All language subtitles for Prisoners.Wives.S01E03.HDTV.XviD-TLA-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,283 --> 00:00:02,837
How well do you really know Steve?
2
00:00:02,838 --> 00:00:05,317
You have any idea where he goes
when he steps outside that door?
3
00:00:05,318 --> 00:00:09,437
You made a mistake - it were an
accident and you didn't mean to do it.
4
00:00:11,483 --> 00:00:14,677
Hey! What you doing?
We're in the shit, Frannie.
5
00:00:14,678 --> 00:00:15,877
Just got to sit tight.
6
00:00:15,878 --> 00:00:17,322
What? In the dark?
7
00:00:17,323 --> 00:00:18,717
And going hungry?
8
00:00:18,718 --> 00:00:20,917
I'm not a liar! I'm not!
9
00:00:20,918 --> 00:00:23,357
Wouldn't say a fight, exactly.
It was more of a... kerfuffle.
10
00:00:23,358 --> 00:00:24,677
A kerfuffle?
11
00:00:24,678 --> 00:00:28,037
We're just trying to support Mason
during these special circumstances.
12
00:00:28,038 --> 00:00:31,357
Then why don't you all piss off?
13
00:00:31,358 --> 00:00:34,042
There's no spinning out.
Straight and narrow until I'm out.
14
00:00:34,043 --> 00:00:35,037
I am.
15
00:00:35,038 --> 00:00:37,797
You'd better be.
I didn't need you stepping in...
16
00:00:37,798 --> 00:00:39,077
Sh... Lou.
17
00:00:39,078 --> 00:00:40,117
...Doing my time.
18
00:00:40,118 --> 00:00:41,797
You don't have to worry about the business.
19
00:00:41,798 --> 00:00:43,638
- Thank you.
- He's my partner.
20
00:00:43,639 --> 00:00:45,757
- What else am I gonna do?
- Ah!
21
00:00:45,758 --> 00:00:47,597
Idiot! Jesus! I got a job.
22
00:00:47,598 --> 00:00:49,037
Any blokes?
23
00:00:49,038 --> 00:00:51,557
I didn't do anything.
24
00:00:51,558 --> 00:00:54,157
I didn't sleep with him. But you wanted to.
25
00:00:56,963 --> 00:00:58,197
You clever, clever girl.
26
00:00:59,283 --> 00:01:00,157
Are you happy now?
27
00:01:00,158 --> 00:01:02,837
Please, Gavin. This is all your fault, Mum.
28
00:01:02,838 --> 00:01:04,883
I'm in here cos of you.
29
00:01:07,163 --> 00:01:09,003
SHE SIGHS
30
00:01:28,963 --> 00:01:32,723
ALARM RINGS
31
00:01:41,603 --> 00:01:42,717
HE SCREAMS
32
00:01:46,003 --> 00:01:48,037
GRUNTING
33
00:01:51,123 --> 00:01:52,557
HE SOBS
34
00:02:03,563 --> 00:02:04,757
Morning, Gavin.
35
00:02:04,758 --> 00:02:05,677
HE SOBS
36
00:02:10,963 --> 00:02:12,483
HE COUGHS
37
00:02:54,003 --> 00:02:56,323
RADIO PLAYS QUIETLY
38
00:03:04,523 --> 00:03:06,117
Oh, hello.
39
00:03:06,118 --> 00:03:07,397
Hello.
40
00:03:07,398 --> 00:03:09,797
Weren't too loud over the weekend, were we?
41
00:03:09,798 --> 00:03:12,522
Well, we'll try to keep it down.
42
00:03:12,523 --> 00:03:14,957
Sorry. It's fine.
43
00:03:14,958 --> 00:03:18,317
Oh, how's your son's thingy going? His trip?
44
00:03:18,318 --> 00:03:20,557
Thailand, didn't you say? Or...?
45
00:03:20,558 --> 00:03:25,162
Yes, he sent me a Facebook last night.
He's just got on a boat from...
46
00:03:25,163 --> 00:03:30,317
Koh Phangan, is it? To Koh Surin, so yes...
47
00:03:32,803 --> 00:03:35,597
Koh Surin's... west coast,
isn't it?
48
00:03:37,563 --> 00:03:38,682
Um...
49
00:03:38,683 --> 00:03:41,357
MOBILE RINGS Oh, would you excuse me? Sorry.
50
00:03:44,563 --> 00:03:45,562
Hello?
51
00:03:45,563 --> 00:03:48,917
Just to let you know, I'm afraid
Gavin won't be phoning for a while.
52
00:03:48,918 --> 00:03:50,242
Who is this?
53
00:03:50,243 --> 00:03:51,677
You need to have a word.
54
00:03:51,678 --> 00:03:53,317
Tell him to be more careful.
55
00:03:53,318 --> 00:03:54,557
He's had a little accident.
56
00:03:54,558 --> 00:03:56,157
Accident? Wha...
57
00:03:57,843 --> 00:03:58,957
Hello?
58
00:04:08,283 --> 00:04:10,517
Hello? MOBILE RINGS
59
00:04:10,518 --> 00:04:14,122
I was just trying to get through to my
son's personal officer but they're not...
60
00:04:14,123 --> 00:04:16,642
I'll transfer you through
to the communications room.
61
00:04:16,643 --> 00:04:18,762
No, I was just saying, no-one answered.
62
00:04:18,763 --> 00:04:20,402
I need to speak to someone now.
63
00:04:20,403 --> 00:04:22,917
Leave a message, and they'll pass
it on to the residential staff.
64
00:04:22,918 --> 00:04:27,762
Look, I'm at the prison now.
Can't you just...? Can't someone just...?
65
00:04:27,763 --> 00:04:29,117
SHE SIGHS
66
00:04:29,118 --> 00:04:31,117
Excuse me, excuse me.
67
00:04:31,118 --> 00:04:33,042
You got the wrong day.
This is for last week.
68
00:04:33,043 --> 00:04:34,082
There's nowt I can do.
69
00:04:34,083 --> 00:04:36,277
You'll just have to fill
out another visiting order.
70
00:04:36,278 --> 00:04:37,922
Excuse me. Oi! There's a queue.
71
00:04:37,923 --> 00:04:39,877
No, I... Yes, I know.
72
00:04:39,878 --> 00:04:43,722
I said there's a queue, love.
Yeah, I know. Just... I'm sorry.
73
00:04:43,723 --> 00:04:45,237
I'm sorry... Do you mind?
74
00:04:45,238 --> 00:04:46,717
I'm not pushing in. I just need...
75
00:04:46,718 --> 00:04:49,717
If you don't mind joining the
back of the queue, please.
76
00:04:49,718 --> 00:04:52,482
My son... I think he's in trouble.
77
00:04:52,483 --> 00:04:55,717
Bloody hell, love! They're all in trouble.
Why d'you think they're in here?
78
00:04:55,718 --> 00:04:57,557
Yeah... LAUGHING
79
00:04:57,558 --> 00:05:00,997
C... Can somebody help me, please?
80
00:05:00,998 --> 00:05:02,397
Is everything all right?
81
00:05:03,523 --> 00:05:06,317
I just need to see my son.
82
00:05:09,883 --> 00:05:11,237
OK.
83
00:05:11,238 --> 00:05:13,562
Oh, no! Ah, it's not that bad.
84
00:05:13,563 --> 00:05:16,682
He's fine, but he has
been taken to hospital.
85
00:05:16,683 --> 00:05:18,437
What? A few cuts and bruises.
86
00:05:18,438 --> 00:05:21,037
Nothing broken, nothing sprained,
nothing very serious at all.
87
00:05:21,038 --> 00:05:23,757
This is serious. I know, I know.
88
00:05:25,523 --> 00:05:28,722
Oh! Wish I could see him.
89
00:05:28,723 --> 00:05:31,282
Or just talk to him.
90
00:05:31,283 --> 00:05:34,882
Find out what's going on.
I'm sorry, you can't.
91
00:05:34,883 --> 00:05:36,797
But I could.
92
00:05:37,963 --> 00:05:39,557
If he's experiencing problems,
93
00:05:39,558 --> 00:05:41,957
maybe we could get him
transferred to the VP wing.
94
00:05:43,083 --> 00:05:44,717
Vulnerable prisoners.
95
00:05:46,563 --> 00:05:47,717
Could you?
96
00:05:50,163 --> 00:05:52,957
Direct number for safe custody.
97
00:05:52,958 --> 00:05:54,602
Anything like that happens again,
98
00:05:54,603 --> 00:05:56,517
that'll get you straight through to them.
99
00:05:58,603 --> 00:05:59,757
You can always come and see me.
100
00:05:59,758 --> 00:06:01,083
Thank you.
101
00:06:06,083 --> 00:06:07,477
It's my fault, you know.
102
00:06:07,478 --> 00:06:09,123
Why he's here.
103
00:06:10,163 --> 00:06:11,282
Your fault?
104
00:06:11,283 --> 00:06:15,802
Everyone blames themselves.
He got in with this wrong crowd.
105
00:06:15,803 --> 00:06:17,757
These...
106
00:06:17,758 --> 00:06:19,523
SHE SHUDDERS
107
00:06:21,163 --> 00:06:24,443
Then I found these bullets.
108
00:06:25,563 --> 00:06:27,117
These bullets.
109
00:06:27,118 --> 00:06:31,883
And I stupidly took them to the police.
110
00:06:33,523 --> 00:06:38,517
I wanted them to... do something, to...
111
00:06:38,518 --> 00:06:40,082
To give him a warning.
112
00:06:40,083 --> 00:06:41,322
It's not stupid.
113
00:06:41,323 --> 00:06:43,517
You did what you thought...
But when they came...
114
00:06:43,518 --> 00:06:45,157
they found a gun.
115
00:06:45,158 --> 00:06:50,683
A gun in his room he'd
been asked to hold on to.
116
00:06:52,283 --> 00:06:55,162
If I'd known that, I never would...
117
00:06:55,163 --> 00:06:57,797
You can't blame yourself
for your son's mistake.
118
00:07:00,083 --> 00:07:01,523
He does.
119
00:07:02,883 --> 00:07:04,723
He blames me.
120
00:07:29,043 --> 00:07:30,197
What are you doing?
121
00:07:30,198 --> 00:07:33,637
Jesus, Lauren! What are you, a ninja?
122
00:07:33,638 --> 00:07:35,637
I were just having a minute to myself.
123
00:07:36,843 --> 00:07:39,277
Have you been crying? No.
124
00:07:39,278 --> 00:07:42,397
I'm just going to miss
this place. That's all.
125
00:07:42,398 --> 00:07:44,037
Me too.
126
00:07:48,203 --> 00:07:49,637
I'm sorry, Lauren.
127
00:07:49,638 --> 00:07:51,363
It's not your fault.
128
00:07:54,443 --> 00:07:55,877
We'll be OK, love.
129
00:07:57,323 --> 00:07:58,357
I promise.
130
00:08:04,163 --> 00:08:05,437
What are you saying?
131
00:08:05,438 --> 00:08:08,277
That I'm some kind of warped
danger to my own son, or something?
132
00:08:08,278 --> 00:08:09,717
No, Miss Bell. What I am saying...
133
00:08:09,718 --> 00:08:13,757
Then why are you calling the social?
I don't believe this.
134
00:08:13,758 --> 00:08:17,402
The social? Grown-ups can
be silly, can't they?
135
00:08:17,403 --> 00:08:19,597
We have to contact the authorities.
136
00:08:19,598 --> 00:08:22,042
Piss off!
137
00:08:22,043 --> 00:08:24,682
- Come on, Mase. Coat, bag.
- Is everything all right?
138
00:08:24,683 --> 00:08:27,277
Can I do anyth...? No, Gemma, it's fine.
139
00:08:27,278 --> 00:08:29,237
This your doing, is it? What?
140
00:08:29,238 --> 00:08:31,557
Tell them I'm taking him out of school?
I haven't said anything.
141
00:08:31,558 --> 00:08:34,037
Getting social services on to me now,
so thanks very much, yeah?
142
00:08:34,038 --> 00:08:36,442
We have noticed certain behavioral changes
143
00:08:36,443 --> 00:08:38,797
and it is our responsibility to investigate.
144
00:08:38,798 --> 00:08:41,242
Investigate this!
145
00:08:41,243 --> 00:08:42,517
Come on.
146
00:08:51,123 --> 00:08:53,043
Hello, boy.
147
00:08:56,283 --> 00:08:57,317
DOG BARKS
148
00:09:25,483 --> 00:09:27,002
There you go, boy.
149
00:09:27,003 --> 00:09:28,277
There you go.
150
00:09:44,003 --> 00:09:45,757
PHONE RINGS
151
00:09:48,683 --> 00:09:49,843
Damn!
152
00:09:53,363 --> 00:09:54,597
Yes? Hello?
153
00:09:54,598 --> 00:09:56,437
It's me. Gavin!
154
00:09:56,438 --> 00:09:58,242
Jesus!
155
00:09:58,243 --> 00:10:01,997
Gavin, you're out.
Are you out of the hospital?
156
00:10:01,998 --> 00:10:05,877
Yeah. Look, you've got to stop
going round telling people that...
157
00:10:05,878 --> 00:10:07,357
telling people I'm being bullied.
158
00:10:07,358 --> 00:10:08,882
What? Wha...?
159
00:10:08,883 --> 00:10:10,322
Why? But...
160
00:10:10,323 --> 00:10:12,557
What happened? Are you all right?
161
00:10:12,558 --> 00:10:15,237
You locked me in a place full of thugs
and murderers. What do you expect?
162
00:10:18,243 --> 00:10:19,877
I spoke to the chaplain.
163
00:10:19,878 --> 00:10:22,157
He said they could get you transferred.
164
00:10:22,158 --> 00:10:27,317
Transfer me? With the paedos and
the nonces? Thank you very much
165
00:10:27,318 --> 00:10:28,837
You have to tell someone.
166
00:10:28,838 --> 00:10:31,157
Once you've been in there,
they'll kill you. You got a problem?
167
00:10:31,158 --> 00:10:33,797
Have you got a problem? What's that?
168
00:10:35,003 --> 00:10:36,317
What's going on?
169
00:10:36,318 --> 00:10:38,317
SHOUTING
170
00:10:38,318 --> 00:10:39,317
Gavin!
171
00:10:49,723 --> 00:10:50,922
RING TONE
172
00:10:50,923 --> 00:10:54,522
The hours for safe custody are 9am to 5pm.
173
00:10:54,523 --> 00:10:58,197
Please call back within this
time or leave a message.
174
00:11:20,483 --> 00:11:21,997
RUSTLING
175
00:11:23,083 --> 00:11:24,403
Sweetheart?
176
00:11:34,683 --> 00:11:36,837
Darlin', are you awake?
177
00:11:38,603 --> 00:11:39,757
Come on.
178
00:11:39,758 --> 00:11:41,797
Back to bed with Mummy.
179
00:12:14,843 --> 00:12:16,243
BUZZ OF CONVERSATION
180
00:12:27,443 --> 00:12:30,163
We need to get you out of here.
181
00:12:35,523 --> 00:12:36,962
Is that him?
182
00:12:36,963 --> 00:12:38,357
No, don't.
183
00:12:38,358 --> 00:12:40,037
Is it the man who called me? The bully?
184
00:12:40,038 --> 00:12:42,997
No. Stop it. You don't know anything.
185
00:12:44,243 --> 00:12:47,157
He's... He'll protect me.
186
00:12:47,158 --> 00:12:49,517
Well, that's good, then, isn't it?
187
00:12:49,518 --> 00:12:50,677
No.
188
00:12:50,678 --> 00:12:54,122
He sets the other lads
onto you and then he...
189
00:12:54,123 --> 00:12:56,877
rocks up like he can help if you ma...
190
00:12:56,878 --> 00:12:59,243
If you what? Make it worth his while.
191
00:13:00,483 --> 00:13:02,557
Wha...? Bring him something in to sell.
192
00:13:02,558 --> 00:13:04,304
Like...
193
00:13:04,305 --> 00:13:05,557
drugs.
194
00:13:05,558 --> 00:13:08,757
Drugs? It's a prison.
195
00:13:08,758 --> 00:13:11,597
I mean, how would they ever
get them in? It's very strict.
196
00:13:11,598 --> 00:13:13,677
A visitor would have to bring some in.
197
00:13:27,763 --> 00:13:29,837
No!
198
00:13:31,203 --> 00:13:35,477
No!
199
00:13:35,478 --> 00:13:36,997
It isn't for me.
200
00:13:36,998 --> 00:13:39,557
I'm asking you to do something for me.
201
00:13:39,558 --> 00:13:41,517
For once.
202
00:13:41,518 --> 00:13:43,037
How can...?
203
00:13:45,083 --> 00:13:46,797
GUARD CLEARS THROAT
204
00:13:48,963 --> 00:13:52,277
Oi, you... You know the rules.
205
00:13:52,278 --> 00:13:54,477
One kiss at the beginning...
206
00:13:54,478 --> 00:13:56,597
one at the end.
207
00:13:56,598 --> 00:13:57,682
Read the sign.
208
00:13:57,683 --> 00:14:00,237
I can't help it, Gem. It's been six weeks.
209
00:14:03,563 --> 00:14:05,237
Stop! Stop it!
210
00:14:05,238 --> 00:14:06,637
Hey!
211
00:14:09,483 --> 00:14:11,917
I've got me trial date through. What?
212
00:14:11,918 --> 00:14:13,877
Really? Yeah.
213
00:14:13,878 --> 00:14:16,677
I'll be out the week before your birthday,
everything back to normal.
214
00:14:18,603 --> 00:14:20,157
And do you know what I'm gonna do?
215
00:14:20,158 --> 00:14:23,477
I'm gonna come home,
I'm gonna kick the door down,
216
00:14:23,478 --> 00:14:27,277
I'm gonna lift you up, take you upstairs,
throw you on the bed,
217
00:14:27,278 --> 00:14:29,242
put on a bit of music.
218
00:14:29,243 --> 00:14:30,522
Eh?
219
00:14:30,523 --> 00:14:32,282
Do a little dance.
220
00:14:32,283 --> 00:14:34,877
BEATBOXES
221
00:14:34,878 --> 00:14:36,197
Stop it!
222
00:14:38,403 --> 00:14:41,437
Everything just the way it was, yeah?
223
00:14:41,438 --> 00:14:45,077
I think you're forgetting there'll
be a newborn baby to take care of.
224
00:14:45,078 --> 00:14:48,157
And the house is a tip after the leak.
225
00:14:48,158 --> 00:14:49,597
No hot water.
226
00:14:49,598 --> 00:14:51,283
I'm sorry, babe.
227
00:14:52,243 --> 00:14:53,722
Just give Andy a shout.
228
00:14:53,723 --> 00:14:57,317
Business is coming along
nicely now so he'll pop round.
229
00:14:57,318 --> 00:15:00,437
Huh? It'll be fine.
230
00:15:00,438 --> 00:15:02,083
I promise.
231
00:15:05,003 --> 00:15:08,362
It's bullshit. It's just...
the school are being...
232
00:15:08,363 --> 00:15:10,642
It's not bullshit if they're
sending the social round.
233
00:15:10,643 --> 00:15:12,717
I mean, what are they gonna do?
Interview you? What?
234
00:15:12,718 --> 00:15:14,237
I don't know, Sean.
235
00:15:17,883 --> 00:15:19,317
What about Steve's missus?
236
00:15:19,318 --> 00:15:21,557
No. She could help, couldn't she?
237
00:15:21,558 --> 00:15:23,597
I don't need any help from her, from no-one.
238
00:15:23,598 --> 00:15:27,637
You don't need it, but it's OK
to ask for it now and again, Lou.
239
00:15:40,283 --> 00:15:42,717
Come on. Time to go.
240
00:15:48,403 --> 00:15:50,523
I might have accidentally
spilt a bit of weedkiller.
241
00:15:52,603 --> 00:15:53,763
What?
242
00:16:16,243 --> 00:16:17,357
All right, fella.
243
00:16:17,358 --> 00:16:20,397
She's not coming. Better get you back.
244
00:16:38,283 --> 00:16:39,603
Thank you.
245
00:17:03,403 --> 00:17:05,317
So shall I just keep
getting beaten up, then?
246
00:17:05,318 --> 00:17:06,437
SHE SOBS
247
00:17:07,843 --> 00:17:10,317
Where would I even get any?
248
00:17:10,318 --> 00:17:11,677
I can give you an address.
249
00:17:11,678 --> 00:17:14,722
An old mate from school, Dougie.
250
00:17:14,723 --> 00:17:16,837
Wouldn't even need much.
251
00:17:16,838 --> 00:17:20,802
I... I, no... no!
252
00:17:20,803 --> 00:17:22,357
I'm not...
253
00:17:25,083 --> 00:17:26,842
I mean, how would I even get it in?
254
00:17:26,843 --> 00:17:29,197
They search you, you know. They have dogs.
255
00:17:31,203 --> 00:17:34,243
Well... it'd have to come...
256
00:17:36,003 --> 00:17:37,557
It'd have to come...
257
00:17:37,558 --> 00:17:39,197
What?
258
00:17:42,643 --> 00:17:44,603
...Inside you.
259
00:18:00,723 --> 00:18:03,237
I learnt how to kill myself the other day.
260
00:18:03,238 --> 00:18:06,717
SHE SOBS Some of the lads told me.
261
00:18:06,718 --> 00:18:10,197
They whisper at you at night,
through the wall, telling you.
262
00:18:10,198 --> 00:18:14,597
All right. Please, please...
263
00:18:29,723 --> 00:18:31,203
OK, look. So...
264
00:18:32,163 --> 00:18:33,797
... I need to ask you something.
265
00:18:35,483 --> 00:18:38,242
I wanna know what the
complaint was at the school.
266
00:18:38,243 --> 00:18:40,717
What social services are
thinking about doing.
267
00:18:40,718 --> 00:18:44,517
Isn't there, like, a file or a form
268
00:18:44,518 --> 00:18:46,797
you'd be able to get me a copy of,
or whatever?
269
00:18:46,798 --> 00:18:49,397
I couldn't do that.
I could lose my job if I did that.
270
00:18:49,398 --> 00:18:50,637
Please!
271
00:18:50,638 --> 00:18:53,003
I couldn't bear it if Mase...
272
00:18:54,683 --> 00:18:55,962
If...
273
00:18:55,963 --> 00:18:59,077
if he were taken away from me,
put in care, I couldn't.
274
00:18:59,078 --> 00:19:01,477
I'm a good mum.
275
00:19:05,483 --> 00:19:07,357
I'm sorry, right. I shouldn't have asked.
276
00:19:07,358 --> 00:19:08,762
Don't. I can...
277
00:19:08,763 --> 00:19:10,117
No, forget it, it's fine.
278
00:19:26,643 --> 00:19:28,037
I can't eat this.
279
00:19:28,038 --> 00:19:29,837
Give it to Pebbles, then.
280
00:19:29,838 --> 00:19:31,317
D'you know, they eat cats in China.
281
00:19:31,318 --> 00:19:32,717
Don't listen to him, Lauren.
282
00:19:32,718 --> 00:19:35,597
You're literally actually probably
feeding him his own sister right now.
283
00:19:35,598 --> 00:19:37,797
Did you know that? That's cannibalism.
284
00:19:37,798 --> 00:19:39,117
Nobby! "Nobby!"
285
00:19:39,118 --> 00:19:40,677
Oh, come on, the pair of you.
286
00:19:40,678 --> 00:19:42,962
Does Dad know we're here living like this?
287
00:19:42,963 --> 00:19:44,077
I don't know.
288
00:19:46,043 --> 00:19:49,562
I haven't seen your dad for a bit.
289
00:19:49,563 --> 00:19:52,717
We are having some time apart.
290
00:19:52,718 --> 00:19:54,517
You've had six years apart.
291
00:19:54,518 --> 00:19:56,717
No, it's a different type of apart, Matthew.
292
00:19:56,718 --> 00:19:58,077
What do you mean?
293
00:20:00,923 --> 00:20:02,517
What do you think I mean?
294
00:20:08,163 --> 00:20:09,443
DOOR SLAMS
295
00:20:10,763 --> 00:20:12,197
Mum, what are we doing?
296
00:20:12,198 --> 00:20:14,082
For God's sake, this is just temporary
297
00:20:14,083 --> 00:20:15,997
until we find somewhere decent to rent.
298
00:20:15,998 --> 00:20:17,717
I'm doing my best, Matt.
299
00:20:17,718 --> 00:20:21,162
We are all doing our bloody, shitting best.
300
00:20:21,163 --> 00:20:22,202
This whining.
301
00:20:22,203 --> 00:20:25,682
You're starting to sound like your dad,
though I don't know why,
302
00:20:25,683 --> 00:20:27,957
because I don't know when the
last time you spoke to him was.
303
00:20:27,958 --> 00:20:30,557
I'm not whining, Mum. I'm worried.
There's a difference.
304
00:20:30,558 --> 00:20:33,277
Why the hell can't you
just speak to your dad?
305
00:20:33,278 --> 00:20:36,082
Oh, Jesus! What? Does he live on a cloud?
306
00:20:36,083 --> 00:20:38,837
A one-bedroom cloud? No,
he lives in a house.
307
00:20:38,838 --> 00:20:41,122
Don't talk to me like I
am the child here, Matt.
308
00:20:41,123 --> 00:20:42,877
You are the one that needs to grow up.
309
00:20:42,878 --> 00:20:43,997
Yeah, I am doing.
310
00:20:47,643 --> 00:20:49,003
We need help.
311
00:20:49,963 --> 00:20:53,363
We need you to go and speak to
Grandad - we can't stay here.
312
00:20:55,363 --> 00:20:58,397
I won't have Lauren staying here, Mum.
313
00:21:24,363 --> 00:21:25,797
SHE SIGHS
314
00:21:36,683 --> 00:21:38,843
Come on, Bas. Little adventure, eh?
315
00:21:40,163 --> 00:21:43,757
Come on! Come on! DOG GROWLS
316
00:21:48,003 --> 00:21:50,197
Oh, sorry. Gemma, do you want a coffee?
317
00:21:50,198 --> 00:21:51,797
Oh, no, no. I'm fine, thanks.
318
00:22:21,723 --> 00:22:22,917
Thirty...
319
00:22:32,643 --> 00:22:34,397
Wish me luck, Basil.
320
00:22:36,203 --> 00:22:37,957
DOORBELL RINGS
321
00:22:42,043 --> 00:22:43,157
Hello!
322
00:22:43,158 --> 00:22:45,077
Hello.
323
00:22:46,203 --> 00:22:47,557
Is Douglas in?
324
00:22:54,123 --> 00:22:56,562
I can come back later.
You know, if Douglas...
325
00:22:56,563 --> 00:22:59,882
Because I mean, I only live, well,
not around the corner, but...
326
00:22:59,883 --> 00:23:01,682
Do you know the end of Spencer...?
327
00:23:01,683 --> 00:23:03,437
No, no, no, it's all right.
328
00:23:03,438 --> 00:23:05,237
He'll be back soon.
329
00:23:09,843 --> 00:23:10,917
He's just...
330
00:23:10,918 --> 00:23:14,477
Sorry, I hope you don't mind me... No,
of course. No, what?
331
00:23:14,478 --> 00:23:17,077
What... What are you doing here?
332
00:23:20,243 --> 00:23:21,602
Um...
333
00:23:21,603 --> 00:23:23,923
Well, I wanted...
334
00:23:26,203 --> 00:23:27,557
It's sort of personal.
335
00:23:27,558 --> 00:23:29,517
Personal? Nothing bad.
336
00:23:29,518 --> 00:23:31,037
Is Dougie in trouble?
337
00:23:31,038 --> 00:23:34,082
D'you know what, actually no,
I probably should be getting off.
338
00:23:34,083 --> 00:23:35,997
I've got a lot to do and
I don't want to keep you.
339
00:23:35,998 --> 00:23:38,642
No, wait a minute. You can't just
come over here asking to see my son
340
00:23:38,643 --> 00:23:41,117
and then leave without telling
me what on earth's going on.
341
00:23:41,118 --> 00:23:42,837
I'm so sorry. Please...
342
00:23:42,838 --> 00:23:44,397
Oi! Where the hell are you...?
343
00:23:59,643 --> 00:24:00,757
Whoa! Agh!
344
00:24:00,758 --> 00:24:02,322
HE LAUGHS
345
00:24:02,323 --> 00:24:03,842
Ah, you've...
346
00:24:03,843 --> 00:24:06,117
Oh, sorry. I didn't mean to...
347
00:24:06,118 --> 00:24:08,282
No, it's... It's fine.
348
00:24:08,283 --> 00:24:10,797
I'm just looking for the Ofsted report '09.
349
00:24:10,798 --> 00:24:12,597
Oh, yawn, yawn!
350
00:24:14,683 --> 00:24:16,397
Well, er...
351
00:24:16,398 --> 00:24:19,437
I can always root it out for you if you...
352
00:24:19,438 --> 00:24:21,277
Oh, thank you.
353
00:24:21,278 --> 00:24:24,682
Gosh! She's just growing so fast.
354
00:24:24,683 --> 00:24:27,437
Um... May I...?
355
00:24:27,438 --> 00:24:29,077
Yeah, yeah.
356
00:24:33,323 --> 00:24:34,523
Ooh!
357
00:24:36,483 --> 00:24:38,122
What are you doing?
358
00:24:38,123 --> 00:24:41,317
It's all right, it's OK.
It's all right, it's OK.
359
00:24:44,243 --> 00:24:45,797
Will, get off!
360
00:25:14,523 --> 00:25:16,917
How do, Frannie? Dad.
361
00:25:16,918 --> 00:25:18,557
Wanna be careful in them.
362
00:25:18,558 --> 00:25:21,797
This isn't the catwalk in Milan,
you know. It's just me path.
363
00:25:21,798 --> 00:25:24,237
Full of holes, like the rest of the country.
364
00:25:24,238 --> 00:25:26,637
I'll... get kettle on, shall I?
365
00:25:48,843 --> 00:25:51,643
Still one sugar, is it? No, sweeten...
366
00:25:52,843 --> 00:25:53,997
That's fine.
367
00:25:59,243 --> 00:26:01,437
So, come on. Stop pissing about. What's up?
368
00:26:01,438 --> 00:26:03,437
You don't beat about the bush, do you?
369
00:26:03,438 --> 00:26:05,643
Life's too short, Frannie.
370
00:26:12,643 --> 00:26:14,237
He's left you? No, I've left...
371
00:26:16,643 --> 00:26:18,437
No-one's left anyone, Dad.
372
00:26:18,438 --> 00:26:21,717
Just... run into a bit of trouble.
373
00:26:21,718 --> 00:26:22,882
Aye.
374
00:26:22,883 --> 00:26:24,077
Well.
375
00:26:24,078 --> 00:26:26,797
You don't have to look so pleased.
Don't you bloody dare!
376
00:26:26,798 --> 00:26:31,357
Never have the words "I told you so"
ever left this mouth, nor shall they ever.
377
00:26:31,358 --> 00:26:34,477
I'm not pleased, Frannie.
What do you take me for?
378
00:26:39,443 --> 00:26:40,677
You all right?
379
00:26:40,678 --> 00:26:42,003
Yeah.
380
00:26:45,723 --> 00:26:46,922
No.
381
00:26:46,923 --> 00:26:48,843
Um...
382
00:26:50,083 --> 00:26:52,277
Police have taken everything.
383
00:26:52,278 --> 00:26:54,437
Everything, like what? The car?
384
00:26:54,438 --> 00:26:56,597
Yeah. Furniture and stuff?
385
00:26:56,598 --> 00:26:58,363
And the house it was in.
386
00:26:59,483 --> 00:27:01,317
We've got nowhere to live.
387
00:27:01,318 --> 00:27:05,317
Yeah, well, that's not entirely true, is it?
388
00:27:05,318 --> 00:27:09,357
He has, hasn't he? He's got
a nice little place to live,
389
00:27:09,358 --> 00:27:13,157
courtesy of Her Majesty and
the hard-working taxpayer.
390
00:27:13,158 --> 00:27:14,923
Dad.
391
00:27:17,523 --> 00:27:20,077
HE SIGHS Where are the kids?
392
00:27:20,078 --> 00:27:22,042
They're at school at the moment,
393
00:27:22,043 --> 00:27:25,157
but I can't afford the fees
so they'll have to move.
394
00:27:25,158 --> 00:27:28,282
Good. Send them to a comp.
395
00:27:28,283 --> 00:27:29,837
Give them a lesson in life.
396
00:27:29,838 --> 00:27:32,597
Yeah, well, they're certainly
getting that at the moment.
397
00:27:35,203 --> 00:27:37,197
Want a Hobnob? No.
398
00:27:37,198 --> 00:27:39,397
Bourbon? No.
399
00:27:39,398 --> 00:27:41,637
Jammie dodger? No, thanks.
400
00:27:45,643 --> 00:27:48,082
I guess they must be all grown up now.
401
00:27:48,083 --> 00:27:51,602
Oh, don't do that, Dad - make out
like you haven't seen them for yonks.
402
00:27:51,603 --> 00:27:52,877
There was always Christmas.
403
00:27:52,878 --> 00:27:58,322
Oh, yeah. Those annual two-hour
Christmas slots we had.
404
00:27:58,323 --> 00:28:01,277
Funny how they dried up, eh? After your mum.
405
00:28:01,278 --> 00:28:03,277
Yeah, well, maybe it was
because we just rowed.
406
00:28:03,278 --> 00:28:06,237
Maybe because I didn't raise my
daughter to be some gangster's moll
407
00:28:06,238 --> 00:28:09,717
who knew the price of everything but
the value of absolutely bugger all.
408
00:28:09,718 --> 00:28:11,194
- You know what?
- Here it comes.
409
00:28:11,195 --> 00:28:13,162
Let me strap myself in. The temper.
410
00:28:13,163 --> 00:28:16,557
We tried to help you with Mum.
We offered you help.
411
00:28:16,558 --> 00:28:19,357
No. You offered a cheque.
412
00:28:20,483 --> 00:28:22,923
Well, I didn't want a cheque.
413
00:28:24,043 --> 00:28:25,717
I wanted my family around me.
414
00:28:25,718 --> 00:28:28,883
She did. She w...
415
00:28:32,123 --> 00:28:34,517
She didn't want to be in
some fancy hospice place.
416
00:28:34,518 --> 00:28:37,037
She wanted to be at home with me.
417
00:28:37,038 --> 00:28:38,837
And she was.
418
00:28:39,963 --> 00:28:41,157
Yeah, well...
419
00:28:44,523 --> 00:28:46,077
You're here now.
420
00:28:53,243 --> 00:28:55,323
CHILDREN SHOUT OUTSIDE
421
00:29:04,803 --> 00:29:08,042
So I thought we should, you know, just...
422
00:29:08,043 --> 00:29:11,517
get it all out in the open... sort of thing.
423
00:29:14,643 --> 00:29:16,237
Me? It's a very, very serious
424
00:29:16,238 --> 00:29:20,277
breach of protocol, the copying
of confidential information.
425
00:29:20,278 --> 00:29:23,837
I mean, what were you intending
to do with Mason Bell's file?
426
00:29:23,838 --> 00:29:25,677
What about... What about?
427
00:29:25,678 --> 00:29:26,877
...What happened in the photocopying room?
428
00:29:26,878 --> 00:29:29,877
It's serious enough for you to
be removed from your position,
429
00:29:29,878 --> 00:29:32,277
but I'd rather not do that.
430
00:29:32,278 --> 00:29:34,557
- I don't believe this!
- I'm sure you'll appreciate
431
00:29:34,558 --> 00:29:36,682
how accommodating we've been
432
00:29:36,683 --> 00:29:39,917
regarding the circumstances
with your husband.
433
00:29:39,918 --> 00:29:42,437
There's time off for visits,
there's all that.
434
00:29:42,438 --> 00:29:44,677
Will... You should know you're on a warning.
435
00:29:44,678 --> 00:29:48,397
And there'll be some changes to your
working practices for the time being
436
00:29:48,398 --> 00:29:52,597
until I am sure that you can be trusted.
437
00:30:04,963 --> 00:30:06,282
DOORS LOCK
438
00:30:06,283 --> 00:30:10,157
Don't think we're in Kansas any more, Basil.
439
00:30:16,043 --> 00:30:18,717
Basil, no! Stop it. What are you doing?
440
00:30:18,718 --> 00:30:20,597
Bad dog!
441
00:30:45,083 --> 00:30:48,557
MEN CHATTING AND LAUGHING
442
00:31:01,363 --> 00:31:02,957
Yeah?
443
00:31:05,483 --> 00:31:06,842
I...
444
00:31:06,843 --> 00:31:08,202
I was...
445
00:31:08,203 --> 00:31:09,757
I was wondering if I could...
446
00:31:11,243 --> 00:31:12,797
If I could buy some...
447
00:31:14,003 --> 00:31:15,477
... drugs.
448
00:31:15,478 --> 00:31:17,602
ALL LAUGH
449
00:31:17,603 --> 00:31:19,282
No way! Are you for real?
450
00:31:19,283 --> 00:31:22,242
Man, if you're undercover you're
like the shittest cop ever!
451
00:31:22,243 --> 00:31:25,397
No, I'm not undercover. I'm serious, look.
452
00:31:25,398 --> 00:31:27,437
ALL LAUGH
453
00:31:33,683 --> 00:31:34,877
Please.
454
00:31:38,283 --> 00:31:39,997
All right, then. What do you want?
455
00:31:41,603 --> 00:31:42,717
Cannabis?
456
00:31:45,443 --> 00:31:47,922
Yeah, man, OK. I'll get you some cannabis.
457
00:31:47,923 --> 00:31:49,317
We'll be there in the corner.
458
00:31:49,318 --> 00:31:52,203
What? Down there? Yeah. Down there.
459
00:32:06,323 --> 00:32:08,722
Wa-hay! Look who it is. Grandad!
460
00:32:08,723 --> 00:32:11,882
Oh! Watch the midriff, ducky.
461
00:32:11,883 --> 00:32:13,442
All right, Mr Matty?
462
00:32:13,443 --> 00:32:17,163
Oh, eh, no. Sorry,
forgot - it's this now, innit?
463
00:32:26,963 --> 00:32:28,323
OK?
464
00:32:46,443 --> 00:32:48,683
Fuck!
465
00:32:50,323 --> 00:32:52,437
No shit water.
466
00:32:55,283 --> 00:32:57,997
Hi, this is Andy's phone.
Leave a message. I'll get back to you.
467
00:33:04,683 --> 00:33:05,877
This was your old room?
468
00:33:07,203 --> 00:33:09,197
Yeah.
469
00:33:13,523 --> 00:33:15,277
Look! There's your dad.
470
00:33:18,483 --> 00:33:19,397
I want to go and see him.
471
00:33:21,603 --> 00:33:22,757
I'd like to go too.
472
00:33:22,758 --> 00:33:25,597
Hope you're not expecting
me to come with you.
473
00:33:25,598 --> 00:33:26,922
Mum...
474
00:33:26,923 --> 00:33:28,077
Please.
475
00:33:29,603 --> 00:33:31,037
We just want to see Dad.
476
00:33:37,643 --> 00:33:38,842
All right, Gran. You a bit lost?
477
00:33:38,843 --> 00:33:41,477
You won't get much work
standing there, love!
478
00:33:41,478 --> 00:33:43,677
What will you do for a tenner?
479
00:33:47,323 --> 00:33:48,877
Look, Mummy. It's that
lady from Daddy's work.
480
00:33:54,283 --> 00:33:55,677
All right?
481
00:33:55,678 --> 00:33:57,563
Yes, I'm fine, thank you.
482
00:33:59,523 --> 00:34:01,522
Never seen you round my end before.
483
00:34:01,523 --> 00:34:04,002
Oh, is this your end, is it? It's, um...
484
00:34:04,003 --> 00:34:06,522
Yeah, I live in them flats there.
485
00:34:06,523 --> 00:34:07,557
Oh!
486
00:34:07,558 --> 00:34:10,957
Might want to be careful, you know.
Full of gangs, this place.
487
00:34:10,958 --> 00:34:12,277
Crawling with drugs.
488
00:34:12,278 --> 00:34:13,563
Oh.
489
00:34:16,443 --> 00:34:18,042
Yes, maybe you're right. I'd better...
490
00:34:18,043 --> 00:34:20,517
Is there anything I can
help you with, or...?
491
00:34:21,723 --> 00:34:22,917
I wonder...
492
00:34:26,083 --> 00:34:27,363
No.
493
00:34:28,643 --> 00:34:30,156
No. Thank you.
494
00:34:52,843 --> 00:34:53,757
Andy?
495
00:34:55,123 --> 00:34:56,397
Andy!
496
00:34:56,398 --> 00:34:58,757
Are you here?
497
00:35:00,403 --> 00:35:01,917
Anybody there?
498
00:35:41,803 --> 00:35:42,637
Hello.
499
00:35:43,683 --> 00:35:44,837
Oh. Hi!
500
00:35:44,838 --> 00:35:46,597
I've got something to ask.
501
00:35:46,598 --> 00:35:49,477
Erm, of course. What?
502
00:35:49,478 --> 00:35:51,042
Can I buy some of your drugs?
503
00:35:51,043 --> 00:35:52,797
HE SPLUTTERS Please.
504
00:35:52,798 --> 00:35:54,277
Oh, wow! Um...
505
00:35:54,278 --> 00:35:58,957
Who knew! Yeah, sure. That's fine.
It's not a problem at all.
506
00:36:00,403 --> 00:36:01,757
How much would you like?
507
00:36:03,163 --> 00:36:04,482
Hold on. I'll tell you what.
508
00:36:04,483 --> 00:36:08,202
Shall we not do this over the garden
fence in broad daylight, or...?
509
00:36:08,203 --> 00:36:11,957
Wait. I've...
I've lost all my cash.
510
00:36:29,243 --> 00:36:32,282
- Harriet!
- Oh!
511
00:36:32,283 --> 00:36:34,557
Oh, sorry.
512
00:36:34,558 --> 00:36:38,237
Oh! Silly! Sorry.
513
00:36:38,238 --> 00:36:39,522
Sorry.
514
00:36:39,523 --> 00:36:41,762
OK. I was just behind you in the queue.
515
00:36:41,763 --> 00:36:44,163
Oh! Really?
516
00:36:45,203 --> 00:36:47,237
I thought you might have popped in.
517
00:36:47,238 --> 00:36:49,122
Oh, um...
518
00:36:49,123 --> 00:36:51,242
Well, I was going to...
519
00:36:51,243 --> 00:36:53,242
No, I don't mean you should do,
or you need to.
520
00:36:53,243 --> 00:36:55,482
It's just, you know,
if you felt like you wanted to.
521
00:36:55,483 --> 00:36:58,877
Oh, yes, no. Of course I will. Thank you.
522
00:36:58,878 --> 00:37:00,363
OK, great.
523
00:37:01,523 --> 00:37:02,757
You OK?
524
00:37:02,758 --> 00:37:04,242
Am I OK?
525
00:37:04,243 --> 00:37:06,117
Yes. Why?
526
00:37:06,118 --> 00:37:08,402
I don't know.
You just seem a bit...
527
00:37:08,403 --> 00:37:10,757
No, no, honestly, I'm fine.
528
00:37:10,758 --> 00:37:13,202
OK, well, um...
529
00:37:13,203 --> 00:37:16,117
Like I say, I'm around if you need me.
530
00:37:16,118 --> 00:37:17,757
Thank you.
531
00:37:18,923 --> 00:37:20,077
Bye.
532
00:37:21,203 --> 00:37:22,277
Bye.
533
00:37:23,323 --> 00:37:25,043
Bye. Bye.
534
00:37:30,163 --> 00:37:33,037
An old flame you're trying
to avoid, I take it.
535
00:37:33,038 --> 00:37:34,403
What, the...?
536
00:37:36,883 --> 00:37:39,443
No! No!
537
00:37:41,923 --> 00:37:44,557
OK, well...
538
00:37:47,843 --> 00:37:49,757
Thanks.
539
00:37:50,843 --> 00:37:52,562
Can I give you a lift anywhere?
540
00:37:52,563 --> 00:37:55,002
Oh, no. I'm heading out, actually, thanks,
541
00:37:55,003 --> 00:37:56,923
so I'll just jump out here.
542
00:37:58,203 --> 00:38:00,317
Ta, anyway.
543
00:38:00,318 --> 00:38:02,843
So what is it you're
studying again?
544
00:38:06,363 --> 00:38:07,997
Medieval history.
545
00:38:07,998 --> 00:38:10,162
Oh, really?
546
00:38:10,163 --> 00:38:14,442
Oh, how fascinating! Oh, I like all that.
547
00:38:14,443 --> 00:38:17,922
The Tudors and James I.
548
00:38:17,923 --> 00:38:19,317
Battle of Hastings.
549
00:38:19,318 --> 00:38:20,917
Yeah, sort of.
550
00:38:20,918 --> 00:38:22,677
I would have liked
to have done that.
551
00:38:22,678 --> 00:38:24,317
Well, you still can, can't you?
552
00:38:24,318 --> 00:38:26,237
Hardly!
553
00:38:26,238 --> 00:38:27,957
Imagine me!
554
00:38:27,958 --> 00:38:29,483
No.
555
00:38:30,963 --> 00:38:32,597
Oh, I know what you'd like.
556
00:38:32,598 --> 00:38:35,637
Have you ever been
to Eckington Hall?
557
00:38:35,638 --> 00:38:39,362
They used to do these sort
of medieval banquets there.
558
00:38:39,363 --> 00:38:43,797
I don't know if they still do them
or not and... you'd have to dress up.
559
00:38:45,283 --> 00:38:49,522
And this one time,
me and my late husband, Clive...
560
00:38:49,523 --> 00:38:51,162
They do this thing
561
00:38:51,163 --> 00:38:55,122
where they pick a king and queen
to sit at the head of the table,
562
00:38:55,123 --> 00:38:56,317
and they chose us.
563
00:38:57,403 --> 00:38:59,157
And they gave...
564
00:39:00,483 --> 00:39:04,037
They gave us these pointy hats to wear.
565
00:39:04,038 --> 00:39:07,237
LAUGHING We laughed a lot.
566
00:39:07,238 --> 00:39:09,683
It was really...
567
00:39:13,083 --> 00:39:16,683
It was really quite fun.
568
00:39:19,323 --> 00:39:20,877
Well, maybe I'll check it out.
569
00:39:22,443 --> 00:39:25,717
It was nice doing business
with you... Harriet.
570
00:39:25,718 --> 00:39:27,877
You too, Sam.
571
00:40:01,923 --> 00:40:03,077
Oh! Excuse me?
572
00:40:12,523 --> 00:40:13,763
Excuse me.
573
00:40:16,283 --> 00:40:17,717
Whoa!
574
00:40:22,763 --> 00:40:24,597
Andy! It's Gemma.
575
00:40:32,123 --> 00:40:33,317
Ow! Aaagh!
576
00:41:18,163 --> 00:41:19,677
SHE SOBS
577
00:41:29,043 --> 00:41:31,677
SHE SOBS
578
00:42:12,603 --> 00:42:15,717
DOG BARKS No! Shoo! Go and lie down. Go on!
579
00:42:38,403 --> 00:42:41,277
ALARM RINGS
580
00:43:15,083 --> 00:43:16,682
Thanks for your call.
581
00:43:16,683 --> 00:43:18,237
Unexpected.
582
00:43:19,363 --> 00:43:21,237
You OK?
583
00:43:21,238 --> 00:43:23,677
SCREAMING
584
00:43:23,678 --> 00:43:26,923
I saw something at Steve and Andy's place.
585
00:43:28,763 --> 00:43:29,997
It's all a lie.
586
00:43:29,998 --> 00:43:32,277
Everything he has ever told me.
587
00:43:32,278 --> 00:43:37,162
The things he is involved in, the
things that I have seen, they weren't...
588
00:43:37,163 --> 00:43:39,837
And I can't trust anything he has ever said.
589
00:43:39,838 --> 00:43:42,557
It's OK, Gemma. Listen... No.
590
00:43:43,563 --> 00:43:45,317
Steve did kill that man.
591
00:43:45,318 --> 00:43:51,197
He said it were an accident in a pub,
it were self-defence, but now...
592
00:43:54,883 --> 00:43:56,677
I know where his gun is.
593
00:43:59,643 --> 00:44:02,442
That's great. Thank you very much, Harriet.
594
00:44:02,443 --> 00:44:04,883
OK. Ready?
595
00:44:06,923 --> 00:44:08,083
Lovely.
596
00:44:09,403 --> 00:44:11,243
There we are. Hiya, Kevin.
597
00:44:12,243 --> 00:44:13,277
Ta.
598
00:44:57,803 --> 00:45:00,083
BUZZ OF CONVERSATION
599
00:45:29,323 --> 00:45:33,997
Numbers 1 to 12, make your
way to security, please.
600
00:45:46,923 --> 00:45:48,477
Step through, please.
601
00:45:58,043 --> 00:45:59,117
QUIET BEEPING
602
00:46:00,643 --> 00:46:03,083
Step through now, please.
603
00:46:13,043 --> 00:46:15,323
Next three through, please.
604
00:46:34,203 --> 00:46:35,997
I'm just scared of dogs.
605
00:46:55,763 --> 00:46:58,157
SPEECH INAUDIBLE
606
00:47:01,323 --> 00:47:04,122
Have you got anything you want to
hand over now? Make this easier?
607
00:47:04,123 --> 00:47:05,717
Oh, what?
608
00:47:05,718 --> 00:47:07,637
This is bollocks!
609
00:47:07,638 --> 00:47:10,277
Jesus! You're always
victimising me.
610
00:47:13,563 --> 00:47:15,117
Move along. Come on now.
611
00:47:43,803 --> 00:47:46,243
Hello, little man! Ah!
612
00:47:47,283 --> 00:47:50,282
Long time, no see. You been good?
613
00:47:50,283 --> 00:47:51,563
Go to school?
614
00:47:54,123 --> 00:47:55,317
All right, Dad?
615
00:47:59,683 --> 00:48:00,842
Well, shit the bed!
616
00:48:00,843 --> 00:48:03,117
Don't tell him that - we're sharing a room.
617
00:48:03,118 --> 00:48:05,282
This is a nice surprise.
618
00:48:05,283 --> 00:48:08,517
Hey! How's tricks? All right?
619
00:48:08,518 --> 00:48:10,877
We need you to sort things out with Mum.
620
00:48:10,878 --> 00:48:12,322
Excuse me.
621
00:48:12,323 --> 00:48:14,083
Mum. Seriously.
622
00:48:15,603 --> 00:48:16,802
Things are really tough.
623
00:48:16,803 --> 00:48:19,317
I know things must be hard and it kills me.
624
00:48:19,318 --> 00:48:22,842
But there's nothing I can do if
nobody bloody comes to see me.
625
00:48:22,843 --> 00:48:23,997
Tell me what's happening.
626
00:48:23,998 --> 00:48:26,642
Then the two of you need to sort things out.
627
00:48:26,643 --> 00:48:27,963
Together.
628
00:48:29,003 --> 00:48:30,117
Please.
629
00:48:31,163 --> 00:48:33,517
Yeah. That's what I wanted, too.
630
00:48:33,518 --> 00:48:35,557
It's not that simple, Matt.
631
00:48:38,003 --> 00:48:39,203
Frannie.
632
00:48:40,683 --> 00:48:42,683
I've been speaking
to some people...
633
00:48:44,043 --> 00:48:47,917
... and I've signed us up to this,
like, marriage guidance scheme.
634
00:48:47,918 --> 00:48:49,763
So we can talk.
635
00:48:50,763 --> 00:48:52,117
So we can fix things.
636
00:48:53,843 --> 00:48:55,403
I wanna fix things.
637
00:49:16,003 --> 00:49:19,077
Any news about... next-door-but-one's cat?
638
00:49:19,078 --> 00:49:20,442
Um...
639
00:49:20,443 --> 00:49:22,237
Yes, they're, um...
640
00:49:22,238 --> 00:49:27,757
They're thinking of going to that
rescue place near the Ecclesall Road.
641
00:49:27,758 --> 00:49:28,922
Right, good.
642
00:49:28,923 --> 00:49:32,197
Pick up a stray one, maybe.
643
00:49:33,843 --> 00:49:35,357
Oh!
644
00:49:35,358 --> 00:49:39,797
Remember when we went down there
to get me a cat, with Dad?
645
00:49:41,963 --> 00:49:44,203
Never did find one, eh? No.
646
00:49:45,363 --> 00:49:47,677
No, we didn't.
647
00:50:01,643 --> 00:50:03,357
Everything else good, is it?
648
00:50:03,358 --> 00:50:06,277
Yes. Everything's fine.
649
00:50:19,603 --> 00:50:20,883
SLURPS
650
00:50:27,723 --> 00:50:29,077
RETCHES
651
00:50:30,243 --> 00:50:31,917
COUGHS
652
00:50:33,363 --> 00:50:36,077
Oh! Oh, God!
653
00:50:37,363 --> 00:50:38,762
Is he all right? What's wrong?
654
00:50:38,763 --> 00:50:40,157
Oh, my God! I don't know.
655
00:50:41,643 --> 00:50:43,483
Get back! Get back!
656
00:50:46,443 --> 00:50:48,682
All right. Clear out! Stand back.
657
00:50:48,683 --> 00:50:50,757
Move back. Move back.
658
00:50:50,758 --> 00:50:52,642
Move back. Gavin!
659
00:50:52,643 --> 00:50:55,282
Up you come, young fella. Up you come.
660
00:50:55,283 --> 00:50:56,837
Gavin! All right, everyone...
661
00:50:56,838 --> 00:50:59,237
Gavin! to your tables now!
662
00:50:59,238 --> 00:51:02,202
You... with me.
663
00:51:02,203 --> 00:51:04,197
Gavin!
664
00:51:07,643 --> 00:51:10,402
We're gonna have to do a
full body search on you, OK?
665
00:51:10,403 --> 00:51:12,402
I want you to do as I say
and stand on this box.
666
00:51:12,403 --> 00:51:15,083
Remove the top half of your clothes, please.
667
00:51:21,683 --> 00:51:22,683
Bra.
668
00:51:28,723 --> 00:51:29,717
Shake it.
669
00:51:29,718 --> 00:51:31,117
SHE SOBS
670
00:51:41,603 --> 00:51:43,637
Bottom half now, please.
671
00:51:50,603 --> 00:51:53,557
And your underpants, as well, please, Gavin.
672
00:52:00,123 --> 00:52:02,997
Now, I'll just get you to squat
down till I tell you to stop.
673
00:52:02,998 --> 00:52:04,088
Squat.
674
00:52:09,923 --> 00:52:10,997
Thank you.
675
00:52:34,883 --> 00:52:36,357
Excuse me.
676
00:52:36,358 --> 00:52:38,717
Do you know that your husband,
677
00:52:38,718 --> 00:52:41,997
that man you come and hold hands with,
678
00:52:41,998 --> 00:52:45,317
is a nasty, nasty bully?
679
00:52:45,318 --> 00:52:48,197
SHOUTING
680
00:52:49,803 --> 00:52:51,317
Get off me!
681
00:52:57,523 --> 00:52:59,957
Calm down. Calm down. Get to the seats.
682
00:53:02,363 --> 00:53:04,157
Knobhead! Sit down.
683
00:53:06,043 --> 00:53:09,477
You OK? I'm sorry, I'm sorry.
684
00:53:17,763 --> 00:53:20,922
They didn't find anything, so...
685
00:53:20,923 --> 00:53:23,042
so thank you.
686
00:53:23,043 --> 00:53:25,963
That's all right.
What else am I going to do?
687
00:53:28,683 --> 00:53:31,397
They've taken all his
privileges off him now.
688
00:53:31,398 --> 00:53:32,762
Shit!
689
00:53:32,763 --> 00:53:34,522
It could have been worse.
690
00:53:34,523 --> 00:53:37,117
They don't piss about, this lot.
691
00:53:37,118 --> 00:53:39,122
Oh, Gavin!
692
00:53:39,123 --> 00:53:40,362
Hey!
693
00:53:40,363 --> 00:53:42,717
Look, it's all right.
694
00:53:42,718 --> 00:53:45,243
I just wanted to help him.
695
00:53:46,443 --> 00:53:49,157
He can't handle it in here.
696
00:53:50,523 --> 00:53:51,723
Well...
697
00:53:52,963 --> 00:53:54,157
... we'll help.
698
00:53:55,563 --> 00:53:56,757
Oi!
699
00:53:56,758 --> 00:54:00,037
We can help. Yeah?
700
00:54:00,038 --> 00:54:01,957
Our blokes.
701
00:54:01,958 --> 00:54:04,402
Get them to keep
an eye out for him.
702
00:54:04,403 --> 00:54:07,117
Put the word out he's not to be touched.
703
00:54:07,118 --> 00:54:09,437
Yeah. Course.
704
00:54:09,438 --> 00:54:13,403
And I know Sean will.
I'll speak to him tonight.
705
00:54:15,403 --> 00:54:16,877
Thank you.
706
00:54:19,443 --> 00:54:20,803
Thank you.
707
00:54:28,083 --> 00:54:29,557
All right?
708
00:54:29,558 --> 00:54:31,957
How's that stash working out for you? OK?
709
00:54:33,003 --> 00:54:36,197
Maybe you should get your boy to bring
you some back from Thailand, eh?
710
00:54:36,198 --> 00:54:38,077
Yeah.
711
00:54:40,003 --> 00:54:42,277
Actually, he's not in Thailand.
712
00:54:43,963 --> 00:54:45,597
Sorry? He's in prison.
713
00:54:46,643 --> 00:54:48,717
Oh... OK.
714
00:54:48,718 --> 00:54:53,242
I didn't mean to lie. It's just...
sometimes I can't quite believe it.
715
00:54:53,243 --> 00:54:55,197
No, it's... Must be hard.
716
00:54:55,198 --> 00:54:57,802
I can't quite believe
he's even mine.
717
00:54:57,803 --> 00:54:59,602
The way...
718
00:54:59,603 --> 00:55:01,717
The way he talks to me.
719
00:55:02,723 --> 00:55:04,037
Or doesn't.
720
00:55:04,038 --> 00:55:07,123
The way I barely know him.
721
00:55:08,323 --> 00:55:10,077
He certainly doesn't know me.
722
00:55:12,083 --> 00:55:16,037
Sometimes I can't quite believe I
could have got everything so wrong.
723
00:55:16,038 --> 00:55:22,002
When all I really wanted,
all I've ever really wanted was just...
724
00:55:27,043 --> 00:55:28,722
... just to be his mum.
725
00:55:28,723 --> 00:55:29,997
Well, it...
726
00:55:29,998 --> 00:55:33,362
Hey, I bet it's more common
than you think, mums and sons.
727
00:55:33,363 --> 00:55:37,397
Bloody nightmare the world over, I'm sure.
728
00:55:37,398 --> 00:55:38,803
Yeah.
729
00:55:40,923 --> 00:55:44,077
"Locked Up" by Big Deal
730
00:55:45,803 --> 00:55:48,203
TABLE TENNIS BALL BOUNCING
731
00:55:53,483 --> 00:55:56,677
♪ Clinging... ♪
732
00:55:56,678 --> 00:55:59,357
Hey! #... On to something false again
733
00:56:01,283 --> 00:56:04,157
♪ Feelin'... ♪ All right?
734
00:56:04,158 --> 00:56:07,357
♪... Like I'm six years old
735
00:56:08,149 --> 00:56:14,083
♪ Gotta find a way
to break you down
736
00:56:15,403 --> 00:56:20,197
♪ Pushing till you let me in... ♪
737
00:56:20,198 --> 00:56:21,997
Hold the line!
738
00:56:23,123 --> 00:56:26,802
♪... You don't have to be alone
739
00:56:26,803 --> 00:56:30,477
♪ Maybe you're not, I wouldn't know
740
00:56:30,478 --> 00:56:33,117
♪ Cos you keep it
all locked up... ♪
741
00:56:33,118 --> 00:56:34,802
Where are your teabags?
742
00:56:34,803 --> 00:56:37,401
- Get your elbow into it.
- I am!
743
00:56:38,643 --> 00:56:41,837
♪... You don't have
to be alone... ♪
744
00:56:41,838 --> 00:56:44,197
You'll get used to me. Chocolate biscuits.
745
00:56:44,198 --> 00:56:47,082
♪... Maybe you're not I wouldn't know
746
00:56:47,083 --> 00:56:49,957
♪ Cos you keep it all locked up
747
00:56:56,403 --> 00:56:59,882
♪ My little heart turning black
748
00:56:59,883 --> 00:57:02,922
♪ Falling hard but I got your back
749
00:57:02,923 --> 00:57:09,363
♪ Waking up for some love that never comes
750
00:57:10,883 --> 00:57:14,842
♪ I'm a mess, I'm a wreck
751
00:57:14,843 --> 00:57:20,397
♪ But you wouldn't know cos I'm
at my best when I'm with you
752
00:57:22,683 --> 00:57:25,003
♪ When I'm with you
753
00:57:26,123 --> 00:57:29,882
♪ I'm a mess, I'm a wreck
754
00:57:29,883 --> 00:57:35,723
♪ But you wouldn't know cos I'm
at my best when I'm with you
755
00:57:36,963 --> 00:57:38,997
♪ When I'm with you. ♪
756
00:57:56,523 --> 00:57:58,837
D'you wanna do one more special job for me?
757
00:57:58,838 --> 00:58:01,117
Your kid has lost
me a lot of wedge.
758
00:58:01,118 --> 00:58:04,157
He's my baby. It's not
him I'm mad at. It's you.
759
00:58:04,158 --> 00:58:05,762
It's a what? Group thing.
760
00:58:05,763 --> 00:58:06,957
How are we getting on?
761
00:58:06,958 --> 00:58:09,962
Fantastic, yeah. Think we're all sorted now.
762
00:58:09,963 --> 00:58:11,757
Got people looking out for me, haven't I?
763
00:58:11,758 --> 00:58:14,237
Just to say thank you, really, for Gavin.
764
00:58:14,238 --> 00:58:16,042
CRASH Stand still! Stay where you are!
765
00:58:16,043 --> 00:58:17,682
All right.
766
00:58:17,683 --> 00:58:19,637
With your witness statement
we can build a strong case,
767
00:58:19,638 --> 00:58:22,202
only if you're sure you
still want to go ahead.
768
00:58:22,203 --> 00:58:23,717
You don't have to do this, Gem. Do what?
769
00:58:23,718 --> 00:58:25,917
Pretend.
770
00:58:25,918 --> 00:58:30,522
Sync & corrections by Rafael UPD
www.Addic7ed.com/
52893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.