Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,380
(children singing "Any Dream Will Do")
2
00:00:06,381 --> 00:00:10,281
♪ Drew back the curtain ♪
3
00:00:10,277 --> 00:00:14,357
♪ To see for certain ♪
4
00:00:14,357 --> 00:00:18,637
♪ What I thought I knew ♪
5
00:00:18,636 --> 00:00:22,946
♪ Far, far, away ♪
6
00:00:22,945 --> 00:00:27,105
♪ Someone was weeping ♪
7
00:00:27,110 --> 00:00:31,460
♪ But the world was sleeping ♪
8
00:00:31,455 --> 00:00:32,925
♪ Any dream will do ♪
9
00:00:32,932 --> 00:00:36,182
(ominous music)
10
00:00:36,183 --> 00:00:41,183
♪ I wore my coat ♪
11
00:00:41,329 --> 00:00:44,489
♪ With golden lining ♪
12
00:00:44,489 --> 00:00:48,939
♪ Bright colors shining ♪
13
00:00:48,941 --> 00:00:51,941
♪ Wonderful and new ♪
14
00:00:53,616 --> 00:00:55,686
(cell phone ringing)
15
00:00:55,692 --> 00:00:56,692
- I'll sort it out.
16
00:00:56,688 --> 00:00:58,438
I've got to get this.
17
00:01:00,040 --> 00:01:01,170
- David, it's me.
18
00:01:01,172 --> 00:01:02,522
- Gemma, hang on.
19
00:01:02,516 --> 00:01:04,436
- [Wife] See you tonight, love.
20
00:01:04,444 --> 00:01:05,884
- Listen, can I call you back?
21
00:01:05,882 --> 00:01:07,002
- Andy's here.
22
00:01:07,004 --> 00:01:07,844
At work!
23
00:01:08,987 --> 00:01:11,037
He must know what I've done.
24
00:01:11,042 --> 00:01:12,302
- He's been released.
25
00:01:12,298 --> 00:01:13,128
- What?
26
00:01:13,131 --> 00:01:13,961
Why?
27
00:01:13,964 --> 00:01:15,964
He's supposed to be locked up!
28
00:01:15,958 --> 00:01:19,568
- I can't talk now, I'll meet
you and I'll explain then.
29
00:01:19,574 --> 00:01:22,234
Just don't tell him anything.
30
00:01:22,230 --> 00:01:25,860
All you have to do is
pretend everything is normal.
31
00:01:25,862 --> 00:01:26,702
- Okay.
32
00:01:31,790 --> 00:01:33,700
Andy, sorry to keep you waiting.
33
00:01:33,700 --> 00:01:34,530
Is everything okay?
34
00:01:34,533 --> 00:01:36,693
- Look, I need you to pass on a message.
35
00:01:36,690 --> 00:01:38,580
I already called you at home, but--
36
00:01:38,580 --> 00:01:40,860
- I didn't get it.
- I called your mobile, too.
37
00:01:40,860 --> 00:01:42,810
When are you next speaking to Steve?
38
00:01:42,810 --> 00:01:44,280
- [Gemma] I can't call
him, he has to ring me.
39
00:01:44,280 --> 00:01:45,110
- I know that.
40
00:01:45,113 --> 00:01:45,963
When's he next gonna call you?
41
00:01:45,960 --> 00:01:48,300
- I speak to him in the evenings.
42
00:01:49,920 --> 00:01:50,750
- [Andy] You okay, Gemma?
43
00:01:50,753 --> 00:01:52,553
Is everything all right?
44
00:01:52,546 --> 00:01:53,626
- Yeah, fine.
45
00:01:54,500 --> 00:01:56,790
- When you speak to him,
tell him to call me.
46
00:01:58,314 --> 00:01:59,934
- What is it?
47
00:01:59,928 --> 00:02:02,488
- It's just a bit of
trouble with the business.
48
00:02:04,060 --> 00:02:06,520
Something's happened, so just make sure
49
00:02:06,520 --> 00:02:08,120
you pass on the message, yeah?
50
00:02:09,632 --> 00:02:11,352
- I'll tell him.
51
00:02:11,345 --> 00:02:14,005
(ominous music)
52
00:02:20,365 --> 00:02:23,195
(soft jazz music)
53
00:03:00,790 --> 00:03:03,790
(soft tense music)
54
00:03:19,618 --> 00:03:21,788
- Can I get a tea, please?
55
00:03:28,275 --> 00:03:29,105
Thank you.
56
00:03:33,959 --> 00:03:36,129
Andy's been released on police bail.
57
00:03:36,130 --> 00:03:37,790
I'm sorry.
58
00:03:37,790 --> 00:03:39,980
They had insufficient
evidence to charge him.
59
00:03:39,980 --> 00:03:42,430
- What about my statement
and the ID parade?
60
00:03:42,430 --> 00:03:44,030
You told me he were going to be locked up.
61
00:03:44,030 --> 00:03:46,110
- I said it would be a
big step in helping us,
62
00:03:46,110 --> 00:03:48,730
and it has been, but it's not enough.
63
00:03:48,730 --> 00:03:50,450
And these are huge charges;
64
00:03:50,450 --> 00:03:52,790
human trafficking, false
imprisonment, assault.
65
00:03:52,790 --> 00:03:54,890
- Yeah, and you told me
I'd done the hard part.
66
00:03:54,890 --> 00:03:56,580
- I never said it would be smooth.
67
00:03:56,579 --> 00:03:57,999
- You lied to me.
68
00:04:01,490 --> 00:04:03,140
- Gemma, I'm sorry that this hasn't
69
00:04:03,140 --> 00:04:04,590
been straightforward for you.
70
00:04:07,587 --> 00:04:11,377
But I need you to trust me to do my job.
71
00:04:11,380 --> 00:04:14,860
You just concentrate on looking
after yourself and baby.
72
00:04:16,960 --> 00:04:18,210
Is your back hurting yet?
73
00:04:21,640 --> 00:04:23,040
- Yeah.
74
00:04:23,040 --> 00:04:24,000
- Swollen feet?
75
00:04:25,731 --> 00:04:26,651
- Insomnia.
76
00:04:32,874 --> 00:04:34,464
- We will get Andy.
77
00:04:38,336 --> 00:04:41,646
And we've got a strong case against Steve.
78
00:04:41,653 --> 00:04:43,613
We've just got the forensics back so now
79
00:04:43,610 --> 00:04:47,670
I'm legally obliged to serve
Steve with the new evidence
80
00:04:47,670 --> 00:04:49,480
and tell him that we found the gun.
81
00:04:49,482 --> 00:04:50,522
- You can't do that.
82
00:04:50,522 --> 00:04:51,862
If you tell him that, he's gonna know
83
00:04:51,864 --> 00:04:53,954
that I told you where the gun were.
84
00:04:53,950 --> 00:04:55,960
- He won't, I've got that covered.
85
00:04:56,950 --> 00:04:58,600
Set up a decoy crime scene.
86
00:05:00,260 --> 00:05:02,420
Just watch the news tonight.
87
00:05:02,420 --> 00:05:05,510
And in the meantime,
don't let him suspect.
88
00:05:05,510 --> 00:05:08,990
Stick to your routine,
keep up your visits.
89
00:05:08,987 --> 00:05:10,237
Back to normal.
90
00:05:17,139 --> 00:05:17,969
- Is that ham?
91
00:05:17,972 --> 00:05:19,412
- [Francesca] It's all I've
got, take it or leave it.
92
00:05:19,413 --> 00:05:21,613
- I told you, I don't eat
anything that had a mother.
93
00:05:21,610 --> 00:05:22,820
- Shall I eat it?
94
00:05:22,820 --> 00:05:25,180
- Listen, before you
go, family day, Friday.
95
00:05:25,180 --> 00:05:26,600
Don't go making any plans.
96
00:05:26,600 --> 00:05:28,850
- Five hours of Cluedo and face painting.
97
00:05:28,850 --> 00:05:29,870
Whoopee shit!
98
00:05:29,870 --> 00:05:31,200
- [Francesca] Don't be like that
99
00:05:31,196 --> 00:05:32,746
your dad's really looking forward to it.
100
00:05:32,751 --> 00:05:33,851
- [Matt] I bet.
101
00:05:33,853 --> 00:05:34,933
- Mom, I told you I was going
102
00:05:34,930 --> 00:05:36,810
to meet Shelley after school Friday.
103
00:05:36,810 --> 00:05:38,230
- I don't care what you've
said or what you've planned.
104
00:05:38,230 --> 00:05:39,960
It's one day every three months
105
00:05:39,960 --> 00:05:41,340
to spend together as a family.
106
00:05:41,340 --> 00:05:43,230
Is that too much to ask?
107
00:05:44,120 --> 00:05:44,950
- [Matt] See ya.
108
00:05:46,233 --> 00:05:47,273
- [Lauren] Bye, Grandad.
109
00:05:47,269 --> 00:05:48,439
- Yeah, ta-ra.
110
00:05:54,323 --> 00:05:55,543
- From Paul, is it?
111
00:05:57,615 --> 00:05:58,445
- What?
112
00:05:58,448 --> 00:05:59,878
- That envelope you've
just thrown in the bin
113
00:05:59,880 --> 00:06:01,400
'cause you thought I wasn't looking.
114
00:06:10,986 --> 00:06:13,896
Call MI5, they're missing an agent.
115
00:06:22,200 --> 00:06:23,490
- 18 years.
116
00:06:25,055 --> 00:06:27,065
You're still a good-looking
woman, Frannie.
117
00:06:27,073 --> 00:06:28,413
You know that?
118
00:06:28,410 --> 00:06:29,240
- Still?
119
00:06:30,260 --> 00:06:31,820
- Like your mother.
120
00:06:31,820 --> 00:06:34,330
She aged well, strong bones.
121
00:06:34,331 --> 00:06:36,271
- God, you make me sound like a horse!
122
00:06:36,265 --> 00:06:38,765
- And you've got a few
good races left in you yet.
123
00:06:39,940 --> 00:06:41,980
But not if you waste them
waiting around for him.
124
00:06:41,980 --> 00:06:43,190
- Oh, Dad, don't.
125
00:06:45,010 --> 00:06:47,480
- What about Vinnie over the road?
126
00:06:47,480 --> 00:06:49,090
Very lonely since his wife went.
127
00:06:49,090 --> 00:06:51,160
- Vinnie, the one with the lazy eye?
128
00:06:52,017 --> 00:06:54,837
- (chuckles) Got his own car.
129
00:07:14,320 --> 00:07:15,830
- Will, I need Friday off.
130
00:07:17,210 --> 00:07:18,180
- Why?
131
00:07:18,180 --> 00:07:20,330
- It's family day at the prison.
132
00:07:20,330 --> 00:07:21,700
- Family day?
133
00:07:21,700 --> 00:07:24,030
- Yeah, you get longer visits
and different rules apply.
134
00:07:24,030 --> 00:07:24,880
You get to...
135
00:07:26,630 --> 00:07:28,150
Steve's expecting me.
136
00:07:30,084 --> 00:07:31,004
I need to go.
137
00:07:31,000 --> 00:07:33,280
- Gemma, look, I am not
trying to be unreasonable
138
00:07:33,280 --> 00:07:36,120
but the favors seem to be
going in one direction.
139
00:07:37,270 --> 00:07:39,100
Constantly AWOL, you're bringing
140
00:07:39,100 --> 00:07:41,210
strange men into the school.
141
00:07:41,214 --> 00:07:42,814
- I didn't bring him, he just came.
142
00:07:42,812 --> 00:07:45,582
- Look, if you're serious
about making this work
143
00:07:45,580 --> 00:07:49,710
then, you know, we need
flexibility on all sides.
144
00:07:54,650 --> 00:07:55,480
- Please, Will.
145
00:07:56,490 --> 00:07:57,930
Please.
- Please what?
146
00:07:59,845 --> 00:08:01,595
- I'm married.
147
00:08:01,596 --> 00:08:04,116
(scoffs)
148
00:08:04,120 --> 00:08:05,450
- To a murderer.
149
00:08:11,643 --> 00:08:14,283
- [Judge] Louisa Marie
Bell, you have been charged
150
00:08:14,280 --> 00:08:17,410
with possession of a
class A drug with intent--
151
00:08:17,410 --> 00:08:20,620
Domestic situation, this court has decided
152
00:08:20,620 --> 00:08:22,680
to grant you conditional bail.
153
00:08:22,684 --> 00:08:24,224
Condition of that bail is that
154
00:08:24,224 --> 00:08:27,024
you do not return to your flat, 4A,
155
00:08:27,019 --> 00:08:30,799
instead reside at 23 Northleas
Road, Sheffield, S10.
156
00:08:35,498 --> 00:08:37,618
- Oh, goodness, you look...
157
00:08:39,333 --> 00:08:40,173
Come in.
158
00:08:46,240 --> 00:08:47,910
Can I get you a cup of tea?
159
00:08:49,200 --> 00:08:50,500
Or a lie down?
160
00:08:50,500 --> 00:08:52,930
You can use the spare
room, it's just that--
161
00:08:52,926 --> 00:08:54,176
- I want Mason.
162
00:08:55,109 --> 00:08:55,939
My boy.
163
00:08:56,777 --> 00:08:58,107
I want him back.
164
00:09:10,954 --> 00:09:13,274
- Is that the worst thing
about him being inside?
165
00:09:13,270 --> 00:09:14,870
The constant supply of crap art?
166
00:09:14,870 --> 00:09:16,730
- I can't remember you ever making much
167
00:09:16,730 --> 00:09:19,230
of a fuss on your wedding anniversary.
168
00:09:19,230 --> 00:09:21,070
- Every year I bought your mum flowers
169
00:09:21,070 --> 00:09:24,440
from the garage, card
from the corner shop.
170
00:09:24,440 --> 00:09:25,940
She knew how I felt about her.
171
00:09:29,111 --> 00:09:32,111
(telephone ringing)
172
00:09:35,190 --> 00:09:36,020
Hello?
173
00:09:38,160 --> 00:09:39,620
It's for you.
174
00:09:39,620 --> 00:09:40,540
Rolf Harris.
175
00:09:44,399 --> 00:09:45,339
- Hiya.
176
00:09:45,340 --> 00:09:46,340
- What do you think?
177
00:09:47,870 --> 00:09:48,700
The card.
178
00:09:48,703 --> 00:09:50,673
Do you understand it?
179
00:09:50,670 --> 00:09:53,260
- I understand you're no Leonardo.
180
00:09:53,260 --> 00:09:55,480
- I'm talking about inside, the map.
181
00:09:57,364 --> 00:09:59,004
Visits hall.
182
00:09:59,001 --> 00:10:00,761
You see those little squares?
183
00:10:00,759 --> 00:10:02,349
That's where officers sit.
184
00:10:02,353 --> 00:10:03,643
And the dots?
185
00:10:03,637 --> 00:10:04,737
That's the route.
186
00:10:04,744 --> 00:10:06,254
- What are you talking about?
187
00:10:06,246 --> 00:10:08,646
- We're gonna do it.
188
00:10:08,650 --> 00:10:10,220
We're gonna have sex.
189
00:10:11,894 --> 00:10:13,454
- You what?
190
00:10:13,445 --> 00:10:16,605
- I've been planning it for days.
191
00:10:16,612 --> 00:10:17,702
We can do it.
192
00:10:18,740 --> 00:10:19,920
On family day.
193
00:10:26,600 --> 00:10:28,870
- Oh, how was your bath?
194
00:10:28,870 --> 00:10:29,900
Was there enough hot water?
195
00:10:29,900 --> 00:10:31,410
I can always put on the immersion.
196
00:10:31,410 --> 00:10:33,540
- Yeah, yeah, it were fine, thanks.
197
00:10:33,535 --> 00:10:34,615
- I was going to make a shepherd's pie,
198
00:10:34,620 --> 00:10:36,670
but then I realized I hadn't
got any lamb in the freezer
199
00:10:36,670 --> 00:10:39,150
so I'm using beef, which isn't really--
200
00:10:39,150 --> 00:10:40,720
- Harriet, I want to explain.
201
00:10:40,720 --> 00:10:42,470
- Oh, no need, really.
202
00:10:42,473 --> 00:10:47,473
- I just, I want you to
understand why I did what I did.
203
00:10:47,630 --> 00:10:48,460
I'm...
204
00:10:51,877 --> 00:10:53,717
I'm not a drug dealer.
205
00:10:53,719 --> 00:10:54,549
The only reason--
206
00:10:54,552 --> 00:10:56,222
- Look, really, Lou, you don't have to.
207
00:10:57,940 --> 00:10:58,770
- But, I'd like to.
208
00:10:58,773 --> 00:11:01,993
- Honestly, let's look to the future, eh?
209
00:11:01,990 --> 00:11:05,020
I mean, least said, soonest mended.
210
00:11:05,020 --> 00:11:07,360
Isn't that what they say?
211
00:11:07,360 --> 00:11:10,190
- Thanks anyway, for letting me stay.
212
00:11:11,170 --> 00:11:13,200
- Be nice to have the company.
213
00:11:13,200 --> 00:11:15,750
Without Gavin, I rattle
around like a pea in a tin.
214
00:11:17,180 --> 00:11:19,210
We have a lot in common, don't we?
215
00:11:19,212 --> 00:11:21,052
Both without our boys.
216
00:11:23,148 --> 00:11:24,648
Sorry, I didn't...
217
00:11:27,950 --> 00:11:30,710
- Before I got sent down how did
218
00:11:30,710 --> 00:11:32,360
we used to make up after a row?
219
00:11:34,992 --> 00:11:35,962
- In bed.
220
00:11:35,957 --> 00:11:38,217
- Yeah, or on floor, or in car.
221
00:11:39,370 --> 00:11:41,420
Or up against garage wall.
222
00:11:41,416 --> 00:11:42,646
- Yeah, but what if we get caught?
223
00:11:42,650 --> 00:11:44,870
I mean, you'll get put on a charge
224
00:11:44,870 --> 00:11:46,670
and I'll have less visits.
225
00:11:46,670 --> 00:11:48,840
- We won't get caught.
226
00:11:48,840 --> 00:11:51,060
Even if we do, it'll
just be slap on wrist.
227
00:11:52,979 --> 00:11:56,689
This is what we need,
Frannie, to fix things.
228
00:11:56,687 --> 00:11:59,087
- I'm old, I'm not what I was.
229
00:12:00,313 --> 00:12:01,623
- You are to me.
230
00:12:04,890 --> 00:12:06,240
I want to hold you.
231
00:12:07,568 --> 00:12:10,318
I want to feel every part of you.
232
00:12:12,247 --> 00:12:13,787
- Right, change of plan.
233
00:12:13,790 --> 00:12:16,060
Family day, you don't have to go.
234
00:12:16,060 --> 00:12:17,620
- Result!
235
00:12:17,616 --> 00:12:19,756
- Will Dad be all right about that?
236
00:12:19,760 --> 00:12:21,710
- I'll find a way to make it up to him.
237
00:12:24,340 --> 00:12:25,280
- Nice!
238
00:12:26,329 --> 00:12:29,249
(doorbell ringing)
239
00:12:30,750 --> 00:12:31,580
- Hiya.
240
00:12:31,583 --> 00:12:32,943
I'm here from the court.
241
00:12:32,940 --> 00:12:33,770
Louisa Bell?
242
00:12:35,190 --> 00:12:36,440
I'm here to fit your tag.
243
00:12:41,800 --> 00:12:42,880
There you go.
244
00:12:44,110 --> 00:12:45,480
Waterproof up to five meters,
245
00:12:45,480 --> 00:12:47,860
so no need to pack in your snorkeling.
246
00:12:47,862 --> 00:12:50,032
(laughs)
247
00:12:52,420 --> 00:12:54,240
This will notify the monitoring agencies
248
00:12:54,240 --> 00:12:56,580
if she leaves the house
during curfew hours.
249
00:12:56,584 --> 00:12:57,424
- [Harriet] - Right.
250
00:12:57,417 --> 00:12:59,627
- 7:00pm till 7:00 in the morning.
251
00:12:59,630 --> 00:13:01,280
Cost pence to run, and at the end
252
00:13:01,280 --> 00:13:04,720
of the tagging period you
can claim for reimbursements.
253
00:13:04,720 --> 00:13:07,220
- Oh, that's very reasonable.
254
00:13:07,221 --> 00:13:08,261
- Thank you.
255
00:13:08,263 --> 00:13:09,533
- Would you like a biscuit?
256
00:13:09,528 --> 00:13:11,598
- I'd love a biscuit, thank you very much.
257
00:13:11,598 --> 00:13:13,688
- [Harriet] So, um, so does
it work as a phone as well?
258
00:13:13,690 --> 00:13:16,380
- [Man] No, if you just leave it as it is,
259
00:13:17,473 --> 00:13:20,063
it will just look after itself.
260
00:13:29,793 --> 00:13:31,423
- This is very nice.
261
00:13:34,120 --> 00:13:34,950
Thanks.
262
00:13:37,370 --> 00:13:40,040
- It's all right, I'll get that.
263
00:13:44,210 --> 00:13:47,290
(cell phone ringing)
264
00:13:49,262 --> 00:13:54,262
- I better get this.
265
00:13:56,370 --> 00:13:57,440
Hiya, you all right?
266
00:13:57,443 --> 00:13:58,843
- Yeah, yeah, all right.
267
00:13:58,840 --> 00:13:59,840
What you been up to?
268
00:14:01,190 --> 00:14:03,320
- Nothing, usual.
269
00:14:03,320 --> 00:14:04,300
You?
270
00:14:04,300 --> 00:14:06,370
- I had my pre-release workshop bollocks.
271
00:14:08,374 --> 00:14:11,124
(alarm beeping)
272
00:14:14,940 --> 00:14:15,770
- Oh!
273
00:14:18,480 --> 00:14:20,860
- [Sean] Hey, put Mase
on, got a joke for him.
274
00:14:20,855 --> 00:14:22,525
- He's not here.
275
00:14:22,530 --> 00:14:23,830
He's having tea at Kyle's.
276
00:14:24,864 --> 00:14:25,874
- Lou!
277
00:14:25,873 --> 00:14:27,413
Lou, it's flashing!
278
00:14:27,410 --> 00:14:28,240
- Who's that?
279
00:14:29,119 --> 00:14:31,439
- Uh, nobody, just kids.
280
00:14:31,438 --> 00:14:32,268
- Lou!
281
00:14:33,850 --> 00:14:34,740
- Chasing a dog.
282
00:14:35,620 --> 00:14:37,190
Listen, I've got to go.
283
00:14:37,191 --> 00:14:38,441
- What, you're going?
284
00:14:38,440 --> 00:14:40,840
- I've got to pick Mason up.
285
00:14:40,840 --> 00:14:42,080
Kyle's going over his dad's.
286
00:14:42,079 --> 00:14:45,019
- Lou!
- So, I can't be late.
287
00:14:45,018 --> 00:14:45,848
- Yeah.
288
00:14:45,851 --> 00:14:46,681
- [Harriet] Lou!
289
00:14:46,684 --> 00:14:47,594
- All right.
290
00:14:47,590 --> 00:14:48,760
Bye, then.
291
00:14:48,755 --> 00:14:49,585
- All right, bye.
292
00:14:49,588 --> 00:14:50,418
Love you, yeah?
293
00:14:54,832 --> 00:14:56,102
What you doing screaming at me?
294
00:14:56,100 --> 00:14:58,320
- It was flashing, the monitoring unit.
295
00:14:58,320 --> 00:14:59,150
- That was Sean.
296
00:14:59,153 --> 00:15:00,283
- I thought it was gonna go off.
297
00:15:00,283 --> 00:15:01,963
- I don't want Sean to know, all right?
298
00:15:01,960 --> 00:15:04,620
- Look, I'm sorry, but it's your curfew!
299
00:15:04,620 --> 00:15:06,540
You know, I'm partly responsible for you.
300
00:15:06,540 --> 00:15:09,000
- He can't know what
I've done and where I am,
301
00:15:09,000 --> 00:15:10,820
and you stood there screaming at me!
302
00:15:10,820 --> 00:15:13,190
- It's not my fault.
- I never said it were!
303
00:15:13,190 --> 00:15:16,260
- You're being very unreasonable.
304
00:15:16,260 --> 00:15:18,350
You know, while you're in this house--
305
00:15:18,345 --> 00:15:20,845
- Oh, for God's sake, Harriet!
306
00:15:21,916 --> 00:15:22,746
- Fine.
307
00:15:27,400 --> 00:15:28,230
There.
308
00:15:29,620 --> 00:15:31,500
You know, you did this!
309
00:15:31,500 --> 00:15:34,170
You sold drugs, you chose to do it.
310
00:15:35,345 --> 00:15:37,245
I just hope you think it was worth it.
311
00:15:59,149 --> 00:16:00,509
- A 52-year-old man who was in the back
312
00:16:00,510 --> 00:16:02,490
of the van died in the collision.
313
00:16:02,490 --> 00:16:04,230
A female passenger who was 69,
314
00:16:04,230 --> 00:16:06,600
suffered serious chest injuries.
315
00:16:07,440 --> 00:16:10,100
In other news, Yorkshire
Police were investigating today
316
00:16:10,100 --> 00:16:13,120
after a man's body was
found at Thornbury Moor.
317
00:16:13,121 --> 00:16:14,391
The area was sealed off to allow
318
00:16:14,390 --> 00:16:17,220
scene of crime officers
to examine the scene.
319
00:16:17,220 --> 00:16:19,460
This evening a police
spokesman said the death
320
00:16:19,460 --> 00:16:21,620
is being treated as suspicious.
321
00:16:21,620 --> 00:16:24,370
(ominous music)
322
00:16:26,680 --> 00:16:29,580
- The purpose of this
interview today is to disclose
323
00:16:29,580 --> 00:16:31,850
to you further evidence in this case.
324
00:16:34,640 --> 00:16:36,800
This afternoon on Thornbury Moor,
325
00:16:36,800 --> 00:16:40,110
while examining an unrelated
crime scene, we found a gun,
326
00:16:41,750 --> 00:16:44,110
which has been identified
as the murder weapon.
327
00:16:45,860 --> 00:16:47,710
It's been forensically examined.
328
00:16:49,770 --> 00:16:51,750
Can you give me any reason why there might
329
00:16:51,750 --> 00:16:54,600
be evidence to connect you to this gun?
330
00:17:01,780 --> 00:17:04,250
Any reason for finding
your DNA on the gun?
331
00:17:09,110 --> 00:17:11,930
Well, can I explain to you that
332
00:17:11,930 --> 00:17:14,370
the weapon takes nine millimeter bullets?
333
00:17:17,274 --> 00:17:20,484
Have you ever handled nine
millimeter bullets, Steve?
334
00:17:20,480 --> 00:17:22,980
(tense music)
335
00:17:25,557 --> 00:17:29,497
Or can you explain to me why the bullets
336
00:17:29,500 --> 00:17:33,230
inside the chamber are
covered in your fingerprints?
337
00:17:41,357 --> 00:17:42,437
- No comment.
338
00:17:47,276 --> 00:17:50,436
(cell phone ringing)
339
00:18:02,133 --> 00:18:05,133
(telephone ringing)
340
00:18:10,157 --> 00:18:12,307
- [Gemma] Hiya, it's Gemma and Steve.
341
00:18:12,309 --> 00:18:13,989
Please leave a message and we'll get
342
00:18:13,993 --> 00:18:15,413
back to you as soon as possible.
343
00:18:15,412 --> 00:18:16,252
Thanks!
344
00:18:17,352 --> 00:18:19,272
- [Steve] Gem, it's me.
345
00:18:20,362 --> 00:18:21,202
You there?
346
00:18:23,920 --> 00:18:24,780
Gem, pick up.
347
00:18:29,830 --> 00:18:30,820
Pick up, Gem!
348
00:18:34,622 --> 00:18:37,292
Something's happened, someone...
349
00:18:40,076 --> 00:18:41,456
Jesus!
350
00:18:41,460 --> 00:18:42,290
Please!
351
00:18:47,230 --> 00:18:49,130
Gemma, I need you!
352
00:19:04,569 --> 00:19:07,489
(melancholy music)
353
00:19:27,925 --> 00:19:28,755
- Harriet?
354
00:19:31,653 --> 00:19:34,203
- It's okay, I wasn't asleep.
355
00:19:35,196 --> 00:19:36,816
Are you all right?
356
00:19:36,820 --> 00:19:37,650
- I can't sleep.
357
00:19:39,834 --> 00:19:43,464
- Do you need another blanket
or warm milk, or anything?
358
00:19:45,540 --> 00:19:47,660
- What if I don't get him back?
359
00:19:47,660 --> 00:19:49,630
- Oh, come on, now, you will.
360
00:19:50,850 --> 00:19:51,680
- But when?
361
00:19:52,910 --> 00:19:55,390
I can't wait for them
to make their mind up.
362
00:19:55,386 --> 00:19:56,666
I'm going to prison.
363
00:19:58,260 --> 00:19:59,090
- Come here.
364
00:20:05,100 --> 00:20:07,620
Are there any relatives that could help?
365
00:20:07,620 --> 00:20:09,730
The social worker at
the police station said
366
00:20:09,730 --> 00:20:12,090
if there was any immediate family.
367
00:20:12,090 --> 00:20:12,970
- There's nobody.
368
00:20:16,884 --> 00:20:18,554
I don't have anyone.
369
00:20:21,545 --> 00:20:24,935
- Well, I asked if I could help before,
370
00:20:24,937 --> 00:20:27,777
but maybe I could try again.
371
00:20:30,169 --> 00:20:32,509
Would you like that?
372
00:20:32,512 --> 00:20:34,682
Would you want me to help?
373
00:20:57,807 --> 00:21:00,387
(tense music)
374
00:21:10,500 --> 00:21:14,420
- Yeah?
- Andy, something's happened.
375
00:21:14,416 --> 00:21:15,616
You have to help me.
376
00:21:15,621 --> 00:21:17,111
- [Andy] What are you talking about?
377
00:21:17,113 --> 00:21:18,673
- Police have been in, man.
378
00:21:18,665 --> 00:21:19,905
They've been interviewing me.
379
00:21:19,913 --> 00:21:21,453
They're saying they found a gun.
380
00:21:21,450 --> 00:21:24,420
They're saying they can link me to it.
381
00:21:24,423 --> 00:21:26,013
- No, no, this is--
382
00:21:27,037 --> 00:21:28,897
Hang on, there's something not right here.
383
00:21:28,902 --> 00:21:30,042
- What do you mean?
384
00:21:30,037 --> 00:21:32,567
- They've been sniffing around the yard.
385
00:21:32,570 --> 00:21:33,900
They dragged me in.
386
00:21:33,899 --> 00:21:34,729
- What?
387
00:21:34,732 --> 00:21:35,572
Wait, wait.
388
00:21:36,840 --> 00:21:38,230
They arrested you?
389
00:21:38,230 --> 00:21:40,000
- Yeah, but I'm out on bail.
390
00:21:41,019 --> 00:21:42,939
Someone's been talking.
391
00:21:55,654 --> 00:21:58,994
(inhaling and exhaling)
392
00:22:07,152 --> 00:22:07,992
- Pilates.
393
00:22:09,043 --> 00:22:11,033
Increases your core strength.
394
00:22:11,027 --> 00:22:12,917
- If you say so.
395
00:22:12,917 --> 00:22:15,537
I used to like that Jane Fonda myself.
396
00:22:15,538 --> 00:22:17,048
Hanoi Jane.
397
00:22:17,051 --> 00:22:18,121
- Yeah, well, the world of exercise
398
00:22:18,120 --> 00:22:19,760
has moved on since then, Dad.
399
00:22:19,760 --> 00:22:20,750
- More's the pity.
400
00:22:22,020 --> 00:22:23,920
'Ey up, here comes Bela Lugosi.
401
00:22:23,920 --> 00:22:26,020
- What's that all over your face?
402
00:22:26,020 --> 00:22:27,960
Have you been helping
yourself to my eyeliner?
403
00:22:27,960 --> 00:22:29,150
- No.
404
00:22:29,150 --> 00:22:31,390
- Property is theft, eh, Lauren?
405
00:22:31,391 --> 00:22:33,971
(horn honking)
406
00:22:35,166 --> 00:22:37,056
- Where the heck are you going to?
407
00:22:37,064 --> 00:22:38,364
- Saskia's dad's got a
corporate box at the rugby.
408
00:22:38,360 --> 00:22:40,230
- [Francesca] But, I
thought you were gonna
409
00:22:40,229 --> 00:22:42,079
do your science revision.
- Yeah, I will, tonight.
410
00:22:42,080 --> 00:22:42,910
I mean, tomorrow.
411
00:22:42,913 --> 00:22:43,863
I'm staying at Saskia's tonight.
412
00:22:43,860 --> 00:22:45,010
All right, Mom?
- Bye.
413
00:22:46,741 --> 00:22:48,081
Right, have you got your phone?
414
00:22:48,077 --> 00:22:48,907
- [Lauren] Yeah.
415
00:22:48,910 --> 00:22:49,740
- You'll be all right on your own?
416
00:22:49,743 --> 00:22:50,773
- [Lauren] Course, see ya.
417
00:22:50,768 --> 00:22:51,598
- Bye.
418
00:22:51,601 --> 00:22:53,601
- [Lauren] Bye, Grandad.
419
00:23:01,812 --> 00:23:03,542
- Dad, get off!
420
00:23:03,540 --> 00:23:04,790
- It's quite comfy, this!
421
00:23:05,687 --> 00:23:09,177
(telephone ringing)
422
00:23:09,176 --> 00:23:10,276
- [Francesca] Hello?
423
00:23:10,280 --> 00:23:11,350
- It's me.
424
00:23:11,350 --> 00:23:12,640
- Who's me?
425
00:23:12,640 --> 00:23:13,470
- Gemma.
426
00:23:14,320 --> 00:23:17,910
Look, I've got a massive favor to ask you.
427
00:23:18,999 --> 00:23:20,699
Can you come over?
428
00:23:20,703 --> 00:23:23,113
(thudding)
429
00:23:23,110 --> 00:23:24,630
- Yes.
430
00:23:24,630 --> 00:23:26,560
No, no, absolutely.
431
00:23:27,840 --> 00:23:31,220
Well, we're here all day today and then--
432
00:23:32,780 --> 00:23:34,230
Yes.
433
00:23:34,230 --> 00:23:35,670
Yes, absolutely.
434
00:23:35,670 --> 00:23:37,020
Look forward to seeing you.
435
00:23:37,940 --> 00:23:39,080
Yeah, yeah, bye, bye.
436
00:23:42,707 --> 00:23:46,667
Well, she said they'd consider
me as a temporary carer
437
00:23:46,673 --> 00:23:50,113
(whooping softly) while the
investigation's ongoing.
438
00:23:50,110 --> 00:23:52,190
She asked me if anyone else lived here
439
00:23:52,190 --> 00:23:54,420
and how long I've known you.
440
00:23:54,420 --> 00:23:58,170
She said they might
want to run a CRB check.
441
00:23:58,170 --> 00:24:02,210
It's certain procedures before
the case conference tomorrow.
442
00:24:02,210 --> 00:24:03,640
Oh, yes, and she said they'd
443
00:24:03,640 --> 00:24:05,560
be over to do a risk assessment.
444
00:24:07,960 --> 00:24:09,660
Do you know what that is, exactly?
445
00:24:12,740 --> 00:24:14,340
Perhaps I should clean the oven.
446
00:24:18,360 --> 00:24:21,110
- What's happened, what's going on?
447
00:24:21,111 --> 00:24:22,361
Is it the baby?
448
00:24:23,590 --> 00:24:24,420
Then what is it?
449
00:24:28,620 --> 00:24:30,130
No, I'm sorry.
450
00:24:30,130 --> 00:24:30,960
- Please, please?
451
00:24:30,963 --> 00:24:31,803
Just for a few days.
452
00:24:31,796 --> 00:24:32,726
- No, I can't have you staying at mine
453
00:24:32,730 --> 00:24:34,310
if you won't tell me what's wrong.
454
00:24:34,310 --> 00:24:37,010
- I can't, I can't, the
police said I weren't allowed.
455
00:24:40,546 --> 00:24:42,466
- You talked to the police?
456
00:24:42,473 --> 00:24:44,343
- I told them what I saw.
457
00:24:44,340 --> 00:24:45,170
- Gemma!
458
00:24:47,380 --> 00:24:50,360
- Told them everything; people
locked up, Andy, the man.
459
00:24:52,150 --> 00:24:54,160
Told them where I threw the gun.
460
00:24:54,156 --> 00:24:54,986
- Jesus!
461
00:24:55,830 --> 00:24:59,800
You don't do that, you don't,
you don't talk to the police.
462
00:24:59,800 --> 00:25:00,830
You've put yourself in danger.
463
00:25:00,830 --> 00:25:02,400
You've put me in danger.
464
00:25:02,400 --> 00:25:05,260
If you didn't like what you saw look away.
465
00:25:05,260 --> 00:25:06,800
- What?
466
00:25:06,804 --> 00:25:07,644
Like you?
467
00:25:09,300 --> 00:25:11,050
- And what's that supposed to mean?
468
00:25:12,570 --> 00:25:13,940
- I wanted to put a stop to it.
469
00:25:13,940 --> 00:25:16,060
I wanted to fix it all.
470
00:25:16,060 --> 00:25:17,190
- This isn't a game where you run
471
00:25:17,190 --> 00:25:18,810
from the bad prince to the good cop.
472
00:25:18,810 --> 00:25:20,090
It don't work like that.
473
00:25:20,090 --> 00:25:20,980
- I can't sleep.
474
00:25:20,980 --> 00:25:23,030
I can't even close my eyes without
475
00:25:23,030 --> 00:25:25,030
the noise of his head when they hit him.
476
00:25:27,270 --> 00:25:28,140
You think that's all right?
477
00:25:28,140 --> 00:25:30,890
You think you can see something
like that and walk away?
478
00:25:30,890 --> 00:25:32,280
This isn't my world.
479
00:25:33,180 --> 00:25:34,590
If you think this is
all right then it's you.
480
00:25:34,590 --> 00:25:37,350
You know what, there's
something wrong with you!
481
00:25:37,350 --> 00:25:39,670
- You wanted a fairy tale,
don't marry a gangster.
482
00:25:39,670 --> 00:25:41,210
- I didn't know!
483
00:25:41,210 --> 00:25:42,040
- 'Course you knew!
484
00:25:42,043 --> 00:25:43,053
Like we all know.
485
00:25:43,050 --> 00:25:44,320
- No.
486
00:25:44,320 --> 00:25:45,210
No, I didn't.
487
00:25:46,200 --> 00:25:48,210
Maybe that makes me the stupid little wife
488
00:25:48,210 --> 00:25:51,360
who doesn't know her husband,
who he is, what he does.
489
00:25:53,450 --> 00:25:54,320
But I know now.
490
00:25:56,060 --> 00:25:57,510
And I did something about it.
491
00:26:00,413 --> 00:26:01,253
- Good.
492
00:26:02,392 --> 00:26:05,182
Then you live with it.
493
00:26:05,178 --> 00:26:06,048
- Oh, for, Francesca!
494
00:26:06,047 --> 00:26:07,677
- No, don't come crying to me
495
00:26:07,680 --> 00:26:09,350
because you can't cope with it!
496
00:26:09,350 --> 00:26:13,040
You have consigned yourself
to 20 years of shit.
497
00:26:13,040 --> 00:26:15,860
Of lonely nights, of a kid
who doesn't know its dad.
498
00:26:15,860 --> 00:26:18,530
You did this and you didn't need to.
499
00:26:20,320 --> 00:26:22,290
Most of us don't have that choice.
500
00:26:40,680 --> 00:26:41,980
- Do you smoke?
501
00:26:41,977 --> 00:26:43,167
- No, no, never.
502
00:26:45,660 --> 00:26:46,510
Well, actually, yes.
503
00:26:46,510 --> 00:26:49,820
I did try once when I was 15.
504
00:26:49,820 --> 00:26:51,810
My friend Lesley and I, we were...
505
00:26:53,498 --> 00:26:55,948
But no, that was a long
time ago, so, so, no.
506
00:26:57,096 --> 00:26:59,346
(chuckles)
507
00:27:04,218 --> 00:27:06,888
I do have the occasional sherry.
508
00:27:08,024 --> 00:27:09,264
(dog's nails clicking)
509
00:27:09,260 --> 00:27:10,090
- Oh!
510
00:27:10,093 --> 00:27:12,133
Is your dog the only pet in the household?
511
00:27:12,130 --> 00:27:14,400
- Basil, yes, yes, he is.
512
00:27:14,400 --> 00:27:15,820
- How is Basil with children?
513
00:27:15,820 --> 00:27:16,710
How do you think he'd cope with
514
00:27:16,710 --> 00:27:18,390
the addition of a young child?
515
00:27:18,390 --> 00:27:21,460
- Oh, he'd be fine,
absolutely. (dog scratching)
516
00:27:21,455 --> 00:27:23,205
Basil, stop it!
517
00:27:23,214 --> 00:27:24,054
Stop!
518
00:27:24,890 --> 00:27:26,810
He has been treated.
519
00:27:26,810 --> 00:27:28,100
- Sorry?
520
00:27:28,100 --> 00:27:31,150
- The scratching, in
case you were wondering.
521
00:27:31,153 --> 00:27:33,813
I do take pest control very seriously.
522
00:27:35,462 --> 00:27:36,302
- Right.
523
00:27:38,817 --> 00:27:40,977
(panting)
524
00:27:44,220 --> 00:27:45,050
- How's it going?
525
00:27:45,053 --> 00:27:46,313
- Yes, yes, all right, I think.
526
00:27:48,164 --> 00:27:49,634
Do you think this is suitable?
527
00:27:49,627 --> 00:27:51,777
I mean, it's not, you know, fair trade.
528
00:27:51,780 --> 00:27:52,610
- Yeah, what?
529
00:27:52,613 --> 00:27:53,813
- Does it matter?
530
00:27:53,810 --> 00:27:56,400
It's just, she's a social worker.
531
00:27:56,400 --> 00:27:58,660
- Harriet, I don't think it
matters what you give her.
532
00:27:58,662 --> 00:28:00,392
And you're right, how's she gonna know?
533
00:28:00,389 --> 00:28:01,929
- No, you're right, 'course it doesn't.
534
00:28:01,926 --> 00:28:03,426
Course it doesn't matter.
535
00:28:03,425 --> 00:28:04,255
It'll be fine.
536
00:28:06,230 --> 00:28:08,470
It'll be okay, Lou, I promise.
537
00:28:10,390 --> 00:28:12,590
Hope she likes custard creams.
538
00:28:12,592 --> 00:28:13,592
- All right.
539
00:28:15,618 --> 00:28:18,618
(soft upbeat music)
540
00:28:56,317 --> 00:28:59,227
(crowd chattering)
541
00:29:16,503 --> 00:29:20,593
- Alright, now, sit down
and shut up, all of you!
542
00:29:31,326 --> 00:29:34,756
- [Guard] Come on in, ladies, here we go.
543
00:29:34,758 --> 00:29:36,508
Looking lovely today!
544
00:29:38,579 --> 00:29:40,589
- How am I gonna tell him?
545
00:29:40,594 --> 00:29:41,734
- You just do.
546
00:29:41,730 --> 00:29:43,560
Hit a problem head on.
547
00:29:46,869 --> 00:29:47,929
- You go on.
548
00:29:47,926 --> 00:29:50,406
I, I just need a minute to myself.
549
00:30:51,324 --> 00:30:54,954
- [Steve] I tried ringing the other night.
550
00:30:54,950 --> 00:30:55,900
You didn't pick up.
551
00:30:57,191 --> 00:30:58,021
- I were in bed.
552
00:30:59,360 --> 00:31:00,420
Baby's been kicking.
553
00:31:01,760 --> 00:31:02,590
Keeping me up.
554
00:31:06,560 --> 00:31:08,120
You sounded upset.
555
00:31:10,980 --> 00:31:12,290
- I've got some bad news.
556
00:31:14,515 --> 00:31:16,085
Or perhaps you already know.
557
00:31:17,575 --> 00:31:18,405
- What?
558
00:31:21,140 --> 00:31:22,770
- The police have been in to see me.
559
00:31:22,770 --> 00:31:23,600
They've, um,
560
00:31:25,170 --> 00:31:26,270
they've found the gun.
561
00:31:28,730 --> 00:31:30,940
D'you understand what this means, Gem?
562
00:31:31,951 --> 00:31:34,281
It means I'll not be there
for the birth or be here
563
00:31:34,275 --> 00:31:36,145
for the baby and I won't be here for you.
564
00:31:36,154 --> 00:31:38,964
I'm gonna be stuck here for a long time.
565
00:31:40,290 --> 00:31:41,890
And you're gonna be on your own.
566
00:31:46,423 --> 00:31:47,843
- Come here, you.
567
00:31:51,440 --> 00:31:52,290
- You smell nice.
568
00:31:53,404 --> 00:31:54,544
- I stopped using that deodorant
569
00:31:54,540 --> 00:31:56,840
since you said you didn't like it.
570
00:31:56,840 --> 00:31:57,670
- It's better.
571
00:31:58,560 --> 00:31:59,510
Smells like you.
572
00:32:05,257 --> 00:32:08,727
- Frannie, don't, don't, no!
- Hmm.
573
00:32:08,730 --> 00:32:11,190
Would you prefer I used a little sausage?
574
00:32:12,820 --> 00:32:15,490
- You're a bitch!
- You love it!
575
00:32:16,920 --> 00:32:18,850
- The marvelous thing about
all these cakes is that
576
00:32:18,850 --> 00:32:22,160
they've been made by the
lads on our catering course.
577
00:32:22,160 --> 00:32:24,960
Gavin, I do believe that's
your Victoria Sponge.
578
00:32:26,976 --> 00:32:29,586
- Mum, would you like a slice?
579
00:32:29,590 --> 00:32:33,200
- Yes, I would, very much. (chuckles)
580
00:32:33,200 --> 00:32:34,700
- Like your blouse, by the way.
581
00:32:34,695 --> 00:32:35,525
- [Harriet] Oh!
582
00:32:35,528 --> 00:32:36,358
- [Chaplain] Very jolly.
583
00:32:36,361 --> 00:32:37,901
- [Harriet] Oh, thank you.
584
00:32:40,163 --> 00:32:41,753
- [Gavin] Mum, Mum.
585
00:32:45,646 --> 00:32:46,476
- This is delicious.
586
00:32:46,479 --> 00:32:48,449
I didn't know you were doing catering.
587
00:32:49,330 --> 00:32:51,520
- Well, I mean it's not just a cake.
588
00:32:52,750 --> 00:32:53,700
Well, it is a cake!
589
00:32:55,579 --> 00:32:56,409
But...
590
00:32:58,130 --> 00:33:00,150
Can I show you something?
591
00:33:00,154 --> 00:33:01,994
- [Harriet] All right.
592
00:33:13,240 --> 00:33:14,200
- This is for SDP.
593
00:33:17,221 --> 00:33:19,441
It's about getting clean and it's helped.
594
00:33:21,990 --> 00:33:23,820
It's really helped me clear my head.
595
00:33:25,004 --> 00:33:26,854
- That's, (crying)
596
00:33:26,847 --> 00:33:28,167
that's great, Gavin.
597
00:33:32,130 --> 00:33:33,820
- [Gavin] And I started TSP.
598
00:33:33,815 --> 00:33:34,645
- What's that?
599
00:33:34,648 --> 00:33:35,908
- Thinking Skills Program,
600
00:33:36,750 --> 00:33:39,530
which helps me to make better choices,
601
00:33:39,530 --> 00:33:43,800
to look at the mistakes
I've made and how to change.
602
00:33:44,740 --> 00:33:45,690
- Really?
603
00:33:45,690 --> 00:33:46,630
That's,
604
00:33:46,630 --> 00:33:48,220
that's very, very positive.
605
00:33:51,270 --> 00:33:52,880
- I'm seeing it, Mum.
- Hm?
606
00:33:53,890 --> 00:33:54,940
- For the first time.
607
00:33:56,780 --> 00:33:58,330
I'm seeing where we went wrong.
608
00:34:03,620 --> 00:34:04,450
- Where's Mason?
609
00:34:06,120 --> 00:34:07,390
Lou?
610
00:34:07,393 --> 00:34:09,263
Lou, what's going on?
611
00:34:09,260 --> 00:34:11,050
Where is me boy?
612
00:34:11,047 --> 00:34:13,627
(somber music)
613
00:34:25,293 --> 00:34:29,463
- I just, I don't understand
how, how it happened.
614
00:34:32,258 --> 00:34:34,128
Where did you dump the gun?
615
00:34:34,133 --> 00:34:35,903
- I told you, Thornbury Moor.
616
00:34:35,900 --> 00:34:37,350
- Was someone watching you?
617
00:34:37,353 --> 00:34:38,193
- No.
618
00:34:38,186 --> 00:34:39,716
- Following you, then?
- No, no one!
619
00:34:40,957 --> 00:34:43,277
Steve, we've just been really unlucky.
620
00:34:43,280 --> 00:34:44,780
The police found it when they were
621
00:34:44,780 --> 00:34:46,140
investigating this other murder.
622
00:34:46,137 --> 00:34:47,737
- It's not bloody coincidence, Gemma!
623
00:34:47,740 --> 00:34:48,810
Do you not understand?
624
00:34:48,810 --> 00:34:52,740
That's what the police
are wanting me to think.
625
00:34:52,735 --> 00:34:54,665
They've been sniffing round Andy as well.
626
00:34:55,701 --> 00:34:56,531
- Andy?
627
00:34:59,552 --> 00:35:01,462
I'm sorry.
628
00:35:01,460 --> 00:35:03,020
- What?
629
00:35:03,017 --> 00:35:05,897
- I'm sorry if this is
my fault, but Steve,
630
00:35:05,900 --> 00:35:07,720
please can we stop talking about it?
631
00:35:07,724 --> 00:35:08,874
I don't feel very well.
632
00:35:12,920 --> 00:35:13,750
- What?
633
00:35:15,320 --> 00:35:17,360
Gem, what aren't you telling me?
634
00:35:17,357 --> 00:35:19,127
(children laughing)
635
00:35:19,130 --> 00:35:21,210
- [Kids] He's behind you!
636
00:35:23,581 --> 00:35:24,411
- Prison?
637
00:35:25,636 --> 00:35:28,236
You're going to prison?
638
00:35:28,239 --> 00:35:29,819
I don't understand.
639
00:35:30,996 --> 00:35:31,826
- It were,
640
00:35:33,751 --> 00:35:36,591
it were crack and heroin.
- What?
641
00:35:36,590 --> 00:35:39,610
Lou, I told you to stop dealing, so,
642
00:35:39,610 --> 00:35:41,100
what, you upped your game, did you?
643
00:35:41,100 --> 00:35:43,260
- It wasn't like that.
644
00:35:43,260 --> 00:35:44,800
Tapper made me.
645
00:35:46,390 --> 00:35:48,720
Mason.
646
00:35:48,720 --> 00:35:51,200
He got Mason to do a run and he lost it.
647
00:35:51,197 --> 00:35:52,777
Mason lost the drugs.
648
00:35:52,782 --> 00:35:53,622
- Mason?
649
00:35:54,777 --> 00:35:56,427
You got Mase to deliver drugs?
650
00:35:56,430 --> 00:35:58,030
- I didn't, it were Tapper!
651
00:35:58,031 --> 00:35:59,791
- You promised me you'd stop!
652
00:35:59,790 --> 00:36:01,140
You promised me you'd sit tight,
653
00:36:01,140 --> 00:36:02,610
do nothing, until I was out.
654
00:36:02,610 --> 00:36:04,800
That was the point, wasn't it?
655
00:36:04,800 --> 00:36:08,090
I do your time and you hold it together.
656
00:36:08,090 --> 00:36:09,680
You be a mum to our son.
657
00:36:10,900 --> 00:36:12,590
I'm out in a week!
658
00:36:12,590 --> 00:36:13,600
What've you done?
659
00:36:17,520 --> 00:36:19,840
(Lou sighing)
660
00:36:19,836 --> 00:36:21,616
- [Puppeteer] What are they, everyone?
661
00:36:21,623 --> 00:36:22,763
- [Kids] Sausages!
662
00:36:22,756 --> 00:36:23,996
- [Puppeteer] Pardon?
663
00:36:23,995 --> 00:36:26,095
- [Kids] Sausages!
664
00:36:26,099 --> 00:36:28,319
- This was a daft idea,
it's never gonna work.
665
00:36:28,323 --> 00:36:31,073
That screw's been standing in
front of that door for ages.
666
00:36:31,067 --> 00:36:32,847
- Patience, we've gotta pick our moment.
667
00:36:32,850 --> 00:36:35,460
- I'm not in the mood any more, anyway.
668
00:36:35,464 --> 00:36:38,954
- Frannie, captivating yet capricious.
669
00:36:38,950 --> 00:36:41,300
- Don't you think you can
just silver-tongue me.
670
00:36:41,301 --> 00:36:43,261
- How'd you know what I had in mind?
671
00:36:43,256 --> 00:36:45,336
(laughs)
672
00:36:47,941 --> 00:36:49,211
- Come here, come here!
673
00:36:49,209 --> 00:36:50,039
- Hang on.
674
00:36:50,042 --> 00:36:51,932
- I know what you're like, Gemma.
675
00:36:51,930 --> 00:36:53,190
We both do.
676
00:36:53,190 --> 00:36:54,940
You can get confused.
677
00:36:54,940 --> 00:36:58,340
And people, they can, well,
they can put pressure on you.
678
00:36:59,291 --> 00:37:01,651
They can make you do things
that you don't want to do.
679
00:37:03,365 --> 00:37:05,135
- Nobody here's making me do anything.
680
00:37:05,138 --> 00:37:06,218
- Come on!
681
00:37:06,220 --> 00:37:07,050
(tense music)
682
00:37:07,053 --> 00:37:09,403
Come here a second.
- Steve, stop it.
683
00:37:09,397 --> 00:37:11,117
- What aren't you telling me?
- You're hurting me.
684
00:37:11,116 --> 00:37:13,396
- Talk to me, Gemma.
(Gemma whimpering)
685
00:37:13,398 --> 00:37:15,148
I can see it in your face, Gemma.
686
00:37:15,149 --> 00:37:16,819
What are you hiding?
687
00:37:18,214 --> 00:37:19,694
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
688
00:37:19,690 --> 00:37:20,640
- Yeah, she's fine.
689
00:37:21,900 --> 00:37:22,730
- I'm sorry.
690
00:37:23,599 --> 00:37:25,299
- What are you sorry for, Gem, eh?
691
00:37:26,780 --> 00:37:28,150
Just tell me!
692
00:37:28,154 --> 00:37:30,654
(tense music)
693
00:37:35,060 --> 00:37:35,890
- I'm bleeding.
694
00:37:42,070 --> 00:37:44,490
Doctor said it probably
wasn't a miscarriage,
695
00:37:44,490 --> 00:37:46,870
but I should stay at home and rest.
696
00:37:46,870 --> 00:37:47,710
- Jesus, Gem.
697
00:37:47,712 --> 00:37:49,022
Why didn't you say something?
698
00:37:49,018 --> 00:37:50,378
- Because I didn't want you to know.
699
00:37:50,381 --> 00:37:51,301
I didn't want you to worry.
700
00:37:51,300 --> 00:37:53,680
Thought I could pretend
everything was normal, that's why.
701
00:37:53,680 --> 00:37:54,900
- You daft thing!
702
00:37:54,900 --> 00:37:56,010
You see, that girl can't lie.
703
00:37:56,010 --> 00:37:57,610
Go and get her a drink of water.
704
00:38:04,090 --> 00:38:05,690
Is any of that true?
705
00:38:05,692 --> 00:38:06,532
Have you not told him?
706
00:38:06,525 --> 00:38:07,355
- No.
- Good.
707
00:38:08,780 --> 00:38:10,990
You bloody idiot!
708
00:38:10,985 --> 00:38:13,435
Not much longer and then you can go.
709
00:38:13,437 --> 00:38:14,597
You can do it.
710
00:38:23,660 --> 00:38:27,530
- They say you just, you
just kind of get stuck.
711
00:38:30,273 --> 00:38:35,273
And it sort of makes sense,
what they're teaching us.
712
00:38:35,470 --> 00:38:38,020
How you've got to change
your patterns of behavior.
713
00:38:40,613 --> 00:38:41,933
A lot of it's about parenting.
714
00:38:44,130 --> 00:38:45,580
They say you've got to be brave.
715
00:38:47,250 --> 00:38:48,200
Look to your past.
716
00:38:53,570 --> 00:38:54,400
- Gemma, please.
717
00:38:54,403 --> 00:38:56,383
I am so sorry, I'm like an animal.
718
00:38:56,380 --> 00:38:58,230
Treating you like this when you're...
719
00:39:00,610 --> 00:39:01,890
It's just this place, Gem.
720
00:39:01,890 --> 00:39:04,610
It's making me paranoid about
everyone and everything.
721
00:39:06,252 --> 00:39:08,082
- It's okay.
722
00:39:08,080 --> 00:39:10,450
Steve, it'll be all right.
- I know it will be.
723
00:39:10,450 --> 00:39:12,800
I know they've got the gun but
they don't know it was mine.
724
00:39:12,800 --> 00:39:14,570
Okay, they don't know I fired it
725
00:39:14,570 --> 00:39:15,780
and they don't know that I killed him.
726
00:39:15,780 --> 00:39:18,670
Look, I'm a family man.
727
00:39:18,670 --> 00:39:21,150
I've got a business, I've
got a baby on the way.
728
00:39:21,150 --> 00:39:21,980
Ask any jury.
729
00:39:24,025 --> 00:39:24,855
- I know.
730
00:39:26,838 --> 00:39:29,348
I know.
731
00:39:29,348 --> 00:39:31,578
- It's all right.
732
00:39:31,583 --> 00:39:33,783
None of this matters.
733
00:39:33,777 --> 00:39:36,247
It's just us two, Gem, yeah?
734
00:39:37,110 --> 00:39:38,110
The two of us.
735
00:39:39,719 --> 00:39:40,549
Our baby.
736
00:39:57,920 --> 00:39:59,890
- I've got to go.
- Don't care.
737
00:39:59,886 --> 00:40:01,316
I don't want to see you
till you get Mason back.
738
00:40:01,320 --> 00:40:03,570
- That's what I'm trying to do!
739
00:40:03,570 --> 00:40:07,130
I'm going to case conference
now and Harriet's taking me.
740
00:40:08,671 --> 00:40:09,781
I'm going to try and get him back.
741
00:40:09,780 --> 00:40:11,440
- Yeah, well, you do.
742
00:40:11,440 --> 00:40:15,310
You say whatever it takes,
whatever social services ask.
743
00:40:15,308 --> 00:40:16,138
All right?
744
00:40:18,956 --> 00:40:20,626
You know what kills me?
745
00:40:20,630 --> 00:40:24,440
It's always about you, what you want.
746
00:40:24,440 --> 00:40:26,700
How you just push me away, push everyone.
747
00:40:26,700 --> 00:40:27,930
You're stuck in there.
748
00:40:28,801 --> 00:40:30,821
With your shouting and your fighting
749
00:40:30,820 --> 00:40:34,030
and your bullshit fantasies
that'll never happen.
750
00:40:34,030 --> 00:40:35,740
You got us into this.
751
00:40:35,740 --> 00:40:36,570
- Sean, I promise!
752
00:40:36,573 --> 00:40:38,513
- You'd better do more than that.
753
00:40:38,512 --> 00:40:41,852
Do not hurt this family any
more than you already have.
754
00:40:45,585 --> 00:40:46,415
Go.
755
00:40:52,542 --> 00:40:54,302
- I did tell you I'd have to leave
756
00:40:54,300 --> 00:40:55,850
a little early today, didn't I?
757
00:40:58,784 --> 00:41:01,014
- Where are you going?
758
00:41:01,006 --> 00:41:03,266
- Well, it's a strange thing, really,
759
00:41:03,270 --> 00:41:06,130
but I've got a legal
obligation, I suppose.
760
00:41:08,680 --> 00:41:11,390
I'm applying to become a foster carer
761
00:41:11,390 --> 00:41:13,680
to Lou and Sean's little boy.
762
00:41:14,540 --> 00:41:15,370
- What?
763
00:41:16,758 --> 00:41:17,588
What are you talking about?
764
00:41:17,591 --> 00:41:18,431
This is family day.
765
00:41:19,540 --> 00:41:21,170
- Yes, I know that.
766
00:41:21,170 --> 00:41:22,000
- Our family.
767
00:41:24,740 --> 00:41:27,500
You're more interested in
flirting with the chaplain
768
00:41:27,500 --> 00:41:29,400
or looking after someone else's son.
769
00:41:30,260 --> 00:41:31,810
- Oh, Gavin, I'm sorry.
770
00:41:31,810 --> 00:41:34,050
I'm really sorry if you feel that way.
771
00:41:34,050 --> 00:41:36,020
- Then stay.
- I can't.
772
00:41:36,021 --> 00:41:37,361
I can't, not today.
773
00:41:38,480 --> 00:41:40,420
I'll come back next visit.
774
00:41:40,420 --> 00:41:41,810
Gavin, please.
- No.
775
00:41:41,812 --> 00:41:44,462
- I know, I know I haven't
always been the best mum,
776
00:41:44,460 --> 00:41:48,130
but it's just it's, it's so hard.
777
00:41:50,940 --> 00:41:52,640
- You know, everyone changes, Mum.
778
00:41:54,270 --> 00:41:55,100
Grows up.
779
00:41:56,550 --> 00:42:00,160
But you, you made me feel like a freak.
780
00:42:01,130 --> 00:42:02,780
And you won't even talk about it.
781
00:42:03,850 --> 00:42:06,280
Much better to talk about cats and cakes.
782
00:42:07,130 --> 00:42:08,300
You shut yourself up in that house
783
00:42:08,300 --> 00:42:10,880
for years and you let me slip away.
784
00:42:12,400 --> 00:42:13,890
Least said, soonest mended?
785
00:42:14,850 --> 00:42:16,510
For who, Mum?
786
00:42:16,512 --> 00:42:17,352
Eh?
787
00:42:18,710 --> 00:42:19,540
For who?
788
00:42:22,080 --> 00:42:24,960
You let me smoke more and
more and I kept thinking,
789
00:42:24,960 --> 00:42:27,010
this is the night she'll
come through that door.
790
00:42:27,010 --> 00:42:28,760
She'll come in, and she'll say, "Enough!"
791
00:42:30,060 --> 00:42:31,590
You never did.
792
00:42:31,590 --> 00:42:32,660
You never stopped me!
793
00:42:35,182 --> 00:42:37,352
- Harriet.
- Yeah, I know.
794
00:42:38,183 --> 00:42:42,243
- We need to go, Mason's case conference.
795
00:42:42,240 --> 00:42:43,870
We're gonna be late.
- I know, I know.
796
00:42:43,870 --> 00:42:44,700
- [Lou] Harriet.
797
00:42:44,703 --> 00:42:45,983
- Yeah, I know!
798
00:42:45,979 --> 00:42:47,309
Gavin, I want...
799
00:42:53,348 --> 00:42:54,178
I'm sorry.
800
00:43:00,953 --> 00:43:03,543
(Gavin crying)
801
00:43:06,537 --> 00:43:08,167
- Hi, Gavin.
802
00:43:08,166 --> 00:43:11,826
(inmates laughing)
803
00:43:11,830 --> 00:43:13,330
- [Inmate] He's left his cake!
804
00:43:15,638 --> 00:43:18,218
(somber music)
805
00:43:30,260 --> 00:43:31,610
- D'you want another drink?
806
00:43:32,761 --> 00:43:33,591
- No.
807
00:43:35,389 --> 00:43:37,809
I'm going to the toilet too
many times as it is anyway.
808
00:43:37,810 --> 00:43:40,420
- Yeah, it says that
in the pregnancy book.
809
00:43:42,380 --> 00:43:43,430
Common at this stage.
810
00:43:45,930 --> 00:43:47,070
What?
811
00:43:47,070 --> 00:43:49,580
- I love that you actually read it.
812
00:43:49,580 --> 00:43:50,730
- Of course, I read it.
813
00:43:52,010 --> 00:43:53,090
Mind you, when I say read,
814
00:43:53,090 --> 00:43:56,080
it's more actually
looking at the pictures.
815
00:43:56,080 --> 00:43:58,400
- Shut up!
816
00:43:58,396 --> 00:44:00,636
- At least I'm making an effort.
817
00:44:00,637 --> 00:44:01,897
- Yeah.
818
00:44:01,899 --> 00:44:03,069
Yeah, you are.
819
00:44:07,084 --> 00:44:07,924
- Fran.
820
00:44:10,072 --> 00:44:10,912
Frannie.
821
00:44:12,458 --> 00:44:13,368
Look at me.
822
00:44:13,373 --> 00:44:14,603
- No, I'm not gonna look at you.
823
00:44:14,600 --> 00:44:15,430
- Why?
824
00:44:15,433 --> 00:44:18,023
- 'Cause you're gonna make
me try and change my mind.
825
00:44:18,022 --> 00:44:18,862
I told you I'm not doing this.
826
00:44:18,855 --> 00:44:20,495
- And I'm not taking no for an answer.
827
00:44:21,380 --> 00:44:23,190
It's now or never.
828
00:44:23,194 --> 00:44:25,784
- Well, it's going to be never.
829
00:44:28,869 --> 00:44:30,529
- It's gonna be now.
830
00:44:30,530 --> 00:44:32,420
- Sit down and stop it.
831
00:44:32,419 --> 00:44:33,709
- I can't stop.
832
00:44:33,709 --> 00:44:34,779
- Paul!
833
00:44:34,780 --> 00:44:37,490
- Man and wife, Frannie,
basic human right.
834
00:44:37,490 --> 00:44:38,800
- You're insane.
835
00:44:38,800 --> 00:44:42,250
- Yeah, yeah, and you love it.
836
00:44:42,252 --> 00:44:43,252
You love me.
837
00:44:51,883 --> 00:44:54,883
(upbeat rock music)
838
00:45:20,723 --> 00:45:22,073
- Open the door! (banging)
839
00:45:22,066 --> 00:45:24,286
Open the door, please!
840
00:45:24,286 --> 00:45:26,556
Open this door now!
841
00:45:26,558 --> 00:45:27,638
- Oh, my God!
842
00:45:29,038 --> 00:45:30,708
Frannie, I love you.
843
00:45:34,999 --> 00:45:37,579
(both moaning)
844
00:45:50,226 --> 00:45:52,636
I'm sorry it was a bit quick.
845
00:45:53,961 --> 00:45:55,681
- Usain Bolt.
846
00:45:55,676 --> 00:45:57,086
Speed, not style.
847
00:45:58,697 --> 00:46:00,797
- You complaining?
848
00:46:00,798 --> 00:46:01,878
- Gold medal.
849
00:46:06,793 --> 00:46:10,713
(crowd cheering and clapping)
850
00:46:15,310 --> 00:46:17,660
- You think that'll be
us in a few years' time?
851
00:46:18,936 --> 00:46:20,046
- Dunno.
852
00:46:20,051 --> 00:46:23,551
- [Guard] Time's up, ladies and gentlemen.
853
00:46:26,136 --> 00:46:28,186
- I don't know how this is gonna end, Gem.
854
00:46:28,193 --> 00:46:30,073
- I don't even want to think about it.
855
00:46:30,073 --> 00:46:31,333
- What do we do, eh?
856
00:46:35,320 --> 00:46:36,370
- We do this.
857
00:46:51,601 --> 00:46:54,601
(suspenseful music)
858
00:47:10,504 --> 00:47:13,944
- [Harriet] Do you want
me to come in with you?
859
00:47:13,936 --> 00:47:14,846
- [Lou] No.
860
00:47:17,160 --> 00:47:18,800
- [Harriet] It'll be all right.
861
00:47:20,710 --> 00:47:22,130
- Biggest thing I ever done.
862
00:47:23,710 --> 00:47:24,540
I can't,
863
00:47:25,960 --> 00:47:27,600
I can't mess it up.
864
00:47:27,596 --> 00:47:28,426
- And you won't.
865
00:47:33,225 --> 00:47:34,935
- I wish I were more like you.
866
00:47:34,942 --> 00:47:37,422
- (laughs) Oh, Lou!
867
00:47:37,423 --> 00:47:38,263
- No.
868
00:47:39,217 --> 00:47:41,517
Look at you, you even look like a mum.
869
00:47:42,574 --> 00:47:44,624
- I haven't done a very good job, have I?
870
00:47:47,628 --> 00:47:48,868
- [Guard] Wash room service.
871
00:47:53,177 --> 00:47:54,657
- [Inmate] Here's the chef.
872
00:47:54,660 --> 00:47:57,730
- [Inmate] What's up, Mummy
not like your cake, eh?
873
00:47:57,730 --> 00:48:00,810
(inmates chattering)
874
00:48:04,095 --> 00:48:07,175
- [Lou] It's not your fault, Harriet.
875
00:48:13,020 --> 00:48:17,590
- You know, Lou, I'm not
a very religious person.
876
00:48:17,590 --> 00:48:22,560
It's just sometimes when
I'm facing a challenge,
877
00:48:22,560 --> 00:48:26,770
you know, difficult
situation (prisoners yelling)
878
00:48:26,770 --> 00:48:31,770
and I feel a bit, I feel a bit lonely,
879
00:48:32,154 --> 00:48:34,774
it's this, it just helps.
880
00:48:36,444 --> 00:48:37,724
It makes me feel brave.
881
00:48:39,621 --> 00:48:43,001
- What?
882
00:48:46,320 --> 00:48:49,820
♪ He who would valiant be ♪
883
00:48:51,379 --> 00:48:56,379
♪ 'Gainst all disaster ♪
(Gavin shouting)
884
00:49:03,209 --> 00:49:06,599
(clattering)
(screaming)
885
00:49:06,604 --> 00:49:11,354
♪ Let him in constancy follow the master ♪
886
00:49:17,904 --> 00:49:22,364
- Stop!
(inmates yelling)
887
00:49:22,363 --> 00:49:26,443
♪ No discouragement ♪
888
00:49:26,440 --> 00:49:30,920
♪ Shall make him once relent ♪
889
00:49:30,924 --> 00:49:34,694
♪ His first avowed intent ♪
890
00:49:34,690 --> 00:49:39,690
♪ To be a pilgrim ♪
891
00:49:41,294 --> 00:49:43,134
♪ Who he-- ♪
892
00:49:43,130 --> 00:49:45,030
- [Guard] Give me your arm, Gavin.
893
00:49:45,034 --> 00:49:46,324
- (screaming) No, no!
894
00:49:46,321 --> 00:49:47,931
- Give me your arm, Gavin!
895
00:49:47,929 --> 00:49:49,559
Gavin, you've got to calm down.
896
00:49:49,561 --> 00:49:50,641
Get his head.
897
00:49:55,360 --> 00:49:58,360
(telephone ringing)
898
00:50:00,691 --> 00:50:02,941
- [Receptionist] Hello,
social services reception.
899
00:50:02,936 --> 00:50:03,766
Yes.
900
00:50:05,037 --> 00:50:07,287
I don't have anything left.
901
00:50:13,870 --> 00:50:16,030
- Good afternoon, everyone.
902
00:50:16,030 --> 00:50:17,190
I'd like to thank you all for
903
00:50:17,190 --> 00:50:19,630
coming here at such short notice.
904
00:50:19,630 --> 00:50:21,330
We are here to share our concern
905
00:50:21,330 --> 00:50:24,640
about the care of Mason
Bell and to discuss
906
00:50:24,640 --> 00:50:27,590
any safeguarding issues that arise.
907
00:50:27,590 --> 00:50:29,240
Shall we start with outlining the case
908
00:50:29,240 --> 00:50:31,540
that first brought
Mason to your attention?
909
00:50:31,537 --> 00:50:33,357
- [Man] During an ongoing investigation,
910
00:50:33,360 --> 00:50:35,340
Louisa Marie Bell was
found in possession of
911
00:50:35,340 --> 00:50:38,430
a class A drug and charged
with intent to supply.
912
00:50:38,430 --> 00:50:39,640
Our surveillance indicates that
913
00:50:39,640 --> 00:50:41,940
she routinely left her son unattended
914
00:50:41,940 --> 00:50:43,540
while she pursued her drug dealing,
915
00:50:43,540 --> 00:50:45,390
a very serious case of child neglect.
916
00:50:47,410 --> 00:50:52,410
- Miss Bell, if you'd like to come in.
917
00:50:52,893 --> 00:50:54,583
Miss Bell, are you clear about
918
00:50:54,580 --> 00:50:56,380
the purpose of this case conference?
919
00:50:58,230 --> 00:51:00,730
We need to be sure that
you fully appreciate that
920
00:51:00,730 --> 00:51:04,100
there are very serious
concerns about Mason's care,
921
00:51:05,170 --> 00:51:07,440
and to see if we can find
a way forward for you
922
00:51:07,440 --> 00:51:10,860
and Mason that will
guarantee Mason's safety.
923
00:51:17,038 --> 00:51:18,038
- I'm sorry.
924
00:51:19,860 --> 00:51:20,690
I am.
925
00:51:23,060 --> 00:51:24,430
Sorry I left him alone.
926
00:51:27,070 --> 00:51:29,020
Sorry I done what I did.
927
00:51:30,920 --> 00:51:33,640
I will never, ever do it again.
928
00:51:35,881 --> 00:51:39,301
I know you need to
investigate me and everything.
929
00:51:42,270 --> 00:51:44,960
And that you're considering Harriet as
930
00:51:44,960 --> 00:51:47,160
a temporary carer and I
think that's brilliant
931
00:51:47,160 --> 00:51:50,640
because I think she's a brilliant person.
932
00:51:50,640 --> 00:51:53,970
And I know she looks a bit mad
933
00:51:53,970 --> 00:51:57,280
and everything but, she's a proper mum.
934
00:51:59,910 --> 00:52:03,160
Respectable and safe.
935
00:52:04,630 --> 00:52:08,800
She even she even shopped
her own son in to the police.
936
00:52:08,798 --> 00:52:10,448
That's what kind of person that she is.
937
00:52:14,045 --> 00:52:15,705
What kind of person does that?
938
00:52:15,710 --> 00:52:17,500
- Okay, son.
939
00:52:17,495 --> 00:52:19,345
Are you going to stay calm now?
940
00:52:19,354 --> 00:52:20,794
We're going to release
the locks, all right?
941
00:52:20,790 --> 00:52:22,810
- [Lou] I know I messed up.
942
00:52:22,807 --> 00:52:24,527
- [Guard] I need to take your clothing
943
00:52:24,530 --> 00:52:25,360
and give you some more.
944
00:52:25,363 --> 00:52:26,893
Do you understand?
945
00:52:26,893 --> 00:52:28,893
- And I let my boy down.
946
00:52:30,061 --> 00:52:31,621
But if you just, if you just give us
947
00:52:31,620 --> 00:52:33,710
a second chance, I'm a good mum.
948
00:52:33,710 --> 00:52:35,310
It's all I've ever wanted to be.
949
00:52:37,160 --> 00:52:41,570
Stupid thing is, yeah,
there's a reason why I did it.
950
00:52:43,570 --> 00:52:45,860
To get Mason out of that estate.
951
00:52:47,180 --> 00:52:48,040
A better life.
952
00:52:48,950 --> 00:52:51,000
I was trying to be a good mum.
953
00:52:52,805 --> 00:52:53,635
And
954
00:52:55,750 --> 00:52:56,580
it all
955
00:52:58,390 --> 00:52:59,220
went wrong.
956
00:53:02,199 --> 00:53:03,529
I'm sorry, I am.
957
00:53:06,212 --> 00:53:07,962
And I want your help.
958
00:53:20,626 --> 00:53:22,876
(clanging)
959
00:53:58,519 --> 00:54:01,439
(doorbell ringing)
960
00:54:05,844 --> 00:54:08,174
- If you could sign there and there.
961
00:54:08,173 --> 00:54:10,843
(hopeful music)
962
00:54:13,331 --> 00:54:15,711
Now, that's your copy of
the foster care agreement.
963
00:54:15,707 --> 00:54:19,027
You're now approved as
Mason's temporary carer.
964
00:54:19,030 --> 00:54:21,180
And I'm here to support
you if you need me.
965
00:54:22,310 --> 00:54:23,910
I'll be visiting you next week.
966
00:54:23,910 --> 00:54:26,200
See how you're all getting on.
967
00:54:26,196 --> 00:54:27,366
- [Harriet] Thank you.
968
00:54:27,374 --> 00:54:29,254
Thank you so much.
969
00:54:29,251 --> 00:54:31,831
(tender music)
970
00:54:43,400 --> 00:54:44,640
- [Gemma] What will happen to Paul?
971
00:54:44,640 --> 00:54:47,550
- Nothing much, loss of privileges.
972
00:54:47,550 --> 00:54:50,050
They'll probably take away his telly.
973
00:54:50,050 --> 00:54:51,170
Cell confinement.
974
00:54:53,421 --> 00:54:54,941
At least it gave him something
975
00:54:54,935 --> 00:54:56,615
to think about while he's in there.
976
00:54:59,190 --> 00:55:00,830
You cold?
977
00:55:00,825 --> 00:55:02,395
D'you want to go home?
978
00:55:02,395 --> 00:55:03,225
- No.
979
00:55:04,088 --> 00:55:06,278
No, I like it here.
980
00:55:06,283 --> 00:55:07,683
You can see everything.
981
00:55:13,000 --> 00:55:14,560
- Piece of history, this bench.
982
00:55:17,320 --> 00:55:19,000
Me and Paul used to come
up here when we were first
983
00:55:19,000 --> 00:55:21,530
going out and he used
to try and undo my bra
984
00:55:21,530 --> 00:55:23,930
without me noticing and tell me stories.
985
00:55:23,926 --> 00:55:24,836
(laughs)
986
00:55:24,837 --> 00:55:26,017
- What sort of stories?
987
00:55:26,020 --> 00:55:28,170
- About this place, Sky Edge.
988
00:55:29,120 --> 00:55:30,740
Sheffield gangs from way back.
989
00:55:32,178 --> 00:55:34,758
(tense music)
990
00:55:36,000 --> 00:55:38,120
I thought you'd crack today.
991
00:55:38,120 --> 00:55:39,620
Tell Steve what you'd done.
992
00:55:41,128 --> 00:55:42,298
- I wanted to.
993
00:55:46,387 --> 00:55:49,137
- You're braver than you thought.
994
00:55:55,720 --> 00:55:57,920
I used to think I had
that kind of strength.
995
00:56:00,260 --> 00:56:05,260
Staying power, but it
takes more to change.
996
00:56:06,320 --> 00:56:07,260
I can't do it.
997
00:56:09,230 --> 00:56:10,060
- D'you want to?
998
00:56:12,710 --> 00:56:13,610
- Not enough.
999
00:56:16,870 --> 00:56:18,550
You were right, what you said about me.
1000
00:56:18,550 --> 00:56:20,960
I do, I do turn a blind eye.
1001
00:56:20,960 --> 00:56:22,530
I know what Paul does.
1002
00:56:22,530 --> 00:56:26,200
He makes a living and I can live with it.
1003
00:56:28,814 --> 00:56:30,384
Doesn't make it right, though.
1004
00:56:32,578 --> 00:56:35,068
I'll have more fun than you, easier ride.
1005
00:56:37,360 --> 00:56:40,400
But I know I won't be going to heaven.
1006
00:56:45,794 --> 00:56:46,634
- Andy,
1007
00:56:49,079 --> 00:56:50,499
I know who it is.
1008
00:56:53,008 --> 00:56:53,838
The grass.
1009
00:56:57,584 --> 00:56:58,504
It's Gemma.
1010
00:56:59,441 --> 00:57:02,441
(suspenseful music)
1011
00:57:11,830 --> 00:57:15,250
(light orchestral music)
68465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.