010 --> 00:55:33,180
- Where is he?
901
00:55:33,178 --> 00:55:35,598
- You really wanna know where Matt is?
902
00:55:35,600 --> 00:55:36,780
Try Student Union.
903
00:55:37,628 --> 00:55:39,458
Like father, like son.
904
00:56:09,372 --> 00:56:12,292
(Brendan coughing)
905
00:56:14,394 --> 00:56:16,394
- You talking to me yet?
906
00:56:25,817 --> 00:56:28,177
Come on, mate, how many times?
907
00:56:29,257 --> 00:56:30,087
I'm sorry.
908
00:56:38,229 --> 00:56:41,149
(Brendan coughing)
909
00:57:07,615 --> 00:57:10,525
(Brendan coughing)
910
00:57:15,910 --> 00:57:17,970
You all right, mate?
911
00:57:17,969 --> 00:57:20,919
(Brendan coughing)
912
00:57:20,922 --> 00:57:21,762
Brendan.
913
00:57:24,008 --> 00:57:26,518
(alarm blaring)
914
00:57:26,517 --> 00:57:27,567
You all right, mate?
915
00:57:27,571 --> 00:57:28,881
You're all right, you'll be fine.
916
00:57:28,884 --> 00:57:31,314
Keep breathing, breath steady.
917
00:57:31,313 --> 00:57:32,563
Breathe steady.
918
00:57:36,349 --> 00:57:39,349
(people chattering)
919
00:57:43,775 --> 00:57:44,995
- See you soon.
- Night.
920
00:57:45,004 --> 00:57:46,894
- See you later on.
- Cheers.
921
00:57:46,891 --> 00:57:49,641
(dramatic music)
922
00:58:01,060 --> 00:58:02,700
- Stop what you're
doing, 'cause believe me,
923
00:58:02,700 --> 00:58:04,260
this place does things to a man.
924
00:58:04,260 --> 00:58:05,530
- The tumor has already spread
925
00:58:05,530 --> 00:58:07,650
to the chest wall and the windpipe.
926
00:58:07,650 --> 00:58:09,000
- I'm gonna fight this, Ash.
927
00:58:09,000 --> 00:58:11,290
And when I'm better,
things are gonna change.
928
00:58:11,290 --> 00:58:12,670
- I've been having an affair.
929
00:58:12,671 --> 00:58:14,491
(Mick grunting)
930
00:58:14,490 --> 00:58:16,800
I think it was just about the sex.
931
00:58:16,800 --> 00:58:18,890
- Not like Gavin to have
two visitors at once.
932
00:58:18,890 --> 00:58:20,240
- I'm sorry?
- Girlfriend.
933
00:58:22,100 --> 00:58:23,340
- It's you, isn't it?
934
00:58:23,340 --> 00:58:25,640
You're the one who's taking her away.
935
00:58:25,640 --> 00:58:28,200
- Your behavior is unprofessional.
936
00:58:28,200 --> 00:58:30,740
What are you doing?
- Helping me self to my money.
937
00:58:30,739 --> 00:58:31,569
(both laughing)
938
00:58:31,572 --> 00:58:33,492
- You can't do this, this
is how things go wrong.
939
00:58:33,486 --> 00:58:34,646
(door banging)
- Police!
940
00:58:34,651 --> 00:58:37,821
(gentle upbeat music)
65794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.