All language subtitles for Prisoners.Wives.S02E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,469 --> 00:00:01,829 (explosion booms) 2 00:00:01,830 --> 00:00:03,890 - [Paul] Nothing else is gonna happen, I promise ya. 3 00:00:03,890 --> 00:00:05,700 - What will stop them coming after us again? 4 00:00:05,700 --> 00:00:06,760 - I'm gonna sort it. 5 00:00:06,757 --> 00:00:08,597 (screams) 6 00:00:08,600 --> 00:00:10,920 - He ordered this, this is what Paul wanted. 7 00:00:10,920 --> 00:00:13,280 - It is lovely to see you smile again. 8 00:00:13,280 --> 00:00:15,010 - I'm happy, got mates. 9 00:00:15,010 --> 00:00:16,710 - [Ian] What attracted you to Islam? 10 00:00:16,710 --> 00:00:17,710 - Brotherhood. 11 00:00:17,710 --> 00:00:18,750 - Funny, isn't it? 12 00:00:18,750 --> 00:00:21,720 Both of us on our spiritual paths so to speak. 13 00:00:21,720 --> 00:00:22,990 - I'm chaplain in your son's prison. 14 00:00:22,993 --> 00:00:26,203 There's so many reasons why this is problematic. 15 00:00:26,200 --> 00:00:27,610 - Mick Haines? - Yep. 16 00:00:27,607 --> 00:00:28,437 - What? 17 00:00:28,440 --> 00:00:30,420 - [Charlie] Dad, daddy! 18 00:00:30,420 --> 00:00:31,680 - What have they said he's done? 19 00:00:31,680 --> 00:00:33,580 - [Hagan] Michael Haines, you are charged with the assault 20 00:00:33,580 --> 00:00:35,490 of a child under the age of 13, 21 00:00:35,490 --> 00:00:38,340 contrary to section five of the Sexual Offenses Act. 22 00:00:38,340 --> 00:00:40,200 - Please make Jaiden stop. 23 00:00:40,200 --> 00:00:41,730 I'm sure it was just a little lie 24 00:00:41,730 --> 00:00:43,000 that got out of -- (spits) 25 00:00:42,999 --> 00:00:44,839 (grunting) 26 00:00:44,840 --> 00:00:46,810 - I'm getting married in six weeks, 27 00:00:46,810 --> 00:00:48,650 and you promised that when I walk down the aisle, 28 00:00:48,650 --> 00:00:50,030 I'll be holding on to your arm. 29 00:00:50,030 --> 00:00:50,860 - And you will. 30 00:00:50,863 --> 00:00:52,213 Only if you stay out of trouble. 31 00:00:52,210 --> 00:00:53,840 Tell him to stay away from me dad. 32 00:00:53,840 --> 00:00:55,900 - This is Detective Chief Inspector. 33 00:00:55,898 --> 00:00:56,728 - Fontaine, she sent your dad down. 34 00:00:56,731 --> 00:00:58,851 - [Paul] We've taken out the boss, 35 00:00:58,850 --> 00:00:59,680 and now there's no opposition. 36 00:00:59,683 --> 00:01:02,313 - You're gonna have to step up, take charge. 37 00:01:03,320 --> 00:01:06,150 - So, you're the wife. 38 00:01:08,212 --> 00:01:10,962 (dramatic music) 39 00:01:25,520 --> 00:01:28,260 - Money that comes in from Paul's activities 40 00:01:28,260 --> 00:01:32,260 will be presented as legitimate earnings from this business. 41 00:01:32,260 --> 00:01:35,120 False records, false invoices. 42 00:01:35,120 --> 00:01:36,810 He claimed to have cleaned 100 cars 43 00:01:36,810 --> 00:01:38,230 when you've only washed 50. 44 00:01:38,230 --> 00:01:39,620 Are you following me, dear? 45 00:01:41,570 --> 00:01:42,400 - Yeah. 46 00:01:44,270 --> 00:01:46,490 - And try to live modestly. 47 00:01:46,490 --> 00:01:48,850 Do not give the authorities any reason 48 00:01:48,850 --> 00:01:50,490 to suspect a discrepancy 49 00:01:50,490 --> 00:01:53,520 between your declared income and your lifestyle. 50 00:01:57,760 --> 00:02:00,650 And keep your real name out of everything. 51 00:02:00,650 --> 00:02:03,560 Be discreet, be careful. 52 00:02:03,560 --> 00:02:05,930 - Span down bullet. (gun bangs) 53 00:02:05,934 --> 00:02:09,104 (Francesca screaming) 54 00:02:10,620 --> 00:02:12,140 - [Margaret] From now on, everything you do 55 00:02:12,140 --> 00:02:14,600 is about avoiding detection. 56 00:02:17,350 --> 00:02:20,520 (gentle upbeat music) 57 00:02:57,550 --> 00:02:59,500 - Firstly, I'd like to welcome you all. 58 00:03:00,500 --> 00:03:02,510 The inmates have worked incredibly hard 59 00:03:02,510 --> 00:03:05,490 on putting on this very special event. 60 00:03:05,490 --> 00:03:06,580 And as you walk around the room, 61 00:03:06,580 --> 00:03:09,250 you will be able to enjoy their diverse talents. 62 00:03:10,150 --> 00:03:13,250 It's been so rewarding to watch everyone pull together 63 00:03:13,250 --> 00:03:15,840 and contribute to this very special day. 64 00:03:15,840 --> 00:03:18,340 But I would like to remind you all why we're here. 65 00:03:19,350 --> 00:03:22,290 Now, the launch of the Arts Behind Bars Initiative 66 00:03:22,290 --> 00:03:24,720 has been months in the planning, so. 67 00:03:25,728 --> 00:03:28,128 - It's a shame your mum couldn't make it. 68 00:03:28,130 --> 00:03:29,840 Still, she's a working woman now. 69 00:03:31,290 --> 00:03:34,700 This is the dream, a chance to turn our backs 70 00:03:34,700 --> 00:03:36,720 on everything that's brought me here. 71 00:03:37,760 --> 00:03:40,020 Give your mum a business you can be proud of. 72 00:03:41,030 --> 00:03:44,010 So if anyone asks, we're going straight. 73 00:03:45,550 --> 00:03:47,990 And we're doing it for you two. 74 00:03:47,990 --> 00:03:51,590 This is about building a safe future for this family 75 00:03:51,590 --> 00:03:52,840 where we can protect you. 76 00:03:55,720 --> 00:03:58,460 So, what do you reckon? 77 00:03:58,460 --> 00:03:59,420 - I think it's really good. 78 00:03:59,420 --> 00:04:01,530 Most of my mates' mums work. 79 00:04:01,530 --> 00:04:02,620 - What, washing cars? 80 00:04:10,078 --> 00:04:12,208 (people chattering) 81 00:04:12,210 --> 00:04:13,640 - So this is yours? 82 00:04:13,640 --> 00:04:15,080 Yeah. 83 00:04:15,078 --> 00:04:16,878 - It's like a Rothko. 84 00:04:16,877 --> 00:04:18,027 - That's what she said. 85 00:04:19,330 --> 00:04:21,250 The artist-in-residence bird. 86 00:04:21,250 --> 00:04:22,650 - We're doing him in school. 87 00:04:23,679 --> 00:04:25,049 It's all right, dad. 88 00:04:25,053 --> 00:04:27,973 - Yeah, well, there's not much competition in here. 89 00:04:27,973 --> 00:04:31,033 It's all potato prints and finger painting. 90 00:04:31,030 --> 00:04:32,660 - Here it is, Ash. 91 00:04:32,660 --> 00:04:33,860 Keeping busy, all right. 92 00:04:35,550 --> 00:04:37,600 So, do you like it? 93 00:04:38,930 --> 00:04:39,830 I made it for you. 94 00:04:41,183 --> 00:04:42,193 - [Aisling] What is it? 95 00:04:42,188 --> 00:04:44,308 - [Brendan] What do you think it is? 96 00:04:44,311 --> 00:04:45,641 - An egg? 97 00:04:45,640 --> 00:04:48,480 - It's an owl, of course it's an owl. 98 00:04:48,480 --> 00:04:49,970 I mean, look at its beady little eyes. 99 00:04:49,970 --> 00:04:52,020 You've always liked owls, you know you do. 100 00:04:52,020 --> 00:04:53,010 Ever since you were small, 101 00:04:53,010 --> 00:04:54,960 you used to have this wee cuddly thing. 102 00:04:56,250 --> 00:04:57,450 - It were an otter, Dad. 103 00:04:58,637 --> 00:05:00,597 - What, oh. 104 00:05:01,780 --> 00:05:02,610 Jesus, no really? 105 00:05:02,613 --> 00:05:03,823 - Mm. 106 00:05:03,821 --> 00:05:06,061 - Oh, well I suppose I could add a tail. 107 00:05:06,060 --> 00:05:07,760 - [Aisling] It's all right, dad, it don't matter. 108 00:05:07,756 --> 00:05:10,436 - I just (sighs). 109 00:05:10,443 --> 00:05:12,723 I wanted to make something nice. 110 00:05:12,720 --> 00:05:16,090 Just to show you how sorry I am about the hooch incident. 111 00:05:16,089 --> 00:05:18,999 - Incident, is that what we're calling it now? 112 00:05:18,997 --> 00:05:21,007 Dad, you were drunk in the visits hall. 113 00:05:21,010 --> 00:05:23,060 How stupid. - I know, I know. 114 00:05:23,060 --> 00:05:25,380 And that's why I'm just trying to make it up to you. 115 00:05:27,090 --> 00:05:28,840 And I've signed up for this course. 116 00:05:29,720 --> 00:05:30,970 Practical Parenting. 117 00:05:30,970 --> 00:05:32,320 The first session was about nappies and that. 118 00:05:32,320 --> 00:05:35,680 But I know we'll get on to the more complex stuff. 119 00:05:38,770 --> 00:05:40,470 See, I want to be a better father. 120 00:05:41,440 --> 00:05:44,050 I do, and I'm sorry. 121 00:05:44,050 --> 00:05:45,390 - I know you do. 122 00:05:45,387 --> 00:05:48,137 But it takes more than an apology and a matchstick owl. 123 00:05:49,860 --> 00:05:51,220 You need to prove it to me. 124 00:05:52,261 --> 00:05:53,091 - I will. 125 00:06:00,470 --> 00:06:03,200 - Mick hasn't done anything wrong, he's lying. 126 00:06:03,200 --> 00:06:05,800 Jaiden, he's made it all up, look. 127 00:06:05,800 --> 00:06:09,480 Complaints to the council, abuse, a noise log. 128 00:06:11,750 --> 00:06:14,020 They have been harassing us for two years. 129 00:06:15,420 --> 00:06:16,610 You have to use this, 130 00:06:16,610 --> 00:06:18,910 'cause I, I can't just sit here doing nothing 131 00:06:18,910 --> 00:06:21,060 whilst he's getting beaten up. 132 00:06:21,060 --> 00:06:23,480 - I'm really sorry he's having a terrible time, 133 00:06:23,480 --> 00:06:25,100 and this is really useful, 134 00:06:25,100 --> 00:06:28,240 but it's not going to be enough on its own. 135 00:06:28,240 --> 00:06:30,100 - I, I don't understand. 136 00:06:30,100 --> 00:06:32,310 - We need more than this to discredit Jaiden's statement. 137 00:06:32,310 --> 00:06:34,120 We need to prove that his version of events 138 00:06:34,120 --> 00:06:35,340 cannot be true. 139 00:06:35,340 --> 00:06:36,790 - So what else are you gonna do? 140 00:06:38,070 --> 00:06:39,210 - Mick's already authorized you 141 00:06:39,210 --> 00:06:41,390 to have access to his legal documentation. 142 00:06:44,950 --> 00:06:45,780 Here. 143 00:06:49,640 --> 00:06:51,210 - You want me to do it? 144 00:06:51,210 --> 00:06:53,780 - This is a legal-aid case, paid by the hour, 145 00:06:53,780 --> 00:06:55,660 and unfortunately I don't have the resources 146 00:06:55,660 --> 00:06:58,460 to do all the investigative work myself. 147 00:06:58,460 --> 00:07:00,540 I need someone to check out timings, 148 00:07:00,540 --> 00:07:02,950 potential witnesses, CCTV. 149 00:07:02,950 --> 00:07:05,020 Find the holes in Jaiden's statement. 150 00:07:06,620 --> 00:07:09,020 - The changing room, is that where he said it happened? 151 00:07:09,020 --> 00:07:12,820 - Yes, and unfortunately, the prosecution have a witness 152 00:07:12,820 --> 00:07:15,100 who saw Jaiden running out of there upset. 153 00:07:15,100 --> 00:07:15,960 - What witness? 154 00:07:17,490 --> 00:07:20,790 - Danny, Danny Page, site manager. 155 00:07:20,788 --> 00:07:23,568 (slow dramatic music) 156 00:07:23,570 --> 00:07:26,240 (drums banging) 157 00:07:49,110 --> 00:07:53,060 - Oh, that was very, very powerful, Gavin. 158 00:07:53,060 --> 00:07:55,250 I, I didn't know you played the bongos. 159 00:07:55,250 --> 00:07:57,320 - Djembe drums mum, they're African. 160 00:07:57,320 --> 00:07:58,190 - Djembe drums. 161 00:07:58,190 --> 00:07:59,230 - Djembe. - Dj-Djembe. 162 00:08:00,470 --> 00:08:02,010 Well both you and your friends 163 00:08:02,010 --> 00:08:04,080 were certainly very impressive. 164 00:08:04,080 --> 00:08:05,280 - Stops us getting bored. 165 00:08:05,279 --> 00:08:08,749 - Mm (chuckles). 166 00:08:08,750 --> 00:08:09,840 - Mum? - Hmm? 167 00:08:10,850 --> 00:08:11,790 - I was wondering. 168 00:08:13,930 --> 00:08:15,480 Could you get me a PlayStation? 169 00:08:20,108 --> 00:08:22,478 It can't be one of those new ones with with Wi-Fi. 170 00:08:22,480 --> 00:08:24,270 It's got to be a PlayStation 2. 171 00:08:26,606 --> 00:08:28,456 Give me and me mates something to do. 172 00:08:30,150 --> 00:08:31,200 Plea, please mum. 173 00:08:33,409 --> 00:08:34,239 Please. 174 00:08:35,156 --> 00:08:38,866 - Well, I suppose I could see where I could get one. 175 00:08:38,866 --> 00:08:39,936 I don't really know very much 176 00:08:39,940 --> 00:08:42,060 about video games. - Thank you, thank you. 177 00:08:42,060 --> 00:08:43,830 - Oh, are you going? - Yeah. 178 00:08:43,830 --> 00:08:44,920 Don't, don't you want to have a 179 00:08:44,915 --> 00:08:45,915 um sandwich. 180 00:08:50,353 --> 00:08:52,523 - Harriet, everything okay? 181 00:08:52,520 --> 00:08:54,470 - Oh, yes, yes, absolutely. 182 00:08:54,470 --> 00:08:57,220 Just enjoying all the activities. 183 00:08:58,770 --> 00:09:00,680 - So, uh, where do you, 184 00:09:00,680 --> 00:09:02,750 where do you think we should go tomorrow night? 185 00:09:02,750 --> 00:09:04,190 Cinema or-- 186 00:09:04,190 --> 00:09:05,750 - I was thinking, maybe. 187 00:09:07,210 --> 00:09:08,630 Why don't you come to mine? 188 00:09:10,040 --> 00:09:10,870 - To yours? 189 00:09:11,870 --> 00:09:16,870 - Could rent a DVD maybe or have dinner. 190 00:09:18,300 --> 00:09:19,780 - Dinner. 191 00:09:19,783 --> 00:09:21,963 Yeah, yeah, yeah. 192 00:09:21,956 --> 00:09:23,906 Yeah, that'd be lovely. 193 00:09:23,910 --> 00:09:24,740 - Okay. 194 00:09:32,904 --> 00:09:36,074 (slow dramatic music) 195 00:09:40,290 --> 00:09:41,120 - How could you? 196 00:09:43,266 --> 00:09:44,096 - What? 197 00:09:44,099 --> 00:09:45,809 - You talked to the police, why did you do that? 198 00:09:45,810 --> 00:09:47,300 - I only told them what I saw. 199 00:09:47,297 --> 00:09:49,367 - But it backs up Jaiden. 200 00:09:49,370 --> 00:09:51,580 You said he was upset when he ran out the changing room. 201 00:09:51,580 --> 00:09:52,780 - He was. 202 00:09:52,780 --> 00:09:54,160 - Well, you have to take it back. 203 00:09:54,160 --> 00:09:55,650 Tell the police you made a mistake. 204 00:09:55,650 --> 00:09:57,560 - And how dodgy's that gonna look? 205 00:09:57,560 --> 00:09:59,770 I am not gonna start lying. 206 00:09:59,770 --> 00:10:02,650 If you really believe Mick hasn't done anything, 207 00:10:02,650 --> 00:10:03,610 then the truth will out. 208 00:10:03,610 --> 00:10:05,050 - Of course he hasn't. 209 00:10:06,750 --> 00:10:10,110 - People lie, Kim, have secrets. 210 00:10:11,104 --> 00:10:12,664 And we know that more than anyone. 211 00:10:13,517 --> 00:10:16,677 (slow dramatic music) 212 00:10:22,456 --> 00:10:25,456 (cellphone ringing) 213 00:10:26,949 --> 00:10:28,519 - It's Mick. 214 00:10:28,519 --> 00:10:30,449 (phone beeps) 215 00:10:30,450 --> 00:10:31,280 You okay? 216 00:10:32,250 --> 00:10:35,140 Yeah, yeah, I'm just on my way to pick up the boys. 217 00:10:35,140 --> 00:10:36,240 - You can tell them when you see them 218 00:10:36,244 --> 00:10:37,084 I got the forms through. 219 00:10:37,077 --> 00:10:38,847 They can come in for a visit. 220 00:10:39,750 --> 00:10:42,400 - No, I'm not, I'm not bringing them in there. 221 00:10:42,403 --> 00:10:45,243 - Kim, I need to see my boys. 222 00:10:45,240 --> 00:10:47,010 - And I need to protect them from all this. 223 00:10:47,010 --> 00:10:51,720 I'm not, I won't make that place part of their world. 224 00:10:52,810 --> 00:10:54,530 - I want to be with my boys, Kim. 225 00:10:54,530 --> 00:10:56,210 Want to be with my family. 226 00:10:56,210 --> 00:10:57,830 It's the only thing that's keeping me going in here. 227 00:10:57,830 --> 00:10:59,380 - No, no, don't talk like that. 228 00:11:00,682 --> 00:11:01,852 I've met your brief. 229 00:11:01,850 --> 00:11:03,480 I'm gonna help prove your innocence. 230 00:11:03,480 --> 00:11:05,030 - You're kidding yourself, Kim. 231 00:11:06,353 --> 00:11:08,013 There's close on 90 men in this wing. 232 00:11:08,010 --> 00:11:10,380 Every single one of them says they didn't do it. 233 00:11:10,377 --> 00:11:11,697 All nonces say they're innocent. 234 00:11:11,700 --> 00:11:13,900 So why should anyone believe me? 235 00:11:13,904 --> 00:11:16,904 (people chattering) 236 00:11:28,944 --> 00:11:31,504 - What do you think it's about? 237 00:11:31,504 --> 00:11:32,814 - (clicks tongue) Don't be mean. 238 00:11:32,810 --> 00:11:33,640 It's quite good. 239 00:11:36,350 --> 00:11:37,640 So are your dad's. 240 00:11:37,640 --> 00:11:38,640 - 18 year sentence. 241 00:11:38,640 --> 00:11:41,200 He's had plenty of time to practice. 242 00:11:41,196 --> 00:11:42,796 - That's the trouble with my dad. 243 00:11:42,800 --> 00:11:44,720 Always in and out, short stretches. 244 00:11:44,720 --> 00:11:46,170 - That's better, isn't it? 245 00:11:46,170 --> 00:11:47,000 - Is it? 246 00:11:48,480 --> 00:11:49,950 Soon as I get used to him being at home, 247 00:11:49,950 --> 00:11:51,770 there's that knock on the door again. 248 00:11:54,117 --> 00:11:55,207 You know, when I was little, 249 00:11:55,210 --> 00:11:57,150 me mum got so fed up with police searching the house, 250 00:11:57,150 --> 00:11:58,080 she gave them a key. 251 00:11:58,081 --> 00:11:59,781 (both laugh) 252 00:11:59,780 --> 00:12:01,020 - Easier. 253 00:12:01,020 --> 00:12:02,020 - Exactly. 254 00:12:02,020 --> 00:12:04,570 Saved having to fix the front door every few weeks. 255 00:12:10,358 --> 00:12:15,358 - I can't remember much about when they took my dad away. 256 00:12:15,550 --> 00:12:16,850 I remember they had dogs. 257 00:12:18,701 --> 00:12:20,091 And me mum threw the kettle at them 258 00:12:20,089 --> 00:12:21,589 to try and make them back off. 259 00:12:22,510 --> 00:12:23,620 She hates dogs. 260 00:12:25,420 --> 00:12:26,670 Dogs and police officers. 261 00:12:31,534 --> 00:12:34,194 - Do you ever think it's weird? 262 00:12:34,190 --> 00:12:36,690 You know, the wrong way round? 263 00:12:38,117 --> 00:12:39,697 - What do you mean? 264 00:12:40,605 --> 00:12:44,555 - Here I am at me dad's thing, supporting him. 265 00:12:44,563 --> 00:12:48,603 And yet he never came to any of my stuff, not once. 266 00:12:49,700 --> 00:12:52,000 Sports days, school plays. 267 00:12:51,997 --> 00:12:55,157 (slow dramatic music) 268 00:12:57,595 --> 00:13:02,035 - I'd, uh, just like to say thank you all for coming. 269 00:13:02,040 --> 00:13:04,110 Hopefully friends and families will have enjoyed 270 00:13:04,110 --> 00:13:06,100 experiencing the creative options 271 00:13:06,100 --> 00:13:09,310 we're offering here at Highcross. 272 00:13:09,306 --> 00:13:11,226 On a more personal level, 273 00:13:11,229 --> 00:13:14,729 I think it has been a positive experience. 274 00:13:15,860 --> 00:13:17,210 - Oh, you're off again. 275 00:13:17,210 --> 00:13:18,040 Listen, the reason he's in here 276 00:13:18,043 --> 00:13:20,513 is because you're too soft. - No, no, no! 277 00:13:20,512 --> 00:13:21,832 - Where are you when I need you? 278 00:13:21,834 --> 00:13:23,744 Nowhere, how many times? 279 00:13:23,738 --> 00:13:26,738 (people chattering) 280 00:13:28,374 --> 00:13:30,434 - Leave him alone, all right. - Look at them. 281 00:13:30,433 --> 00:13:31,273 - What? 282 00:13:31,266 --> 00:13:32,826 - These people are out of control. 283 00:13:34,820 --> 00:13:36,420 - Stop. 284 00:13:36,420 --> 00:13:38,070 Stop staring, it's not a zoo. 285 00:13:39,800 --> 00:13:40,630 - Sorry. 286 00:13:41,736 --> 00:13:44,396 I just, you forget, don't you? 287 00:13:44,400 --> 00:13:46,620 Messy lives some people live. 288 00:13:46,623 --> 00:13:49,793 (slow dramatic music) 289 00:13:56,890 --> 00:13:59,990 - [Margaret] Rebecca Taylor. 290 00:13:59,989 --> 00:14:01,719 - [Francesca] Rebecca Taylor. 291 00:14:01,722 --> 00:14:04,202 - Born 16th of the 6th, '68. 292 00:14:04,200 --> 00:14:06,620 - 16/6/68. 293 00:14:06,621 --> 00:14:07,801 - 2,000 pounds. 294 00:14:19,519 --> 00:14:21,449 - (sighs) Okay. 295 00:14:21,450 --> 00:14:22,900 - So what are we waiting for? 296 00:14:23,990 --> 00:14:26,740 (dramatic music) 297 00:14:39,725 --> 00:14:43,195 - [Woman] Till number two, please. 298 00:14:43,199 --> 00:14:45,309 - Good day. - Afternoon. 299 00:14:45,314 --> 00:14:47,654 I'd like to open an account, please. 300 00:14:47,653 --> 00:14:50,903 - Okay, do you have any identification? 301 00:15:09,757 --> 00:15:11,947 Okay, thank you, Miss Taylor. 302 00:15:11,952 --> 00:15:12,952 - Thank you. 303 00:15:14,865 --> 00:15:17,525 (upbeat music) 304 00:15:22,758 --> 00:15:25,928 - I'd like to open an account, please. 305 00:15:48,796 --> 00:15:52,546 - Hello, I'd like to open an account, please. 306 00:15:55,511 --> 00:15:57,841 - Your account. - Thank you. 307 00:16:00,262 --> 00:16:03,262 I'd like to open an account, please. 308 00:16:24,078 --> 00:16:24,908 (door buzzes) 309 00:16:24,911 --> 00:16:28,331 - See you tomorrow. - Yeah, see ya, Fran. 310 00:16:36,598 --> 00:16:39,348 (elevator dings) 311 00:16:51,300 --> 00:16:52,350 - Where's my husband? 312 00:16:54,181 --> 00:16:57,351 (slow dramatic music) 313 00:16:59,250 --> 00:17:00,080 Chris Pearson. 314 00:17:01,607 --> 00:17:02,957 (gun bangs) 315 00:17:02,961 --> 00:17:06,901 - I'm, I'm sorry, I think you've mistaken me for someone. 316 00:17:06,900 --> 00:17:09,960 - I know he went to meet you, and I've not seen him since. 317 00:17:09,963 --> 00:17:13,193 - (chuckles) I don't know what you're talking about. 318 00:17:13,188 --> 00:17:15,198 - I'm 32 weeks. 319 00:17:15,200 --> 00:17:16,900 I have a three-year-old crying in his bed 320 00:17:16,900 --> 00:17:18,020 asking where his dad is. 321 00:17:18,020 --> 00:17:18,910 - I'm sorry. 322 00:17:21,349 --> 00:17:23,009 - Where is my husband? 323 00:17:26,598 --> 00:17:27,778 - I can't help you. 324 00:17:45,145 --> 00:17:47,125 - It's okay, I'm making dinner. 325 00:17:47,133 --> 00:17:50,883 - Oh, thanks, sweetheart, you didn't have to. 326 00:17:51,832 --> 00:17:53,362 (Francesca sighs) 327 00:17:53,359 --> 00:17:54,529 - Bloody door. 328 00:17:56,881 --> 00:17:57,801 This place. 329 00:17:58,644 --> 00:18:00,074 - Glass of wine, mum? 330 00:18:00,070 --> 00:18:01,370 - [Francesca] Yes, please. 331 00:18:03,466 --> 00:18:05,456 (Frank sighs) 332 00:18:05,460 --> 00:18:08,260 - She's proud of you, your job. 333 00:18:10,420 --> 00:18:11,960 - Are you, dad? 334 00:18:11,960 --> 00:18:15,290 - I don't know how I feel about all this, Frannie. 335 00:18:17,410 --> 00:18:19,870 I'm just glad that you've knuckled down 336 00:18:19,870 --> 00:18:21,990 to a bit of honest graft at last. 337 00:18:23,630 --> 00:18:25,880 - I wouldn't get too excited, dad. 338 00:18:25,881 --> 00:18:27,451 I'm just cleaning cars. - Huh. 339 00:18:28,520 --> 00:18:30,940 You're a good person Frannie, deep down. 340 00:18:30,940 --> 00:18:31,960 Always have been. 341 00:18:33,169 --> 00:18:35,489 You just lost your bearings. 342 00:18:38,389 --> 00:18:41,139 (dramatic music) 343 00:19:19,959 --> 00:19:20,959 - Yes, boom! 344 00:19:24,300 --> 00:19:26,470 - And remember, if anyone says anything daft 345 00:19:26,470 --> 00:19:27,980 about your dad, don't take any notice. 346 00:19:27,980 --> 00:19:30,950 They don't know what they're talking about. 347 00:19:30,952 --> 00:19:31,792 (bell ringing) 348 00:19:31,785 --> 00:19:33,925 - Have you got your inhaler? 349 00:19:33,930 --> 00:19:35,600 Okay, sweet pea, in you go. 350 00:19:35,600 --> 00:19:38,450 Charlie, I've got something I need to do. 351 00:19:38,450 --> 00:19:39,800 You have to go to school. 352 00:19:39,800 --> 00:19:42,410 Come on, it's football today. - I'm not going. 353 00:19:42,410 --> 00:19:44,050 - Don't be silly. 354 00:19:44,050 --> 00:19:46,510 Look, everyone's going in, you'll be late. 355 00:19:46,510 --> 00:19:49,270 Mrs. Morrison will be taking the register. 356 00:19:49,270 --> 00:19:50,100 - [Charlie] I don't want to. 357 00:19:53,860 --> 00:19:56,960 - Charlie, it's all right. 358 00:19:56,960 --> 00:19:58,940 I'm not gonna make you go in. 359 00:19:58,940 --> 00:20:00,310 Do you want to stay with me? 360 00:20:01,336 --> 00:20:02,806 Okay. 361 00:20:02,809 --> 00:20:05,979 (slow dramatic music) 362 00:20:13,943 --> 00:20:16,553 - [Charlie] Mum, mum, what we doing? 363 00:20:16,550 --> 00:20:18,640 - [Kim] Just checking something for Daddy. 364 00:20:21,490 --> 00:20:23,200 Just wait there, my love. 365 00:20:52,978 --> 00:20:57,108 Charlie, how long do you think it would take a naughty boy 366 00:20:57,110 --> 00:20:58,610 to run across the rec to home? 367 00:20:59,800 --> 00:21:01,230 Tell you what? 368 00:21:01,230 --> 00:21:04,350 Why don't you sprint as fast as you can 369 00:21:04,350 --> 00:21:06,490 from here all the way to our front door, 370 00:21:06,490 --> 00:21:07,820 and I'll time you, yeah? 371 00:21:09,517 --> 00:21:10,517 Okay? - Okay. 372 00:21:11,650 --> 00:21:12,930 - Ready, steady, go! 373 00:21:29,745 --> 00:21:30,955 It doesn't make sense. 374 00:21:30,960 --> 00:21:34,180 See, that naughty boy said he ran straight home 375 00:21:34,180 --> 00:21:36,090 after football, but I don't think he did. 376 00:21:36,090 --> 00:21:37,790 I think he's telling lies. 377 00:21:39,050 --> 00:21:41,480 So, where did he go 378 00:21:41,480 --> 00:21:44,820 between leaving the changing rooms and going home? 379 00:21:50,030 --> 00:21:52,040 And you're sure, you're absolutely sure 380 00:21:52,040 --> 00:21:53,590 that this is the boy that came in? 381 00:21:53,590 --> 00:21:56,490 - Certain, light-fingered little sod. 382 00:21:56,490 --> 00:21:59,860 - And he wasn't upset or, or crying? 383 00:21:59,860 --> 00:22:02,230 - Opposite, helped himself to a Wham Bar, 384 00:22:02,230 --> 00:22:04,770 and when I barred him, he give me the finger. 385 00:22:04,770 --> 00:22:05,950 - And do you remember what time this was? 386 00:22:05,950 --> 00:22:08,530 Charlie, will you put that back, please? 387 00:22:08,530 --> 00:22:09,680 Sorry. 388 00:22:09,680 --> 00:22:11,040 - Three o'clock. 389 00:22:11,040 --> 00:22:12,760 United had a home game, just kicked off. 390 00:22:12,763 --> 00:22:15,423 Me husband were listening to it on the radio. 391 00:22:15,420 --> 00:22:17,780 - And you'd tell the police what you've just told me? 392 00:22:19,090 --> 00:22:21,890 - I'm not sure I'd be comfortable doing that. 393 00:22:21,894 --> 00:22:23,274 - What, why not? 394 00:22:23,270 --> 00:22:26,050 - I'll talk to you, but I don't really wanna get involved. 395 00:22:26,050 --> 00:22:27,040 Not like that. 396 00:22:27,963 --> 00:22:29,863 I don't want a brick through me window. 397 00:22:29,860 --> 00:22:31,290 - I know, I understand that. 398 00:22:31,290 --> 00:22:34,300 But I'm only asking you to tell the police what you saw. 399 00:22:34,300 --> 00:22:35,130 - I'm sorry. 400 00:22:37,090 --> 00:22:40,300 - My husband has been accused of something he hasn't done. 401 00:22:40,300 --> 00:22:41,300 You have to help me. 402 00:22:42,480 --> 00:22:44,570 Look at him, my little boy. 403 00:22:44,570 --> 00:22:46,730 They've taken his dad away, locked him up. 404 00:22:46,730 --> 00:22:47,710 He's innocent. 405 00:22:48,590 --> 00:22:50,650 - You need to leave my shop now. 406 00:22:50,650 --> 00:22:51,980 You're upsetting your lad. 407 00:22:53,680 --> 00:22:55,400 - That's, uh, mini-valet. 408 00:22:55,400 --> 00:22:58,440 That's number three, splash guards, rubber mats. 409 00:22:58,437 --> 00:22:59,477 (cellphone ringing) 410 00:22:59,480 --> 00:23:00,340 Oh, excuse me. 411 00:23:02,820 --> 00:23:03,940 Hello? - I've gotta be quick. 412 00:23:03,940 --> 00:23:05,070 There's another shipment coming in. 413 00:23:05,070 --> 00:23:07,560 Half's to go to U.K. accounts. 414 00:23:07,560 --> 00:23:09,610 Margaret's taking the rest to Liechtenstein. 415 00:23:09,610 --> 00:23:10,980 - Liechtenstein, I don't know anything about it. 416 00:23:10,980 --> 00:23:13,650 - You don't have to, just get it ready. 417 00:23:13,650 --> 00:23:14,480 - Paul? 418 00:23:16,957 --> 00:23:19,257 - [Guard] You all right? 419 00:23:19,260 --> 00:23:20,090 - Bren? 420 00:23:30,478 --> 00:23:32,108 - I think you know where you're going, Brendan. 421 00:23:32,110 --> 00:23:32,940 Come on. 422 00:23:33,915 --> 00:23:36,495 (gentle music) 423 00:23:49,049 --> 00:23:52,049 (people chattering) 424 00:24:04,214 --> 00:24:05,114 - What do you want? 425 00:24:05,110 --> 00:24:06,830 - Don't know, not really into coffee. 426 00:24:06,830 --> 00:24:08,360 What do you recommend? 427 00:24:08,360 --> 00:24:09,960 - Oh, different cafe (chuckles). 428 00:24:12,110 --> 00:24:14,780 - I enjoyed spending time with you yesterday. 429 00:24:14,780 --> 00:24:19,310 And I got you this, to say thanks. 430 00:24:21,600 --> 00:24:23,130 - Why are you doing this? 431 00:24:23,130 --> 00:24:24,080 - Why do you think? 432 00:24:26,600 --> 00:24:27,850 Aren't you gonna open it? 433 00:24:31,420 --> 00:24:34,100 - Matt, I don't know what you see 434 00:24:34,100 --> 00:24:34,930 when you look in the mirror, 435 00:24:34,933 --> 00:24:36,573 but I'm sure it's not what I see. 436 00:24:36,570 --> 00:24:37,860 - Why, what do you see? 437 00:24:39,140 --> 00:24:42,040 - A little man with a big wallet full of his daddy's cash. 438 00:24:43,710 --> 00:24:46,250 - Ooh, vicious. 439 00:24:51,940 --> 00:24:53,900 - It was nice at the prison. 440 00:24:53,900 --> 00:24:57,320 Nice to have someone to talk to, but you can't, 441 00:24:59,807 --> 00:25:00,937 you can't do this. 442 00:25:02,360 --> 00:25:03,260 I'm engaged. 443 00:25:05,350 --> 00:25:06,290 And I'm at work. 444 00:25:11,210 --> 00:25:12,360 - I'll leave it anyway. 445 00:25:14,090 --> 00:25:15,060 You'll come round. 446 00:25:20,755 --> 00:25:23,415 (upbeat music) 447 00:26:18,524 --> 00:26:20,364 - No, Basil, get down. 448 00:26:50,935 --> 00:26:55,375 (machine beeps) (man whistles) 449 00:26:55,381 --> 00:26:56,211 - Fanfare? 450 00:26:57,210 --> 00:26:58,040 Very subtle. 451 00:26:59,962 --> 00:27:01,692 - How did you know I was here? 452 00:27:01,690 --> 00:27:03,550 - Uh, your dad told me. 453 00:27:03,550 --> 00:27:04,790 Bless him, really proud. 454 00:27:05,787 --> 00:27:07,807 (sighs) You know, it's funny. 455 00:27:07,810 --> 00:27:10,810 Usually the wives are set up with a, uh, beauty salon. 456 00:27:10,810 --> 00:27:12,530 - You know, this is a legitimate business. 457 00:27:12,530 --> 00:27:15,180 - Then they can play at spray tans or fake nails 458 00:27:15,180 --> 00:27:17,570 or whatever they do in those places. 459 00:27:17,570 --> 00:27:18,970 But this is a bit different. 460 00:27:22,440 --> 00:27:23,860 Tri-wax foam. 461 00:27:24,755 --> 00:27:26,805 Gah, I bet that brings up a lovely shine. 462 00:27:28,740 --> 00:27:31,500 Anyway, I'm not really here about the business. 463 00:27:31,500 --> 00:27:35,790 That's an ancillary offense, just one little thread. 464 00:27:37,300 --> 00:27:40,400 Francesca, have you heard of a Chris Pearson? 465 00:27:42,250 --> 00:27:43,340 He's an associate. 466 00:27:44,874 --> 00:27:46,854 Well, that might be too strong. 467 00:27:46,848 --> 00:27:49,398 Works in the same line of business as your husband. 468 00:27:50,660 --> 00:27:52,180 Burnt down your house? 469 00:27:52,180 --> 00:27:54,330 - Never heard of him. - Really? 470 00:27:54,330 --> 00:27:56,430 Not what I heard. 471 00:27:56,433 --> 00:27:59,283 I heard you two had a meeting, and now he's gone missing. 472 00:28:02,323 --> 00:28:06,013 - I don't know what you're talking about. 473 00:28:06,005 --> 00:28:08,665 - Okay (sighs). 474 00:28:11,866 --> 00:28:13,866 Then I'll let you get on with your husband's washing. 475 00:28:28,166 --> 00:28:30,076 - [Woman] The number you have dialed is unavailable. 476 00:28:30,080 --> 00:28:31,230 Please try later. 477 00:28:31,225 --> 00:28:34,055 (Francesca sighs) 478 00:28:43,215 --> 00:28:45,005 (doorbell dings) 479 00:28:45,010 --> 00:28:45,840 - I'm sorry. 480 00:28:46,880 --> 00:28:47,760 I shouldn't have said that about Mick. 481 00:28:47,760 --> 00:28:49,060 I know he's not like that. 482 00:28:51,180 --> 00:28:54,540 You know, there is one way I don't have to be a witness. 483 00:28:54,540 --> 00:28:55,810 If we tell the truth about us, 484 00:28:55,810 --> 00:28:57,890 they'll think I lied to get Mick out the way. 485 00:28:57,890 --> 00:29:00,000 - And did you? - Of course not. 486 00:29:00,000 --> 00:29:01,760 Kim, think about it. 487 00:29:03,120 --> 00:29:05,320 If we come clean, it helps Mick get out. 488 00:29:05,320 --> 00:29:06,480 - Does it? 489 00:29:06,480 --> 00:29:07,570 How do you even know that? 490 00:29:07,570 --> 00:29:09,570 - 'Cause then I'm not backing up Jaiden. 491 00:29:10,665 --> 00:29:11,855 Isn't it worth a try? 492 00:29:12,780 --> 00:29:15,920 Then we get what we want too, we get to be together. 493 00:29:15,920 --> 00:29:18,960 - No, no, I'm not gonna do that to Mick. 494 00:29:18,960 --> 00:29:20,910 I can't, I can't. 495 00:29:24,340 --> 00:29:26,250 I just want him to stop lying. 496 00:29:41,910 --> 00:29:43,420 - Forgive me, Father, for I have sinned. 497 00:29:43,420 --> 00:29:48,420 It's been four, five years since my last confession. 498 00:29:48,560 --> 00:29:50,910 - Brendan, if I could just stop you there. 499 00:29:50,910 --> 00:29:52,340 I'm actually an Anglican. 500 00:29:52,340 --> 00:29:55,960 It's a different breed, so I can't take your confession. 501 00:29:55,960 --> 00:29:57,820 But I can organize for a priest to come. 502 00:29:57,817 --> 00:29:59,217 - And you know my worst sin? 503 00:30:00,280 --> 00:30:01,230 Stupidity. 504 00:30:02,650 --> 00:30:03,570 My Aisling. 505 00:30:04,720 --> 00:30:06,520 My beautiful girl. 506 00:30:07,620 --> 00:30:10,960 I swore to her, I swore I'd get out for the wedding. 507 00:30:12,572 --> 00:30:14,322 And now I won't get out on license. 508 00:30:15,570 --> 00:30:16,470 I'm gonna miss it. 509 00:30:18,280 --> 00:30:20,720 I'm gonna break her heart, and for what? 510 00:30:20,723 --> 00:30:22,703 For some stupid, selfish bastard 511 00:30:22,703 --> 00:30:27,703 who I thought was my friend (coughs). 512 00:30:27,780 --> 00:30:30,590 I was gonna scrub up. 513 00:30:32,860 --> 00:30:34,810 Be the best father I could possibly be. 514 00:30:35,672 --> 00:30:37,222 - Then you need to talk to her. 515 00:30:38,904 --> 00:30:40,044 Tell her how sorry you are. 516 00:30:40,040 --> 00:30:40,870 - I can't. 517 00:30:42,180 --> 00:30:43,230 I can't tell her now. 518 00:30:44,690 --> 00:30:45,890 She'll never forgive me. 519 00:30:46,860 --> 00:30:49,970 - Brendan, you got your whole life ahead of you. 520 00:30:50,880 --> 00:30:52,580 Everyone deserves a second chance. 521 00:30:53,457 --> 00:30:56,037 (gentle music) 522 00:31:15,710 --> 00:31:17,190 - Just wait here a minute. 523 00:31:20,688 --> 00:31:22,108 You okay, Jaiden? 524 00:31:24,040 --> 00:31:26,780 You not going in, you'll be getting cold. 525 00:31:26,780 --> 00:31:27,650 - My mum's out. 526 00:31:28,530 --> 00:31:30,730 - So you're stuck out here all on your tod. 527 00:31:33,160 --> 00:31:35,550 Me and Charlie are just gonna pop out and get some food, 528 00:31:35,550 --> 00:31:36,500 aren't we, Charlie? 529 00:31:37,480 --> 00:31:40,500 A burger or pizza or something. 530 00:31:42,103 --> 00:31:45,543 What you having for your lunch, Jaiden? 531 00:31:45,538 --> 00:31:46,618 - Not hungry. 532 00:31:58,430 --> 00:32:00,180 - I know you told a fib about Mick. 533 00:32:02,280 --> 00:32:04,580 But it's all right, 'cause all kids tell fibs. 534 00:32:05,830 --> 00:32:10,260 The important thing is to admit when you've lied. 535 00:32:12,740 --> 00:32:15,550 And Mick's always been really good to you, hasn't he? 536 00:32:15,550 --> 00:32:17,560 Gave you Jack's old bike. 537 00:32:17,560 --> 00:32:20,290 And remember all that extra coaching 538 00:32:20,292 --> 00:32:21,892 to help you with your penalties? 539 00:32:23,586 --> 00:32:24,726 - I like my bike. 540 00:32:24,730 --> 00:32:25,560 - I know you do. 541 00:32:25,563 --> 00:32:27,343 See you playing out on it all the time. 542 00:32:30,550 --> 00:32:33,910 Jaiden, I know you want to please your mum, 543 00:32:33,910 --> 00:32:38,860 but please, please tell the police the truth. 544 00:32:40,640 --> 00:32:41,880 Will you do that for me? 545 00:32:43,850 --> 00:32:44,680 What do you say? 546 00:32:48,040 --> 00:32:49,290 - Can I have a milkshake? 547 00:32:51,852 --> 00:32:54,132 - No. 548 00:32:54,133 --> 00:32:55,393 Don't do this. 549 00:32:55,387 --> 00:32:57,247 Don't you do this to my family. 550 00:33:00,340 --> 00:33:01,390 - You can't touch me. 551 00:33:03,001 --> 00:33:03,921 Get off me! 552 00:33:06,404 --> 00:33:08,904 (chair bangs) 553 00:33:13,935 --> 00:33:16,235 (sighs) 554 00:33:16,235 --> 00:33:18,815 (gentle music) 555 00:33:36,789 --> 00:33:37,619 (doorbell rings) 556 00:33:37,622 --> 00:33:40,392 (slow dramatic music) 557 00:33:40,390 --> 00:33:41,810 - Kimberly Haines, I'm arresting you 558 00:33:41,810 --> 00:33:43,270 on suspicion of abduction 559 00:33:43,270 --> 00:33:46,600 and conspiracy to pervert the course of justice. 560 00:33:46,600 --> 00:33:47,740 You do not have to say anything, 561 00:33:47,740 --> 00:33:49,020 but it may harm your defense 562 00:33:49,020 --> 00:33:50,620 if you do not mention when questioned 563 00:33:50,620 --> 00:33:53,060 something which you later rely on in court. 564 00:33:53,060 --> 00:33:55,700 Anything you do say may be given in evidence. 565 00:33:55,699 --> 00:33:56,529 - Mummy? 566 00:33:57,505 --> 00:33:59,355 - I'm gonna have to ask you to accompany us to the station 567 00:33:59,360 --> 00:34:00,850 to answer some questions. 568 00:34:02,026 --> 00:34:04,166 - What about my boys? 569 00:34:04,173 --> 00:34:06,773 - Is there anyone you could call to look after them? 570 00:34:14,779 --> 00:34:17,199 (door slams) 571 00:34:22,922 --> 00:34:25,592 (playful music) 572 00:34:55,538 --> 00:34:58,288 (doorbell rings) 573 00:35:15,563 --> 00:35:18,543 (breathing heavily) 574 00:35:18,541 --> 00:35:21,371 (group chuckling) 575 00:35:22,919 --> 00:35:24,419 - Mm, ah, Harriet. 576 00:35:26,822 --> 00:35:27,662 Mm, mm. 577 00:35:33,810 --> 00:35:34,840 Harriet, I have to say, 578 00:35:34,843 --> 00:35:37,583 that is possibly the nicest crumble I've ever had. 579 00:35:37,580 --> 00:35:39,570 - Oh, goodness, really? 580 00:35:39,574 --> 00:35:41,434 - Yeah. - Oh, it's just a crumble. 581 00:35:41,430 --> 00:35:43,380 There's only so much you can get wrong. 582 00:35:45,484 --> 00:35:46,484 (phone ringing) 583 00:35:46,480 --> 00:35:47,310 Excuse me. 584 00:35:50,760 --> 00:35:51,590 Hello? 585 00:35:52,620 --> 00:35:53,610 Oh, Gavin! 586 00:35:54,761 --> 00:35:55,791 Actually it's not really a very good-- 587 00:35:55,787 --> 00:35:58,137 - Mum, I want you to send me a postal order 588 00:35:58,140 --> 00:35:59,280 for some new trainers. 589 00:36:00,260 --> 00:36:02,470 - Trainers, what's wrong with your old ones? 590 00:36:02,470 --> 00:36:04,290 - [Gavin] I want some new ones. 591 00:36:04,291 --> 00:36:07,681 - Gavin, I can't keep getting you new things. 592 00:36:07,684 --> 00:36:10,414 I have got you your PlayStation. 593 00:36:10,414 --> 00:36:13,464 - Get the trainers mum, it's important! 594 00:36:13,460 --> 00:36:15,230 - Gavin, what's the matter with you, you don't-- 595 00:36:15,225 --> 00:36:16,835 - Yeah, just do it, mum. 596 00:36:16,838 --> 00:36:19,478 - (sighs) Um, look, all right, all right. 597 00:36:19,480 --> 00:36:21,380 I'll see what I can do, but promise me-- 598 00:36:21,380 --> 00:36:22,710 (phone clicks) (dial tone buzzes) 599 00:36:22,710 --> 00:36:23,540 Gavin? 600 00:36:38,473 --> 00:36:41,313 - Harriet, I (sighs). 601 00:36:41,314 --> 00:36:44,624 I don't want to interfere, but you, you can always say no. 602 00:36:44,620 --> 00:36:46,350 - I know, I know. 603 00:36:46,350 --> 00:36:47,240 I just (sighs). 604 00:36:49,600 --> 00:36:51,790 I thought Gavin had found new friends, 605 00:36:51,790 --> 00:36:55,130 but I'm worried he's being bullied again. 606 00:36:56,550 --> 00:36:59,430 He's always been so susceptible to peer pressure. 607 00:36:59,431 --> 00:37:01,331 - Yeah, well, he's not the first young man in prison 608 00:37:01,330 --> 00:37:03,530 to have found himself in unsuitable company. 609 00:37:05,310 --> 00:37:06,790 We did stop him from converting, 610 00:37:06,790 --> 00:37:11,220 but this, this is not a matter of faith. 611 00:37:11,220 --> 00:37:12,850 This is survival. 612 00:37:12,850 --> 00:37:14,160 Join the biggest gang. 613 00:37:15,130 --> 00:37:16,810 And to be honest, there's not a lot I can do. 614 00:37:16,810 --> 00:37:19,120 But maybe you can. 615 00:37:20,720 --> 00:37:21,600 - What do you mean? 616 00:37:21,600 --> 00:37:23,040 - Just stop enabling Gavin, 617 00:37:23,040 --> 00:37:25,790 sending him things which he can distribute to his gang. 618 00:37:26,760 --> 00:37:28,860 Encourage him to find some better friends. 619 00:37:32,470 --> 00:37:34,210 - I'm sorry, you're right, I just, 620 00:37:38,020 --> 00:37:39,040 I worry. - I know. 621 00:37:39,040 --> 00:37:40,700 I don't want you to worry. 622 00:37:40,700 --> 00:37:45,700 Tonight, I want you to relax and have a lovely evening. 623 00:37:46,065 --> 00:37:49,145 (Harriet chuckles) 624 00:37:49,150 --> 00:37:51,250 - Coffee? - Yeah. 625 00:37:51,251 --> 00:37:52,081 - Okay. 626 00:37:55,220 --> 00:37:56,370 - [Guard] Come with me. 627 00:37:57,670 --> 00:38:00,520 - In this instance, the CPS will not be pursuing the case, 628 00:38:00,520 --> 00:38:02,420 and you are released without charge. 629 00:38:04,090 --> 00:38:07,260 Jaiden says you just bought him a burger, no coercion. 630 00:38:08,100 --> 00:38:11,270 You came this close to being charged. 631 00:38:11,270 --> 00:38:12,730 So a word of warning. 632 00:38:12,730 --> 00:38:13,850 Don't go near Jaiden 633 00:38:13,850 --> 00:38:16,370 or interfere with the course of justice again. 634 00:38:16,370 --> 00:38:17,420 You understand? 635 00:38:18,740 --> 00:38:22,110 Do not contact any witnesses in this case. 636 00:38:25,311 --> 00:38:28,141 (dishes rattling) 637 00:38:31,610 --> 00:38:32,440 - All in bed. 638 00:38:33,560 --> 00:38:34,660 Took a while, mind. 639 00:38:36,820 --> 00:38:37,700 Kim, look, um. 640 00:38:37,700 --> 00:38:39,780 - You can't be here, I can't see ya. 641 00:38:40,987 --> 00:38:41,817 - What do you mean? 642 00:38:41,820 --> 00:38:44,050 - I can't talk to you, you're a witness. 643 00:38:44,050 --> 00:38:45,420 The police said I can't. 644 00:38:46,290 --> 00:38:47,740 You have to go! - All right. 645 00:38:49,790 --> 00:38:50,840 All right, I'm going. 646 00:39:02,190 --> 00:39:03,360 You gonna be all right? 647 00:39:06,540 --> 00:39:10,510 Kim, I know you don't want Mick to know about us. 648 00:39:13,420 --> 00:39:15,620 But it might be the only way to get him out. 649 00:39:25,212 --> 00:39:27,632 (Kim crying) 650 00:39:31,290 --> 00:39:33,520 - I often wonder if things might've been different 651 00:39:33,520 --> 00:39:36,170 if Gavin hadn't been an only child. 652 00:39:36,170 --> 00:39:37,590 All that attention. 653 00:39:38,920 --> 00:39:40,510 - Do you ever see yourself having more than one? 654 00:39:40,510 --> 00:39:42,840 - No, no, even before he died, 655 00:39:42,840 --> 00:39:45,290 Clive told me that one was enough. 656 00:39:45,290 --> 00:39:48,020 He was always so organized, Clive, 657 00:39:48,020 --> 00:39:51,190 structured, safety-conscious, 658 00:39:52,750 --> 00:39:55,940 which is ironic, really, when you consider how he died. 659 00:39:57,460 --> 00:39:59,100 - How did he? 660 00:39:59,096 --> 00:40:00,476 If you don't mind me. 661 00:40:02,320 --> 00:40:04,480 - South West Coastal Path. 662 00:40:04,480 --> 00:40:05,310 - Sorry? 663 00:40:07,760 --> 00:40:10,360 - We were on a walking holiday in Dorset. 664 00:40:10,360 --> 00:40:12,520 We'd just finished the section near Durdle Door 665 00:40:12,520 --> 00:40:14,550 when the weather turned. 666 00:40:14,550 --> 00:40:18,860 I wanted to go back, but Clive insisted we go on, 667 00:40:18,857 --> 00:40:21,677 and all of a sudden a gust got under his cagoule, 668 00:40:21,680 --> 00:40:23,680 and poof, he was gone. 669 00:40:24,760 --> 00:40:25,620 Just like that. 670 00:40:30,400 --> 00:40:32,460 Yes, that's the face that most people do. 671 00:40:35,442 --> 00:40:37,792 - Harriet, I don't know what to say. 672 00:40:37,789 --> 00:40:39,079 That, that is the most-- 673 00:40:39,083 --> 00:40:41,903 - Ridiculous way to die, I know. 674 00:40:41,900 --> 00:40:43,410 For years I never knew which was worse, 675 00:40:43,410 --> 00:40:47,880 the overwhelming grief or the awful embarrassment. 676 00:40:49,790 --> 00:40:52,960 - You are the most extraordinary woman, do you know that? 677 00:40:52,959 --> 00:40:55,849 - Really (laughs). - Really. 678 00:40:55,853 --> 00:40:58,443 And I'm so very glad I met you. 679 00:41:02,781 --> 00:41:05,451 (lips smacking) 680 00:41:18,589 --> 00:41:21,209 - Do, do you want to come upstairs? 681 00:41:21,210 --> 00:41:22,520 - I'm sorry, I can't do this. 682 00:41:22,520 --> 00:41:26,030 - I'm sorry, I didn't, I thought, you seemed-- 683 00:41:26,030 --> 00:41:28,030 - Yeah, I was, I am, it's just. 684 00:41:28,030 --> 00:41:30,430 (Harriet sighs) 685 00:41:30,430 --> 00:41:35,030 Harriet, I really think I need to explain. 686 00:41:42,420 --> 00:41:46,020 See, for me it's a question of, of not putting myself 687 00:41:46,020 --> 00:41:47,400 in the way of temptation. 688 00:41:48,240 --> 00:41:49,970 - The spirit indeed is willing. 689 00:41:49,970 --> 00:41:52,370 - Yeah, but the flesh is weak, Matthew, exactly. 690 00:41:54,610 --> 00:41:58,850 And I feel that sex is so wonderful that it, 691 00:41:58,850 --> 00:42:01,730 it should be a special reserve for a spouse. 692 00:42:04,040 --> 00:42:06,490 - So, are you not allowed to kiss me? 693 00:42:09,260 --> 00:42:11,040 - Well, in the seminary, they, they used to say, 694 00:42:11,040 --> 00:42:13,110 don't touch what you haven't got. 695 00:42:13,106 --> 00:42:14,036 - [Harriet] But. 696 00:42:14,038 --> 00:42:16,848 - You know, although some of the younger Christians believe 697 00:42:16,850 --> 00:42:19,380 that you could indulge in dry sex, 698 00:42:19,380 --> 00:42:22,580 but it's probably best to err on the side of caution. 699 00:42:23,753 --> 00:42:25,973 - Dry sex, what's-- 700 00:42:25,969 --> 00:42:28,139 - Well, the, the more tactile you become, 701 00:42:28,140 --> 00:42:29,940 the harder it is to hold back. 702 00:42:37,056 --> 00:42:38,936 Are you all right? 703 00:42:38,940 --> 00:42:41,220 - Yes, yes, I think so. 704 00:42:44,086 --> 00:42:47,046 Actually I think I'm a bit relieved. 705 00:42:47,051 --> 00:42:48,321 (both laughing) 706 00:42:48,319 --> 00:42:49,149 - What? 707 00:42:51,187 --> 00:42:53,207 Harriet, um, I'm, I'm not saying 708 00:42:53,210 --> 00:42:54,900 that we can't ever sleep together. 709 00:42:54,900 --> 00:42:58,230 And I've certainly not felt so happy in a long time. 710 00:42:58,230 --> 00:43:02,540 And I'm very tempted to move things on with us, 711 00:43:02,540 --> 00:43:07,320 but for a Christian, sex shouldn't be a hobby. 712 00:43:07,320 --> 00:43:09,350 It should be the glue of a marriage. 713 00:43:13,348 --> 00:43:17,178 And I hope that one day it can be that for us. 714 00:43:20,708 --> 00:43:23,288 (gentle music) 715 00:44:17,898 --> 00:44:20,568 (siren blaring) 716 00:44:43,432 --> 00:44:46,182 (birds chirping) 717 00:44:49,571 --> 00:44:52,571 (people chattering) 718 00:45:03,993 --> 00:45:07,163 (slow dramatic music) 719 00:45:16,170 --> 00:45:17,440 - It wasn't my fault. 720 00:45:21,340 --> 00:45:23,440 Actually, this time, it wasn't my fault. 721 00:45:29,904 --> 00:45:32,404 (door clangs) 722 00:45:35,139 --> 00:45:38,069 - You're very keen on visiting your dad these days. 723 00:45:38,069 --> 00:45:40,399 - There a problem with that? 724 00:45:45,220 --> 00:45:46,880 Shit! 725 00:45:46,880 --> 00:45:47,710 - What? - I've forgotten my I.D. 726 00:45:47,713 --> 00:45:49,353 You'll have to go in on your own. 727 00:45:50,460 --> 00:45:51,590 Sorry, mum. 728 00:45:51,590 --> 00:45:53,340 I'll wait for you in the van, yeah? 729 00:45:55,240 --> 00:45:57,740 (keys jangle) 730 00:46:02,666 --> 00:46:05,826 (van engine rumbling) 731 00:46:12,890 --> 00:46:13,720 Good visit? 732 00:46:35,450 --> 00:46:36,710 - Here we are. 733 00:46:36,708 --> 00:46:40,378 That's it, sit down and take your shoes off. 734 00:46:49,519 --> 00:46:50,439 Here we go. 735 00:46:56,340 --> 00:46:59,480 That's right, Charlie, just lift your arms up. 736 00:46:59,479 --> 00:47:00,309 Good boy. 737 00:47:06,110 --> 00:47:09,140 - Feels strange for everyone the first time. 738 00:47:09,138 --> 00:47:11,108 - Is it okay for me to. - Thank you. 739 00:47:13,730 --> 00:47:15,560 - It's all right for the little ones. 740 00:47:15,558 --> 00:47:17,178 Too young to understand. 741 00:47:20,108 --> 00:47:21,528 Oh, there you go. 742 00:47:33,557 --> 00:47:35,367 (children laughing) 743 00:47:35,369 --> 00:47:39,009 - Oh, my boys, oh, my lovely boys. 744 00:47:39,010 --> 00:47:41,490 Oh hi, so good to see you. 745 00:47:41,490 --> 00:47:42,870 - Sit down, please. - Eh? 746 00:47:42,870 --> 00:47:43,920 - Sit down. 747 00:47:43,921 --> 00:47:45,331 - Who's that? - Aye, it's all right. 748 00:47:45,330 --> 00:47:47,110 Come on, best do what he says, all right? 749 00:47:47,109 --> 00:47:48,349 Come on. 750 00:47:48,350 --> 00:47:49,180 Hey, sit down. 751 00:47:49,183 --> 00:47:52,593 - You sit over there, then. - Come on. 752 00:47:52,586 --> 00:47:55,246 Hey, thanks for bringing them in. 753 00:47:55,249 --> 00:47:56,509 I know you didn't want to. 754 00:47:56,507 --> 00:47:58,007 - I'm sorry. - It's all right. 755 00:47:58,010 --> 00:48:02,570 Hey, who reckons mum should get us some chocolate? 756 00:48:03,574 --> 00:48:04,664 - [All] Yeah! 757 00:48:07,290 --> 00:48:08,240 - Right. 758 00:48:08,240 --> 00:48:09,250 - And I'm very sorry, 759 00:48:09,250 --> 00:48:12,280 but I'm not going to buy you some more trainers. 760 00:48:12,280 --> 00:48:14,270 Anyway, what happened to the last pair? 761 00:48:14,270 --> 00:48:16,070 - Probably got nicked by the guards. 762 00:48:18,670 --> 00:48:20,720 - Gavin, if you're being put under pressure, 763 00:48:20,720 --> 00:48:22,280 then they're not your real friends. 764 00:48:22,280 --> 00:48:23,810 - They are my real friends. 765 00:48:24,870 --> 00:48:26,360 What would you know? 766 00:48:27,320 --> 00:48:29,910 Why do you have to do this every time I have mates? 767 00:48:29,913 --> 00:48:33,343 - (sighs) Anyway, I didn't come here to argue with you. 768 00:48:33,340 --> 00:48:35,560 In fact, I've got some good news, 769 00:48:35,557 --> 00:48:37,767 and I hope you'll view it that way. 770 00:48:41,950 --> 00:48:44,080 I've met someone. 771 00:48:44,080 --> 00:48:46,660 Someone new, a man. 772 00:48:47,550 --> 00:48:51,390 And, well, it's looking like it's serious. 773 00:48:56,856 --> 00:48:58,526 (speaking in foreign language) 774 00:48:58,529 --> 00:48:59,999 Oh, oh. 775 00:49:00,000 --> 00:49:00,830 Oh (crying). 776 00:49:04,460 --> 00:49:05,290 - She knows. 777 00:49:07,000 --> 00:49:09,600 Fontaine knows everything, she's been round the yard. 778 00:49:09,600 --> 00:49:12,000 - What? - She knows what we've done. 779 00:49:12,000 --> 00:49:13,890 She was asking questions about Chris. 780 00:49:13,890 --> 00:49:15,450 - Shit. 781 00:49:15,450 --> 00:49:18,660 Someone's obviously talking, but we don't panic, all right? 782 00:49:18,660 --> 00:49:21,320 Car's crushed, body's buried, the gun is gone. 783 00:49:21,320 --> 00:49:22,870 So we're all right, you hear me? 784 00:49:22,870 --> 00:49:24,170 If the police are closing in, 785 00:49:24,170 --> 00:49:26,700 it just means we have to get craftier. 786 00:49:26,700 --> 00:49:28,120 Change your SIM card. - I can't. 787 00:49:28,120 --> 00:49:30,060 I can't do this, Paul. 788 00:49:30,057 --> 00:49:32,217 What have you got me into? 789 00:49:34,141 --> 00:49:36,891 (birds chirping) 790 00:49:41,975 --> 00:49:43,265 - Hey, it's all right. - No, Matt, be careful. 791 00:49:43,269 --> 00:49:45,579 - Hang on! (Aisling screams) 792 00:49:45,578 --> 00:49:48,468 (both laughing) 793 00:49:48,473 --> 00:49:49,523 - Go faster, then! 794 00:49:49,515 --> 00:49:50,345 - All right. - Yeah. 795 00:49:50,348 --> 00:49:51,888 - I'm gonna pull down. 796 00:49:51,892 --> 00:49:54,172 All right. - Three, two. 797 00:49:54,170 --> 00:49:55,000 - Whoo! 798 00:49:57,912 --> 00:50:00,732 Hang on. - Oh, my God, ah! 799 00:50:00,731 --> 00:50:03,311 (gentle music) 800 00:50:38,765 --> 00:50:40,115 - I don't know what's going on with you, Gavin, 801 00:50:40,120 --> 00:50:42,070 but it's not fair to take it out on me. 802 00:50:43,559 --> 00:50:45,839 (sighs) I'm trying to be here for you. 803 00:50:45,840 --> 00:50:47,520 But if you won't even talk to me. 804 00:50:47,519 --> 00:50:49,549 - I don't want to talk to you. 805 00:50:49,552 --> 00:50:50,652 I don't want to see you. 806 00:50:57,069 --> 00:50:59,819 - [Man] All right Gavin, come on. 807 00:51:02,683 --> 00:51:04,223 - Don't look so worried. 808 00:51:05,202 --> 00:51:06,062 I know you've done everything you can. 809 00:51:06,057 --> 00:51:06,997 You always do. 810 00:51:11,868 --> 00:51:14,268 - All right then boys, come on. 811 00:51:14,270 --> 00:51:15,100 - Bye, Dad. 812 00:51:20,690 --> 00:51:21,990 - Where's Matt? 813 00:51:21,994 --> 00:51:23,244 - I don't know. 814 00:51:30,067 --> 00:51:31,957 (cellphone ringing) 815 00:51:31,956 --> 00:51:33,316 - Leave it. - No, it's all right. 816 00:51:33,322 --> 00:51:35,862 - I can get it. - No. 817 00:51:35,858 --> 00:51:37,108 Hey, uh, don't! 818 00:51:40,260 --> 00:51:41,090 Ash. 819 00:51:42,410 --> 00:51:44,300 - Don't you dare. 820 00:51:44,300 --> 00:51:45,530 Don't you say anything. 821 00:51:45,530 --> 00:51:47,560 Oh, my God, I am such an idiot. 822 00:51:47,560 --> 00:51:49,130 - No, you're not. 823 00:51:49,130 --> 00:51:50,480 - 'Course you're a dealer. 824 00:51:50,480 --> 00:51:51,310 You're a Miller. 825 00:51:52,847 --> 00:51:53,677 - It's not much, it's nothing. 826 00:51:53,680 --> 00:51:55,720 It's just a bit of coke for some students. 827 00:51:55,720 --> 00:51:57,470 - Shut up, just shut up. 828 00:51:57,470 --> 00:51:58,670 I don't want to hear it. 829 00:52:00,050 --> 00:52:02,660 I've got a fiance, I'm getting married. 830 00:52:02,660 --> 00:52:04,410 I'm gonna get a house, have a baby. 831 00:52:06,950 --> 00:52:08,710 Drive me home, now. 832 00:52:08,710 --> 00:52:10,110 - You don't have to do that. 833 00:52:11,100 --> 00:52:12,600 - I don't want to talk to you. 834 00:52:12,603 --> 00:52:14,683 I don't want to hear another word. 835 00:52:14,680 --> 00:52:15,580 Just take me home. 836 00:52:20,424 --> 00:52:22,164 (sirens wailing) 837 00:52:22,160 --> 00:52:24,270 - You've done the right thing. 838 00:52:24,270 --> 00:52:25,940 Now you've told me about the affair, 839 00:52:25,940 --> 00:52:27,990 it will make a difference to Mick's case. 840 00:52:29,780 --> 00:52:32,800 Danny's not a reliable witness, they won't use him. 841 00:52:32,800 --> 00:52:34,190 - So will Mick get out now? 842 00:52:35,710 --> 00:52:37,680 - There will still be a trial, 843 00:52:37,680 --> 00:52:39,970 but now it's just Jaiden's word against Mick's. 844 00:52:39,970 --> 00:52:41,130 And that's not enough. 845 00:52:42,781 --> 00:52:45,111 (clears throat) Now I'll just need you to sign a statement 846 00:52:45,110 --> 00:52:46,910 confirming what you've just told me, 847 00:52:48,437 --> 00:52:51,287 and that will be disclosed to all parties involved. 848 00:52:55,360 --> 00:52:57,010 I'll give you the chance to tell Mick about the affair 849 00:52:57,010 --> 00:52:58,860 at your next visit, but if you don't. 850 00:53:00,475 --> 00:53:02,105 I'm afraid I'll have to tell him myself. 851 00:53:14,702 --> 00:53:16,212 - How was Liechtenstein? 852 00:53:16,214 --> 00:53:18,124 (door bangs) 853 00:53:18,120 --> 00:53:18,950 - Icy. 854 00:53:21,270 --> 00:53:22,100 Shred it. 855 00:53:29,826 --> 00:53:32,826 (shredder whirring) 856 00:53:34,150 --> 00:53:35,910 I hear you had a visit. 857 00:53:35,910 --> 00:53:36,970 Not very impressive, 858 00:53:36,970 --> 00:53:39,100 rolling out the red carpet for the police. 859 00:53:39,103 --> 00:53:40,513 - What do you mean? 860 00:53:40,510 --> 00:53:43,490 - Let them get a warrant, don't do their job for them. 861 00:53:45,624 --> 00:53:46,574 - Are you finished? 862 00:53:48,010 --> 00:53:50,880 - I've been an accountant for 40 years, 863 00:53:50,880 --> 00:53:53,070 and I have nothing but a dwindling pension 864 00:53:53,070 --> 00:53:54,070 to show for it. 865 00:53:54,930 --> 00:53:57,320 I work for your husband, and in return, 866 00:53:57,320 --> 00:54:01,120 I will end my days on the shores of Loch Nevis. 867 00:54:01,120 --> 00:54:03,220 And when I look out of my window, 868 00:54:03,220 --> 00:54:05,390 I will see the mountains 869 00:54:05,390 --> 00:54:07,730 and the golden eagles soaring above, 870 00:54:08,820 --> 00:54:11,780 and nothing is going to jeopardize that. 871 00:54:11,780 --> 00:54:12,840 Do you understand? 872 00:54:15,140 --> 00:54:18,150 Now, I don't know why the police were here. 873 00:54:18,150 --> 00:54:19,240 I very much doubt 874 00:54:19,240 --> 00:54:21,810 it was anything to do with the business. 875 00:54:21,810 --> 00:54:23,400 And I don't want to know. 876 00:54:24,510 --> 00:54:27,490 But get things under control. 877 00:54:28,739 --> 00:54:29,759 - I have. 878 00:54:29,760 --> 00:54:32,360 - Well, where's the van, wasn't on the forecourt. 879 00:54:33,310 --> 00:54:34,140 - Well, I don't know. 880 00:54:34,143 --> 00:54:36,093 Matt's got it, it's fine. 881 00:54:36,090 --> 00:54:38,140 He'll bring it back, he's a sensible lad. 882 00:54:38,990 --> 00:54:41,300 - That's not what I've heard. 883 00:54:41,298 --> 00:54:44,468 (slow dramatic music) 884 00:54:58,470 --> 00:54:59,320 - Where's my son? 885 00:55:00,670 --> 00:55:01,910 - I don't know. - Don't lie to me. 886 00:55:01,912 --> 00:55:04,122 I know you and Matt spent the afternoon together. 887 00:55:04,120 --> 00:55:05,690 - Who is it? 888 00:55:05,690 --> 00:55:07,390 - Nothing, catalog. 889 00:55:10,846 --> 00:55:11,906 I don't know where he is, all right? 890 00:55:11,910 --> 00:55:13,450 Just leave me alone. 891 00:55:13,447 --> 00:55:14,577 - I don't know what you're up to, 892 00:55:14,580 --> 00:55:17,760 but don't you dare drag my son down. 893 00:55:17,756 --> 00:55:19,226 - What? 894 00:55:19,231 --> 00:55:20,641 You're joking. 895 00:55:20,640 --> 00:55:21,850 Me drag him down? 896 00:55:22,950 --> 00:55:26,650 You know, I am sick of gangsters like your family, 897 00:55:26,650 --> 00:55:28,400 and I'm sick of idiots like me dad. 898 00:55:29,400 --> 00:55:30,230 I'm not going to the prison, 899 00:55:30,233 --> 00:55:32,013 and I don't want to see any of you ever again. 900 00:55:32,010 --> 00:55:33,180 - Where is he? 901 00:55:33,178 --> 00:55:35,598 - You really wanna know where Matt is? 902 00:55:35,600 --> 00:55:36,780 Try Student Union. 903 00:55:37,628 --> 00:55:39,458 Like father, like son. 904 00:56:09,372 --> 00:56:12,292 (Brendan coughing) 905 00:56:14,394 --> 00:56:16,394 - You talking to me yet? 906 00:56:25,817 --> 00:56:28,177 Come on, mate, how many times? 907 00:56:29,257 --> 00:56:30,087 I'm sorry. 908 00:56:38,229 --> 00:56:41,149 (Brendan coughing) 909 00:57:07,615 --> 00:57:10,525 (Brendan coughing) 910 00:57:15,910 --> 00:57:17,970 You all right, mate? 911 00:57:17,969 --> 00:57:20,919 (Brendan coughing) 912 00:57:20,922 --> 00:57:21,762 Brendan. 913 00:57:24,008 --> 00:57:26,518 (alarm blaring) 914 00:57:26,517 --> 00:57:27,567 You all right, mate? 915 00:57:27,571 --> 00:57:28,881 You're all right, you'll be fine. 916 00:57:28,884 --> 00:57:31,314 Keep breathing, breath steady. 917 00:57:31,313 --> 00:57:32,563 Breathe steady. 918 00:57:36,349 --> 00:57:39,349 (people chattering) 919 00:57:43,775 --> 00:57:44,995 - See you soon. - Night. 920 00:57:45,004 --> 00:57:46,894 - See you later on. - Cheers. 921 00:57:46,891 --> 00:57:49,641 (dramatic music) 922 00:58:01,060 --> 00:58:02,700 - Stop what you're doing, 'cause believe me, 923 00:58:02,700 --> 00:58:04,260 this place does things to a man. 924 00:58:04,260 --> 00:58:05,530 - The tumor has already spread 925 00:58:05,530 --> 00:58:07,650 to the chest wall and the windpipe. 926 00:58:07,650 --> 00:58:09,000 - I'm gonna fight this, Ash. 927 00:58:09,000 --> 00:58:11,290 And when I'm better, things are gonna change. 928 00:58:11,290 --> 00:58:12,670 - I've been having an affair. 929 00:58:12,671 --> 00:58:14,491 (Mick grunting) 930 00:58:14,490 --> 00:58:16,800 I think it was just about the sex. 931 00:58:16,800 --> 00:58:18,890 - Not like Gavin to have two visitors at once. 932 00:58:18,890 --> 00:58:20,240 - I'm sorry? - Girlfriend. 933 00:58:22,100 --> 00:58:23,340 - It's you, isn't it? 934 00:58:23,340 --> 00:58:25,640 You're the one who's taking her away. 935 00:58:25,640 --> 00:58:28,200 - Your behavior is unprofessional. 936 00:58:28,200 --> 00:58:30,740 What are you doing? - Helping me self to my money. 937 00:58:30,739 --> 00:58:31,569 (both laughing) 938 00:58:31,572 --> 00:58:33,492 - You can't do this, this is how things go wrong. 939 00:58:33,486 --> 00:58:34,646 (door banging) - Police! 940 00:58:34,651 --> 00:58:37,821 (gentle upbeat music) 65794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.