All language subtitles for Prisoners.Wives.S01E01_Engsh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:04,160 (dramatic music) 2 00:00:47,562 --> 00:00:49,312 - Hey, you. 3 00:00:49,307 --> 00:00:50,377 - Hey. 4 00:00:50,377 --> 00:00:51,467 - Did you have a good day? 5 00:00:53,010 --> 00:00:54,420 For the baby. 6 00:00:54,420 --> 00:00:55,730 - Steve! 7 00:00:58,800 --> 00:01:00,770 - Have a look inside it, then. 8 00:01:00,770 --> 00:01:01,600 - Oh! 9 00:01:07,010 --> 00:01:07,840 Hmm. 10 00:01:09,270 --> 00:01:10,100 - Why wait? 11 00:01:11,020 --> 00:01:12,110 Come on, let's do it now. 12 00:01:12,110 --> 00:01:12,960 Write the letter. 13 00:01:14,260 --> 00:01:15,090 Look at me. 14 00:01:16,444 --> 00:01:17,624 I want to take care of you. 15 00:01:17,617 --> 00:01:19,017 All right? 16 00:01:19,020 --> 00:01:21,730 Feet up on the sofa, full-time mum and all that? 17 00:01:21,729 --> 00:01:22,759 Eh? 18 00:01:22,756 --> 00:01:23,796 - You'll get bored of me. 19 00:01:23,797 --> 00:01:24,987 - Oh, right, yeah! 20 00:01:25,870 --> 00:01:26,870 Look how bored I am. 21 00:01:28,289 --> 00:01:29,469 Bored. 22 00:01:29,467 --> 00:01:30,617 Bored. 23 00:01:30,622 --> 00:01:33,742 (Gemma laughs) 24 00:01:33,736 --> 00:01:35,996 I told you, you stick with me, yeah, 25 00:01:35,995 --> 00:01:37,485 because I'm your dream ticket. 26 00:01:37,490 --> 00:01:38,320 - You reckon, do you? 27 00:01:38,323 --> 00:01:39,183 - I do, yeah. 28 00:01:39,180 --> 00:01:40,280 - Oh, right, so that's all it takes. 29 00:01:40,280 --> 00:01:41,310 So you just turn it on, 30 00:01:41,310 --> 00:01:45,490 flash me one of your big smiles and I go wobbly? (laughs) 31 00:01:45,491 --> 00:01:46,801 - That's right. 32 00:01:46,803 --> 00:01:48,083 Hard to resist, me. 33 00:01:48,080 --> 00:01:49,800 Why would you want to, eh? 34 00:01:56,377 --> 00:01:57,727 - What's that? 35 00:01:57,725 --> 00:01:58,695 - What's what? 36 00:01:58,704 --> 00:01:59,544 - That there? 37 00:01:59,537 --> 00:02:00,367 Red, what is it? 38 00:02:00,370 --> 00:02:02,400 (glass shattering) - Armed police! 39 00:02:02,396 --> 00:02:03,226 On the ground now! 40 00:02:03,229 --> 00:02:05,899 (Gemma screams) 41 00:02:07,245 --> 00:02:08,655 - It's all right! 42 00:02:09,736 --> 00:02:11,346 It's all right, love. 43 00:02:11,346 --> 00:02:12,476 - Right you, up you get! 44 00:02:12,483 --> 00:02:13,553 - Calm down! 45 00:02:13,550 --> 00:02:14,470 - [Officer] Come on, come on! 46 00:02:14,468 --> 00:02:15,298 - Gemma! 47 00:02:15,301 --> 00:02:16,691 - [Officer] Easy does it. 48 00:02:16,692 --> 00:02:17,562 - Gem! 49 00:02:17,558 --> 00:02:18,388 Gem! 50 00:02:18,391 --> 00:02:19,221 - Steve! 51 00:02:20,395 --> 00:02:21,335 Steve! 52 00:02:21,344 --> 00:02:24,014 (Gemma screams) 53 00:02:25,551 --> 00:02:27,241 - I'm going to search you now. 54 00:02:27,238 --> 00:02:28,068 - What? 55 00:02:29,620 --> 00:02:30,830 Where's Steve? 56 00:02:30,833 --> 00:02:31,673 (tense music) 57 00:02:31,666 --> 00:02:32,796 Where have you taken him? 58 00:02:35,592 --> 00:02:37,172 You've made a mistake. 59 00:02:38,180 --> 00:02:39,640 - Gemma. 60 00:02:39,640 --> 00:02:40,630 Dave Hunter. 61 00:02:40,630 --> 00:02:41,530 I'm a detective. 62 00:02:43,270 --> 00:02:45,600 I know this must be very confusing for you. 63 00:02:49,320 --> 00:02:50,450 Gemma, look at me. 64 00:02:51,845 --> 00:02:53,195 I need you to listen to me. 65 00:02:55,810 --> 00:02:58,660 Are there any firearms, guns in your house? 66 00:02:58,664 --> 00:02:59,504 - What? 67 00:02:59,497 --> 00:03:00,337 - Any weapons? 68 00:03:02,310 --> 00:03:05,150 Can you tell me where Steve was on Thursday? 69 00:03:05,150 --> 00:03:06,280 Gemma. 70 00:03:06,280 --> 00:03:07,890 Thursday, where was Steve? 71 00:03:07,885 --> 00:03:08,715 - Work. 72 00:03:10,379 --> 00:03:12,279 - Are you sure about that? 73 00:03:12,282 --> 00:03:13,432 What time did he leave? 74 00:03:15,020 --> 00:03:16,100 Gemma, concentrate. 75 00:03:18,610 --> 00:03:19,560 We found a body. 76 00:03:21,517 --> 00:03:23,867 A young man's body in a pub car park 77 00:03:23,870 --> 00:03:26,990 and it appears they can place Steve at the scene. 78 00:03:30,758 --> 00:03:32,108 Where does he keep his gun? 79 00:03:35,888 --> 00:03:36,788 - He sells drinks. 80 00:03:38,669 --> 00:03:39,669 Soft drinks. 81 00:03:42,153 --> 00:03:45,433 - We will find it, Gemma, so if you want to help Steve, 82 00:03:45,430 --> 00:03:47,440 you need to tell me anything you know. 83 00:03:48,437 --> 00:03:50,437 - I don't know anything. 84 00:03:52,239 --> 00:03:54,209 (police radio chattering) 85 00:03:54,207 --> 00:03:56,957 (dramatic music) 86 00:04:41,230 --> 00:04:42,830 - [Woman] In addition to the seriousness 87 00:04:42,830 --> 00:04:43,990 of the charges of murder, 88 00:04:43,988 --> 00:04:45,718 we would ask Your Honor to consider 89 00:04:45,720 --> 00:04:47,880 the defendant's likeliness to abscond. 90 00:04:47,880 --> 00:04:49,530 - [Man] I must also take into account 91 00:04:49,530 --> 00:04:52,960 the Crown Prosecutor's concerns regarding the risk of flight 92 00:04:52,957 --> 00:04:56,167 and the potential of reprisals from the victim's friends. 93 00:04:56,170 --> 00:04:59,900 Therefore, the bail application is denied. 94 00:04:59,900 --> 00:05:02,830 The defendant is to be remanded in custody. 95 00:05:02,825 --> 00:05:05,325 (gavel bangs) 96 00:05:14,164 --> 00:05:17,084 (child chattering) 97 00:05:22,344 --> 00:05:23,194 - Excuse me. 98 00:05:23,194 --> 00:05:25,254 I'm looking for the visitors' center. 99 00:05:25,250 --> 00:05:26,500 - Yes? 100 00:05:26,500 --> 00:05:27,410 - Visitor's center. 101 00:05:27,414 --> 00:05:29,504 Am I going the right way? 102 00:05:37,876 --> 00:05:40,626 (truck rumbling) 103 00:05:42,081 --> 00:05:44,661 (gentle music) 104 00:05:56,877 --> 00:05:58,797 - And this must be Mason. 105 00:05:58,800 --> 00:06:00,980 I've heard all about you, young man. 106 00:06:00,984 --> 00:06:02,334 Your dad'll be pleased to see you, won't he, eh? 107 00:06:02,330 --> 00:06:04,370 Do you want to hold that? 108 00:06:04,370 --> 00:06:05,200 Good lad. 109 00:06:05,203 --> 00:06:06,163 See you in a minute. 110 00:06:07,809 --> 00:06:09,609 See you later. 111 00:06:09,606 --> 00:06:10,436 - [Woman] Hiya. 112 00:06:10,439 --> 00:06:11,839 - Hello, Francesca. 113 00:06:11,840 --> 00:06:13,050 Thank you. 114 00:06:13,048 --> 00:06:13,878 - Thank you. 115 00:06:13,881 --> 00:06:14,711 - Cheers. 116 00:06:15,738 --> 00:06:17,228 Who are you here to see, love? 117 00:06:19,140 --> 00:06:20,350 - Steven Roscoe. 118 00:06:22,933 --> 00:06:24,743 I've got my ID. 119 00:06:26,040 --> 00:06:26,870 Passport. 120 00:06:26,873 --> 00:06:28,333 - That's fine. 121 00:06:28,330 --> 00:06:29,740 This is for your locker, okay? 122 00:06:29,740 --> 00:06:30,840 Put everything in there. 123 00:06:30,840 --> 00:06:33,240 Your coat, your bag, jewelry, okay? 124 00:06:34,606 --> 00:06:35,436 - Can I keep my ring? 125 00:06:35,439 --> 00:06:36,909 - Oh, yes, you can keep that on. 126 00:06:38,903 --> 00:06:41,663 Now you have to register for the biometric security. 127 00:06:42,570 --> 00:06:43,400 - Thumb scan. 128 00:06:43,403 --> 00:06:45,173 They can't get enough of the big words here. 129 00:06:45,170 --> 00:06:46,420 Makes 'em feel important. 130 00:06:47,270 --> 00:06:49,050 - She loves us really. 131 00:06:49,045 --> 00:06:50,495 There you go, put your finger in there. 132 00:06:52,430 --> 00:06:54,100 Look at the camera. 133 00:06:54,104 --> 00:06:55,854 (camera beeping) 134 00:06:55,850 --> 00:06:56,680 That's it. 135 00:06:57,553 --> 00:06:58,393 There you are. 136 00:06:58,386 --> 00:06:59,986 Take that number and we'll give you a call. 137 00:06:59,992 --> 00:07:00,832 - Thank you. 138 00:07:00,825 --> 00:07:04,645 Okay. 139 00:07:04,645 --> 00:07:07,395 (banging locker) 140 00:07:11,889 --> 00:07:12,719 - Stop it, Mason! 141 00:07:12,722 --> 00:07:15,652 You're annoying that lady. 142 00:07:15,645 --> 00:07:16,755 Stop staring! 143 00:07:16,760 --> 00:07:17,790 It's rude! 144 00:07:20,520 --> 00:07:21,440 Sorry. 145 00:07:21,442 --> 00:07:22,282 It's his first time. 146 00:07:22,275 --> 00:07:23,115 He's a bit freaked out. 147 00:07:28,241 --> 00:07:30,321 (scoffs) 148 00:07:34,228 --> 00:07:36,308 - I don't want him to be locked up. 149 00:07:36,310 --> 00:07:37,950 - He'll be fine. 150 00:07:37,950 --> 00:07:39,300 Mr Poley's a brave bear. 151 00:07:43,040 --> 00:07:46,160 Once we go through that door, Mase, we're in. 152 00:07:46,160 --> 00:07:47,900 And that's where they're building it, 153 00:07:47,900 --> 00:07:49,790 a new football stadium for the Blades. 154 00:07:49,790 --> 00:07:51,440 Even bigger than Wembley. 155 00:07:52,790 --> 00:07:55,360 And your dad is helping to make it. 156 00:07:55,360 --> 00:07:58,490 Isn't that great, that they chose Daddy? 157 00:07:58,486 --> 00:07:59,386 - Yeah. 158 00:07:59,390 --> 00:08:00,830 - That's right. 159 00:08:00,826 --> 00:08:03,016 But, remember, it's top secret. 160 00:08:04,540 --> 00:08:08,930 We're not allowed to see it and we don't tell anyone. 161 00:08:08,929 --> 00:08:10,079 Okay? 162 00:08:10,080 --> 00:08:12,560 - [Woman] Numbers 12 to 24, please. 163 00:08:18,783 --> 00:08:20,533 - [Guard] In the box. 164 00:08:24,729 --> 00:08:25,559 Arms up. 165 00:08:29,990 --> 00:08:30,820 In the box. 166 00:08:30,823 --> 00:08:34,063 - Right, step through and wait here. 167 00:08:34,055 --> 00:08:35,155 Come on! 168 00:08:35,163 --> 00:08:36,243 On the box. 169 00:08:36,235 --> 00:08:38,985 (dramatic music) 170 00:08:42,176 --> 00:08:43,006 - Open your mouth. 171 00:08:43,009 --> 00:08:44,159 Wider. 172 00:08:44,158 --> 00:08:45,578 Lift your tongue. 173 00:08:47,778 --> 00:08:48,608 (door bangs shut) 174 00:08:48,611 --> 00:08:49,441 - [Guard] Move along. 175 00:08:49,444 --> 00:08:50,444 Come on now. 176 00:08:57,867 --> 00:09:00,447 (door buzzing) 177 00:09:01,724 --> 00:09:03,144 - It gets easier. 178 00:09:09,608 --> 00:09:11,778 - Right over there, ma'am. 179 00:09:14,361 --> 00:09:16,071 - Hi, can I help you? 180 00:09:16,070 --> 00:09:19,240 (visitors chattering) 181 00:09:27,270 --> 00:09:31,380 - Mase, prawn cocktail or cheese and onion? 182 00:09:31,383 --> 00:09:32,263 Prawn cocktail, please. 183 00:09:32,262 --> 00:09:34,432 - [Woman] Thank you, love. 184 00:09:37,388 --> 00:09:38,268 (Gemma sighs) 185 00:09:38,270 --> 00:09:39,740 - [Man] Looking good, Frannie. 186 00:09:39,740 --> 00:09:40,950 - Do you like them? 187 00:09:40,952 --> 00:09:42,262 Bad for the feet. 188 00:09:42,260 --> 00:09:43,520 - Good for the mind. 189 00:09:43,518 --> 00:09:45,308 (woman snickers) 190 00:09:45,308 --> 00:09:46,188 Listen, I spoke to Nick. 191 00:09:46,190 --> 00:09:47,150 He said he could sort out 192 00:09:47,150 --> 00:09:49,240 that thermostat for you Saturday. 193 00:09:49,237 --> 00:09:50,217 - Oh, no, I can't on Saturday 194 00:09:50,220 --> 00:09:52,290 'cause Matt's got his football tournament. 195 00:09:52,290 --> 00:09:54,270 I told you I need the car this weekend. 196 00:09:54,267 --> 00:09:55,617 - All right, I'll ring him. 197 00:09:56,690 --> 00:09:58,860 You just be careful you don't overheat. 198 00:09:58,861 --> 00:10:01,811 - Well, I can't guarantee that. 199 00:10:01,813 --> 00:10:02,653 - [Mason] Daddy! 200 00:10:02,646 --> 00:10:03,806 - There he is! 201 00:10:04,931 --> 00:10:06,271 - Hey! 202 00:10:06,268 --> 00:10:07,598 All right, mate? 203 00:10:10,404 --> 00:10:11,444 All right, mate? 204 00:10:11,442 --> 00:10:12,282 How's it going, you good? 205 00:10:12,275 --> 00:10:14,855 (gentle music) 206 00:10:19,370 --> 00:10:21,800 - Please tell me, tell me it's a mistake. 207 00:10:21,798 --> 00:10:22,628 - You know it's a mistake. 208 00:10:22,631 --> 00:10:23,521 (Gemma crying) 209 00:10:23,515 --> 00:10:24,345 Come on. 210 00:10:28,116 --> 00:10:29,026 - Sit down. 211 00:10:29,918 --> 00:10:31,718 (Gemma crying) 212 00:10:31,715 --> 00:10:32,965 - Gem, come on. 213 00:10:32,967 --> 00:10:33,797 Sit down. 214 00:10:35,757 --> 00:10:37,757 (Gemma crying) 215 00:10:37,761 --> 00:10:38,931 Shh, shh, shh. 216 00:10:41,838 --> 00:10:43,188 Calm down. 217 00:10:43,188 --> 00:10:45,628 Come on, it's all right. 218 00:10:45,634 --> 00:10:46,474 Okay? 219 00:10:47,669 --> 00:10:52,669 - (growling) Can't believe the size of him! 220 00:10:52,674 --> 00:10:54,234 My little man, that! 221 00:10:54,230 --> 00:10:56,080 I have missed you so much. 222 00:10:57,160 --> 00:10:59,860 - I want the Wrestle Monster! 223 00:10:59,856 --> 00:11:00,846 - I can't, Mase. 224 00:11:00,849 --> 00:11:01,879 I've got to stay in my seat. 225 00:11:01,881 --> 00:11:02,711 - Wrestle! 226 00:11:02,714 --> 00:11:03,784 - Hey, come on. 227 00:11:03,780 --> 00:11:05,370 Remember what I said? 228 00:11:05,370 --> 00:11:06,680 It's funny rules in here. 229 00:11:06,680 --> 00:11:07,890 - Mum's right. 230 00:11:07,890 --> 00:11:09,680 Like, musical chairs. 231 00:11:09,681 --> 00:11:12,261 (Mason scoffs) 232 00:11:13,880 --> 00:11:15,760 - This man they say can put you at the scene. 233 00:11:15,755 --> 00:11:17,385 What did that mean? 234 00:11:17,388 --> 00:11:19,128 - I don't know. 235 00:11:19,128 --> 00:11:20,468 - Do you know him? 236 00:11:20,470 --> 00:11:21,640 Do you know who they're talking about? 237 00:11:21,640 --> 00:11:22,470 - Gem! 238 00:11:23,976 --> 00:11:26,316 I swear I don't know anything. 239 00:11:32,750 --> 00:11:34,490 - What did the solicitor say? 240 00:11:36,990 --> 00:11:39,290 - They said they'll set a trial date and then, 241 00:11:40,860 --> 00:11:43,100 you know, hopefully it'll get thrown out. 242 00:11:44,415 --> 00:11:45,445 - That's great. 243 00:11:45,450 --> 00:11:46,790 Yeah, that's good news. 244 00:11:46,790 --> 00:11:49,370 You know, they're going to sort it out, they'll fix it all. 245 00:11:49,370 --> 00:11:51,110 - Gem, this is a nightmare. 246 00:11:53,490 --> 00:11:54,320 They've got the wrong man. 247 00:11:54,323 --> 00:11:55,323 - I know. 248 00:11:57,579 --> 00:11:58,999 Of course I know. 249 00:12:00,509 --> 00:12:02,089 Look at you, you... 250 00:12:03,250 --> 00:12:04,750 You wouldn't dare. 251 00:12:07,670 --> 00:12:09,620 And I'd kill you if you killed someone. 252 00:12:15,350 --> 00:12:17,510 - Hey, why don't you go and have a look over there? 253 00:12:17,510 --> 00:12:19,390 That looks fun. 254 00:12:19,390 --> 00:12:20,300 - No. 255 00:12:20,301 --> 00:12:21,991 - Oh, go on, Mase. 256 00:12:21,985 --> 00:12:24,085 Hey, can you draw us one of your pictures? 257 00:12:24,090 --> 00:12:25,460 Then you can tell me about your footy. 258 00:12:25,460 --> 00:12:27,290 I want to hear all about that penalty. 259 00:12:27,290 --> 00:12:28,120 Go on. 260 00:12:32,699 --> 00:12:33,529 - See? 261 00:12:33,532 --> 00:12:35,282 See why I haven't brought him? 262 00:12:35,280 --> 00:12:36,980 - Well, then we have to tell him. 263 00:12:36,982 --> 00:12:38,022 You know, he's not stupid. 264 00:12:38,020 --> 00:12:38,850 He's not a baby. 265 00:12:38,853 --> 00:12:40,653 - He's my baby and I don't want him to know 266 00:12:40,650 --> 00:12:41,630 naught about this. 267 00:12:41,630 --> 00:12:43,220 - You should've thought of that before. 268 00:12:44,570 --> 00:12:45,510 - 10 weeks. 269 00:12:45,510 --> 00:12:46,520 That's all. 270 00:12:46,520 --> 00:12:48,010 He only has to believe it for 10 more weeks 271 00:12:48,010 --> 00:12:49,700 and then you're home. 272 00:12:50,644 --> 00:12:52,244 He'll be all right. 273 00:12:52,235 --> 00:12:53,085 - What about you? 274 00:12:54,200 --> 00:12:55,190 Still behaving? 275 00:12:56,424 --> 00:12:57,264 - 'Course! 276 00:13:03,210 --> 00:13:04,560 - Why are you wearing that? 277 00:13:05,500 --> 00:13:07,880 - Oh, I'm er, I'm playing five-a-side after this. 278 00:13:07,880 --> 00:13:08,900 I'm on the red team, innit. 279 00:13:08,900 --> 00:13:09,730 - That's right. 280 00:13:09,733 --> 00:13:12,553 You wear them for PE, don't you, Mase? 281 00:13:17,517 --> 00:13:19,387 - So, how did Matt do in his mocks? 282 00:13:19,390 --> 00:13:21,000 Have you heard anything yet? 283 00:13:21,000 --> 00:13:22,660 - Yeah, he got, erm, 284 00:13:22,660 --> 00:13:25,630 maths and English he got As, B in history, 285 00:13:25,630 --> 00:13:28,220 and we find out about physics on Thursday. 286 00:13:28,220 --> 00:13:29,170 - I'm proud of him. 287 00:13:30,538 --> 00:13:32,288 I'd tell him myself if I saw him. 288 00:13:34,168 --> 00:13:34,998 - Hmm. 289 00:13:37,670 --> 00:13:39,700 Oh, before I forget, 290 00:13:39,700 --> 00:13:41,940 I've got you a little treat. 291 00:13:44,851 --> 00:13:45,771 Down there. 292 00:13:48,856 --> 00:13:51,356 (he chuckles) 293 00:13:55,858 --> 00:13:57,358 - Right, you, out. 294 00:13:59,858 --> 00:14:02,778 - Think I'm being invited to leave. 295 00:14:04,398 --> 00:14:06,398 Oh, one moment, officer. 296 00:14:08,361 --> 00:14:09,411 (Steve chuckles) 297 00:14:09,410 --> 00:14:10,870 - You best be getting out of here, 298 00:14:10,865 --> 00:14:13,205 because I am never doing that. 299 00:14:13,211 --> 00:14:14,051 - [Guard] That's enough. 300 00:14:14,050 --> 00:14:14,880 Come on! 301 00:14:21,083 --> 00:14:22,603 (Steve sighs) 302 00:14:22,596 --> 00:14:23,716 - I had to lie to work. 303 00:14:23,723 --> 00:14:25,223 Said I had the flu. 304 00:14:25,220 --> 00:14:26,050 - I know. 305 00:14:26,053 --> 00:14:26,893 I'm sorry. 306 00:14:28,435 --> 00:14:30,255 - Do your mum and dad know? 307 00:14:30,256 --> 00:14:31,086 Do you want me to tell them? 308 00:14:31,089 --> 00:14:32,129 - No, no, no. 309 00:14:32,127 --> 00:14:34,087 No, I'll tell them. 310 00:14:34,090 --> 00:14:35,980 You know what my mum gets like. 311 00:14:35,977 --> 00:14:38,467 (people laughing) 312 00:14:38,468 --> 00:14:40,008 - It's noisy. 313 00:14:40,005 --> 00:14:42,575 - It's like this all the time, even on the wing. 314 00:14:44,020 --> 00:14:45,920 - Do you share a room? 315 00:14:45,919 --> 00:14:47,369 - It's called a cell, Gem. 316 00:14:49,563 --> 00:14:50,403 - Sorry. 317 00:14:51,653 --> 00:14:52,623 Cell. 318 00:14:52,619 --> 00:14:53,749 - Yeah. 319 00:14:53,750 --> 00:14:55,150 Don't worry. 320 00:14:55,150 --> 00:14:56,200 He's not my type. 321 00:14:57,125 --> 00:14:57,955 - What? 322 00:14:57,958 --> 00:15:00,988 - My cell mate, Gemma, he's an arsonist. 323 00:15:02,398 --> 00:15:04,828 He burned down a pub in Huddersfield. 324 00:15:04,830 --> 00:15:06,280 - Don't let him smoke in bed. 325 00:15:07,183 --> 00:15:08,023 - Yeah. 326 00:15:12,321 --> 00:15:13,831 - What's the food like? 327 00:15:13,833 --> 00:15:14,923 - It's better than yours. 328 00:15:14,916 --> 00:15:16,046 (Gemma laughs) 329 00:15:16,051 --> 00:15:16,881 I'm joking. 330 00:15:16,884 --> 00:15:17,724 - No, you're not. 331 00:15:17,717 --> 00:15:18,877 - No, I'm not. 332 00:15:21,470 --> 00:15:23,510 - Ladies and gentlemen, time's up. 333 00:15:23,505 --> 00:15:24,335 - Oh. 334 00:15:26,002 --> 00:15:29,102 (gentle music) 335 00:15:29,098 --> 00:15:29,998 Don't worry. 336 00:15:29,995 --> 00:15:30,985 We'll get you out of here. 337 00:15:30,989 --> 00:15:33,569 (gentle music) 338 00:16:24,242 --> 00:16:26,742 (disco music) 339 00:16:28,667 --> 00:16:30,917 - Haven't you had enough queuing for one day? 340 00:16:32,341 --> 00:16:33,501 - I'll get a bus. 341 00:16:33,500 --> 00:16:34,330 - To where? 342 00:16:35,760 --> 00:16:37,220 Come on, get in the car. 343 00:16:47,790 --> 00:16:48,620 It does get-- 344 00:16:48,623 --> 00:16:51,103 - I don't want it to get easier. 345 00:16:51,100 --> 00:16:52,590 My husband shouldn't even be here, you know, 346 00:16:52,590 --> 00:16:54,890 he hasn't done anything wrong. 347 00:16:54,888 --> 00:16:56,138 He's not like that, them. 348 00:16:59,980 --> 00:17:00,940 - Is he on remand? 349 00:17:02,220 --> 00:17:03,860 - Yeah. 350 00:17:03,860 --> 00:17:06,520 - So they didn't let him out on bail? 351 00:17:08,527 --> 00:17:09,577 - What are you saying? 352 00:17:12,970 --> 00:17:15,670 - Someone, somewhere thinks he's done something wrong. 353 00:17:17,320 --> 00:17:18,150 Seatbelt. 354 00:17:31,979 --> 00:17:35,689 So you've people to help and talk to? 355 00:17:35,690 --> 00:17:37,970 - Yeah, I've got people. 356 00:17:39,240 --> 00:17:41,040 Lots of people. 357 00:17:41,040 --> 00:17:42,640 - Good, 'cause you'll need them. 358 00:17:48,976 --> 00:17:50,476 And you're eating? 359 00:17:50,481 --> 00:17:51,401 - Can't. 360 00:17:51,400 --> 00:17:52,770 - Well, you need to eat. 361 00:17:58,421 --> 00:18:00,381 - Your husband... 362 00:18:00,383 --> 00:18:01,223 - Paul. 363 00:18:02,140 --> 00:18:03,790 - How long has he been in prison? 364 00:18:04,660 --> 00:18:07,930 - Six years, six more to go. 365 00:18:07,933 --> 00:18:09,963 Long term but not a lifer. 366 00:18:11,650 --> 00:18:12,480 - What? 367 00:18:12,483 --> 00:18:13,933 - He didn't kill anyone. 368 00:18:13,930 --> 00:18:16,430 (tense music) 369 00:18:20,020 --> 00:18:21,140 - Actually, can you... 370 00:18:22,820 --> 00:18:24,500 Can you drop me here, please? 371 00:18:24,498 --> 00:18:25,328 - Here? 372 00:18:25,331 --> 00:18:26,161 - Mm-hmm. 373 00:18:34,257 --> 00:18:35,987 You know, you don't know me. 374 00:18:37,938 --> 00:18:41,538 Or my husband. 375 00:18:41,540 --> 00:18:42,740 I think you're very rude. 376 00:18:42,740 --> 00:18:45,640 - I'm sorry, but I didn't mean to upset you, love. 377 00:18:47,024 --> 00:18:50,334 Here, this is my address. 378 00:18:50,330 --> 00:18:52,090 Top one's my home number 379 00:18:52,090 --> 00:18:54,350 but you're more likely to get me on my mobile. 380 00:18:54,347 --> 00:18:57,917 So, if you need anything, just call me, yeah? 381 00:19:00,611 --> 00:19:03,421 - I won't. 382 00:19:03,419 --> 00:19:04,249 Thanks. 383 00:19:10,371 --> 00:19:13,121 (engine revving) 384 00:19:31,583 --> 00:19:32,743 (doorbell chimes) 385 00:19:32,742 --> 00:19:33,582 - Hang on! 386 00:19:37,830 --> 00:19:38,660 Oh my god! 387 00:19:38,663 --> 00:19:39,873 Gemma! 388 00:19:39,865 --> 00:19:40,935 (both laughing) 389 00:19:40,940 --> 00:19:42,210 Oh! 390 00:19:42,207 --> 00:19:43,807 You're not! 391 00:19:43,805 --> 00:19:44,635 - I am. 392 00:19:44,638 --> 00:19:45,728 - You are! 393 00:19:45,730 --> 00:19:46,560 How many months? 394 00:19:46,563 --> 00:19:47,403 - Six. 395 00:19:47,396 --> 00:19:48,526 - Six months? 396 00:19:48,529 --> 00:19:49,969 (gasps) Lovely little bump! 397 00:19:49,972 --> 00:19:51,212 - [Child] Auntie Donna! 398 00:19:51,212 --> 00:19:52,052 - I'm coming! 399 00:19:52,045 --> 00:19:53,675 Don't touch that hot tap! 400 00:19:53,678 --> 00:19:54,508 Come in, then. 401 00:20:06,046 --> 00:20:07,546 Water baby, this one. 402 00:20:07,553 --> 00:20:09,733 Live in the bath if she could. 403 00:20:09,734 --> 00:20:12,004 (laughs) Right, you. 404 00:20:14,360 --> 00:20:15,560 Sit there. 405 00:20:16,630 --> 00:20:18,250 Look, it's your favorite. 406 00:20:22,200 --> 00:20:23,390 Darren. 407 00:20:23,390 --> 00:20:25,380 This is Gemma, one of my babies. 408 00:20:25,380 --> 00:20:26,930 Hi, Darren. 409 00:20:26,931 --> 00:20:27,761 - Hello. 410 00:20:27,764 --> 00:20:30,684 - And this. 411 00:20:30,683 --> 00:20:32,583 This is number seven. 412 00:20:32,580 --> 00:20:34,490 Seven foster grandkids. 413 00:20:34,490 --> 00:20:35,320 Oh! 414 00:20:36,274 --> 00:20:37,874 How old does that make me sound? 415 00:20:41,084 --> 00:20:42,084 You told your mum? 416 00:20:43,373 --> 00:20:45,133 - I don't know where she is. 417 00:20:45,130 --> 00:20:45,960 Glasgow? 418 00:20:46,848 --> 00:20:47,678 The moon? 419 00:20:50,040 --> 00:20:52,240 - I'll have to clear a space. 420 00:20:52,235 --> 00:20:53,335 - What? 421 00:20:53,340 --> 00:20:54,340 - The Wall of Shame. 422 00:20:55,460 --> 00:20:56,300 - Oh. 423 00:20:56,300 --> 00:20:57,250 - Always like that. 424 00:20:58,510 --> 00:21:01,810 Used to have to give you a sweet to make you smile. 425 00:21:01,814 --> 00:21:03,144 - Donna, there's something-- 426 00:21:03,135 --> 00:21:06,285 - So, who is he, the lucky fella? 427 00:21:06,290 --> 00:21:07,890 - His name's Steve. 428 00:21:07,890 --> 00:21:09,230 - Steve? 429 00:21:09,230 --> 00:21:10,500 What does he do? 430 00:21:10,500 --> 00:21:13,970 - He er, well, he runs his own business 431 00:21:13,970 --> 00:21:15,590 and it's doing really well. 432 00:21:16,480 --> 00:21:18,990 We bought a house about three months ago. 433 00:21:20,460 --> 00:21:21,850 Cavendish Estate. 434 00:21:21,850 --> 00:21:23,500 - Very nice! 435 00:21:25,227 --> 00:21:26,247 (doorbell chimes) 436 00:21:26,250 --> 00:21:27,260 Hey, you! 437 00:21:27,260 --> 00:21:29,700 Ring if you're going to be late. 438 00:21:31,681 --> 00:21:32,521 ADD. 439 00:21:32,520 --> 00:21:35,270 So full of Ritalin, he rattles when he walks. 440 00:21:35,270 --> 00:21:36,770 Oh, the Darrens of this world! 441 00:21:38,290 --> 00:21:43,060 But you, Gemma, you are my success story. 442 00:21:45,320 --> 00:21:48,320 So when are you going to bring him round to meet me, hmm? 443 00:21:48,320 --> 00:21:50,070 Make sure he's good enough for you. 444 00:21:51,930 --> 00:21:52,760 - Soon. 445 00:21:54,082 --> 00:21:54,922 I'll call you. 446 00:22:00,393 --> 00:22:02,733 (pop music) 447 00:22:31,351 --> 00:22:33,941 - Move these bags and turn that down! 448 00:22:33,940 --> 00:22:35,310 Dad sends his love. 449 00:22:36,340 --> 00:22:37,180 Tea in half an hour. 450 00:22:37,180 --> 00:22:39,860 It's pasta and I don't want any moaning. 451 00:22:45,330 --> 00:22:47,190 Oh, I told Dad about your exam results. 452 00:22:47,190 --> 00:22:49,560 He said he's really proud of you. 453 00:22:49,560 --> 00:22:50,990 - Did he? 454 00:22:50,990 --> 00:22:51,820 Right. 455 00:22:55,915 --> 00:22:58,665 (dramatic music) 456 00:23:08,971 --> 00:23:12,271 ♪ So many songs to sing about you ♪ 457 00:23:12,272 --> 00:23:15,692 ♪ So many miles to make my way ♪ 458 00:23:15,694 --> 00:23:19,254 ♪ I'm still yours ♪ 459 00:23:19,247 --> 00:23:22,827 ♪ Forevermore ♪ 460 00:23:22,826 --> 00:23:25,936 ♪ So many songs to sing about you ♪ 461 00:23:25,942 --> 00:23:29,222 ♪ So many miles to make my way ♪ 462 00:23:29,223 --> 00:23:32,863 ♪ I'm still yours ♪ 463 00:23:32,859 --> 00:23:35,359 ♪ Forevermore ♪ 464 00:23:44,400 --> 00:23:47,410 ♪ Now and then you're gonna find ♪ 465 00:23:47,410 --> 00:23:51,410 ♪ A love you thought you left behind ♪ 466 00:23:51,407 --> 00:23:54,177 ♪ Take a chance to be a part ♪ 467 00:23:54,182 --> 00:23:58,272 ♪ 'Cause love could last forever ♪ 468 00:24:10,653 --> 00:24:15,653 ♪ So many songs to sing about you ♪ 469 00:24:17,456 --> 00:24:21,616 ♪ So many songs to sing about you ♪ 470 00:24:38,231 --> 00:24:41,511 ♪ So many songs to sing about you ♪ 471 00:24:41,512 --> 00:24:44,612 ♪ So many miles to make my way ♪ 472 00:24:44,608 --> 00:24:48,178 ♪ I'm still yours ♪ 473 00:24:48,182 --> 00:24:50,682 ♪ Forevermore ♪ 474 00:25:02,749 --> 00:25:05,829 (newspaper rustling) 475 00:25:06,949 --> 00:25:07,979 (knocking at door) 476 00:25:07,981 --> 00:25:11,061 (newspaper rustling) 477 00:25:21,120 --> 00:25:22,320 - [Gemma] Andy. 478 00:25:22,320 --> 00:25:23,370 - Hi, Gemma. 479 00:25:23,370 --> 00:25:24,200 - Do you know? 480 00:25:25,470 --> 00:25:26,300 Steve, has he-- 481 00:25:26,303 --> 00:25:27,843 - Yeah, he rang me from prison. 482 00:25:29,560 --> 00:25:31,440 Asked me to pop round. 483 00:25:31,440 --> 00:25:32,790 He's worried about you. 484 00:25:35,350 --> 00:25:36,930 Why don't we go and sit down? 485 00:25:36,930 --> 00:25:37,890 - Oh, yeah, of course. 486 00:25:37,886 --> 00:25:38,716 Come in. 487 00:25:42,787 --> 00:25:44,407 Nobody will tell us anything. 488 00:25:45,342 --> 00:25:46,752 Like how long is he going to be in there? 489 00:25:46,750 --> 00:25:48,530 When are they going to let him out? 490 00:25:48,531 --> 00:25:51,091 And they keep on asking these stupid questions like 491 00:25:51,090 --> 00:25:52,910 where does Steve keep his gun? 492 00:25:54,321 --> 00:25:55,501 - What? 493 00:25:55,504 --> 00:25:57,964 - It's so ridiculous. 494 00:25:57,958 --> 00:26:01,878 (breathless) I can't believe it. 495 00:26:01,878 --> 00:26:02,788 - Hey, come on, come on, come on. 496 00:26:02,792 --> 00:26:04,072 - (crying) I'm sorry. 497 00:26:04,069 --> 00:26:04,899 - Come on. 498 00:26:04,902 --> 00:26:05,742 Come on, come on. 499 00:26:05,735 --> 00:26:06,725 It's all right. 500 00:26:06,733 --> 00:26:07,573 Hey, it's all right. 501 00:26:07,566 --> 00:26:08,396 - I'm all right. 502 00:26:08,399 --> 00:26:09,229 I'm okay. 503 00:26:09,232 --> 00:26:10,882 I'm... 504 00:26:10,883 --> 00:26:12,383 - Ah, mate. 505 00:26:12,380 --> 00:26:16,340 I don't know how to make this any better. 506 00:26:16,340 --> 00:26:17,170 Look, all I can do is tell you, 507 00:26:17,173 --> 00:26:19,623 you don't have to worry about the business. 508 00:26:19,620 --> 00:26:22,560 I told Steve I'll keep everything going, 509 00:26:22,560 --> 00:26:24,820 keep it afloat, while this is sorted out. 510 00:26:26,735 --> 00:26:27,905 - Thank you. 511 00:26:27,909 --> 00:26:28,739 - Well, he's my partner. 512 00:26:28,742 --> 00:26:29,862 What else am I going to do? 513 00:26:35,537 --> 00:26:39,537 - I told the police Steve were at work Thursday. 514 00:26:41,145 --> 00:26:41,975 He were. 515 00:26:44,024 --> 00:26:44,944 Weren't he? 516 00:26:46,360 --> 00:26:51,170 - Look, Steve came to work, he picked up a van, 517 00:26:52,390 --> 00:26:54,370 he did a delivery, and then he came back 518 00:26:54,370 --> 00:26:56,460 a couple of hours later. 519 00:26:56,460 --> 00:26:57,690 - That's what you told the police? 520 00:26:57,694 --> 00:26:59,784 - I'm sorry, Gem, I had to tell them the truth. 521 00:26:59,784 --> 00:27:01,924 - Well, isn't there someone? 522 00:27:01,920 --> 00:27:03,120 They must be able to vouch for him? 523 00:27:03,120 --> 00:27:05,530 - Yes, but not the whole time. 524 00:27:07,610 --> 00:27:09,060 I'm sorry. 525 00:27:09,058 --> 00:27:09,888 Hey. 526 00:27:09,891 --> 00:27:13,201 (Gemma sniffles) 527 00:27:13,203 --> 00:27:15,403 Look, I know Steve didn't do this. 528 00:27:15,400 --> 00:27:16,230 He couldn't. 529 00:27:17,440 --> 00:27:19,210 I really want to help, but... 530 00:27:22,251 --> 00:27:26,831 - But you don't know where he were for those two hours. 531 00:27:28,030 --> 00:27:28,860 - No. 532 00:27:30,220 --> 00:27:32,720 (tense music) 533 00:27:36,790 --> 00:27:40,460 (schoolchildren chattering) 534 00:27:41,507 --> 00:27:42,377 - [Lou] Have you got your books? 535 00:27:42,379 --> 00:27:44,129 - [Mason] Yeah. 536 00:27:44,125 --> 00:27:44,955 - And your homework? 537 00:27:44,958 --> 00:27:45,788 - Yeah. 538 00:27:47,135 --> 00:27:49,645 - And, remember, I love you, yeah? 539 00:27:50,891 --> 00:27:52,401 I love you so much 540 00:27:53,260 --> 00:27:54,090 my hand's fallen off! 541 00:27:54,093 --> 00:27:55,443 And the other one! 542 00:27:55,440 --> 00:27:56,270 Whoops! 543 00:27:57,123 --> 00:27:57,963 - Mum! 544 00:28:17,308 --> 00:28:18,138 - Hello. 545 00:28:18,141 --> 00:28:18,971 I'm back. 546 00:28:18,974 --> 00:28:20,004 - Hello, stranger. 547 00:28:20,000 --> 00:28:22,030 Weren't expecting you today. 548 00:28:22,034 --> 00:28:23,124 - I know I should have called, 549 00:28:23,120 --> 00:28:25,360 but I just felt so much better this morning 550 00:28:25,360 --> 00:28:26,630 so I thought I'd come in. 551 00:28:28,970 --> 00:28:31,180 I had really, really bad flu. 552 00:28:31,180 --> 00:28:32,010 - I know. 553 00:28:32,013 --> 00:28:32,853 We got your message. 554 00:28:34,220 --> 00:28:36,080 Not the baby, is it? 555 00:28:36,080 --> 00:28:37,190 Nothing's happened? 556 00:28:37,190 --> 00:28:38,710 - Oh no, the baby's fine. 557 00:28:38,713 --> 00:28:41,183 - I just had an awful feeling-- 558 00:28:41,180 --> 00:28:42,850 - Really, everything's fine. 559 00:28:42,853 --> 00:28:47,853 I just, well, I had a very, very upset tummy. 560 00:28:51,561 --> 00:28:52,391 - I thought you said it was flu. 561 00:28:52,394 --> 00:28:54,384 - [Child] Mason, come and play football! 562 00:28:59,610 --> 00:29:01,990 - Look, if you're ill, it's absolutely no problem 563 00:29:01,990 --> 00:29:03,100 if you want to go home. 564 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 I'll call you a cab. 565 00:29:05,170 --> 00:29:07,630 No, I know what it's like with the flu. 566 00:29:07,630 --> 00:29:09,700 You feel fine as long as you're not doing anything, 567 00:29:09,700 --> 00:29:11,020 but the moment you overdo it, you-- 568 00:29:11,020 --> 00:29:13,200 - My husband's been arrested. 569 00:29:13,204 --> 00:29:14,414 - Oh! 570 00:29:14,414 --> 00:29:16,084 - They came to the house and they just took him away. 571 00:29:16,080 --> 00:29:18,560 - Oh, that must've been a terrible, 572 00:29:19,430 --> 00:29:20,490 well, a shock. 573 00:29:23,600 --> 00:29:26,550 What was he arrested for, if you don't mind me, uh... 574 00:29:29,104 --> 00:29:29,944 - Murder. 575 00:29:32,285 --> 00:29:35,155 I can't even believe I'm saying it. 576 00:29:35,155 --> 00:29:36,445 - Well, do you, um... 577 00:29:36,447 --> 00:29:37,407 Let me get you a drink. 578 00:29:37,410 --> 00:29:39,390 Do you want some water? 579 00:29:39,388 --> 00:29:40,468 - No. 580 00:29:40,473 --> 00:29:41,643 No, thank you. 581 00:29:53,613 --> 00:29:54,783 - Let me uh... 582 00:29:56,089 --> 00:29:57,339 I don't know what to say. 583 00:29:58,321 --> 00:30:00,171 I can't imagine what you must be going through. 584 00:30:02,062 --> 00:30:03,062 - Thank you. 585 00:30:04,564 --> 00:30:07,704 (blowing nose) 586 00:30:07,700 --> 00:30:09,100 - So what actually happened? 587 00:30:10,578 --> 00:30:11,898 - What do you mean? 588 00:30:11,900 --> 00:30:14,600 - Well, was it a fight? 589 00:30:14,600 --> 00:30:16,120 Was it someone Steven knew? 590 00:30:18,059 --> 00:30:18,889 - I don't, 591 00:30:18,892 --> 00:30:19,982 I don't know. 592 00:30:21,839 --> 00:30:25,209 - Yes I think I might've just read about it 593 00:30:25,210 --> 00:30:28,280 in the local paper, front page. 594 00:30:28,280 --> 00:30:30,290 It was a shooting, point blank. 595 00:30:30,290 --> 00:30:31,500 Is that the one? 596 00:30:31,500 --> 00:30:32,780 It must be the one. 597 00:30:33,667 --> 00:30:34,547 He was a father of two, you know. 598 00:30:34,550 --> 00:30:36,600 I think his youngest is up at St Bede's. 599 00:30:36,598 --> 00:30:38,428 Awful, awful business. 600 00:30:42,149 --> 00:30:43,229 For everyone. 601 00:30:44,596 --> 00:30:45,716 (tense music) 602 00:30:45,717 --> 00:30:48,377 (drink pouring) 603 00:30:54,203 --> 00:30:56,013 (door unlocking) 604 00:30:56,012 --> 00:30:56,852 - Hiya! 605 00:30:56,845 --> 00:30:57,975 Did you have a good day? 606 00:30:57,980 --> 00:30:58,990 - 'ckin' A. 607 00:30:58,989 --> 00:31:00,029 - Matthew! 608 00:31:00,030 --> 00:31:00,860 - Sorry mum. 609 00:31:00,863 --> 00:31:02,153 Mum, this is Saskia. 610 00:31:02,150 --> 00:31:03,750 - Hello, Mrs. Miller. 611 00:31:03,750 --> 00:31:05,200 - Francesca, please. 612 00:31:05,200 --> 00:31:06,190 - Oh, okay. 613 00:31:09,380 --> 00:31:10,320 - Can I get anyone a drink? 614 00:31:10,320 --> 00:31:11,180 - [Saskia] Yes, please. 615 00:31:11,180 --> 00:31:12,010 - What would you like? 616 00:31:12,013 --> 00:31:13,033 - [Saskia] Anything, please. 617 00:31:14,940 --> 00:31:17,280 - You might want to narrow your choices. 618 00:31:19,430 --> 00:31:21,490 - Before you ask, they're not homemade. 619 00:31:21,492 --> 00:31:22,332 - It's okay. 620 00:31:22,325 --> 00:31:23,715 My mum doesn't bake either. 621 00:31:23,720 --> 00:31:24,800 - Saskia's mum is a lawyer. 622 00:31:24,800 --> 00:31:25,950 - Human rights. 623 00:31:25,954 --> 00:31:26,954 - Oh, right. 624 00:31:30,467 --> 00:31:32,637 - [Saskia] You've got a really lovely house. 625 00:31:32,640 --> 00:31:33,470 - Thank you. 626 00:31:35,920 --> 00:31:37,480 And how was your day? 627 00:31:37,483 --> 00:31:39,333 - Want to go upstairs? 628 00:31:39,330 --> 00:31:40,920 - Thanks for the drink, Mrs- Francesca. 629 00:31:40,921 --> 00:31:42,341 - You're welcome. 630 00:31:43,310 --> 00:31:45,820 So, how was Chamber? 631 00:31:45,820 --> 00:31:47,340 - Crap. 632 00:31:47,340 --> 00:31:48,810 - Why do you always say things like that? 633 00:31:48,807 --> 00:31:50,857 - 'Cause it's true. 634 00:31:50,860 --> 00:31:52,680 Everyone's been asked to audition for County. 635 00:31:52,680 --> 00:31:53,760 Everyone. 636 00:31:53,760 --> 00:31:54,630 Except me. 637 00:31:55,940 --> 00:31:57,740 Might as well just give up now. 638 00:31:57,740 --> 00:31:58,640 - You can't give up. 639 00:31:58,640 --> 00:32:00,890 You know how your dad loves to hear you play. 640 00:32:01,962 --> 00:32:03,852 - Do you know how stupid that makes you sound? 641 00:32:09,100 --> 00:32:11,190 - Kyle says he's got two Theo Walcott cards, 642 00:32:11,190 --> 00:32:12,780 so I can have one of his. 643 00:32:12,780 --> 00:32:14,180 - That's nice of him, Mase. 644 00:32:15,390 --> 00:32:18,950 I were thinking dippy egg and soldiers for tea? 645 00:32:18,950 --> 00:32:20,130 How would that do you? 646 00:32:20,132 --> 00:32:20,972 - Good! 647 00:32:24,029 --> 00:32:24,859 - Later. 648 00:32:34,480 --> 00:32:35,310 - She's lovely. 649 00:32:37,020 --> 00:32:39,420 So how long have you two been seeing each other? 650 00:32:40,440 --> 00:32:41,270 - Few weeks. 651 00:32:41,273 --> 00:32:42,113 Couple of months. 652 00:32:42,106 --> 00:32:43,696 - You've kept her quiet, didn't you? 653 00:32:44,555 --> 00:32:45,385 - Yeah, well, her old man's a bit funny 654 00:32:45,388 --> 00:32:46,808 about her coming round here. 655 00:32:46,805 --> 00:32:47,835 - Oh. 656 00:32:47,839 --> 00:32:48,669 Right. 657 00:32:50,996 --> 00:32:52,766 So, what does Saskia's father do? 658 00:32:52,770 --> 00:32:54,280 - He's a banker 659 00:32:54,283 --> 00:32:55,203 - A banker? 660 00:32:56,494 --> 00:32:57,634 That's a surprise. 661 00:32:57,630 --> 00:32:58,460 - Mum, stop it-- 662 00:32:58,463 --> 00:32:59,453 - Another morally upright citizen. 663 00:32:59,451 --> 00:33:00,481 - Behave. 664 00:33:00,480 --> 00:33:03,030 - Free double standards with every Savile Row suit. 665 00:33:05,475 --> 00:33:06,305 Well. 666 00:33:07,900 --> 00:33:10,330 Think I'll just go and take this to Lauren 667 00:33:10,325 --> 00:33:12,485 to go and do her practice. 668 00:33:14,766 --> 00:33:16,416 Help yourself to another drink, love. 669 00:33:24,495 --> 00:33:27,325 (doorbell chimes) 670 00:33:32,060 --> 00:33:34,680 - I've come to pick up Saskia. 671 00:33:34,680 --> 00:33:35,640 Is she ready? 672 00:33:35,640 --> 00:33:37,020 - She's just coming. 673 00:33:37,017 --> 00:33:37,937 Would you like to come in? 674 00:33:37,940 --> 00:33:39,120 - No, thank you. 675 00:33:39,120 --> 00:33:42,300 Er, we've got to go. 676 00:33:45,140 --> 00:33:46,830 - Pinstripes. 677 00:33:46,830 --> 00:33:49,230 They say they're making a come back. 678 00:33:49,230 --> 00:33:50,200 - Sorry? 679 00:33:50,200 --> 00:33:51,030 - Your suit. 680 00:33:51,033 --> 00:33:52,193 It's really nice. 681 00:33:55,130 --> 00:33:57,880 So, is there anything in particular you wanted to know? 682 00:33:59,270 --> 00:34:01,340 - I've just come to pick up my daughter. 683 00:34:01,340 --> 00:34:02,860 'Cause I'm sure you've heard all the rumors 684 00:34:02,860 --> 00:34:04,770 and surfed the internet. 685 00:34:05,700 --> 00:34:07,750 My husband is serving an 18-year sentence 686 00:34:07,750 --> 00:34:08,830 for drug trafficking. 687 00:34:08,830 --> 00:34:11,290 So you can imagine what that involved. 688 00:34:11,290 --> 00:34:13,090 Speed boats. 689 00:34:13,090 --> 00:34:14,300 Sawn-off shotguns. 690 00:34:14,300 --> 00:34:15,700 It was all really Ross Kemp. 691 00:34:16,874 --> 00:34:17,714 - I didn't say anything. 692 00:34:17,707 --> 00:34:18,807 - You said it with your eyes. 693 00:34:18,810 --> 00:34:21,730 And that you won't step over my threshold. 694 00:34:21,730 --> 00:34:23,760 We are a respectable family. 695 00:34:23,760 --> 00:34:25,460 Not so very different to your own. 696 00:34:27,310 --> 00:34:28,140 - Hi, Dad. 697 00:34:31,407 --> 00:34:33,267 Thanks for having me, Francesca. 698 00:34:33,270 --> 00:34:34,120 - You're welcome. 699 00:34:39,240 --> 00:34:40,070 Matt? 700 00:34:40,073 --> 00:34:41,073 Lauren? 701 00:34:41,066 --> 00:34:42,346 Who's going to help me with tea? 702 00:34:44,170 --> 00:34:46,750 (gentle music) 703 00:34:56,827 --> 00:34:59,237 (rock music) 704 00:35:31,046 --> 00:35:33,956 (doorbell chiming) 705 00:35:38,550 --> 00:35:41,050 (music stops) 706 00:35:42,380 --> 00:35:43,600 - Gemma? 707 00:35:43,600 --> 00:35:45,130 DS Hunter. 708 00:35:45,130 --> 00:35:47,160 Look, I managed to get your phone back for you. 709 00:35:47,163 --> 00:35:49,363 I thought you'd want it as soon as possible. 710 00:35:51,140 --> 00:35:52,600 - What are they doing? 711 00:35:52,600 --> 00:35:53,900 - Door-to-door inquiries. 712 00:35:55,370 --> 00:35:56,200 Can I come in? 713 00:36:02,631 --> 00:36:05,991 (door bangs shut) 714 00:36:05,990 --> 00:36:07,930 Yeah, we managed to rush it through. 715 00:36:09,370 --> 00:36:13,270 They weren't happy, but I thought in your condition 716 00:36:13,270 --> 00:36:14,880 you wouldn't want to be without it. 717 00:36:14,880 --> 00:36:17,430 - I want to know what evidence you've got on Steve. 718 00:36:18,738 --> 00:36:21,878 - Well, I'm afraid I'm not allowed to tell you that. 719 00:36:21,880 --> 00:36:22,710 - Why's that? 720 00:36:23,990 --> 00:36:26,530 Is that because you've not actually got any evidence? 721 00:36:28,350 --> 00:36:29,950 Steve said he doesn't know the man 722 00:36:29,950 --> 00:36:30,950 that you've said he's killed. 723 00:36:30,950 --> 00:36:32,900 - Look, Steve's been served with 724 00:36:32,900 --> 00:36:34,330 all the evidence against him. 725 00:36:34,327 --> 00:36:36,777 - And if he knows, then you can tell me then. 726 00:36:36,780 --> 00:36:38,310 - Steve, his solicitor, 727 00:36:38,310 --> 00:36:40,710 they have everything that we've got on him. 728 00:36:40,710 --> 00:36:43,260 If they're not sharing this evidence with you, 729 00:36:43,260 --> 00:36:44,920 you need to ask yourself why. 730 00:36:48,040 --> 00:36:50,690 Gemma, can I ask you a personal question? 731 00:36:52,750 --> 00:36:53,630 - What? 732 00:36:53,630 --> 00:36:54,750 - Do you love Steve? 733 00:36:56,010 --> 00:36:56,840 - Got no idea. 734 00:37:01,040 --> 00:37:03,900 - Gemma, you know Steve better than anyone. 735 00:37:03,900 --> 00:37:05,680 And that's why you can help. 736 00:37:05,680 --> 00:37:09,450 You're so close to him that you'd notice any tiny changes. 737 00:37:09,450 --> 00:37:11,840 Was there anything different about him that night? 738 00:37:11,840 --> 00:37:13,770 Did he wash his shoes? 739 00:37:13,770 --> 00:37:15,610 Spend a bit longer in the shower? 740 00:37:15,610 --> 00:37:17,070 Was he moody or... 741 00:37:17,070 --> 00:37:17,900 - No. 742 00:37:18,892 --> 00:37:20,582 - You didn't notice anything? 743 00:37:20,583 --> 00:37:21,813 - No, I didn't notice anything, 744 00:37:21,810 --> 00:37:23,610 because he hasn't done anything. 745 00:37:23,614 --> 00:37:24,794 - Why do you think we are doing all this 746 00:37:24,790 --> 00:37:25,970 digging up your garden? 747 00:37:25,970 --> 00:37:27,580 Questioning your neighbors? 748 00:37:27,580 --> 00:37:29,530 All this manpower, all this money? 749 00:37:29,525 --> 00:37:31,425 - I don't know! 750 00:37:31,430 --> 00:37:32,860 But you're wasting your energy, 751 00:37:32,860 --> 00:37:34,620 looking in the wrong place, 752 00:37:34,620 --> 00:37:37,250 ruining the wrong peoples' lives. 753 00:37:37,246 --> 00:37:39,396 - Oh, poor you. 754 00:37:39,400 --> 00:37:41,370 You think you've got it tough, 755 00:37:41,370 --> 00:37:43,350 what about the dead man's widow? 756 00:37:43,350 --> 00:37:45,130 It's their daughter's birthday today. 757 00:37:45,130 --> 00:37:45,960 Molly. 758 00:37:45,963 --> 00:37:46,803 Four years old. 759 00:37:49,760 --> 00:37:51,600 I've been a copper for a long time, 760 00:37:51,600 --> 00:37:54,240 and behind almost every arrest there's a woman, 761 00:37:54,237 --> 00:37:57,747 "Oh, he didn't do anything, you got the wrong man!" 762 00:37:57,750 --> 00:38:00,690 And these women, they either know everything 763 00:38:00,690 --> 00:38:01,670 and they're lying through their teeth, 764 00:38:01,673 --> 00:38:03,883 or they're just the stupid ones. 765 00:38:04,900 --> 00:38:06,150 Which one are you, Gemma? 766 00:38:07,315 --> 00:38:10,785 Are you devious, or are you just dumb? 767 00:38:11,670 --> 00:38:12,760 - Get out. 768 00:38:12,760 --> 00:38:13,760 Get out of my house. 769 00:38:13,760 --> 00:38:15,560 - How well do you really know Steve? 770 00:38:16,400 --> 00:38:19,400 Have any idea where he goes when he steps outside that door? 771 00:38:19,399 --> 00:38:21,389 - I know my husband. 772 00:38:21,390 --> 00:38:23,230 - What, you think you can just carry on? 773 00:38:24,090 --> 00:38:26,530 Pretty little Gemma in her doll's house. 774 00:38:27,860 --> 00:38:29,250 We haven't even started. 775 00:38:31,613 --> 00:38:34,113 (tense music) 776 00:39:55,908 --> 00:39:58,738 (window shatters) 777 00:40:00,209 --> 00:40:03,129 - (dramatic music) 778 00:41:14,423 --> 00:41:17,253 (silverware clinking) 779 00:41:17,248 --> 00:41:19,748 (tense music) 780 00:42:07,845 --> 00:42:09,505 - "And the little monkey looked up 781 00:42:09,507 --> 00:42:11,707 "at his mummy and daddy and smiled. 782 00:42:11,707 --> 00:42:14,897 "Then they tucked him away in his little jungle bed. 783 00:42:14,897 --> 00:42:17,187 "And the little monkey took one last look 784 00:42:17,187 --> 00:42:20,777 "at his favorite star and closed his eyes. 785 00:42:20,777 --> 00:42:23,997 "Night night, little monkey, sweet dreams, 786 00:42:24,977 --> 00:42:27,217 "tomorrow will be a brand new day." 787 00:42:29,350 --> 00:42:30,180 - Night, Sean. 788 00:42:36,642 --> 00:42:39,312 (TV clicks off) 789 00:43:09,580 --> 00:43:10,590 - Oh, hey, Gemma! 790 00:43:10,594 --> 00:43:12,964 (Gemma gasps) 791 00:43:12,960 --> 00:43:15,200 Sorry, didn't mean to make you jump. 792 00:43:16,840 --> 00:43:19,730 Aubergine and ricotta lasagna. 793 00:43:19,730 --> 00:43:21,850 We didn't know if you were vegetarian. 794 00:43:21,850 --> 00:43:24,050 - No, I'm not. 795 00:43:25,040 --> 00:43:26,830 - My wife just wrote it down. 796 00:43:27,680 --> 00:43:28,770 Medium-hot oven. 797 00:43:28,770 --> 00:43:30,560 Takes about 40 minutes. 798 00:43:33,206 --> 00:43:36,526 - Thanks 799 00:43:36,530 --> 00:43:37,360 Thank you. 800 00:43:39,020 --> 00:43:41,010 I don't mean to be rude, 801 00:43:41,008 --> 00:43:42,878 but I was just going to get to bed. 802 00:43:42,880 --> 00:43:45,030 - Right, sorry, I should've rung. 803 00:43:45,030 --> 00:43:45,860 I'm sorry. 804 00:43:47,420 --> 00:43:49,340 Listen, Gemma, er... 805 00:43:49,340 --> 00:43:52,050 I don't want to put any more pressure on you, 806 00:43:52,050 --> 00:43:54,870 but I just want to give you a heads-up. 807 00:43:56,020 --> 00:43:56,990 - What is it? 808 00:43:56,990 --> 00:43:59,940 - There may be some child protection issues 809 00:43:59,940 --> 00:44:04,490 with Steven's arrest that might affect your position. 810 00:44:06,380 --> 00:44:10,030 - But I haven't done anything! 811 00:44:10,030 --> 00:44:12,060 - Absolutely. 812 00:44:12,060 --> 00:44:13,820 But, you know what the governors are like 813 00:44:13,820 --> 00:44:15,430 on this kind of thing. 814 00:44:15,430 --> 00:44:18,670 There may be a push to offer you compassionate leave. 815 00:44:21,690 --> 00:44:24,320 - I really need my job now. 816 00:44:25,802 --> 00:44:27,272 - Of course. 817 00:44:27,270 --> 00:44:28,910 I understand. 818 00:44:30,490 --> 00:44:35,110 I just want you to know that, whatever happens, 819 00:44:35,110 --> 00:44:37,520 I'll do my utmost to protect you. 820 00:44:43,461 --> 00:44:44,671 - Thank you. 821 00:44:44,674 --> 00:44:45,514 For this. 822 00:44:46,798 --> 00:44:47,798 - Oh, right. 823 00:44:49,836 --> 00:44:50,746 Bye, Gemma. 824 00:44:52,013 --> 00:44:53,843 - Goodnight. 825 00:44:53,837 --> 00:44:56,417 (gentle music) 826 00:45:02,120 --> 00:45:04,620 (tense music) 827 00:45:37,012 --> 00:45:38,352 - Won't be long. 828 00:45:38,351 --> 00:45:39,971 Mummy's here. 829 00:45:39,967 --> 00:45:42,467 (tense music) 830 00:46:00,934 --> 00:46:03,684 (Gemma retching) 831 00:46:07,194 --> 00:46:09,694 (tense music) 832 00:46:13,288 --> 00:46:15,868 (Gemma crying) 833 00:46:27,200 --> 00:46:29,930 - Are you in this for free or summat? 834 00:46:29,928 --> 00:46:32,848 What are you doing with your money? 835 00:46:34,040 --> 00:46:35,760 You need new treads. 836 00:46:35,760 --> 00:46:36,660 - You need a new face! 837 00:46:36,659 --> 00:46:38,939 (laughing) 838 00:46:38,940 --> 00:46:42,020 (knocking at window) 839 00:46:44,340 --> 00:46:46,110 - [Man] Sorry, it's a bit out. 840 00:46:46,110 --> 00:46:47,490 - You will be. 841 00:46:47,490 --> 00:46:48,330 Now do one. 842 00:46:55,860 --> 00:46:57,810 What you doing messing around with bud? 843 00:46:59,200 --> 00:47:02,180 Put in as much hard graft as you do in there 844 00:47:02,184 --> 00:47:06,204 you could triple your money, quadruple it. 845 00:47:06,199 --> 00:47:08,289 - I'm not interested, I don't do the hard stuff! 846 00:47:08,290 --> 00:47:10,140 - Never make hard cash then, will ya? 847 00:47:13,510 --> 00:47:14,750 Little low-rent Lou 848 00:47:16,300 --> 00:47:17,800 hasn't got the balls for it. 849 00:47:17,800 --> 00:47:19,950 - Still got more than you. 850 00:47:19,946 --> 00:47:22,196 (laughing) 851 00:47:23,610 --> 00:47:24,700 - Get out me car. 852 00:47:27,031 --> 00:47:30,361 (laughing) Laters, Lou. 853 00:47:45,537 --> 00:47:48,117 (gentle music) 854 00:48:09,326 --> 00:48:11,826 (tense music) 855 00:48:28,412 --> 00:48:31,082 - Slowly, slowly, catchy monkey. 856 00:48:32,444 --> 00:48:33,534 Breathing in. 857 00:48:36,270 --> 00:48:37,440 Breathing out. 858 00:48:41,371 --> 00:48:46,371 I'm fine, and you're fine. 859 00:48:47,150 --> 00:48:48,400 We're all fine. 860 00:48:52,108 --> 00:48:53,778 Oh, look, very bold. 861 00:49:08,593 --> 00:49:09,593 - All right? 862 00:49:11,977 --> 00:49:14,727 (door unlocking) 863 00:49:25,467 --> 00:49:30,467 - You coming in? 864 00:49:37,764 --> 00:49:38,604 - Mum! 865 00:49:38,597 --> 00:49:40,177 - [Lou] Stop making a fuss. 866 00:49:40,180 --> 00:49:42,650 - Now you, you keep yourself decent today, all right? 867 00:49:42,650 --> 00:49:44,900 It's amazing they haven't banned you. 868 00:49:44,902 --> 00:49:46,012 That poor officer-- 869 00:49:46,010 --> 00:49:47,680 - Highlight of his miserable life! 870 00:49:49,780 --> 00:49:51,060 - Thank you. 871 00:49:51,058 --> 00:49:54,548 Put your finger on there, please. 872 00:49:54,553 --> 00:49:56,673 And you're visiting Steven Roscoe, yes? 873 00:49:58,298 --> 00:49:59,648 - What are you involved in? 874 00:50:00,942 --> 00:50:02,602 - What are you talking about? 875 00:50:02,597 --> 00:50:06,037 - Why is there a gun in your mum's caravan, Steve? 876 00:50:07,711 --> 00:50:08,691 - Gemma. 877 00:50:08,687 --> 00:50:09,517 Gem-- 878 00:50:09,520 --> 00:50:10,350 - I found it. 879 00:50:10,353 --> 00:50:12,013 Steve. 880 00:50:12,012 --> 00:50:13,032 I know. 881 00:50:13,030 --> 00:50:14,860 - Gemma, look, it's not what you think, it's not. 882 00:50:14,859 --> 00:50:16,179 - What have you done? 883 00:50:16,178 --> 00:50:17,898 - I've done nothing. 884 00:50:17,900 --> 00:50:19,280 - Please, Steve. 885 00:50:21,400 --> 00:50:22,320 Stop lying to me. 886 00:50:24,013 --> 00:50:24,853 Please. 887 00:50:28,940 --> 00:50:30,240 - I've been set up, right? 888 00:50:31,450 --> 00:50:33,060 Someone planted the gun. 889 00:50:33,064 --> 00:50:33,944 - Why would they do that? 890 00:50:33,935 --> 00:50:34,765 - I don't know. 891 00:50:34,768 --> 00:50:35,598 - How would they do that? 892 00:50:35,601 --> 00:50:36,621 - Gemma, I don't know. 893 00:50:36,620 --> 00:50:39,280 - But you've got the keys to your caravan, Steve. 894 00:50:39,280 --> 00:50:40,170 You and your mum, you know. 895 00:50:40,170 --> 00:50:41,440 No-one else knows even about it. 896 00:50:41,440 --> 00:50:42,730 So how would they do that? 897 00:50:42,732 --> 00:50:44,422 - I don't know, Gemma. 898 00:50:45,371 --> 00:50:46,201 They must've found a way in, 899 00:50:46,204 --> 00:50:47,824 they must've forced their way in. 900 00:50:47,820 --> 00:50:49,140 - No-one had broken in. 901 00:50:49,140 --> 00:50:50,530 It was locked. 902 00:50:50,530 --> 00:50:51,910 You put the gun there. 903 00:50:51,914 --> 00:50:52,754 - I didn't. 904 00:50:52,747 --> 00:50:53,577 I know it looks like that-- 905 00:50:53,580 --> 00:50:55,500 - Oh, stop lying to me! 906 00:51:02,310 --> 00:51:03,310 - All right. 907 00:51:05,177 --> 00:51:06,737 All right, I'll tell you, okay? 908 00:51:08,022 --> 00:51:09,222 But it weren't my fault. 909 00:51:09,220 --> 00:51:10,050 Okay? 910 00:51:14,490 --> 00:51:15,960 I got involved in something. 911 00:51:16,878 --> 00:51:18,708 - What sort of thing? 912 00:51:18,710 --> 00:51:20,030 - It was driving. 913 00:51:20,030 --> 00:51:21,860 Just moving cars for this bloke. 914 00:51:21,860 --> 00:51:23,040 No questions asked. 915 00:51:23,040 --> 00:51:24,560 I knew that they was probably stolen, 916 00:51:24,560 --> 00:51:25,960 but I thought, you know... 917 00:51:32,291 --> 00:51:33,121 I thought, you know, 918 00:51:33,124 --> 00:51:33,964 I'll just do it. 919 00:51:35,000 --> 00:51:36,170 10 cars, that's all, 920 00:51:36,170 --> 00:51:37,210 enough to pay for the kitchen 921 00:51:37,210 --> 00:51:39,070 and then I'll get out. 922 00:51:39,070 --> 00:51:40,500 But this guy just... 923 00:51:42,240 --> 00:51:43,440 He wouldn't let me stop. 924 00:51:47,333 --> 00:51:49,453 - What do you mean? 925 00:51:49,450 --> 00:51:52,050 - Well, that's why I went to the pub. 926 00:51:52,053 --> 00:51:52,893 Right? 927 00:51:52,886 --> 00:51:53,716 To tell him I were done. 928 00:51:53,719 --> 00:51:54,839 But he weren't having it, went nuts, 929 00:51:54,840 --> 00:51:57,600 he started pushing and shoving me. 930 00:51:57,600 --> 00:52:01,370 I tried to leave, he followed me outside. 931 00:52:02,458 --> 00:52:04,438 He attacked me, Gem. 932 00:52:04,436 --> 00:52:07,676 Gem, he pulled out a gun, right? 933 00:52:09,410 --> 00:52:10,460 He said he's going to shoot me. 934 00:52:10,460 --> 00:52:12,290 He said he's going to kill me. 935 00:52:13,460 --> 00:52:14,420 And I remember thinking, 936 00:52:14,423 --> 00:52:17,483 "Hang on a second, I don't want to die." 937 00:52:17,484 --> 00:52:19,824 I want you, I want the baby and I just, 938 00:52:19,822 --> 00:52:22,742 I grabbed him and the gun, it just, 939 00:52:24,055 --> 00:52:25,465 it just goes off. 940 00:52:28,737 --> 00:52:31,137 I panicked, you know. 941 00:52:31,140 --> 00:52:32,460 I still had the gun in my hand. 942 00:52:32,464 --> 00:52:34,934 I ran to the car, and I just, 943 00:52:34,929 --> 00:52:36,809 I just drove back to work. 944 00:52:40,590 --> 00:52:41,740 - You idiot. 945 00:52:41,736 --> 00:52:42,566 - I know. 946 00:52:42,569 --> 00:52:44,369 Gemma, I didn't realize, okay? 947 00:52:44,371 --> 00:52:46,641 I just, I got mixed up in something and it just-- 948 00:52:46,636 --> 00:52:47,696 - You lied to me. 949 00:52:47,704 --> 00:52:48,544 - I had to lie to you. 950 00:52:48,537 --> 00:52:49,817 - Steve, we don't do that. 951 00:52:49,820 --> 00:52:50,780 We don't lie to each other. 952 00:52:50,780 --> 00:52:52,840 - Gemma, look at me, right? 953 00:52:53,720 --> 00:52:55,810 I wanted to tell you but I couldn't. 954 00:52:55,806 --> 00:52:56,676 Please, Gem. 955 00:52:56,676 --> 00:52:58,726 I had to protect you and protect the baby. 956 00:52:58,728 --> 00:52:59,558 Gemma, please, look at me. 957 00:52:59,561 --> 00:53:00,391 - No. 958 00:53:00,394 --> 00:53:01,644 Don't touch me. 959 00:53:02,604 --> 00:53:03,444 - Gemma? 960 00:53:04,428 --> 00:53:06,848 - Can you let me out, please? 961 00:53:08,548 --> 00:53:09,378 - Gemma! 962 00:53:14,373 --> 00:53:16,603 - Please, can you just, can you just let me out? 963 00:53:16,595 --> 00:53:19,345 (dramatic music) 964 00:53:29,139 --> 00:53:30,389 - Are you okay? 965 00:53:34,107 --> 00:53:36,187 - I just want to go home. 966 00:53:52,330 --> 00:53:55,160 (Francesca sighs) 967 00:53:56,085 --> 00:53:59,085 (car horns honking) 968 00:54:04,111 --> 00:54:05,531 - It's just here. 969 00:54:12,361 --> 00:54:13,191 Thank you. 970 00:54:16,130 --> 00:54:17,380 - How many weeks are you? 971 00:54:19,052 --> 00:54:20,392 - 28. 972 00:54:20,390 --> 00:54:22,920 - Oh, so you're over the worst, then. 973 00:54:22,921 --> 00:54:25,671 (birds chirping) 974 00:54:32,471 --> 00:54:33,431 - [Gemma] Bye. 975 00:54:33,425 --> 00:54:34,255 - Bye. 976 00:54:42,560 --> 00:54:45,310 (mobile ringing) 977 00:54:46,871 --> 00:54:47,701 Hiya. 978 00:54:56,131 --> 00:54:58,881 (water dripping) 979 00:55:02,584 --> 00:55:03,964 - Oh, god! 980 00:55:03,959 --> 00:55:06,119 (water dripping) 981 00:55:06,124 --> 00:55:08,714 (gentle music) 982 00:55:09,839 --> 00:55:12,419 (Gemma shouts) 983 00:55:15,247 --> 00:55:17,947 - [Francesca] All right, I'll see you later. 984 00:55:17,949 --> 00:55:19,969 - I need your help. 985 00:55:19,967 --> 00:55:21,337 Please, now, come on! 986 00:55:21,344 --> 00:55:23,404 - I'm coming, I'm coming. 987 00:55:23,403 --> 00:55:26,153 (dramatic music) 988 00:55:28,402 --> 00:55:31,542 (water dripping) 989 00:55:31,540 --> 00:55:32,870 - [Gemma] Quick! 990 00:55:34,156 --> 00:55:35,046 Come on. 991 00:55:35,048 --> 00:55:38,038 - It's all right, don't panic. 992 00:55:38,036 --> 00:55:40,826 - [Gemma] I don't know what to do. 993 00:55:40,825 --> 00:55:43,095 - Alright, take these, they are Italian calfskin. 994 00:55:43,103 --> 00:55:44,333 They don't do wet. 995 00:55:44,325 --> 00:55:45,715 - No-one's even picking up. 996 00:55:45,716 --> 00:55:48,016 - Don't bother about that, where's the stopcock? 997 00:55:48,019 --> 00:55:49,019 - What cock? 998 00:55:50,181 --> 00:55:52,511 - Stand aside, I'm going in. 999 00:55:54,764 --> 00:55:55,684 Here we go. 1000 00:55:59,017 --> 00:55:59,847 Oh, my! 1001 00:56:02,959 --> 00:56:04,989 - [Gemma] Come on. 1002 00:56:04,985 --> 00:56:06,205 - It should be in here. 1003 00:56:06,211 --> 00:56:07,211 I've got it. 1004 00:56:08,082 --> 00:56:09,392 Pull. 1005 00:56:09,385 --> 00:56:11,965 (bright music) 1006 00:56:14,536 --> 00:56:17,446 (Francesca laughs) 1007 00:56:20,328 --> 00:56:22,028 - Thank you. 1008 00:56:22,029 --> 00:56:23,229 - Oh! 1009 00:56:23,229 --> 00:56:24,299 - [Gemma] What are you doing? 1010 00:56:24,304 --> 00:56:25,144 (water splashing) 1011 00:56:25,137 --> 00:56:27,797 (both shouting) 1012 00:56:41,842 --> 00:56:43,902 - Have you got any conditioner? 1013 00:56:43,898 --> 00:56:45,748 (Francesca laughs) 1014 00:56:45,747 --> 00:56:50,367 Oh, my god. 1015 00:56:50,369 --> 00:56:51,669 - What do I do now? 1016 00:56:51,670 --> 00:56:52,500 - Well, you open your window, 1017 00:56:52,503 --> 00:56:53,403 you chuck out the carpet, 1018 00:56:53,400 --> 00:56:54,750 and you let it all dry out. 1019 00:56:58,764 --> 00:57:01,474 - I don't think I can do this. 1020 00:57:01,468 --> 00:57:04,178 - Well, you don't have to. 1021 00:57:04,177 --> 00:57:05,077 You can walk away. 1022 00:57:08,340 --> 00:57:09,190 - But I love him. 1023 00:57:11,460 --> 00:57:13,810 - Well, then you'll find a way to live with it. 1024 00:57:19,180 --> 00:57:21,450 Every day, first thing, when you wake up, 1025 00:57:21,447 --> 00:57:24,237 you forget and you reach out 1026 00:57:24,240 --> 00:57:26,850 and there's no one there. 1027 00:57:28,110 --> 00:57:30,530 To share, to hold your hand, 1028 00:57:32,040 --> 00:57:33,020 to be there. 1029 00:57:34,864 --> 00:57:36,554 Then the doubts, and the questions, 1030 00:57:36,547 --> 00:57:37,397 "Does this count? 1031 00:57:37,397 --> 00:57:38,857 "Is this still love?" 1032 00:57:40,560 --> 00:57:43,560 Nobody out there knows what it's like. 1033 00:57:45,078 --> 00:57:46,138 But we do. 1034 00:57:46,142 --> 00:57:48,732 (gentle music) 1035 00:57:49,855 --> 00:57:51,025 - Come here. 1036 00:57:51,034 --> 00:57:53,624 (bright music) 1037 00:58:05,602 --> 00:58:08,352 (dramatic music) 65818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.