All language subtitles for Prisoners.Wives.S01E02.HDTV.XviD-TLA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:02,949 Hold it! Armed police! 2 00:00:02,950 --> 00:00:06,629 We've found a body. It appears they can place Steve at the scene. 3 00:00:06,630 --> 00:00:09,069 Gem, this is a nightmare. 4 00:00:09,070 --> 00:00:10,669 They've got the wrong man. 5 00:00:10,670 --> 00:00:13,029 I know. Course I know. 6 00:00:13,030 --> 00:00:14,670 So, they didn't let him out on bail. 7 00:00:14,671 --> 00:00:16,429 What are you saying? 8 00:00:16,430 --> 00:00:19,189 Someone, somewhere thinks he's done something wrong. 9 00:00:19,190 --> 00:00:21,509 Looking good, Frannie. 10 00:00:21,510 --> 00:00:24,829 My husband is serving an 18-year sentence for drug-trafficking. 11 00:00:24,830 --> 00:00:27,909 So, was there anything in particular you wanted to know? 12 00:00:27,910 --> 00:00:31,229 That's where they're building it, new football stadium for the Blades. 13 00:00:31,230 --> 00:00:33,469 And your dad is helping to make it. 14 00:00:33,470 --> 00:00:37,108 But, remember, it's top secret. We don't tell anyone. 15 00:00:37,150 --> 00:00:41,229 What about you? Still behaving? Course. 16 00:00:41,230 --> 00:00:44,389 Behind almost every arrest there's a women. 17 00:00:44,390 --> 00:00:47,389 They either know everything and they're lying through their teeth. 18 00:00:47,390 --> 00:00:48,870 Or they're just the stupid ones. 19 00:00:48,871 --> 00:00:51,509 Why is there a gun in your mum's caravan, Steve? 20 00:00:51,510 --> 00:00:53,630 I didn't, I know it looks like... Stop lying to me. 21 00:00:54,670 --> 00:00:57,109 You can walk away. But I love him. 22 00:00:57,110 --> 00:01:00,030 Well, then you'll find a way to live with it. 23 00:01:00,219 --> 00:01:02,883 Sync and corrections by APOLLO www.addic7ed.com 24 00:01:17,190 --> 00:01:20,350 MUSIC: "Groovejet" by Spiller 25 00:01:25,270 --> 00:01:27,229 DOORBELL RINGS 26 00:01:27,230 --> 00:01:28,750 Oh, sweet Jesus. 27 00:01:39,030 --> 00:01:43,709 Right, come on, kids. Up and at 'em. Breakfast! Anything you want? 28 00:01:43,710 --> 00:01:46,909 As long as it's toast. 29 00:01:46,910 --> 00:01:49,429 Matt, your rugby kit's in the tumble dryer. 30 00:01:49,430 --> 00:01:53,230 And, Lauren, do not accidentally on purpose forget your violin. 31 00:02:01,670 --> 00:02:04,189 Hey, what you doing? 32 00:02:04,190 --> 00:02:05,230 No! 33 00:02:06,270 --> 00:02:07,710 No. 34 00:02:11,790 --> 00:02:15,029 Mrs Miller? I work for Grant and Foxton Ltd. 35 00:02:15,030 --> 00:02:17,350 As per our communication, we're now taking possession 36 00:02:17,351 --> 00:02:19,949 of the following items listed in the confiscation order. 37 00:02:19,950 --> 00:02:23,709 No, no, no. Paul's paid you now. I'm afraid that's not true. 38 00:02:23,710 --> 00:02:26,190 He has. Let me go and call his brief. He'll tell you. 39 00:02:26,191 --> 00:02:28,469 He'll tell you exactly what I'm telling you. 40 00:02:28,470 --> 00:02:30,469 Your husband's defaulted on his payment 41 00:02:30,930 --> 00:02:32,890 and I've a court order to prove it. 44 00:02:41,190 --> 00:02:43,389 Excuse me. 45 00:02:43,390 --> 00:02:47,549 We need handbags, jewellery. Designer outfits. 46 00:02:47,550 --> 00:02:51,309 Audiovisual equipment. Can you keep the noise down, please. 47 00:02:51,310 --> 00:02:52,390 Give us a hand. 48 00:02:52,391 --> 00:02:55,069 What's going on? What are they doing? They're taking the telly. 49 00:02:55,070 --> 00:02:56,310 Up to your rooms. Mum. 50 00:02:56,311 --> 00:02:59,349 I said up to your rooms. Everything's fine, I promise. 51 00:02:59,350 --> 00:03:00,830 Now, come on, uniforms on. 52 00:03:00,831 --> 00:03:03,989 Billy, give us a hand, mate. Enjoy your job, do you? 53 00:03:03,990 --> 00:03:06,470 It's an honest living. 54 00:03:07,670 --> 00:03:10,309 'This is Sherman and Boyle Associates. All our lines are busy.' 55 00:03:10,310 --> 00:03:13,989 Mum, what happened? By the time you get back. This'll all be sorted. 56 00:03:13,990 --> 00:03:16,149 I'm going to see Dad. He'll fix things. 57 00:03:16,150 --> 00:03:21,389 Someone's made a mistake. Go on, I'll see you later. 58 00:03:21,390 --> 00:03:22,989 'Adrian speaking.' 59 00:03:22,990 --> 00:03:24,949 Adrian, it's Francesca. 60 00:03:24,950 --> 00:03:26,389 'I can't talk to you.' 61 00:03:26,390 --> 00:03:28,109 I've got a house full of bailiffs. 62 00:03:28,110 --> 00:03:30,588 They're saying Paul has defaulted on his payments. 63 00:03:30,589 --> 00:03:32,510 'Francesca, I can not discuss this.' 64 00:03:32,511 --> 00:03:34,109 Adrian! 65 00:03:34,110 --> 00:03:36,669 'Paul has all the facts, you'll have to talk to him.' 66 00:03:36,670 --> 00:03:37,789 DIALLING TONE 67 00:03:37,790 --> 00:03:40,349 This is Bob. He's going to be living with you, 68 00:03:40,350 --> 00:03:42,349 keeping an eye on the place till we come back. 69 00:03:42,350 --> 00:03:43,790 All right? 70 00:03:46,350 --> 00:03:47,829 What? 71 00:03:47,830 --> 00:03:51,270 Next Wednesday. To evict you. 72 00:04:04,870 --> 00:04:07,350 Tina! I need your help. 73 00:04:08,510 --> 00:04:11,189 I know you're in there. 74 00:04:11,190 --> 00:04:14,070 My God, you're doing a runner. What's happening? 75 00:04:58,630 --> 00:05:03,869 It's all I've got. I've got change. Two for Highcross Prison, please. 76 00:05:03,870 --> 00:05:08,110 Thanks. Thank you. Car's broken down. 77 00:05:14,750 --> 00:05:15,910 You OK? 78 00:05:17,350 --> 00:05:19,230 And baby? 79 00:05:20,390 --> 00:05:22,270 Yeah. 80 00:05:29,030 --> 00:05:33,749 I think the police were outside my house this morning. 81 00:05:33,750 --> 00:05:35,910 They're watching me. 82 00:05:37,910 --> 00:05:39,670 They probably are. 83 00:05:40,910 --> 00:05:43,429 You best get used to it. 84 00:05:43,430 --> 00:05:47,710 Cos once they get their claws in you, they never really let you go. 85 00:06:01,950 --> 00:06:07,229 No? It's Gavin's favourite, lemon curd. 86 00:06:07,230 --> 00:06:09,710 Maybe he'll see us soon, eh, Basil. 87 00:06:24,270 --> 00:06:28,870 Hiya, Gary, you doing all right? Yeah, you? Yeah, smashing, thanks. 88 00:06:31,550 --> 00:06:32,710 Numbers one to 12. 89 00:06:35,830 --> 00:06:37,070 Excuse me. 90 00:06:39,870 --> 00:06:41,030 What the hell, Paul? 91 00:06:41,031 --> 00:06:44,869 I've got bailiffs trying to take my house, a brief who's lost his tongue 92 00:06:44,870 --> 00:06:46,830 and a best mate who's doing a bunk. 93 00:06:46,831 --> 00:06:49,629 As you announced to whole street, Frannie. Very discreet. 94 00:06:49,630 --> 00:06:52,149 Why didn't you just give out their address in Dubai? 95 00:06:52,150 --> 00:06:54,829 I didn't know what was going on. I still don't. 96 00:06:54,830 --> 00:06:57,909 This confiscation order, it's started something. 97 00:06:57,910 --> 00:07:03,029 You told me you'd paid it? You told me, "Ignore the letters, all sorted". 98 00:07:03,030 --> 00:07:04,510 It was, it was running to plan. 99 00:07:04,511 --> 00:07:07,189 They made a confiscation order, we said we can't pay, 100 00:07:07,190 --> 00:07:08,789 bit of legal tap dancing. 101 00:07:08,790 --> 00:07:11,190 So what went wrong? 102 00:07:14,630 --> 00:07:16,429 They started to lose patience. 103 00:07:16,430 --> 00:07:19,869 So, we arranged to sell some of the assets in Spain. 104 00:07:19,870 --> 00:07:21,869 Cover the cost. But it didn't go through. 105 00:07:21,870 --> 00:07:25,149 Why not? Spanish authorities, they got suspicious, 106 00:07:25,150 --> 00:07:27,829 moved in, seized the business. 107 00:07:27,830 --> 00:07:31,229 All the income. Rental, from the villas. It's all frozen. 108 00:07:31,230 --> 00:07:32,790 Can't access any of it. 109 00:07:33,870 --> 00:07:36,389 We're in the shit, Frannie. 110 00:07:36,390 --> 00:07:40,990 So, don't, don't call anyone, Adrian, associates. 111 00:07:43,590 --> 00:07:46,829 You got to keep your head down cos the sky's falling in. 112 00:07:46,830 --> 00:07:50,829 I don't know what to do. Can't eat, can't sleep. 113 00:07:50,830 --> 00:07:55,669 Every time I look out the window, the police are there. Hey. 114 00:07:55,670 --> 00:07:58,629 They'll give up soon, all right, they'll go away. No, they won't. 115 00:07:58,630 --> 00:08:01,869 Steve, they won't go away until they find the gun. Shh, will you. 116 00:08:01,870 --> 00:08:05,470 I found it, they're going to find it too. 117 00:08:10,390 --> 00:08:12,989 I'm going to go to the caravan, and get rid of it. 118 00:08:12,990 --> 00:08:14,949 No. No chance. 119 00:08:14,950 --> 00:08:18,709 Why not? Why not? Because you're six-month pregnant. 120 00:08:18,710 --> 00:08:20,149 Because it's too risky. 121 00:08:20,150 --> 00:08:23,470 Oh, and this isn't risky? Sat here, doing nothing. 122 00:08:27,510 --> 00:08:28,710 You made a mistake. 123 00:08:30,390 --> 00:08:35,190 It were an accident and you didn't mean to do it. 124 00:08:36,190 --> 00:08:39,309 Steve, I just want this all to go away. 125 00:08:39,310 --> 00:08:43,229 You know, I want you home. I know. 126 00:08:43,230 --> 00:08:46,790 And I will do anything to make this happen, OK? 127 00:08:50,150 --> 00:08:51,350 OK. 128 00:08:52,670 --> 00:08:53,870 What are those chains? 129 00:08:53,871 --> 00:08:55,309 What, darlin'? 130 00:08:55,310 --> 00:08:58,229 They've all got chains hanging out of their belts. 131 00:08:58,230 --> 00:08:59,949 Eh, Mase. Look at me, look at me. 132 00:08:59,950 --> 00:09:04,149 How many crisps do you reckon I can fit in my mouth? 133 00:09:04,150 --> 00:09:05,749 Check out your mum. 134 00:09:05,750 --> 00:09:08,549 Do you like my new specs? 135 00:09:08,550 --> 00:09:10,350 MASON GIGGLES 136 00:09:14,870 --> 00:09:17,549 So, why didn't you warn me? 137 00:09:17,550 --> 00:09:19,829 You know, give me a chance to sort things out? 138 00:09:19,830 --> 00:09:21,030 Frannie, it's business. 139 00:09:21,031 --> 00:09:24,189 I know and I know you like to keep things separate, but you haven't. 140 00:09:24,190 --> 00:09:26,149 I am the one left with the mess. 141 00:09:26,150 --> 00:09:27,950 I can't take any money out of the bank. 142 00:09:27,951 --> 00:09:31,429 I've got �10.50 left in my purse, that's all I've got. 143 00:09:31,430 --> 00:09:36,389 It'll be all right. I'll find a way. 144 00:09:36,390 --> 00:09:37,670 Come on, Fran. 145 00:09:39,630 --> 00:09:45,149 They want the house. They're coming back with an eviction notice. 146 00:09:45,150 --> 00:09:48,589 Jesus, are you not listening? If I could do something, I would. 147 00:09:48,590 --> 00:09:50,669 Oh, no, you can't have it both ways. 148 00:09:50,670 --> 00:09:52,630 You're telling me you will fix things, 149 00:09:52,631 --> 00:09:54,349 then you're telling me you can't. 150 00:09:54,350 --> 00:09:56,069 Let me at least try? 151 00:09:56,070 --> 00:09:59,509 I mean there must be something I can do, someone I can talk to. 152 00:09:59,510 --> 00:10:01,349 Let me in. 153 00:10:01,350 --> 00:10:05,030 Talk to your dad. See if he can help you. 154 00:10:06,710 --> 00:10:08,190 Build a bridge. 155 00:10:11,070 --> 00:10:13,949 Nothing's changed, Frannie. 156 00:10:13,950 --> 00:10:18,749 I take care of business. You've just got to sit tight. 157 00:10:18,750 --> 00:10:20,670 Do as you're told. 158 00:10:28,190 --> 00:10:31,350 Bet you'll be glad when you get your car back, eh? 159 00:10:33,750 --> 00:10:39,349 My car's not in the garage. It's, er, it's in a police compound. 160 00:10:39,350 --> 00:10:40,870 They've taken it away. 161 00:10:42,590 --> 00:10:45,190 Are they, are they allowed to do that? 162 00:10:46,190 --> 00:10:50,430 POCA. Proceeds of Crime Act. They can take what they want. 163 00:10:51,750 --> 00:10:53,910 It's pay back time. 164 00:10:57,110 --> 00:10:59,989 I need to get rid of something for Steve. 165 00:10:59,990 --> 00:11:03,149 No, no. You don't ask me that. I don't know... 166 00:11:03,150 --> 00:11:05,309 I'll talk to you, get the bus with you. 167 00:11:05,310 --> 00:11:07,829 But we do not have this conversation. 168 00:11:07,830 --> 00:11:11,069 I've spent 20 years not knowing about my own husband's business, 169 00:11:11,070 --> 00:11:14,950 so I definitely do not want to know about yours. 170 00:11:31,230 --> 00:11:32,789 Water. 171 00:11:32,790 --> 00:11:34,549 What? 172 00:11:34,550 --> 00:11:36,909 Destroys evidence. DNA. 173 00:11:36,910 --> 00:11:38,470 CSI. 174 00:11:44,470 --> 00:11:46,070 How do? 175 00:11:52,630 --> 00:11:55,309 What did Dad say? What's he going to do? 176 00:11:55,310 --> 00:11:57,549 There's not a lot he can do. 177 00:11:57,550 --> 00:11:59,829 Course there is. Dad'll fix it. 178 00:11:59,830 --> 00:12:02,710 He's not going to leave us like this, is he? 179 00:12:04,990 --> 00:12:08,029 Got this from the bursar. Skiing trip. 180 00:12:08,030 --> 00:12:11,629 They need the second part of the payment. Matt, please, come on. 181 00:12:11,630 --> 00:12:14,229 At least they left the PlayStation. 182 00:12:14,230 --> 00:12:18,030 Yeah. Cos that's really useful without the telly. 183 00:12:24,470 --> 00:12:27,070 So how much does Dad owe the police? 184 00:12:32,150 --> 00:12:33,710 2.3 million. 185 00:12:38,110 --> 00:12:40,110 Do you want something to eat? 186 00:12:49,870 --> 00:12:52,189 'Leave your message after the tone.' 187 00:12:52,190 --> 00:12:54,229 Hi, it's me. 188 00:12:54,230 --> 00:12:58,669 Erm. We've emptied all the cupboards, eaten all the party food. 189 00:12:58,670 --> 00:13:00,709 I'm full of crisps, 190 00:13:00,710 --> 00:13:03,869 and I'm tired and pissed 191 00:13:03,870 --> 00:13:06,670 and I'm scared, Paul. 192 00:13:09,110 --> 00:13:10,549 I don't know what to do 193 00:13:10,550 --> 00:13:13,549 And the kids, they still think you can fix it. 194 00:13:13,550 --> 00:13:15,310 But you can't. 195 00:13:18,590 --> 00:13:21,549 And I don't have the answers. 196 00:13:21,550 --> 00:13:22,589 And.. 197 00:13:22,590 --> 00:13:26,749 'Press one to delete. Press two to save. Press three to re-record.' 198 00:13:26,750 --> 00:13:29,669 You know what gets me. You shut me out 199 00:13:29,670 --> 00:13:31,470 And you treat me like I'm an idiot. 200 00:13:31,471 --> 00:13:33,469 But I'm not, I can do things. 201 00:13:33,470 --> 00:13:37,989 I'm actually a very strong, independent and capable... 202 00:13:37,990 --> 00:13:39,469 Shit. 203 00:13:39,470 --> 00:13:43,629 And you're not going to like this, you're going to go ballistic. 204 00:13:43,630 --> 00:13:45,629 But everything's changed and I can't 205 00:13:45,630 --> 00:13:47,109 I can't, I w... 206 00:13:47,110 --> 00:13:52,589 I won't sit in an empty house doing nothing. 207 00:13:52,590 --> 00:13:55,829 Because that's the scariest thing. 208 00:13:55,830 --> 00:13:58,270 BEEP 209 00:14:04,630 --> 00:14:07,349 So, what sort of skills have you got? 210 00:14:07,350 --> 00:14:12,549 I have some retail experience. I've worked on a cosmetic counter. 211 00:14:12,550 --> 00:14:13,909 And when was that? 212 00:14:13,910 --> 00:14:15,070 19... 213 00:14:18,270 --> 00:14:21,390 91. Anything more recently? 214 00:14:23,830 --> 00:14:27,069 So, we're looking at a bit of a gap in your CV. 215 00:14:27,070 --> 00:14:28,829 Well, I have been a homemaker. 216 00:14:28,830 --> 00:14:33,869 Right, well, some of those skills are certainly transferable. 217 00:14:33,870 --> 00:14:35,230 Let's see what we've got. 218 00:14:46,230 --> 00:14:51,229 For a barrier room, put on new disposable gloves, apron, 219 00:14:51,230 --> 00:14:56,230 start with everything clean. Clean water, cloths, the lot. 220 00:15:07,190 --> 00:15:09,989 FRANCESCA SIGHS 221 00:15:09,990 --> 00:15:11,269 You're slow. 222 00:15:11,270 --> 00:15:14,829 This shift, you're supposed to do four wards and two side rooms. 223 00:15:14,830 --> 00:15:16,349 I'm sorry? 224 00:15:16,350 --> 00:15:21,309 You should be. And you'll need to re-do this. Use scrubber. 225 00:15:21,310 --> 00:15:23,910 It's in sluice room. 226 00:15:50,750 --> 00:15:52,510 HE LAUGHS 227 00:15:53,790 --> 00:15:55,270 Need some help? 228 00:15:57,150 --> 00:16:00,389 Please, I'll drive. 229 00:16:00,390 --> 00:16:01,630 You ready? Yeah. 230 00:16:06,350 --> 00:16:08,310 Whoa, whoa, whoa. 231 00:16:12,870 --> 00:16:15,149 You ready? Yeah? 232 00:16:15,150 --> 00:16:17,669 Go for this, you want to go faster? 233 00:16:17,670 --> 00:16:19,989 Yeah? No, argh. Argh. 234 00:16:19,990 --> 00:16:21,349 Jesus. 235 00:16:21,350 --> 00:16:22,670 There you go. 236 00:17:42,230 --> 00:17:44,030 Ah. 237 00:17:51,470 --> 00:17:53,709 GEMMA WIMPERS 238 00:17:53,710 --> 00:17:55,630 KNOCKING ON DOOR 239 00:17:57,630 --> 00:18:00,029 Why the hell are you here? Why do you think? 240 00:18:00,030 --> 00:18:03,149 This is my house, my son is sleeping in there. 241 00:18:03,150 --> 00:18:04,829 Just sell me the gear and I'll go. 242 00:18:04,830 --> 00:18:08,429 Are you not listening to me? Get out of my house! 243 00:18:08,430 --> 00:18:12,629 What's your problem? You mad bitch! 244 00:18:12,630 --> 00:18:17,429 Hey! You've got a real problem, you know that? 245 00:18:17,430 --> 00:18:22,749 You best watch yourself, love. I know where you live! 246 00:18:22,750 --> 00:18:24,990 BANGING ON DOOR 247 00:18:57,150 --> 00:18:58,430 Out late tonight. Oh. 248 00:19:00,030 --> 00:19:01,870 I... 249 00:19:06,270 --> 00:19:09,910 I've... lost my... dog. 250 00:19:12,430 --> 00:19:13,830 I'll keep my eye out. 251 00:19:59,070 --> 00:20:01,310 I've not had a rollie since I was 18. 252 00:20:08,350 --> 00:20:11,429 Oh, my God. That is absolutely... 253 00:20:11,430 --> 00:20:12,989 Fantastic? 254 00:20:12,990 --> 00:20:15,870 Disgusting. Eurgh. 255 00:20:17,150 --> 00:20:19,590 Oh, I'm having a head rush. 256 00:20:24,190 --> 00:20:26,429 So, have you been a cleaner before? 257 00:20:26,430 --> 00:20:32,189 No. I've not had a job, any kind job for a long time. 258 00:20:32,190 --> 00:20:37,630 Not really needed to. No? So, what do you do all day? 259 00:20:39,070 --> 00:20:40,990 I don't know. 260 00:20:42,510 --> 00:20:44,069 Shopping. 261 00:20:44,070 --> 00:20:46,869 Sometimes, I work out. 262 00:20:46,870 --> 00:20:52,709 Swimming, Bodybalance, spinning. 263 00:20:52,710 --> 00:20:54,029 Spinning? 264 00:20:54,030 --> 00:20:59,390 Yeah, you have a bike but it's fixed to the floor and you pedal it. 265 00:21:01,910 --> 00:21:03,750 Should get a real bike. 266 00:21:10,830 --> 00:21:14,270 Deep clean. The Dream Team. 267 00:21:16,030 --> 00:21:19,149 We can only hope, one day, to be as good as that. 268 00:21:19,150 --> 00:21:20,549 HE SPEAKS IN POLISH 269 00:21:20,550 --> 00:21:21,670 What did you say? 270 00:21:21,671 --> 00:21:24,670 I said you're looking very beautiful tonight, Delaine. 271 00:21:30,550 --> 00:21:32,469 What did you really say? 272 00:21:32,470 --> 00:21:34,190 I said she has sex with hedgehogs. 273 00:21:37,790 --> 00:21:39,749 Working tomorrow night? Yeah. 274 00:21:39,750 --> 00:21:41,670 That's good. 275 00:21:44,030 --> 00:21:45,470 Better go. 276 00:21:58,190 --> 00:21:59,429 Hi. 277 00:21:59,430 --> 00:22:03,549 Are you OK? 278 00:22:03,550 --> 00:22:06,870 I thought you'd be in bed. I were waiting. 279 00:22:08,870 --> 00:22:10,910 I was in the area. 280 00:22:12,950 --> 00:22:16,070 Thought I'd pop by. You said where you lived. 281 00:22:17,150 --> 00:22:18,229 Yeah. 282 00:22:18,230 --> 00:22:21,589 I'd invite you in but they've taken all the furniture 283 00:22:21,590 --> 00:22:23,429 and there's nowhere to sit. 284 00:22:23,430 --> 00:22:24,550 It's OK. 285 00:22:26,190 --> 00:22:27,510 I'm a bit muddy. 286 00:22:34,070 --> 00:22:38,789 I'm assuming you got rid of whatever it was you needed to. 287 00:22:38,790 --> 00:22:41,390 We can't have this conversation. 288 00:22:44,270 --> 00:22:47,189 Just didn't want to be on my own. 289 00:22:47,190 --> 00:22:48,670 One of them nights. 290 00:22:50,550 --> 00:22:53,269 Oh. Yes, yes! 291 00:22:53,270 --> 00:22:55,189 Oh, yes. 292 00:22:55,190 --> 00:22:57,589 Matt's girlfriend. Saskia. 293 00:22:57,590 --> 00:22:59,989 Oh, golly, oh, yes! 294 00:22:59,990 --> 00:23:03,709 Yes, oh, gosh! Oh, golly, oh! 295 00:23:03,710 --> 00:23:05,430 Private school. 296 00:23:08,710 --> 00:23:10,430 Suppose I better go home. 297 00:23:11,430 --> 00:23:15,030 All right, girls? Bit early. 298 00:23:19,190 --> 00:23:23,869 That's Fat Bob. He's a present from the bailiffs. 299 00:23:23,870 --> 00:23:26,589 Oh, God, sorry, I've got to go. 300 00:23:26,590 --> 00:23:28,470 Mum and Dad, bye. 301 00:23:30,230 --> 00:23:31,270 Bye. 302 00:23:35,310 --> 00:23:37,469 I should, I should go. 303 00:23:37,470 --> 00:23:39,709 Thanks for the... 304 00:23:39,710 --> 00:23:41,389 step. 305 00:23:41,390 --> 00:23:43,550 You're welcome. 306 00:24:00,110 --> 00:24:01,950 Matt? Yeah? 307 00:24:13,470 --> 00:24:15,189 Your bedroom window was wide open, 308 00:24:15,190 --> 00:24:17,150 and your sister's room is right next door. 309 00:24:17,151 --> 00:24:19,669 God's sake, Mum. No, it is about respect, Matthew. 310 00:24:19,670 --> 00:24:21,909 I'm going out. 311 00:24:21,910 --> 00:24:23,669 Well, I've not washed those yet. 312 00:24:23,670 --> 00:24:26,029 Course you haven't. 313 00:24:26,030 --> 00:24:27,989 I know why you're being like this. 314 00:24:27,990 --> 00:24:30,709 You're angry and scared and everything's changing. 315 00:24:30,710 --> 00:24:33,909 I'm not scared. But why you saying that? 316 00:24:33,910 --> 00:24:36,030 Just cos you're not getting any. 317 00:24:39,070 --> 00:24:41,110 I'm going to Saskia's. Matt. 318 00:24:42,750 --> 00:24:44,510 Matt. 319 00:24:47,190 --> 00:24:50,870 I'm sorry. What the hell is wrong with you? 320 00:25:02,310 --> 00:25:04,590 Lauren, where are you going? 321 00:25:34,710 --> 00:25:37,350 ALARM RINGS 322 00:26:09,710 --> 00:26:14,509 Hiya. Is it your first time? Who are you here to see, love? 323 00:26:14,510 --> 00:26:17,469 Gavin Allison, he's my son. OK. 324 00:26:17,470 --> 00:26:21,629 Right, lovie. Don't forget to take your jewellery off. Oh. 325 00:26:21,630 --> 00:26:24,630 Yeah, put it in the locker. Thank, thank you. 326 00:26:38,110 --> 00:26:41,349 Do you want me to? Come here. Oh, thank you. It's a bit stiff. 327 00:26:41,350 --> 00:26:44,790 There you go. Oh, thank you. so much. 328 00:26:46,470 --> 00:26:51,189 It's my, my first time. It's all a bit of a... 329 00:26:51,190 --> 00:26:53,789 My son Gavin, he wants to see me. 330 00:26:53,790 --> 00:26:56,069 You can't take those in. 331 00:26:56,070 --> 00:27:01,269 Oh. They're his favourite. He likes them with golden syrup 332 00:27:01,270 --> 00:27:04,589 You can buy stuff in there. There's a tea bar. 333 00:27:04,590 --> 00:27:06,549 It's expensive but, you know. 334 00:27:06,550 --> 00:27:08,430 Thank you. 335 00:27:11,070 --> 00:27:12,230 You're very kind. 336 00:27:14,670 --> 00:27:20,269 Right, step through and wait there on the box. 337 00:27:20,270 --> 00:27:24,590 Arms up. Arms up. It's all right. 338 00:27:31,670 --> 00:27:32,790 Right, shoes. 339 00:27:33,790 --> 00:27:36,310 Step through and wait there. 340 00:27:38,070 --> 00:27:40,030 Sorry? Turn around. Oh. 341 00:27:46,590 --> 00:27:48,829 Oh. Sorry. 342 00:27:48,830 --> 00:27:52,150 This is Pip, he's just going to have a quick sniff. 343 00:28:00,750 --> 00:28:03,950 Oh. He must smell my Basil. 344 00:28:11,630 --> 00:28:14,750 GENERAL CHATTER 345 00:28:18,190 --> 00:28:21,590 So, what did he say then? Your old man. When you rang him. 346 00:28:25,230 --> 00:28:27,269 Or did you go round? 347 00:28:27,270 --> 00:28:28,870 Fran? 348 00:28:30,230 --> 00:28:31,630 I didn't go to Dad's. 349 00:28:32,950 --> 00:28:37,549 I, er, I got a job. 350 00:28:37,550 --> 00:28:39,189 Went to a recruitment agency, 351 00:28:39,190 --> 00:28:41,749 and I told them I needed something straightaway. 352 00:28:41,750 --> 00:28:44,509 So, er, yeah. I started last night... cleaner. 353 00:28:44,510 --> 00:28:48,149 Well, they call it a domestic operative but that's what it is. 354 00:28:48,150 --> 00:28:52,589 So, yeah, I'm cleaning the bathrooms and the wards at the Ranmoor. 355 00:28:52,590 --> 00:28:55,989 And when were you thinking of telling me? 356 00:28:55,990 --> 00:28:59,909 I'm telling you now. What? You didn't think we should talk about it? 357 00:28:59,910 --> 00:29:03,349 You didn't think I'd have a view? Oh, yeah, I knew you'd have a view. 358 00:29:03,350 --> 00:29:06,669 I knew you'd have exactly this view. 359 00:29:06,670 --> 00:29:09,509 But you don't need to worry. Don't need to be embarrassed 360 00:29:09,510 --> 00:29:10,990 cos nobody will know about it. 361 00:29:10,991 --> 00:29:13,709 It's just a little job. 362 00:29:13,710 --> 00:29:15,470 I told you to sit tight. 363 00:29:16,630 --> 00:29:20,229 What? In the dark. Going hungry. 364 00:29:20,230 --> 00:29:22,949 Paul, I can't sit at home doing nothing. 365 00:29:22,950 --> 00:29:24,429 I've got no money. 366 00:29:24,430 --> 00:29:26,269 No credit, I can't go shopping, 367 00:29:26,270 --> 00:29:29,269 Matt is having an eppy about that skiing trip. 368 00:29:29,270 --> 00:29:32,110 What skiing trip? What you talking about? 369 00:29:35,230 --> 00:29:39,710 So, this, er, this job. Who you working with? 370 00:29:41,030 --> 00:29:43,069 What sort of people? 371 00:29:43,070 --> 00:29:45,469 Just a load of Asian ladies. 372 00:29:45,470 --> 00:29:47,470 Any blokes? 373 00:29:50,310 --> 00:29:52,270 Don't do this. 374 00:29:55,470 --> 00:29:56,830 PAUL SIGHS 375 00:29:58,870 --> 00:30:01,430 Oh, Gem, you clever, clever girl. 376 00:30:07,070 --> 00:30:10,589 My brief says without the gun, they can't do anything, 377 00:30:10,590 --> 00:30:13,749 they can't build a case against me. It's all circumstantial. 378 00:30:13,750 --> 00:30:16,069 It's not going to be enough. 379 00:30:16,070 --> 00:30:17,470 Hey, come here. 380 00:30:22,030 --> 00:30:23,149 What? 381 00:30:23,150 --> 00:30:25,950 Don't you ever put me in that position again. 382 00:30:27,710 --> 00:30:30,830 I'll not. I promise. 383 00:30:32,190 --> 00:30:34,590 You better not. 384 00:30:42,590 --> 00:30:46,069 Sorry. I'm afraid he won't come out of his cell. 385 00:30:46,070 --> 00:30:47,189 What? 386 00:30:47,190 --> 00:30:49,109 He said try again next week. 387 00:30:49,110 --> 00:30:50,749 Oh, right. 388 00:30:50,750 --> 00:30:55,189 Do you want to come with me? Save you sitting here on your tod. 389 00:30:55,190 --> 00:30:58,949 Y-Yes, yes, of course, thank you so much. 390 00:30:58,950 --> 00:31:02,750 I'm so sorry for wasting your time. 391 00:31:13,150 --> 00:31:15,029 When will I be able to ring you? 392 00:31:15,030 --> 00:31:18,029 What are the hours? How do I know when I can get in touch with you? 393 00:31:18,030 --> 00:31:19,829 Well, it's night shifts. 394 00:31:19,830 --> 00:31:24,429 So, you can call me during the day. What you're working nights? Yeah. 395 00:31:24,430 --> 00:31:25,790 You know what is it, Paul? 396 00:31:25,791 --> 00:31:28,069 Is it me cleaning, or is it that I'm working 397 00:31:28,070 --> 00:31:30,749 or is it just cos I didn't run it passed you? 398 00:31:30,750 --> 00:31:32,389 How about a little, "Well done, 399 00:31:32,390 --> 00:31:34,270 "well done for rolling up your sleeves up. 400 00:31:34,271 --> 00:31:36,829 "Well done for trying to bail us out of this mess." 401 00:31:36,830 --> 00:31:38,669 I told you, my hands are tied. 402 00:31:38,670 --> 00:31:43,670 Yeah, well, mine aren't. And I cannot afford your ego. 403 00:31:47,150 --> 00:31:49,630 You know, I enjoyed it. 404 00:31:50,630 --> 00:31:52,709 Last night. 405 00:31:52,710 --> 00:31:56,909 I was dreading it but I ended up having a laugh. 406 00:31:56,910 --> 00:31:59,789 I had more fun cleaning shit off the floor for money 407 00:31:59,790 --> 00:32:01,670 than I've had in years. 408 00:32:03,470 --> 00:32:06,510 What does that say about my life? 409 00:32:09,430 --> 00:32:12,390 Ladies and gentlemen, time's up. 410 00:32:22,150 --> 00:32:24,549 Thanks. 411 00:32:24,550 --> 00:32:27,190 Thanks for coming. 412 00:32:29,910 --> 00:32:32,110 Well, I'll see you next week. 413 00:33:34,070 --> 00:33:36,749 'Night, night, little monkey, sweet dreams. 414 00:33:36,750 --> 00:33:39,310 'Tomorrow will be a brand new day.' 415 00:33:45,750 --> 00:33:47,950 Shall we say good night to Daddy? 416 00:33:49,310 --> 00:33:52,149 Night, night, Daddy. Love you. 417 00:33:52,150 --> 00:33:53,590 Night, night. 418 00:33:55,670 --> 00:33:56,830 Did you hear him? 419 00:33:58,430 --> 00:34:01,229 I heard him. I definitely heard him. 420 00:34:01,230 --> 00:34:03,349 I didn't hear him. 421 00:34:03,350 --> 00:34:06,869 Well, you weren't listening, he was definitely there. 422 00:34:06,870 --> 00:34:09,910 Come on, go to sleep, little monkey. 423 00:34:21,870 --> 00:34:25,110 MUSIC: "Dangervisit" by Archive 424 00:34:32,190 --> 00:34:34,350 FRANCESCA GIGGLES 425 00:34:41,430 --> 00:34:42,749 Ah! 426 00:34:42,750 --> 00:34:45,510 Argh. Yeah. 427 00:35:05,310 --> 00:35:07,070 Time for lock up. 428 00:36:29,150 --> 00:36:31,270 LOU SIGHS 429 00:37:52,510 --> 00:37:55,749 I can't believe it, you're actually criticising my mop action. 430 00:37:55,750 --> 00:37:57,470 You're outrageous, you are. 431 00:37:59,190 --> 00:38:03,629 You want to hang out? Sometime, after work. 432 00:38:03,630 --> 00:38:06,229 Hang out? How old are you? 433 00:38:06,230 --> 00:38:10,030 If you had any idea why, on so many levels, I can't do that. 434 00:38:11,390 --> 00:38:13,669 What are you afraid of? 435 00:38:13,670 --> 00:38:15,229 I'm not. 436 00:38:15,230 --> 00:38:18,269 It's just, well, trust me, 437 00:38:18,270 --> 00:38:21,109 it's not a good idea for us to go out with each other. 438 00:38:21,110 --> 00:38:24,069 It's OK. No-one is looking at us. 439 00:38:24,070 --> 00:38:26,430 We're nobodies. 440 00:38:28,190 --> 00:38:31,630 Come to mine. I'll make you lunch. 441 00:38:32,790 --> 00:38:34,110 Here. 442 00:38:41,830 --> 00:38:43,708 You're a liar! I'm not a liar, I'm not! 443 00:38:43,709 --> 00:38:44,750 A stinky little liar. 444 00:38:44,751 --> 00:38:46,469 I wouldn't say a fight, exactly. 445 00:38:46,470 --> 00:38:49,069 Then what exactly? If it wasn't a fight. 446 00:38:49,070 --> 00:38:50,669 It was more of a kerfuffle. 447 00:38:50,670 --> 00:38:52,470 A kerfuffle? 448 00:38:54,110 --> 00:38:58,349 Mason told another boy that his dad was working for Sheffield United. 449 00:38:58,350 --> 00:39:01,109 Where is he? Where's Mason now? 450 00:39:01,110 --> 00:39:04,789 We understand that all children need to make up stories, 451 00:39:04,790 --> 00:39:07,149 especially in times of stress. 452 00:39:07,150 --> 00:39:08,669 Which is why we were thinking 453 00:39:08,670 --> 00:39:11,189 that Mason might benefit from talking to someone. 454 00:39:11,190 --> 00:39:14,349 And, luckily, our emotional literacy lady's here today, so... 455 00:39:14,350 --> 00:39:16,109 Where's my son? 456 00:39:16,110 --> 00:39:17,989 I hate Monday mornings. 457 00:39:17,990 --> 00:39:20,709 Now, you throw the ball to me, Mason, and as you let go, 458 00:39:20,710 --> 00:39:23,669 you tell me something you don't like. 459 00:39:23,670 --> 00:39:25,349 Drop the ball, Mason. 460 00:39:25,350 --> 00:39:28,309 And you must be Mum? I'm sorry, she insisted. 461 00:39:28,310 --> 00:39:30,030 Drop the ball and come over here. 462 00:39:32,950 --> 00:39:38,389 We don't need any games or balls or hippies asking us questions. 463 00:39:38,390 --> 00:39:39,790 Come on. 464 00:39:41,150 --> 00:39:43,469 Miss Bell, I can assure you, we're just trying 465 00:39:43,470 --> 00:39:46,429 to support Mason during these special circumstances. 466 00:39:46,430 --> 00:39:48,350 What's she saying? Special circ... 467 00:39:48,351 --> 00:39:50,469 Nothing, Mase, she's not saying anything. 468 00:39:50,470 --> 00:39:52,789 We're only trying to help. 469 00:39:52,790 --> 00:39:55,669 Yeah? You really want to help? 470 00:39:55,670 --> 00:39:59,870 Then why don't you all piss off! 471 00:40:20,710 --> 00:40:22,470 Oh, God. 472 00:40:26,910 --> 00:40:28,750 TELEPHONE RINGS 473 00:40:30,070 --> 00:40:36,509 'Fran, where are you? Fran, pick up. Pick up! 474 00:40:36,510 --> 00:40:40,110 'You should be there when I call.' 475 00:40:53,590 --> 00:40:55,590 FRANCESCA SIGHS 476 00:41:00,430 --> 00:41:02,110 Oh. 477 00:41:07,550 --> 00:41:08,990 How do? 478 00:41:10,270 --> 00:41:12,349 Aren't you going to school this morning? 479 00:41:12,350 --> 00:41:15,509 Told you. Inset day. 480 00:41:15,510 --> 00:41:17,349 Going round to Millie's later. 481 00:41:17,350 --> 00:41:19,030 Ah, right. 482 00:41:21,950 --> 00:41:25,470 I might visit a friend from work. Lunch. 483 00:41:26,830 --> 00:41:30,070 Do you want me to make you a sandwich before I go? 484 00:41:31,350 --> 00:41:33,269 You should get dressed. 485 00:41:33,270 --> 00:41:35,550 Got nothing clean. 486 00:42:15,750 --> 00:42:16,949 Hello. 487 00:42:16,950 --> 00:42:18,150 Hi. 488 00:42:40,790 --> 00:42:43,630 Home, sweet home. 489 00:42:48,110 --> 00:42:51,109 Would you like a drink? Yeah. 490 00:42:51,110 --> 00:42:54,350 MUSIC: "Amazing" by Aerosmith 491 00:43:02,510 --> 00:43:04,750 Oh. Sorry. Sorry. 492 00:43:06,350 --> 00:43:07,430 Let me. 493 00:43:18,470 --> 00:43:22,510 Do you like fish? Yeah. Fish and seafood. 494 00:43:27,110 --> 00:43:28,790 How about carp? 495 00:43:34,390 --> 00:43:36,910 Yeah. 496 00:43:42,390 --> 00:43:46,829 So, I take it off the hook and when I look up, they are all watching me, 497 00:43:46,830 --> 00:43:49,029 all the fishermen with their big rods. 498 00:43:49,030 --> 00:43:50,709 And then, they're shouting. 499 00:43:50,710 --> 00:43:55,669 Like I'm the crazy one for catching a fish and taking it home to eat. 500 00:43:55,670 --> 00:44:00,429 What is wrong with these people? Catching a fish. Putting it back. 501 00:44:00,430 --> 00:44:04,670 It's like you with your bicycle that goes nowhere. 502 00:44:06,070 --> 00:44:07,430 So, what did you do? 503 00:44:08,790 --> 00:44:12,069 I put the carp in my pocket and I run. 504 00:44:12,070 --> 00:44:14,949 And they're all chasing me and I'm very scared 505 00:44:14,950 --> 00:44:18,350 cos if they catch me, it's not going to be good. 506 00:44:19,590 --> 00:44:22,589 But it was also fun, you know? 507 00:44:22,590 --> 00:44:26,189 That feeling you get inside when you know you're breaking the rules. 508 00:44:26,190 --> 00:44:27,790 The moths. 509 00:44:28,910 --> 00:44:30,310 Butterflies. 510 00:44:31,350 --> 00:44:32,790 Those as well. 511 00:44:45,390 --> 00:44:47,030 See you soon. 512 00:44:57,270 --> 00:45:00,829 TELEPHONE RINGS 513 00:45:00,830 --> 00:45:05,109 Hello? Frannie? It's Lauren. 514 00:45:05,110 --> 00:45:07,469 Lauren? Your daughter. 515 00:45:07,470 --> 00:45:12,349 Sorry. It's just I was expecting your mum. 516 00:45:12,350 --> 00:45:16,389 Are you all right? What you up to? Nothing. Playing with Pebbles. 517 00:45:16,390 --> 00:45:20,389 Pebbles. Don't tell me, she's climbing up curtain again. 518 00:45:20,390 --> 00:45:21,990 She's not a kitten any more. 519 00:45:24,070 --> 00:45:26,910 No, of course she's not. 520 00:45:28,910 --> 00:45:33,069 So, er, how's your brother? 521 00:45:33,070 --> 00:45:36,189 All right. He's at Saskia's. 522 00:45:36,190 --> 00:45:39,790 Saskia? That's his girlfriend, yeah? Yeah. 523 00:45:42,230 --> 00:45:44,469 You want to put your mum on? 524 00:45:44,470 --> 00:45:46,749 Can't. Not here. 525 00:45:46,750 --> 00:45:49,629 What do you mean she's not there? She's gone out. 526 00:45:49,630 --> 00:45:51,349 Where? Dunno. 527 00:45:51,350 --> 00:45:54,029 You must know where she's gone? Didn't she tell you? 528 00:45:54,030 --> 00:45:57,589 Oh, yeah. She went out for lunch or something. 529 00:45:57,590 --> 00:45:59,630 Someone from work. 530 00:46:01,070 --> 00:46:04,390 Right, I'll speak to you later. 531 00:46:57,670 --> 00:46:59,429 Oh, ah. 532 00:46:59,430 --> 00:47:01,430 Francesca, what's the matter? 533 00:47:08,550 --> 00:47:11,950 FRANCESCA SOBS 534 00:47:30,230 --> 00:47:31,589 Sorry. 535 00:47:31,590 --> 00:47:34,509 I don't know... It's OK. You don't have to feel guilty. 536 00:47:34,510 --> 00:47:37,790 I do. I do have to feel guilty. 537 00:47:39,750 --> 00:47:42,270 I have a husband. I'm married. 538 00:47:50,150 --> 00:47:53,590 My wife. My daughter. 539 00:48:00,870 --> 00:48:02,950 And your husband. Where is he? 540 00:48:04,830 --> 00:48:06,630 He's... 541 00:48:12,150 --> 00:48:14,630 I shouldn't have used you. 542 00:48:15,710 --> 00:48:17,670 I've just been having a really bad time. 543 00:48:17,671 --> 00:48:21,589 I'm going to work the week out, I'm going to find another job. 544 00:48:21,590 --> 00:48:23,710 You don't have to. I do. 545 00:48:31,790 --> 00:48:33,190 Sorry. 546 00:48:37,990 --> 00:48:40,389 FRANCESCA SIGHS 547 00:48:40,390 --> 00:48:42,870 HE EXHALES 548 00:48:57,990 --> 00:48:59,789 Mum? 549 00:48:59,790 --> 00:49:01,110 Mum? 550 00:49:09,670 --> 00:49:13,109 Are we going to have to move? 551 00:49:13,110 --> 00:49:15,150 Looks like it. 552 00:49:17,150 --> 00:49:19,190 Will I have to change schools? 553 00:49:20,190 --> 00:49:21,990 Probably, yeah. 554 00:49:24,150 --> 00:49:28,950 If we're really short of money and everything, can I sell my violin? 555 00:49:30,350 --> 00:49:32,149 Not on your life. 556 00:49:32,150 --> 00:49:33,630 Come here. 557 00:49:40,710 --> 00:49:42,750 I'm not being fair to your dad. 558 00:49:44,670 --> 00:49:48,070 He tries to do the best for us but... 559 00:49:49,750 --> 00:49:52,789 it's hard for him too. 560 00:49:52,790 --> 00:49:56,310 Stuck in there, powerless. 561 00:49:57,550 --> 00:50:00,429 It's all out of his control. 562 00:50:00,430 --> 00:50:03,350 He can't show how much he loves us. 563 00:50:36,790 --> 00:50:40,990 Is Lukasz in tonight or did he call in sick? 564 00:50:47,230 --> 00:50:49,669 Oh, hi, I'm a friend of Lukasz. 565 00:50:49,670 --> 00:50:53,150 He didn't come into work. Upstairs. Is he all right? 566 00:50:55,670 --> 00:50:57,029 KNOCKING ON DOOR 567 00:50:57,030 --> 00:50:58,630 HE SPEAKS IN POLISH 568 00:51:08,150 --> 00:51:09,629 Your husband. 569 00:51:09,630 --> 00:51:12,510 Oh, God. I'm sorry. 570 00:51:15,790 --> 00:51:17,909 Do you need a doctor? 571 00:51:17,910 --> 00:51:23,229 My wife is coming. She's a nurse. 572 00:51:23,230 --> 00:51:25,150 She'll take care for me. 573 00:51:36,510 --> 00:51:38,270 You can go. 574 00:52:06,710 --> 00:52:09,349 Cuts, bruises, he could barely move. 575 00:52:09,350 --> 00:52:11,709 Teach him to touch my wife then, won't it? 576 00:52:11,710 --> 00:52:15,069 He had nothing to do with it. He was just a bystander in our mess. 577 00:52:15,070 --> 00:52:17,589 Try saying that with his cock in your mouth. 578 00:52:17,590 --> 00:52:21,869 I didn't do anything. I didn't sleep with him. 579 00:52:21,870 --> 00:52:22,990 But you wanted to? 580 00:52:22,991 --> 00:52:27,749 Yeah, course I did, cos I've not been touched in six years. 581 00:52:27,750 --> 00:52:28,990 Nothing happened. 582 00:52:28,991 --> 00:52:31,869 You can dress it up all you want. You still cheated. 583 00:52:31,870 --> 00:52:35,829 Yeah. You still got someone beaten up so you could feel better about yourself. 584 00:52:35,830 --> 00:52:37,150 I feel fine. 585 00:52:40,150 --> 00:52:42,429 That's not who you are. 586 00:52:42,430 --> 00:52:44,230 That's not the man I married. 587 00:52:55,110 --> 00:52:57,190 DOOR SLAMS 588 00:53:02,390 --> 00:53:04,949 Right forefinger in the reader. 589 00:53:04,950 --> 00:53:06,350 Take it out. 590 00:53:08,670 --> 00:53:10,030 Hello, love. 591 00:53:19,870 --> 00:53:22,830 Oh, Gavin, you look so pale. 592 00:53:24,550 --> 00:53:28,709 Are you ill? If you're ill, you need to see a doctor. 593 00:53:28,710 --> 00:53:30,430 Someone needs to see you. 594 00:53:31,590 --> 00:53:36,150 Are you eating? What's the food like? 595 00:53:42,950 --> 00:53:47,549 Mummy swore at a teacher. Mason! You did. 596 00:53:47,550 --> 00:53:51,270 Eh, Mase, why don't you go and have a play? 597 00:53:53,510 --> 00:53:55,750 Catch a fish for me and your mum? 598 00:54:01,150 --> 00:54:06,149 What you been up to? Nothing. Oh, don't lie. 599 00:54:06,150 --> 00:54:10,229 Look, remember what we said, yeah? He needs his mum. 600 00:54:10,230 --> 00:54:13,949 So no spinning out, shouting at teachers. 601 00:54:13,950 --> 00:54:17,749 Straight and narrow until I'm out. I am. Well, you better be. 602 00:54:17,750 --> 00:54:20,229 Otherwise what's been the point in all of this? 603 00:54:20,230 --> 00:54:22,509 I never asked you to, all right? 604 00:54:22,510 --> 00:54:25,349 It was your own stupid fault for taking it out my pocket. 605 00:54:25,350 --> 00:54:29,029 I could've dealt with the police. I didn't need you stepping in. 606 00:54:29,030 --> 00:54:32,629 Lou. Rescuing me. Doing my time. 607 00:54:32,630 --> 00:54:34,190 And you know why I am? 608 00:54:35,950 --> 00:54:36,990 Eh? 609 00:54:39,590 --> 00:54:41,069 Cos I love you. 610 00:54:41,070 --> 00:54:43,549 And I love him. 611 00:54:43,550 --> 00:54:46,030 And I'd do anything to keep you together. 612 00:54:49,230 --> 00:54:51,789 Big drama in the street. 613 00:54:51,790 --> 00:54:53,949 Next-door-but-one cat's gone missing. 614 00:54:53,950 --> 00:54:56,589 Think it's the foxes. I've heard them over the back, 615 00:54:56,590 --> 00:54:59,229 they've been making that squealing noise, you know. 616 00:54:59,230 --> 00:55:02,549 I mean, I know next-door-but-one are very upset about their cat 617 00:55:02,550 --> 00:55:04,669 but that's the thing about a fox, isn't it? 618 00:55:04,670 --> 00:55:07,350 Natural predator. What can you do? Are you happy now? 619 00:55:10,070 --> 00:55:11,790 Please, Gavin. 620 00:55:12,870 --> 00:55:16,750 This is all your fault, Mum. I'm in here cos of you. 621 00:55:23,270 --> 00:55:26,509 I get it. The money goes and it all turns to shit. 622 00:55:26,510 --> 00:55:28,629 Oh, this is nothing to do with the money. 623 00:55:28,630 --> 00:55:30,590 I wish it was, cos then we could fix it. 624 00:55:30,591 --> 00:55:33,910 What? What? So, this is it? 625 00:55:34,910 --> 00:55:37,869 You just chuck it away? 18 years of marriage. 626 00:55:37,870 --> 00:55:40,429 You call two hours a week a marriage? 627 00:55:40,430 --> 00:55:44,749 Do y'know every conversation, every minute I've had with you 628 00:55:44,750 --> 00:55:48,829 in the last six years, we've had a table between us. 629 00:55:48,830 --> 00:55:50,910 And I'm sick of it. 630 00:55:52,150 --> 00:55:55,469 I'm sick of the small talk and the crisps 631 00:55:55,470 --> 00:56:00,790 and you sat there, smelling of cheap Lynx like some teenager on a date. 632 00:56:03,150 --> 00:56:04,190 No. 633 00:56:06,070 --> 00:56:07,869 No, you can't do this, you can't. 634 00:56:07,870 --> 00:56:10,710 Come in here and talk to me like this. 635 00:56:12,110 --> 00:56:14,230 Who the hell do you think you are, Frannie? 636 00:56:16,070 --> 00:56:17,590 I don't know. 637 00:56:21,510 --> 00:56:26,429 I'm just, er, someone who... 638 00:56:26,430 --> 00:56:28,830 shops and cleans and... 639 00:56:30,630 --> 00:56:32,750 waits in for phone calls and... 640 00:56:34,390 --> 00:56:37,590 someone whose life is getting smaller and smaller every day. 641 00:56:41,030 --> 00:56:45,949 Someone who visits her husband, week after week, year after year 642 00:56:45,950 --> 00:56:50,190 and has absolutely nothing left to say. 643 00:57:44,470 --> 00:57:47,069 Gavin? My son, I think he's in trouble. 644 00:57:47,070 --> 00:57:50,149 They're all in trouble, why do you think they're in here? 645 00:57:50,150 --> 00:57:52,949 They're getting social services onto me, thanks very much. 646 00:57:52,950 --> 00:57:54,269 I haven't said anything. 647 00:57:54,270 --> 00:57:57,629 It is our responsibility to investigate. Investigate this. 648 00:57:57,630 --> 00:57:59,989 You are the one that needs to grow up. 649 00:57:59,990 --> 00:58:02,389 Yeah, I am doing. We need help. 650 00:58:02,390 --> 00:58:05,589 I didn't raise my daughter to be some gangster's moll who knew 651 00:58:05,590 --> 00:58:08,429 the price of everything but the value of bugger all. 652 00:58:08,430 --> 00:58:10,949 I don't need any help. Not from her. Not from no-one. 653 00:58:10,950 --> 00:58:14,629 No, you don't need it, but it's OK to ask for it now and again, Lou. 654 00:58:14,630 --> 00:58:16,909 Andy? 655 00:58:16,910 --> 00:58:18,470 Anybody there? 656 00:58:21,910 --> 00:58:25,469 He'll protect me if I... If you what? 657 00:58:25,470 --> 00:58:26,710 Make it worth his while. 658 00:58:26,711 --> 00:58:30,629 Drugs. A visitor would have to bring us some in. 659 00:58:30,630 --> 00:58:33,230 Inside you. No! 660 00:58:34,124 --> 00:58:36,671 Sync and corrections by APOLLO www.addic7ed.com 48447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.