All language subtitles for Prisoners.Wives.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,674 --> 00:00:22,884 - [Man] How much, love? 2 00:00:22,881 --> 00:00:25,081 - I'm not on the game, you filthy prick. 3 00:00:25,078 --> 00:00:28,078 Now do one before I call the police. 4 00:00:34,362 --> 00:00:35,962 10 more seconds, and I'd have been gone. 5 00:00:35,955 --> 00:00:37,835 - Sorry, I know. 6 00:00:37,841 --> 00:00:39,731 - You can forget about it next time. 7 00:00:39,734 --> 00:00:40,904 - It's good stuff, yeah? 8 00:00:40,901 --> 00:00:43,651 - Don't wave it around, dickhead. 9 00:00:44,829 --> 00:00:46,829 (sighs) 10 00:01:07,080 --> 00:01:07,910 - Mason. 11 00:01:10,107 --> 00:01:10,937 Mason! 12 00:01:11,807 --> 00:01:12,637 Mason! 13 00:01:20,439 --> 00:01:21,269 Mase. 14 00:01:24,890 --> 00:01:25,720 Mase. 15 00:01:28,418 --> 00:01:29,248 No. 16 00:01:38,373 --> 00:01:39,213 Mason! 17 00:01:52,936 --> 00:01:55,186 What you doing with my son? 18 00:01:56,197 --> 00:01:57,757 - I found him, it's not, 19 00:01:57,761 --> 00:01:59,041 He was, he was walking. 20 00:01:59,042 --> 00:02:00,282 He was on his own. 21 00:02:00,279 --> 00:02:01,129 - Are you all right? 22 00:02:01,132 --> 00:02:02,022 Are you okay, baby? 23 00:02:02,016 --> 00:02:02,856 What happened? 24 00:02:02,863 --> 00:02:03,723 - He was asleep. 25 00:02:03,716 --> 00:02:04,666 He were sleepwalking. 26 00:02:04,668 --> 00:02:07,008 I wasn't taking him anywhere. 27 00:02:07,009 --> 00:02:09,819 Look, I live over there, number 58 28 00:02:09,818 --> 00:02:10,668 Come and meet me missus. 29 00:02:10,670 --> 00:02:12,130 We've got a baby. 30 00:02:12,130 --> 00:02:13,590 - Come on, baby, let's go home. 31 00:02:13,594 --> 00:02:16,594 - [Man] I swear on me life. 32 00:02:16,586 --> 00:02:17,426 What's he doing walking around 33 00:02:17,434 --> 00:02:18,934 on his own anyway? 34 00:02:26,718 --> 00:02:27,578 - I'm sorry, baby. 35 00:02:27,584 --> 00:02:29,004 I'm so, so sorry. 36 00:02:36,202 --> 00:02:38,792 (sneaky music) 37 00:03:19,004 --> 00:03:21,674 Might keep you off this morning. 38 00:03:22,677 --> 00:03:25,637 Mase, keep you off school? 39 00:03:25,636 --> 00:03:28,256 Go and see your dad, yeah? 40 00:03:28,263 --> 00:03:29,733 Just this morning. 41 00:03:29,733 --> 00:03:31,313 A little treat. 42 00:03:31,306 --> 00:03:33,236 And then you're in this aft, 43 00:03:33,244 --> 00:03:36,494 and don't even think about kicking off. 44 00:03:38,214 --> 00:03:39,654 Yeah, this is his mum. 45 00:03:39,654 --> 00:03:41,644 He's got a dentist appointment. 46 00:03:41,644 --> 00:03:43,544 He's been up all night with toothache. 47 00:03:43,537 --> 00:03:45,417 He'll be in this afternoon. 48 00:03:45,423 --> 00:03:47,923 Can you tell Miss Simms for us? 49 00:03:47,924 --> 00:03:49,014 Okay. 50 00:03:49,007 --> 00:03:50,337 Okay, then, bye. 51 00:03:51,747 --> 00:03:53,607 - [Man] So, you live 'round here, do you? 52 00:03:53,614 --> 00:03:54,684 I ain't seen you about. 53 00:03:54,683 --> 00:03:55,523 See you. 54 00:03:57,284 --> 00:03:59,254 - Mase, do you want to 55 00:03:59,247 --> 00:04:00,417 go play over there? 56 00:04:00,423 --> 00:04:02,843 Just need to talk to someone. 57 00:04:06,263 --> 00:04:08,453 - All right, mate, what's your name? 58 00:04:08,452 --> 00:04:10,202 I'm Tapper. 59 00:04:10,202 --> 00:04:11,142 - Go on, five minutes, 60 00:04:11,141 --> 00:04:14,891 then we'll go and see Dad, I promise. 61 00:04:14,892 --> 00:04:16,762 - Spitting image of Sean, isn't he? 62 00:04:16,763 --> 00:04:17,603 Same eyes. 63 00:04:20,031 --> 00:04:21,711 So how much you want, then, sweetheart? 64 00:04:21,712 --> 00:04:23,462 - I'm not doing it any more. 65 00:04:23,462 --> 00:04:24,582 I'm knocking it on the head. 66 00:04:24,582 --> 00:04:25,462 - Oh, yeah? 67 00:04:25,462 --> 00:04:27,212 Who you working for now, then? 68 00:04:27,209 --> 00:04:28,429 - No one. 69 00:04:28,426 --> 00:04:29,896 - Come on, who's your link? - I'm serious. 70 00:04:29,900 --> 00:04:31,810 I'm jackin' it in. 71 00:04:31,806 --> 00:04:32,696 - Puts me in the shit a bit, 72 00:04:32,697 --> 00:04:34,047 to be honest, that, love. 73 00:04:34,046 --> 00:04:35,126 - Your problem. 74 00:04:35,128 --> 00:04:37,658 - So, what's next for you, then? 75 00:04:37,663 --> 00:04:39,473 Nice little office job? 76 00:04:39,465 --> 00:04:40,795 Back to college? 77 00:04:42,186 --> 00:04:44,286 - Mason, come on! - Hey. 78 00:04:44,292 --> 00:04:46,102 My mate's looking for girls. 79 00:04:46,100 --> 00:04:47,090 Your tits are a bit small, 80 00:04:47,094 --> 00:04:48,354 but some blokes go for that. 81 00:04:48,354 --> 00:04:49,304 Why don't you give him a ring? 82 00:04:49,302 --> 00:04:51,832 - Why don't you go and screw yourself, yeah? 83 00:04:51,829 --> 00:04:53,309 (Tapper chuckles) 84 00:04:53,310 --> 00:04:54,980 - Take a joke, love. 85 00:05:12,980 --> 00:05:13,810 - Oh, Lou! 86 00:05:15,339 --> 00:05:16,949 - All right. 87 00:05:16,952 --> 00:05:17,792 - Hello! 88 00:05:21,544 --> 00:05:23,904 - How's your Gavin doing? 89 00:05:23,900 --> 00:05:26,450 - Oh, so much better, thank you. 90 00:05:26,453 --> 00:05:27,483 - Oh, nice one. 91 00:05:27,484 --> 00:05:28,534 Come on, darling. 92 00:05:28,531 --> 00:05:31,281 - Actually, I wanted to give you, 93 00:05:33,924 --> 00:05:36,014 wanted to give you these. 94 00:05:41,032 --> 00:05:44,372 - [Security Guard] Step through, young man. 95 00:05:44,368 --> 00:05:46,038 On this box, please. 96 00:05:47,242 --> 00:05:48,332 Step through. 97 00:05:49,240 --> 00:05:50,160 On the box. 98 00:05:52,000 --> 00:05:54,170 (beeping) 99 00:06:06,059 --> 00:06:07,229 - Turn 'round. 100 00:06:19,091 --> 00:06:20,441 - Mase, remember what I said, yeah? 101 00:06:20,442 --> 00:06:21,332 Not mentioning aught 102 00:06:21,333 --> 00:06:23,573 to your dad about last night. 103 00:06:23,573 --> 00:06:25,673 'Cause he worries, doesn't he? 104 00:06:25,670 --> 00:06:28,980 And there's no point making him worried 105 00:06:28,982 --> 00:06:32,772 'cause I won't ever leave you, ever again. 106 00:06:32,767 --> 00:06:33,597 Will I? 107 00:06:36,888 --> 00:06:37,718 Come on. 108 00:06:43,556 --> 00:06:44,566 - Hey. 109 00:06:44,569 --> 00:06:47,299 Didn't expect to see you today, mate! 110 00:06:47,296 --> 00:06:50,626 - Thought I'd keep him off this morning. 111 00:06:51,499 --> 00:06:52,329 - Come on. 112 00:06:53,636 --> 00:06:55,136 - Daddy, last night, 113 00:06:55,138 --> 00:06:56,558 - He wasn't that well, were you? 114 00:06:56,558 --> 00:06:58,188 - [Sean] Oh, what's up, champ? 115 00:06:58,186 --> 00:06:59,346 - Tummy thing. 116 00:07:00,316 --> 00:07:02,726 They've all got it in school. 117 00:07:05,238 --> 00:07:07,058 - [Sean] Everything all right? 118 00:07:07,058 --> 00:07:09,978 - We're doing okay, aren't we, bud? 119 00:07:11,645 --> 00:07:12,735 - I was watching this thing 120 00:07:12,740 --> 00:07:14,460 the other night on telly, 121 00:07:14,455 --> 00:07:15,505 and this woman was saying that 122 00:07:15,505 --> 00:07:18,315 if the bump is like that, 123 00:07:18,319 --> 00:07:19,719 you know, out in front, 124 00:07:19,715 --> 00:07:21,795 then it's gonna be a boy. 125 00:07:24,409 --> 00:07:25,969 Sounds like a load of mumbo jumbo, 126 00:07:25,968 --> 00:07:26,848 but apparently there's 127 00:07:26,845 --> 00:07:29,845 some sort of scientific basis to it. 128 00:07:30,845 --> 00:07:31,675 Gem. 129 00:07:34,429 --> 00:07:36,319 You all right, baby brain? 130 00:07:36,319 --> 00:07:38,239 - Yeah, of course I am. 131 00:07:40,099 --> 00:07:41,209 - [Steve] Well, come on, fill us in. 132 00:07:41,205 --> 00:07:42,445 What you been up to? 133 00:07:42,446 --> 00:07:44,026 Tell us everything. 134 00:07:45,836 --> 00:07:47,486 - Not much. 135 00:07:47,486 --> 00:07:50,636 Just trying to avoid the nosy neighbors. 136 00:07:50,636 --> 00:07:51,716 Early nights. 137 00:07:54,066 --> 00:07:55,316 Early mornings. 138 00:07:58,406 --> 00:08:00,046 Work. 139 00:08:00,046 --> 00:08:00,876 - [Officer] Police! 140 00:08:00,879 --> 00:08:02,259 Police! Stay where you are! 141 00:08:02,262 --> 00:08:05,342 Stand still! Stay where you are! 142 00:08:05,344 --> 00:08:06,184 Give me your hands. 143 00:08:06,177 --> 00:08:07,127 Keep still, keep calm. 144 00:08:07,130 --> 00:08:08,300 Well done, boys. 145 00:08:08,303 --> 00:08:09,633 - [Steve] Have you seen Andy? 146 00:08:09,634 --> 00:08:10,754 I told him to look out for you. 147 00:08:10,754 --> 00:08:11,594 - Really, I'm fine. 148 00:08:11,587 --> 00:08:13,007 I just wanted to keep things routine, 149 00:08:13,013 --> 00:08:15,683 you know, keep everything normal. 150 00:08:15,682 --> 00:08:16,522 - Yeah. 151 00:08:18,173 --> 00:08:21,453 You don't have to do this, Gem. 152 00:08:21,453 --> 00:08:22,293 - Do what? 153 00:08:24,202 --> 00:08:25,042 - Pretend. 154 00:08:27,922 --> 00:08:31,502 I know you're going through hell. 155 00:08:31,503 --> 00:08:34,423 You don't have to be strong for me. 156 00:08:35,708 --> 00:08:36,538 Yeah? 157 00:08:40,663 --> 00:08:43,383 I think you're amazing. 158 00:08:43,383 --> 00:08:44,563 And when I do get out of here, 159 00:08:44,562 --> 00:08:46,992 I am gonna look after us forever. 160 00:08:46,991 --> 00:08:49,351 I'm gonna be the best dad on the planet. 161 00:08:49,350 --> 00:08:50,180 I promise. 162 00:08:53,602 --> 00:08:56,942 And I will never, ever lie to you again. 163 00:08:57,802 --> 00:08:58,642 - [Officer] Police! 164 00:08:58,635 --> 00:09:00,215 Stay where you are! 165 00:09:01,376 --> 00:09:03,656 Right, listen to me. 166 00:09:03,659 --> 00:09:06,649 - All of this, this nightmare 167 00:09:06,648 --> 00:09:08,998 it'll be like it never happened. 168 00:09:09,003 --> 00:09:11,173 We can be a proper family. 169 00:09:13,923 --> 00:09:17,343 Do you have any clue how much I love you? 170 00:09:18,879 --> 00:09:20,169 - Yeah. 171 00:09:20,172 --> 00:09:21,052 - [Officers] Nice and slow. 172 00:09:21,049 --> 00:09:22,219 Nice and slow. 173 00:09:27,971 --> 00:09:28,801 - And you? 174 00:09:30,369 --> 00:09:31,839 Do you still love me? 175 00:09:31,839 --> 00:09:32,719 - 'Course I do. 176 00:09:32,720 --> 00:09:33,720 What are you asking me 177 00:09:33,719 --> 00:09:34,659 that for, Steve? 178 00:09:34,662 --> 00:09:35,502 I do. 179 00:09:36,449 --> 00:09:37,319 - I'm sorry. 180 00:09:37,322 --> 00:09:38,162 It's just 181 00:09:40,195 --> 00:09:41,895 I wouldn't blame you, you know, 182 00:09:41,897 --> 00:09:43,207 if you wanted to bail. 183 00:09:43,212 --> 00:09:44,932 - Listen, I'm not bailing on you. 184 00:09:44,929 --> 00:09:46,259 I want you home. 185 00:09:50,459 --> 00:09:51,289 Okay? 186 00:09:54,094 --> 00:09:55,764 - Well tell me then. 187 00:09:57,436 --> 00:09:58,596 Gemma, please. 188 00:09:59,676 --> 00:10:02,926 Please just tell me you love me. 189 00:10:02,933 --> 00:10:04,023 - I love you. 190 00:10:06,993 --> 00:10:07,993 - Come here. 191 00:10:11,071 --> 00:10:11,941 - [Prisoner] Get off me! 192 00:10:11,944 --> 00:10:12,824 - [Guard] Come on, move it, move it! 193 00:10:12,822 --> 00:10:13,692 Come on, 194 00:10:13,694 --> 00:10:14,574 - [Prisoner] Get off me! 195 00:10:14,572 --> 00:10:16,272 - [Guard] Move it, move it! 196 00:10:16,266 --> 00:10:17,726 - Hey, Mase, hey, Mase, 197 00:10:17,732 --> 00:10:18,612 can you tell us about school, 198 00:10:18,612 --> 00:10:19,492 then mate? 199 00:10:19,486 --> 00:10:20,756 What you been doing? 200 00:10:20,764 --> 00:10:21,644 - Made a velociraptor 201 00:10:21,642 --> 00:10:23,022 the other day, didn't you? 202 00:10:23,023 --> 00:10:23,973 It were top. 203 00:10:23,966 --> 00:10:24,836 - [Sean] Oh, well, save it for us, 204 00:10:24,843 --> 00:10:28,043 eh mate, for when I come home. 205 00:10:28,044 --> 00:10:29,634 - Is this a prison? 206 00:10:35,464 --> 00:10:37,164 - Of course it's not. 207 00:10:37,163 --> 00:10:38,943 Who's been saying that? 208 00:10:38,943 --> 00:10:40,353 Remember what I told you. 209 00:10:40,346 --> 00:10:41,236 Not to be listening 210 00:10:41,237 --> 00:10:43,627 to stupid daft tales at school, Mase. 211 00:10:43,633 --> 00:10:47,273 You're not to take any flaming notice. 212 00:10:47,272 --> 00:10:48,522 Sean, tell him. 213 00:10:50,245 --> 00:10:51,075 - No. 214 00:10:53,646 --> 00:10:54,976 No. 215 00:10:54,976 --> 00:10:56,806 No, I told you, didn't I? 216 00:10:56,814 --> 00:10:57,864 I knew this would happen. 217 00:10:57,864 --> 00:10:58,744 I knew it. 218 00:10:58,737 --> 00:10:59,697 - No. 219 00:10:59,698 --> 00:11:01,028 - Mase, come on. 220 00:11:02,139 --> 00:11:03,309 - No, not now. 221 00:11:05,328 --> 00:11:07,988 Two more weeks, and it's over. 222 00:11:07,991 --> 00:11:08,921 Please. 223 00:11:08,920 --> 00:11:09,880 Two more. 224 00:11:09,881 --> 00:11:11,721 - [Sean] It's too late. 225 00:11:11,720 --> 00:11:13,190 You can't stick your head in the sand. 226 00:11:13,190 --> 00:11:14,020 - Stop it. 227 00:11:14,023 --> 00:11:15,313 Stop it now. 228 00:11:15,308 --> 00:11:16,178 - Hey! 229 00:11:16,180 --> 00:11:18,970 We've got to deal with it. 230 00:11:18,965 --> 00:11:19,795 - No. 231 00:11:20,862 --> 00:11:21,952 - Now Mase, 232 00:11:21,949 --> 00:11:24,199 I want you to listen, yeah? 233 00:11:29,262 --> 00:11:31,512 - It's different, isn't it? 234 00:11:32,570 --> 00:11:33,570 Very modern. 235 00:11:38,343 --> 00:11:40,223 You look well. 236 00:11:40,219 --> 00:11:42,179 You look very rested. 237 00:11:42,177 --> 00:11:43,047 - What? 238 00:11:43,051 --> 00:11:44,551 - You look rested. 239 00:11:45,572 --> 00:11:47,822 Are you getting much sleep? 240 00:11:48,689 --> 00:11:49,789 Sleep? 241 00:11:49,790 --> 00:11:51,400 - Yeah. 242 00:11:51,400 --> 00:11:52,410 - Good, good. 243 00:11:52,413 --> 00:11:55,063 It's a terrible thing, lack of sleep. 244 00:11:55,057 --> 00:11:57,227 Do you remember Gordon three doors down? 245 00:11:57,229 --> 00:11:58,059 - No. 246 00:11:59,049 --> 00:12:01,319 - [Harriet] He got sleep psychosis once. 247 00:12:01,322 --> 00:12:02,272 He went into hospital, 248 00:12:02,269 --> 00:12:03,529 stayed awake for four nights 249 00:12:03,527 --> 00:12:06,357 'cause he was frightened of dying. 250 00:12:12,209 --> 00:12:14,459 So things are better, then? 251 00:12:17,323 --> 00:12:18,163 - Yeah. 252 00:12:19,182 --> 00:12:20,182 Much better. 253 00:12:22,313 --> 00:12:24,323 Got people looking out for me, haven't I? 254 00:12:24,324 --> 00:12:25,494 - Yes, me too. 255 00:12:29,696 --> 00:12:30,856 - [Gavin] Mum. 256 00:12:32,479 --> 00:12:34,019 Mum. 257 00:12:34,022 --> 00:12:34,862 - Yes? 258 00:12:37,643 --> 00:12:38,643 - Thank you. 259 00:12:50,342 --> 00:12:52,342 - Just because someone's in prison 260 00:12:52,343 --> 00:12:55,023 don't mean they're a bad person, you know? 261 00:12:55,019 --> 00:12:57,189 I mean, sometimes good people, 262 00:12:57,190 --> 00:12:58,470 they do daft things. 263 00:12:58,466 --> 00:13:00,196 Like, if they haven't got enough money, 264 00:13:00,199 --> 00:13:01,319 and it don't make it right, 265 00:13:01,322 --> 00:13:02,302 but the thing is, 266 00:13:02,299 --> 00:13:04,779 - Time's up, ladies and gentlemen. 267 00:13:04,784 --> 00:13:06,534 - [Sean] Hey, come here. 268 00:13:06,534 --> 00:13:08,914 Are you all right, Mase? 269 00:13:08,914 --> 00:13:09,984 - [Lou] Come on, babe. 270 00:13:09,983 --> 00:13:11,143 - [Mason] Bye, Dad. 271 00:13:11,136 --> 00:13:12,446 - [Lou] Darling, come on. 272 00:13:12,450 --> 00:13:14,620 - [Sean] All right. 273 00:13:14,619 --> 00:13:16,739 I'll see you later, yeah? 274 00:13:16,736 --> 00:13:19,866 Look, it's for the best, I swear. 275 00:13:19,870 --> 00:13:21,790 Hey, hey, no more lies. 276 00:13:23,176 --> 00:13:24,006 No more. 277 00:13:34,394 --> 00:13:36,534 - Looks like it's going to stay nice. 278 00:13:36,532 --> 00:13:39,642 They said rain, but I think they've got it wrong. 279 00:13:39,644 --> 00:13:40,824 Just goes to show you, doesn't it? 280 00:13:40,816 --> 00:13:41,646 Oh! 281 00:13:42,934 --> 00:13:45,754 - [Lou] Home and change, yeah? 282 00:13:45,753 --> 00:13:47,413 You want to ride your bike to school? 283 00:13:47,414 --> 00:13:48,784 Hey? 284 00:13:48,780 --> 00:13:52,700 And you can have a chocolate spread butty, too. 285 00:13:53,803 --> 00:13:55,013 - [Francesca] Ladies. 286 00:13:55,012 --> 00:13:55,922 - [Harriet] Aren't you a little late? 287 00:13:55,922 --> 00:13:59,672 - Thank his lucky stars I've shown up at all. 288 00:14:14,659 --> 00:14:15,489 - Hi. 289 00:14:19,122 --> 00:14:20,872 You look gorgeous. 290 00:14:20,872 --> 00:14:24,042 - Wish I could say the same about you. 291 00:14:26,981 --> 00:14:27,871 So, what happens? 292 00:14:27,868 --> 00:14:29,118 Where do we go? 293 00:14:29,991 --> 00:14:30,971 - Hi, everyone. 294 00:14:30,971 --> 00:14:32,531 Welcome, and thanks for coming today. 295 00:14:32,525 --> 00:14:34,565 - We stay here. 296 00:14:34,574 --> 00:14:35,904 It's a group thing. 297 00:14:35,904 --> 00:14:38,744 - But the fact you've turned up is really positive. 298 00:14:38,741 --> 00:14:39,931 - It's a what? 299 00:14:39,931 --> 00:14:41,171 - Family time is a course 300 00:14:41,172 --> 00:14:44,272 we're currently piloting here at HMP Highcross. 301 00:14:44,269 --> 00:14:45,159 For the past couple of weeks, 302 00:14:45,162 --> 00:14:46,462 we've been using group work 303 00:14:46,455 --> 00:14:49,125 to find new ways of thinking and behaving 304 00:14:49,134 --> 00:14:52,054 through open, honest communication. 305 00:15:12,384 --> 00:15:13,634 - Arms, please. 306 00:15:16,083 --> 00:15:18,433 Everything's gonna be cool, bud. 307 00:15:18,427 --> 00:15:20,087 Wait and see, yeah? 308 00:15:20,088 --> 00:15:21,258 I promise you. 309 00:15:22,118 --> 00:15:25,458 I cross my heart and hope to die. 310 00:15:25,462 --> 00:15:26,952 Stick your finger in me eye. 311 00:15:26,946 --> 00:15:27,776 Ohh! 312 00:15:30,408 --> 00:15:31,238 Go on. 313 00:15:49,743 --> 00:15:51,333 - [Teacher] Hey, no. 314 00:15:51,326 --> 00:15:52,236 Now, stop that. 315 00:15:52,242 --> 00:15:53,132 Stop that. 316 00:15:53,126 --> 00:15:54,426 What have I said about that? 317 00:15:54,427 --> 00:15:55,417 You've got paint all over your face, 318 00:15:55,416 --> 00:15:56,496 then stop it! 319 00:15:59,924 --> 00:16:00,764 No, no. 320 00:16:00,757 --> 00:16:01,737 Don't do that. 321 00:16:01,742 --> 00:16:03,132 Go and sit down. 322 00:16:03,128 --> 00:16:04,458 Go and sit down! 323 00:16:30,730 --> 00:16:32,660 - [Gemma] How long's this going to take? 324 00:16:32,661 --> 00:16:33,821 Is it far? 325 00:16:33,819 --> 00:16:35,879 - [David] Leicester. 326 00:16:35,878 --> 00:16:37,778 Are you okay? 327 00:16:37,776 --> 00:16:39,686 - [Gemma] Who was he? 328 00:16:39,690 --> 00:16:41,440 The man Steve killed. 329 00:16:42,927 --> 00:16:45,547 - We think he worked with Steve and Andy. 330 00:16:45,549 --> 00:16:48,799 Some sort of business dispute. 331 00:16:48,801 --> 00:16:51,501 - What about the man Andy beat up? 332 00:16:51,504 --> 00:16:53,024 - Traffic worker. 333 00:16:53,023 --> 00:16:54,693 He's intensive care. 334 00:16:56,917 --> 00:17:00,027 Gemma, with your witness statement, 335 00:17:00,031 --> 00:17:02,561 we can build a strong case. 336 00:17:02,559 --> 00:17:06,739 Link the murder with what you saw last week. 337 00:17:06,741 --> 00:17:10,661 Only if you're sure you still want to go ahead. 338 00:17:40,491 --> 00:17:43,171 - Shouldn't sit here, mate. 339 00:17:43,165 --> 00:17:46,225 Car might run over your feet. 340 00:17:46,225 --> 00:17:47,885 Happened to me once. 341 00:17:48,873 --> 00:17:52,793 Waiting for the bus, got too close to the edge. 342 00:17:53,707 --> 00:17:56,927 Had to get plastic toes fitted. 343 00:17:56,928 --> 00:17:58,478 - No, you never. 344 00:17:58,477 --> 00:18:01,597 - Stand on me foot, hard as you like. 345 00:18:01,596 --> 00:18:03,346 I won't feel a thing. 346 00:18:05,292 --> 00:18:07,712 Go ahead, give it some welly. 347 00:18:09,864 --> 00:18:13,164 (both laughing) 348 00:18:13,164 --> 00:18:14,554 Why are you not in school, anyway? 349 00:18:14,548 --> 00:18:15,438 - Tummy ache. 350 00:18:15,439 --> 00:18:16,969 - Oh, yeah? 351 00:18:16,974 --> 00:18:19,534 Sounds like teacheritis to me, that. 352 00:18:19,531 --> 00:18:22,041 I used to get it loads as a kid. 353 00:18:22,039 --> 00:18:23,769 - Are you my mummy's friend? 354 00:18:23,772 --> 00:18:25,422 - I am, yeah. 355 00:18:25,422 --> 00:18:26,692 And I don't think she'd thank me 356 00:18:26,692 --> 00:18:29,912 for letting you sit in the road. 357 00:18:29,910 --> 00:18:31,740 Shall I walk you home? 358 00:18:33,558 --> 00:18:34,388 Shall I? 359 00:18:37,417 --> 00:18:39,917 Oh, give us a go on your bike. 360 00:18:40,866 --> 00:18:42,016 - You're too big. 361 00:18:42,019 --> 00:18:44,449 - Nah, just right for me, that. 362 00:18:44,448 --> 00:18:45,528 See, perfect. 363 00:18:46,410 --> 00:18:48,990 (Mason laughs) 364 00:18:50,256 --> 00:18:51,476 - Okay, fantastic. 365 00:18:51,475 --> 00:18:52,545 For the next exercise, 366 00:18:52,548 --> 00:18:54,888 I want us all to talk about trigger points. 367 00:18:54,889 --> 00:18:55,719 What sort of things 368 00:18:55,722 --> 00:18:58,112 are guaranteed to spark up a row? 369 00:18:58,110 --> 00:18:59,170 If it's all right with you, 370 00:18:59,166 --> 00:19:00,166 I'll be going 'round the room, 371 00:19:00,169 --> 00:19:01,279 listening in and helping out 372 00:19:01,278 --> 00:19:02,498 if you need mediation. 373 00:19:02,497 --> 00:19:03,747 Shall we start? 374 00:19:13,288 --> 00:19:14,208 - I've missed you. 375 00:19:14,211 --> 00:19:16,261 - That's not the exercise. 376 00:19:16,257 --> 00:19:17,097 - [Paul] Have you missed me? 377 00:19:17,100 --> 00:19:17,930 - I'm serious. 378 00:19:17,933 --> 00:19:19,863 Pack that shit in, Paul, or I'm off. 379 00:19:19,855 --> 00:19:20,705 - How we getting on? 380 00:19:20,713 --> 00:19:21,553 - Fantastic. 381 00:19:21,546 --> 00:19:23,646 Yeah, think we're all sorted now. 382 00:19:23,649 --> 00:19:24,889 - What about those triggers? 383 00:19:24,888 --> 00:19:26,188 - We haven't really got there yet. 384 00:19:26,191 --> 00:19:27,941 It's quite hard to access it at the moment. 385 00:19:27,942 --> 00:19:28,782 - Access? 386 00:19:29,821 --> 00:19:31,781 - Yeah, you know, like get there. 387 00:19:31,783 --> 00:19:33,433 - Yeah, I know what it means, you bell end. 388 00:19:33,430 --> 00:19:35,270 - It is hard talking about this stuff cold. 389 00:19:35,266 --> 00:19:36,096 - Oh, no, it's not hard. 390 00:19:36,099 --> 00:19:36,929 You want triggers? 391 00:19:36,932 --> 00:19:37,772 I'll give you triggers. 392 00:19:37,765 --> 00:19:40,835 He's a selfish, manipulative, lying, bullying, 393 00:19:40,843 --> 00:19:41,753 - She had an affair. 394 00:19:41,749 --> 00:19:42,579 - It was a kiss! 395 00:19:42,582 --> 00:19:43,632 A kiss? - Oh, okay. 396 00:19:43,632 --> 00:19:46,472 Oh, okay, um, instead of triggers, 397 00:19:48,120 --> 00:19:49,190 why don't we flip it 398 00:19:49,194 --> 00:19:52,234 and focus on the positives? 399 00:19:52,228 --> 00:19:53,058 Wh, what, 400 00:19:53,061 --> 00:19:55,811 What things do you both agree on? 401 00:20:07,631 --> 00:20:09,161 - [Woman] Hello, Job First Center. 402 00:20:09,162 --> 00:20:10,752 How can I help you? 403 00:20:11,657 --> 00:20:13,907 Yeah, and what's your name? 404 00:20:13,914 --> 00:20:16,494 Okay, yeah, that's absolutely fine. 405 00:20:16,488 --> 00:20:18,908 And had you been here before? 406 00:20:25,284 --> 00:20:26,774 - How are the kids? 407 00:20:26,768 --> 00:20:27,828 - First day at the new school today. 408 00:20:27,827 --> 00:20:29,227 - Oh, shit, yeah. 409 00:20:29,226 --> 00:20:30,226 Yeah, sorry. 410 00:20:32,302 --> 00:20:33,862 Big change for 'em. 411 00:20:33,864 --> 00:20:35,534 - Yeah. 412 00:20:35,527 --> 00:20:36,907 - They'll be fine, though. 413 00:20:36,913 --> 00:20:38,173 They're tough, aren't they? 414 00:20:38,167 --> 00:20:38,997 Resilient. 415 00:20:40,200 --> 00:20:41,390 - [Natalie] Okay, folks, can I get you all 416 00:20:41,388 --> 00:20:43,088 to come back into a circle? 417 00:20:43,086 --> 00:20:45,066 - How would you know? 418 00:20:45,066 --> 00:20:48,846 - [Natalie] That's it, nice big circle. 419 00:20:48,846 --> 00:20:50,626 Right, we're nearly out of time. 420 00:20:50,625 --> 00:20:52,735 - Talk to me, then, share things. 421 00:20:52,740 --> 00:20:53,730 It's what we're here for. 422 00:20:53,727 --> 00:20:56,897 - So now, as a sort of immediate response, 423 00:20:56,896 --> 00:20:58,726 does anybody want to say anything 424 00:20:58,728 --> 00:21:01,398 - Why did you make me come here? 425 00:21:02,837 --> 00:21:04,617 - To talk to you. 426 00:21:04,619 --> 00:21:05,699 - About what? 427 00:21:10,190 --> 00:21:11,020 - Us. 428 00:21:11,946 --> 00:21:12,816 - [Francesca] Well, I'm here now. 429 00:21:12,818 --> 00:21:13,738 Talk to me. 430 00:21:21,763 --> 00:21:22,763 - Frannie, I 431 00:21:29,538 --> 00:21:30,428 - See, you can't do it. 432 00:21:30,428 --> 00:21:31,258 You drag me here, 433 00:21:31,261 --> 00:21:33,291 and you've got nothing to say to me. 434 00:21:33,286 --> 00:21:35,636 - All right, for the next session, 435 00:21:35,642 --> 00:21:37,412 I'd like you all to do some homework. 436 00:21:37,410 --> 00:21:39,010 I want you to spend 10 minutes 437 00:21:39,012 --> 00:21:41,192 writing about your shared experiences. 438 00:21:41,190 --> 00:21:44,020 Wh, what connects you as a couple? 439 00:21:47,046 --> 00:21:48,046 - Done mine. 440 00:22:00,576 --> 00:22:01,526 - Best not mention the sweets 441 00:22:01,531 --> 00:22:03,531 with your bellyache, eh? 442 00:22:09,156 --> 00:22:10,886 - [Mason] Mum! 443 00:22:10,892 --> 00:22:11,732 Mum! 444 00:22:13,583 --> 00:22:15,583 - Looks like she's out, mate. 445 00:22:15,581 --> 00:22:17,661 Shall we give her a ring? 446 00:22:20,154 --> 00:22:23,154 (cellphone ringing) 447 00:22:30,044 --> 00:22:31,964 - [Robert] Louisa Bell? 448 00:22:40,790 --> 00:22:42,940 - Want to see a trick? 449 00:22:42,936 --> 00:22:45,096 Put that in your pocket, ah. 450 00:22:45,096 --> 00:22:47,156 If it's still there in five minutes, 451 00:22:47,160 --> 00:22:48,080 it's yours. 452 00:22:49,778 --> 00:22:50,608 - Wow! 453 00:22:51,617 --> 00:22:55,487 - That position's been filled as well, I'm afraid. 454 00:22:55,493 --> 00:22:56,383 I could take you through 455 00:22:56,382 --> 00:22:58,082 some of the new vacancies we've got. 456 00:22:58,082 --> 00:22:59,232 They've just gone on the system this morning. 457 00:22:59,234 --> 00:23:00,484 - Please, yeah. 458 00:23:08,135 --> 00:23:10,385 - How's about night shifts? 459 00:23:12,575 --> 00:23:13,405 - As long as they're cool 460 00:23:13,412 --> 00:23:14,362 with a seven year old 461 00:23:14,357 --> 00:23:17,187 sleeping on the floor, then, yeah. 462 00:23:20,297 --> 00:23:22,637 - Can we go the park and play? 463 00:23:22,638 --> 00:23:25,858 - Oh, nah, mate, we got to to stay here. 464 00:23:25,864 --> 00:23:27,864 I'm waiting for someone. 465 00:23:29,199 --> 00:23:30,079 Gob'll stick like that 466 00:23:30,075 --> 00:23:33,035 if the wind changes, you know. 467 00:23:33,042 --> 00:23:35,552 - Ta da! (laughs) 468 00:23:35,553 --> 00:23:37,223 - How'd you do that? 469 00:23:39,429 --> 00:23:40,599 - Dinner lady. 470 00:23:40,600 --> 00:23:42,180 Um, primary school. 471 00:23:43,140 --> 00:23:44,630 Great hours. 472 00:23:44,626 --> 00:23:46,426 They do require a CRB, 473 00:23:46,425 --> 00:23:47,905 that's a criminal record check 474 00:23:47,908 --> 00:23:48,888 which can take a little while, 475 00:23:48,885 --> 00:23:51,465 but if we get the ball rolling. 476 00:23:53,084 --> 00:23:53,924 Okay. 477 00:23:55,089 --> 00:23:58,089 (cellphone buzzing) 478 00:23:59,625 --> 00:24:00,455 - [Tapper] Yeah? 479 00:24:00,458 --> 00:24:01,288 - [Man] Tapper? 480 00:24:01,291 --> 00:24:02,461 - [Tapper] I can see you. 481 00:24:02,463 --> 00:24:03,873 - [Man] I've got your money here. 482 00:24:03,867 --> 00:24:06,367 - [Tapper] I'm on me way over. 483 00:24:31,788 --> 00:24:34,788 Do you want to earn your fiver back? 484 00:24:39,277 --> 00:24:40,547 - Have you thought about getting involved 485 00:24:40,546 --> 00:24:43,016 in some sort of volunteering scheme? 486 00:24:43,023 --> 00:24:44,343 It's a great way to gain experience 487 00:24:44,343 --> 00:24:45,663 in your chosen field. 488 00:24:45,663 --> 00:24:47,823 - I haven't got a field. 489 00:24:47,824 --> 00:24:50,434 I've got a little boy. 490 00:24:50,430 --> 00:24:52,690 I'm stuck on a shit hole estate. 491 00:24:52,690 --> 00:24:54,090 I've got mold growing up the walls. 492 00:24:54,094 --> 00:24:55,454 I don't need experience. 493 00:24:55,447 --> 00:24:56,527 I need money. 494 00:25:07,690 --> 00:25:09,520 - All all right, mate? 495 00:25:14,411 --> 00:25:17,241 You're a top man, you, aren't you? 496 00:25:24,722 --> 00:25:27,762 Do you want to do one more special job for me? 497 00:25:27,756 --> 00:25:28,776 It'll 10 take minutes. 498 00:25:28,779 --> 00:25:30,699 I'll wait here for you. 499 00:25:38,054 --> 00:25:40,304 I want you to listen to me 500 00:25:40,298 --> 00:25:42,878 really, really carefully, okay? 501 00:26:09,259 --> 00:26:11,839 (sneaky music) 502 00:26:32,387 --> 00:26:34,097 - Why aren't you in school? 503 00:26:34,095 --> 00:26:35,425 What's happened? 504 00:26:37,144 --> 00:26:39,064 Mason, what's going on? 505 00:26:40,550 --> 00:26:41,380 Eh? 506 00:26:42,587 --> 00:26:44,217 Hey, come on. 507 00:26:44,224 --> 00:26:45,594 Shh, Mummy's here. 508 00:26:45,592 --> 00:26:47,672 Easy now, it's all right. 509 00:26:47,668 --> 00:26:48,648 (Mason whimpering) 510 00:26:48,646 --> 00:26:49,476 Hey. 511 00:26:51,019 --> 00:26:53,099 Tell Mummy what happened? 512 00:26:54,388 --> 00:26:56,168 Is this definitely the way that you came? 513 00:26:56,170 --> 00:26:57,240 Along up here? 514 00:26:57,239 --> 00:26:58,159 - [Mason] Yeah, that way. 515 00:26:58,163 --> 00:26:59,653 - [Lou] How big were it? 516 00:26:59,650 --> 00:27:00,480 - [Mason] About that big. 517 00:27:00,483 --> 00:27:01,963 - [Lou] About that big? 518 00:27:01,960 --> 00:27:02,790 Oh. 519 00:27:04,750 --> 00:27:05,940 What about that way, no? 520 00:27:05,938 --> 00:27:06,988 - [Mason] I'm not sure, don't remember. 521 00:27:06,991 --> 00:27:07,821 - Yeah? 522 00:27:07,824 --> 00:27:08,664 Come on, Mase. 523 00:27:08,657 --> 00:27:10,167 You've got to help me out. 524 00:27:10,168 --> 00:27:13,598 I need you to think really, really hard. 525 00:27:13,600 --> 00:27:14,430 Is this definitely the way 526 00:27:14,433 --> 00:27:16,413 that you came before? 527 00:27:16,407 --> 00:27:18,657 - [Mason] Yeah, definitely. 528 00:27:19,925 --> 00:27:21,175 I think it is. 529 00:27:35,415 --> 00:27:36,625 - Hiya. 530 00:27:36,634 --> 00:27:37,874 - I could have walked, you know. 531 00:27:37,872 --> 00:27:41,442 - First day, thought it'd be nice. 532 00:27:41,438 --> 00:27:42,888 What the hell is that? 533 00:27:42,888 --> 00:27:44,738 Funeral For a Friend. 534 00:27:44,738 --> 00:27:46,068 They're a band. 535 00:27:46,072 --> 00:27:47,712 - That cost me, that shirt. 536 00:27:47,705 --> 00:27:49,155 - Why are you so obsessed with money? 537 00:27:49,160 --> 00:27:50,180 Because we haven't got any. 538 00:27:50,181 --> 00:27:51,751 You need to look after your stuff. 539 00:27:51,748 --> 00:27:54,268 - I'm not interested in stuff. 540 00:27:54,273 --> 00:27:55,563 Property is theft. 541 00:27:55,562 --> 00:27:57,242 - Oh, Jesus, Lauren. 542 00:27:57,243 --> 00:27:59,413 - [Girls] See you, Lauren. 543 00:28:00,988 --> 00:28:01,828 - [Francesca] Friends already? 544 00:28:01,830 --> 00:28:02,890 - [Lauren] They're so nice. 545 00:28:02,888 --> 00:28:03,928 So it was a good day, then? 546 00:28:03,927 --> 00:28:05,427 Yeah, it was sick. 547 00:28:08,891 --> 00:28:09,821 - How was it? 548 00:28:09,818 --> 00:28:10,888 - Load of bollocks. 549 00:28:10,893 --> 00:28:12,333 They're doing Jane Eyre. 550 00:28:12,330 --> 00:28:14,520 We did that three years ago at St. Doms. 551 00:28:14,523 --> 00:28:15,583 - You make any friends? 552 00:28:15,579 --> 00:28:16,469 - No, they're all cocks. 553 00:28:16,472 --> 00:28:17,632 - Carly fancies you. 554 00:28:17,625 --> 00:28:18,785 - Like I care. 555 00:28:22,626 --> 00:28:24,126 Which one's Carly? 556 00:28:41,818 --> 00:28:44,068 (grunting) 557 00:28:56,055 --> 00:28:58,555 - [Mason] I wish Dad was here. 558 00:29:02,737 --> 00:29:03,567 - Mase, stay here. 559 00:29:03,570 --> 00:29:05,430 Do not move until I get back. 560 00:29:05,434 --> 00:29:07,544 I just need a word with Tapper, okay? 561 00:29:07,542 --> 00:29:08,432 - [Mason] Is he angry? 562 00:29:08,426 --> 00:29:10,926 - No, no, 'course he's not. 563 00:29:10,928 --> 00:29:12,708 But stay here, promise me? 564 00:29:12,710 --> 00:29:13,560 Promise? 565 00:29:13,562 --> 00:29:14,402 - Yeah. 566 00:29:21,994 --> 00:29:22,844 - Are you for real? 567 00:29:22,842 --> 00:29:23,782 - Now, for someone who's got 568 00:29:23,779 --> 00:29:24,649 a lot of ground to cover 569 00:29:24,652 --> 00:29:25,542 in the debt department, 570 00:29:25,539 --> 00:29:27,439 that's not the attitude I was expecting. 571 00:29:27,440 --> 00:29:30,800 Your kid has lost me a lot of wedge. 572 00:29:30,804 --> 00:29:33,064 - You are a grimy scumbag. 573 00:29:33,062 --> 00:29:35,172 Go near him again, and I'll stab you. 574 00:29:35,170 --> 00:29:36,020 You don't as much as 575 00:29:36,018 --> 00:29:38,458 look at him, all right? 576 00:29:38,457 --> 00:29:39,997 - I'm not a monster. 577 00:29:40,004 --> 00:29:40,864 - Reckon the police might 578 00:29:40,856 --> 00:29:41,716 have something to say about that. 579 00:29:41,718 --> 00:29:43,778 - You threatening me? 580 00:29:43,777 --> 00:29:45,827 'Cause if you're seriously going down that road, 581 00:29:45,833 --> 00:29:48,323 I will twist you up so bad. 582 00:29:48,318 --> 00:29:50,198 - He's me son, he's a baby. 583 00:29:50,204 --> 00:29:51,774 - And it's not him I'm mad at, is it? 584 00:29:51,768 --> 00:29:53,188 It's you owes me. 585 00:29:54,914 --> 00:29:55,834 - How much? 586 00:29:57,737 --> 00:30:00,217 - More than you can afford, darlin'. 587 00:30:00,218 --> 00:30:01,068 So you're going to have 588 00:30:01,070 --> 00:30:02,850 to put your new career on hold 589 00:30:02,852 --> 00:30:04,852 and earn it back for me. 590 00:30:11,556 --> 00:30:12,636 - Is he okay? 591 00:30:12,644 --> 00:30:14,264 - Yeah, everything is all right. 592 00:30:14,261 --> 00:30:15,111 Everything's okay. 593 00:30:15,110 --> 00:30:15,960 - Is he gonna tell Miss Simms? 594 00:30:15,962 --> 00:30:17,422 - He won't tell Miss Simms. 595 00:30:17,422 --> 00:30:19,512 - [Tapper] See you, Mase. 596 00:30:22,558 --> 00:30:24,188 (cellphone ringing) 597 00:30:24,190 --> 00:30:25,050 - [Matt] God, I'm starving. 598 00:30:25,052 --> 00:30:25,902 What's in the fridge? 599 00:30:25,901 --> 00:30:27,371 - Yeah? 600 00:30:27,368 --> 00:30:29,268 - Just let me speak and don't say anything. 601 00:30:29,272 --> 00:30:30,292 - [Francesca] Paul, I really don't 602 00:30:30,292 --> 00:30:31,272 have time for this. 603 00:30:31,271 --> 00:30:33,881 - Just give me a minute, Frannie, please. 604 00:30:33,878 --> 00:30:35,048 Our first date when we went 605 00:30:35,052 --> 00:30:36,632 to see Dirty Dancing 606 00:30:36,632 --> 00:30:37,722 and I wanted to hold your hand 607 00:30:37,717 --> 00:30:40,607 but I couldn't 'cause mine was sweating so much. 608 00:30:40,609 --> 00:30:43,359 Our first car that never started. 609 00:30:44,449 --> 00:30:45,829 Our first home in Cross Street 610 00:30:45,827 --> 00:30:47,577 with bath in kitchen. 611 00:30:52,391 --> 00:30:54,221 Our babies being born. 612 00:30:55,655 --> 00:30:59,235 How amazing you were and how useless I was. 613 00:31:00,687 --> 00:31:02,947 Our first holiday all together. 614 00:31:02,945 --> 00:31:05,525 That awful night in Manchester. 615 00:31:09,117 --> 00:31:12,517 How you held me for days when me dad died. 616 00:31:12,517 --> 00:31:13,467 And how I hope I looked 617 00:31:13,471 --> 00:31:15,891 after you when your mum went. 618 00:31:20,406 --> 00:31:22,206 How we've always made each other laugh 619 00:31:22,208 --> 00:31:24,378 more than anyone else can. 620 00:31:25,318 --> 00:31:26,988 How much I love you. 621 00:31:28,084 --> 00:31:30,584 How much I'll always love you. 622 00:31:33,854 --> 00:31:36,744 We've still got those things, haven't we? 623 00:31:36,742 --> 00:31:38,542 They're part of us, always will be. 624 00:31:38,544 --> 00:31:42,114 It's thinking about them that gets me through. 625 00:31:42,114 --> 00:31:43,534 But you're right. 626 00:31:44,376 --> 00:31:48,756 I can't freeze time, and why would I want to? 627 00:31:48,760 --> 00:31:52,150 How much have we changed over years, eh? 628 00:31:52,146 --> 00:31:55,186 Practically grown up together. 629 00:31:55,188 --> 00:31:58,478 I don't want you to stop growing. 630 00:31:58,484 --> 00:31:59,654 I'm just sick. 631 00:32:01,036 --> 00:32:04,286 I'm shit scared of losing you, Frannie. 632 00:32:06,320 --> 00:32:09,240 I'm a selfish prick, and I'm sorry. 633 00:32:12,955 --> 00:32:13,785 Frannie? 634 00:32:19,238 --> 00:32:20,158 - I'm here. 635 00:32:22,212 --> 00:32:23,062 - [Paul] I wanted to say 636 00:32:23,062 --> 00:32:24,732 that if you give us another chance, 637 00:32:24,731 --> 00:32:26,101 things will be different, 638 00:32:26,104 --> 00:32:28,964 but I'd rather just prove it. 639 00:32:28,960 --> 00:32:31,460 And if I don't get that chance 640 00:32:33,792 --> 00:32:36,382 then that's all right, as well. 641 00:32:37,573 --> 00:32:38,413 Honest. 642 00:32:39,275 --> 00:32:40,525 It's up to you. 643 00:32:53,143 --> 00:32:54,163 - They not feed you in school? 644 00:32:54,162 --> 00:32:55,112 - Yeah. 645 00:32:55,114 --> 00:32:55,974 - How'd it go? 646 00:32:55,967 --> 00:32:57,547 - Brilliant. - Shit. 647 00:33:00,758 --> 00:33:01,608 - You all right? 648 00:33:01,611 --> 00:33:02,531 - I'm fine. 649 00:33:03,936 --> 00:33:04,786 - Doesn't anyone speak 650 00:33:04,788 --> 00:33:07,118 in bloody sentences anymore? 651 00:33:46,240 --> 00:33:48,500 - What are you doing with the magic pot? 652 00:33:48,504 --> 00:33:49,344 - Nothing. 653 00:33:51,188 --> 00:33:53,388 - I thought that was for our new flat. 654 00:33:53,388 --> 00:33:54,218 - It is. 655 00:33:56,820 --> 00:33:58,980 I'm going to the bank, aren't I? 656 00:33:58,980 --> 00:34:00,650 Keep it safe for us. 657 00:34:01,981 --> 00:34:02,811 Come on. 658 00:34:12,183 --> 00:34:14,183 - [Tapper] Welcome back. 659 00:34:19,719 --> 00:34:21,939 - Now we're quits, yeah? 660 00:34:21,936 --> 00:34:23,186 - Are we, yeah? 661 00:34:24,806 --> 00:34:25,916 - Don't try and tell me that's not enough. 662 00:34:25,916 --> 00:34:27,476 It's not just about the money, is it? 663 00:34:27,482 --> 00:34:28,992 I went to a lot of trouble 664 00:34:28,987 --> 00:34:31,677 to go and buy the gear your kid lost. 665 00:34:31,675 --> 00:34:33,145 I need it replacing. 666 00:34:33,145 --> 00:34:33,985 I'm running out. 667 00:34:33,985 --> 00:34:36,155 - Buy some more. - No. 668 00:34:36,163 --> 00:34:38,243 How about you go buy some more 669 00:34:38,240 --> 00:34:39,660 and bring it back for me? 670 00:34:39,661 --> 00:34:40,601 - How about you shove 671 00:34:40,603 --> 00:34:41,463 your scut work up your ass? 672 00:34:41,455 --> 00:34:42,855 - Then I might have to tell you 673 00:34:42,862 --> 00:34:45,162 that I know which flat you live in. 674 00:34:45,163 --> 00:34:46,003 I might have to tell you 675 00:34:45,996 --> 00:34:47,436 that if I stand at your front window 676 00:34:47,438 --> 00:34:48,778 from a certain angle, 677 00:34:48,775 --> 00:34:51,215 I can see into your bedroom. 678 00:34:51,217 --> 00:34:54,967 I might even tell you how shit the locks are. 679 00:34:57,967 --> 00:35:00,397 I need it by half eight. 680 00:35:00,403 --> 00:35:01,993 It's across town, so get a move on. 681 00:35:01,987 --> 00:35:03,887 - Not tonight, I can't leave Mason. 682 00:35:03,888 --> 00:35:05,388 - Half eight. 683 00:35:05,391 --> 00:35:07,591 I've got people waiting. 684 00:35:07,587 --> 00:35:09,247 Don't push me, love. 685 00:35:10,355 --> 00:35:11,765 - Then it's over? 686 00:35:13,245 --> 00:35:14,075 - Yeah. 687 00:35:19,018 --> 00:35:21,018 I'm sending a girl over. 688 00:35:21,940 --> 00:35:23,770 A two and a Q of both. 689 00:35:59,278 --> 00:36:01,028 - Come on, then, out with it. 690 00:36:01,025 --> 00:36:02,435 What's the crack? 691 00:36:05,522 --> 00:36:06,362 - Paul. 692 00:36:10,436 --> 00:36:12,526 I don't know if I can carry on. 693 00:36:12,527 --> 00:36:14,637 - Well, of course you can't. 694 00:36:14,639 --> 00:36:16,279 Who's gonna bloody blame you? 695 00:36:16,275 --> 00:36:17,525 - No, this is not an opportunity 696 00:36:17,529 --> 00:36:20,609 for you to bang your bloody drum. 697 00:36:20,613 --> 00:36:22,713 I know how you feel about him, Dad. 698 00:36:22,712 --> 00:36:24,672 I know perfectly well. 699 00:36:24,666 --> 00:36:26,126 - All right, all right. 700 00:36:26,127 --> 00:36:27,627 Wind your neck in. 701 00:36:38,024 --> 00:36:40,384 Remember what your mum used to say? 702 00:36:40,379 --> 00:36:42,329 Come and share a pot of tea. 703 00:36:42,327 --> 00:36:45,577 Me home is warm and me friendship free. 704 00:36:46,617 --> 00:36:48,317 Hey, come on, that was meant to cheer you up, 705 00:36:48,320 --> 00:36:50,070 not set you off again. 706 00:36:50,067 --> 00:36:52,227 - I just miss her so much. 707 00:36:55,131 --> 00:36:56,851 I should have been here. 708 00:36:56,847 --> 00:36:59,417 I should have looked after her more. 709 00:36:59,421 --> 00:37:00,631 If I could do it all again, 710 00:37:00,626 --> 00:37:01,996 - Well, you can't. 711 00:37:01,995 --> 00:37:02,935 - No, but if I could, 712 00:37:02,936 --> 00:37:04,666 I would have fought more. 713 00:37:04,668 --> 00:37:05,498 I wouldn't have let it 714 00:37:05,501 --> 00:37:07,751 get like it did between us. 715 00:37:08,595 --> 00:37:09,735 - I don't understand you, Frannie, 716 00:37:09,735 --> 00:37:11,985 when you talk about fighting. 717 00:37:11,993 --> 00:37:14,093 You didn't have to fight for us. 718 00:37:14,090 --> 00:37:16,490 It was never like that. 719 00:37:16,485 --> 00:37:17,975 Might make you feel better thinking it, 720 00:37:17,984 --> 00:37:20,984 but, uh, I'd no sooner turn you away 721 00:37:22,159 --> 00:37:23,879 thug of a boyfriend or not 722 00:37:23,877 --> 00:37:27,357 than I'd turn bloody criminal meself. 723 00:37:27,362 --> 00:37:31,192 This is your home, whether you're with him or not, 724 00:37:31,190 --> 00:37:33,440 whether you're here or not. 725 00:37:35,546 --> 00:37:36,876 Always has been. 726 00:37:37,935 --> 00:37:39,185 Always will be. 727 00:38:04,665 --> 00:38:07,165 - Do I get to keep the outfit? 728 00:38:09,453 --> 00:38:11,123 - See what I can do. 729 00:38:13,298 --> 00:38:15,638 - Is it all really necessary? 730 00:38:15,639 --> 00:38:18,579 - It's my job to protect you. 731 00:38:18,578 --> 00:38:22,188 I'm the only person who can know your identity. 732 00:38:22,188 --> 00:38:24,548 - How did I get here? 733 00:38:24,548 --> 00:38:26,398 Didn't hang around with the wrong crowd. 734 00:38:26,397 --> 00:38:28,477 Never even stolen any sweets. 735 00:38:28,478 --> 00:38:30,468 - That's exactly why you are here. 736 00:38:30,471 --> 00:38:33,281 Someone who wouldn't ask questions, wouldn't suspect. 737 00:38:33,275 --> 00:38:34,315 - An idiot. 738 00:38:34,316 --> 00:38:35,146 - No. 739 00:38:36,099 --> 00:38:40,019 Just someone who trusted the person they loved. 740 00:38:45,156 --> 00:38:47,736 - I want to get this over with. 741 00:38:52,203 --> 00:38:53,043 - [Sean] You can save the princess 742 00:38:53,036 --> 00:38:55,916 from those horrible giants. 743 00:38:55,917 --> 00:38:57,567 He tried a sip of the drink. 744 00:38:57,567 --> 00:38:58,397 Mmm. 745 00:38:59,478 --> 00:39:00,808 Quite tasty. 746 00:39:00,814 --> 00:39:03,314 Glug, glug, glug, glug. 747 00:39:03,309 --> 00:39:04,199 He drank some more. 748 00:39:04,197 --> 00:39:06,637 Soon he'd finished it. 749 00:39:06,639 --> 00:39:09,129 Now for the sword, said Sam. 750 00:39:09,134 --> 00:39:10,504 He gave a big old tug 751 00:39:10,503 --> 00:39:12,553 and felt it move just a little. 752 00:39:12,546 --> 00:39:14,206 Then he tried again. 753 00:39:15,053 --> 00:39:16,743 Downstairs the giants 754 00:39:16,737 --> 00:39:18,617 were knocking at the door. (doorbell buzzes) 755 00:39:18,620 --> 00:39:21,520 Let us in, they bellowed. 756 00:39:21,522 --> 00:39:22,432 Well, you're too big, 757 00:39:22,427 --> 00:39:24,867 and the door's too small, said Sam. 758 00:39:24,870 --> 00:39:27,450 Never mind that, yelled the giant. 759 00:39:27,445 --> 00:39:29,025 Open this door now! 760 00:39:31,290 --> 00:39:33,070 - Oh, you are in, lovely. 761 00:39:33,070 --> 00:39:34,720 - All right. - Hello. 762 00:39:34,720 --> 00:39:35,550 - Right. 763 00:39:37,178 --> 00:39:38,598 What do you want? 764 00:39:41,540 --> 00:39:45,190 - Well, just to say thank you, really. 765 00:39:45,186 --> 00:39:46,666 Again. 766 00:39:46,668 --> 00:39:47,498 For Gavin. 767 00:39:48,780 --> 00:39:49,610 I didn't 768 00:39:50,479 --> 00:39:51,419 Well we haven't had much 769 00:39:51,420 --> 00:39:54,650 of a chance to catch up, have we? 770 00:39:54,651 --> 00:39:55,581 In there. 771 00:39:55,581 --> 00:39:57,481 And it's no bother to hop in the car, 772 00:39:57,478 --> 00:40:00,228 so I just wanted to say properly. 773 00:40:01,587 --> 00:40:03,167 Thank you properly. 774 00:40:06,687 --> 00:40:08,747 You might not be a chocolaty person. 775 00:40:08,750 --> 00:40:09,820 I'm not. 776 00:40:09,820 --> 00:40:11,110 I love the taste. 777 00:40:11,109 --> 00:40:13,669 It just gives me terrible diarrhea. 778 00:40:13,665 --> 00:40:15,605 And I'm not good with a runny tummy. 779 00:40:15,614 --> 00:40:17,704 I lose all my confidence. 780 00:40:21,106 --> 00:40:23,606 So that was it, really. 781 00:40:23,610 --> 00:40:25,690 I should probably be, um, 782 00:40:33,200 --> 00:40:35,760 - Harriet, have you got a minute? 783 00:40:35,757 --> 00:40:38,337 I mean, do you want to come in? 784 00:40:39,536 --> 00:40:40,366 - Oh. 785 00:40:56,746 --> 00:40:58,026 He's a credit to you, 786 00:40:58,030 --> 00:41:00,160 isn't he, this little chap. 787 00:41:00,160 --> 00:41:02,020 - [Lou] Mase! 788 00:41:02,023 --> 00:41:04,193 - [Mason] Tastes horrible. 789 00:41:05,687 --> 00:41:09,267 - Oh, dear. The best before is a little out. 790 00:41:09,269 --> 00:41:10,099 - 2005? 791 00:41:13,045 --> 00:41:13,875 - Sorry. 792 00:41:17,026 --> 00:41:17,856 - Harriet. 793 00:41:18,887 --> 00:41:20,367 Could you do us a favor? 794 00:41:20,371 --> 00:41:21,201 - What? 795 00:41:23,827 --> 00:41:26,837 ♪ The wheels on the bus go 'round and 'round ♪ 796 00:41:26,843 --> 00:41:29,853 ♪ 'Round and 'round, 'round and 'round ♪ 797 00:41:29,845 --> 00:41:32,815 ♪ The wheels on the bus go 'round and 'round ♪ 798 00:41:32,815 --> 00:41:34,875 ♪ All through town ♪ 799 00:41:34,882 --> 00:41:36,582 Why don't you join in? 800 00:41:36,580 --> 00:41:39,500 Oh, come on, you must know it. 801 00:41:39,502 --> 00:41:41,322 - I'll be back by half eight, latest. 802 00:41:41,315 --> 00:41:42,145 - Oh, no problem. 803 00:41:42,152 --> 00:41:43,842 We're having a lovely time, aren't we, Mason? 804 00:41:43,837 --> 00:41:45,247 - [Mason] Please. 805 00:41:49,756 --> 00:41:52,346 - Shall we try another one? 806 00:41:52,354 --> 00:41:53,964 Let's have a think. 807 00:41:53,956 --> 00:41:54,866 Um, I know. 808 00:41:57,040 --> 00:41:59,240 ♪ You put your left leg in ♪ 809 00:41:59,236 --> 00:42:00,716 ♪ Your left leg out ♪ 810 00:42:00,718 --> 00:42:03,918 ♪ In, out, in, out, you shake it all about ♪ 811 00:42:03,922 --> 00:42:05,112 - I want to go with my mum. 812 00:42:05,111 --> 00:42:06,201 - No, no, you don't. 813 00:42:06,198 --> 00:42:07,068 You want to do this. 814 00:42:07,074 --> 00:42:10,424 ♪ You do the hokey pokey and you turn around ♪ 815 00:42:10,422 --> 00:42:13,892 ♪ That's what it's all about ♪ 816 00:42:13,889 --> 00:42:16,559 (intense music) 817 00:46:59,882 --> 00:47:03,402 - You're sitting on the magic pot. 818 00:47:03,397 --> 00:47:04,977 - Well, I am sorry. 819 00:47:08,466 --> 00:47:11,966 There, let's move the magic pot, shall we. 820 00:47:13,478 --> 00:47:14,478 There we go. 821 00:47:20,676 --> 00:47:21,506 Oh. 822 00:47:24,443 --> 00:47:26,443 - It's for our new flat. 823 00:47:28,710 --> 00:47:29,540 - Well, 824 00:47:30,545 --> 00:47:34,205 well, you have to keep that safe, don't you? 825 00:47:35,165 --> 00:47:37,495 Let's put it back, shall we. 826 00:47:45,115 --> 00:47:45,945 Shall we, 827 00:47:45,948 --> 00:47:48,428 shall we sing another song? 828 00:47:48,427 --> 00:47:50,337 Let's have a think, um, 829 00:47:53,262 --> 00:47:56,682 ♪ Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run ♪ 830 00:47:56,681 --> 00:47:59,441 ♪ Don't give the farmer his fun, fun, fun ♪ 831 00:47:59,436 --> 00:48:02,166 ♪ He'll get by without his rabbit pie ♪ 832 00:48:02,174 --> 00:48:04,784 ♪ So run, rabbit, run, rabbit, run, run, run ♪ 833 00:48:04,782 --> 00:48:07,032 (laughing) 834 00:48:11,731 --> 00:48:15,401 (siren wailing in distance) 835 00:48:26,695 --> 00:48:29,355 (intense music) 836 00:48:52,750 --> 00:48:54,500 - [Man] Stop, police! 837 00:49:17,140 --> 00:49:18,220 Stop! Police! 838 00:49:25,936 --> 00:49:27,726 - [Harriet] He's just having a little nap. 839 00:49:27,725 --> 00:49:28,555 - [Man] Police! 840 00:49:28,558 --> 00:49:29,388 Open the door! 841 00:49:29,391 --> 00:49:30,221 - [Lou] Don't answer the door. 842 00:49:30,224 --> 00:49:32,114 Get Mason and don't open the door. 843 00:49:32,111 --> 00:49:33,781 (pounding on door) 844 00:49:33,775 --> 00:49:35,025 - [Man] Police! 845 00:49:35,911 --> 00:49:37,811 - [Harriet] What's going on? 846 00:49:37,808 --> 00:49:39,818 (toilet flushes) 847 00:49:39,820 --> 00:49:41,960 What's going on? 848 00:49:41,958 --> 00:49:42,788 What's happening? 849 00:49:42,791 --> 00:49:43,621 - Police, stay where you are. 850 00:49:43,624 --> 00:49:44,674 - Oh, this is a mistake. 851 00:49:44,671 --> 00:49:45,671 - Don't worry, baby. 852 00:49:45,671 --> 00:49:46,621 Everything will be okay. 853 00:49:46,621 --> 00:49:48,151 - [Harriet] I haven't done anything. 854 00:49:48,148 --> 00:49:48,978 - [Man] And the little boy. 855 00:49:48,981 --> 00:49:50,201 - This is ridiculous. 856 00:49:50,198 --> 00:49:51,358 - Take him. 857 00:49:51,360 --> 00:49:52,790 Mase, sit with Harriet for a minute. 858 00:49:52,785 --> 00:49:56,065 Get your hands off him! - [Mason] Mummy. 859 00:49:56,071 --> 00:49:57,711 - It's all right. - Mummy. 860 00:49:57,711 --> 00:49:59,371 - [Lou] It'll be all right sweetheart, 861 00:49:59,371 --> 00:50:00,761 I promise. 862 00:50:00,758 --> 00:50:01,718 - [Mason] Mummy. 863 00:50:01,721 --> 00:50:02,901 - It's all right, little one. 864 00:50:02,897 --> 00:50:03,947 It's all right. 865 00:50:03,946 --> 00:50:05,516 It's all right. 866 00:50:05,518 --> 00:50:07,028 - [Police Woman] Put your hands out, 867 00:50:07,028 --> 00:50:08,478 spread your legs. 868 00:50:08,478 --> 00:50:10,488 I'm going to give you a pat down search. 869 00:50:10,492 --> 00:50:11,332 - [Harriet] Mummy will be fine. 870 00:50:11,325 --> 00:50:12,775 - Mummy. 871 00:50:12,783 --> 00:50:14,283 - [Harriet] Mason! 872 00:50:16,640 --> 00:50:17,470 - Mummy. 873 00:50:17,473 --> 00:50:18,313 - It's okay, darling. 874 00:50:18,306 --> 00:50:20,566 It's just a daft game. 875 00:50:20,567 --> 00:50:22,667 Tell him it's a game. 876 00:50:22,667 --> 00:50:24,477 Tell him, he's frightened. 877 00:50:24,477 --> 00:50:27,137 (intense music) 878 00:50:37,274 --> 00:50:39,244 It's okay, baby. 879 00:50:39,236 --> 00:50:40,496 Don't worry. 880 00:50:40,498 --> 00:50:41,418 I love you. 881 00:50:42,838 --> 00:50:44,338 You can't do that! 882 00:50:45,791 --> 00:50:46,621 Please, 883 00:50:46,624 --> 00:50:48,084 he needs to be with me. (siren wailing) 884 00:50:48,075 --> 00:50:50,635 I'm his mum, he's scared. 885 00:50:50,642 --> 00:50:51,482 He's! 886 00:50:56,119 --> 00:50:58,789 (siren wailing) 887 00:51:12,527 --> 00:51:14,387 - [Man] Do you understand why you've been arrested? 888 00:51:14,387 --> 00:51:15,567 Because of the nature of this offense, 889 00:51:15,571 --> 00:51:19,741 I'm authorizing your detention in order to search, 890 00:51:25,306 --> 00:51:26,576 Strip search. 891 00:51:26,583 --> 00:51:27,423 Do you understand that? 892 00:51:27,416 --> 00:51:29,326 Do you understand that? 893 00:51:39,515 --> 00:51:40,705 - Are you a bit chilly? 894 00:51:40,711 --> 00:51:41,541 - Yeah. 895 00:51:45,663 --> 00:51:47,753 - [Harriet] There we are. 896 00:51:49,613 --> 00:51:51,953 (sad music) 897 00:52:21,389 --> 00:52:23,449 - Hello, Jenny Hughes, social worker. 898 00:52:23,450 --> 00:52:24,490 Is this Mason? 899 00:52:24,491 --> 00:52:25,871 - Yes, can you please tell me 900 00:52:25,869 --> 00:52:27,709 what's happening to his mother? 901 00:52:27,707 --> 00:52:28,727 - Are you his grandmother? 902 00:52:28,732 --> 00:52:31,312 - [Harriet] No, I'm a, uh, family friend. 903 00:52:31,305 --> 00:52:32,725 - [Jenny] I'm sorry, I can't give any information 904 00:52:32,730 --> 00:52:34,380 about Louisa's status 905 00:52:34,381 --> 00:52:35,561 while she's being questioned. 906 00:52:35,563 --> 00:52:36,753 - Status? 907 00:52:36,749 --> 00:52:38,609 - My concern is with getting Mason 908 00:52:38,605 --> 00:52:40,455 into emergency foster care. 909 00:52:40,461 --> 00:52:42,141 - He can stay with me. 910 00:52:42,138 --> 00:52:44,948 - It's not quite as simple as that, I'm afraid. 911 00:52:44,954 --> 00:52:46,294 If you're not immediate family, 912 00:52:46,285 --> 00:52:47,495 - It's got to be better than packing him off 913 00:52:47,497 --> 00:52:49,337 to some stranger's house, surely? 914 00:52:49,339 --> 00:52:50,709 I know his mother. 915 00:52:50,714 --> 00:52:54,804 - There's no point in arguing with me, I'm sorry. 916 00:52:56,794 --> 00:52:58,014 We've already found an emergency 917 00:52:58,010 --> 00:53:00,090 foster placement for him. 918 00:53:04,564 --> 00:53:06,724 - Wh, where are you taking him? 919 00:53:06,718 --> 00:53:08,718 - I can't tell you that. 920 00:53:12,909 --> 00:53:13,739 - [Officer] Why would you run 921 00:53:13,742 --> 00:53:15,572 if you've got nothing to hide? 922 00:53:15,568 --> 00:53:16,648 - No comment. 923 00:53:17,650 --> 00:53:20,840 - [Officer] It's a straightforward question, Louisa. 924 00:53:20,839 --> 00:53:24,259 Is there anything you want to tell us? 925 00:53:24,263 --> 00:53:25,353 - No comment. 926 00:53:28,308 --> 00:53:29,138 - We've been watching your estate 927 00:53:29,141 --> 00:53:31,161 for a while now. 928 00:53:31,158 --> 00:53:34,808 And you've popped up quite a few times. 929 00:53:34,805 --> 00:53:35,885 Can you explain why we might have 930 00:53:35,892 --> 00:53:39,392 surveillance footage of you dealing drugs? 931 00:53:44,342 --> 00:53:45,182 What I'm gonna show you now 932 00:53:45,175 --> 00:53:47,005 is exhibit reference DL four. 933 00:53:47,013 --> 00:53:48,203 It's approximately 40 grams 934 00:53:48,195 --> 00:53:51,445 of what we believe to be crack cocaine. 935 00:53:52,718 --> 00:53:55,018 Hard to flush it all, eh? 936 00:53:55,021 --> 00:53:57,601 (guitar music) 937 00:56:29,170 --> 00:56:31,590 (Lou crying) 938 00:56:50,170 --> 00:56:52,750 (sneaky music) 60441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.