Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,399
Hey, you.
2
00:00:47,400 --> 00:00:48,439
Hey.
3
00:00:48,440 --> 00:00:50,200
Did you have a good day?
4
00:00:51,200 --> 00:00:52,839
For the baby.
5
00:00:52,840 --> 00:00:54,840
Steve!
6
00:00:56,920 --> 00:00:59,040
Have a look inside it, then.
7
00:01:07,400 --> 00:01:09,039
Why wait?
8
00:01:09,040 --> 00:01:12,599
Come on, let's do it now.
Write the letter.
9
00:01:12,600 --> 00:01:14,519
Look at me.
10
00:01:14,520 --> 00:01:17,559
I want to take care of you.
All right?
11
00:01:17,560 --> 00:01:20,879
Feet up on the sofa,
full-time mum and all that, eh?
12
00:01:20,880 --> 00:01:22,679
You'll get bored of me.
13
00:01:22,680 --> 00:01:26,040
Oh, right... yeah!
Look how bored I am.
14
00:01:27,040 --> 00:01:30,520
Bored... bored... bored.
15
00:01:31,520 --> 00:01:35,799
I told you, you stick with me, yeah,
because I'm your dream ticket.
16
00:01:35,800 --> 00:01:38,599
You reckon, do you? I do, yeah.
17
00:01:38,600 --> 00:01:42,319
So you just turn it on,
flash me one of your big smiles...
18
00:01:42,320 --> 00:01:45,039
and I go wobbly? That's right.
19
00:01:45,040 --> 00:01:46,759
Hard to resist, me.
20
00:01:46,760 --> 00:01:50,040
Why would you want to, eh?
21
00:01:53,480 --> 00:01:56,759
What's that? What's what?
22
00:01:56,760 --> 00:01:58,799
That there? Red. What is it?
23
00:01:58,800 --> 00:02:00,679
GLASS SMASHES
24
00:02:00,680 --> 00:02:03,919
Armed police! On the ground now!
Get on the ground!
25
00:02:03,920 --> 00:02:06,039
SCREAMING
26
00:02:06,040 --> 00:02:08,399
Gemma! Gemma!
27
00:02:08,400 --> 00:02:10,919
It's all right, love.
Right you, up you get!
28
00:02:10,920 --> 00:02:12,919
Calm down!
29
00:02:12,920 --> 00:02:14,119
Gemma!
30
00:02:14,120 --> 00:02:16,919
Easy does it. Gem! Gem!
31
00:02:16,920 --> 00:02:18,879
Steve!
32
00:02:18,880 --> 00:02:21,200
Steve! Aaargh!
33
00:02:23,760 --> 00:02:26,440
I'm going to search you now.
What?
34
00:02:27,400 --> 00:02:29,519
Where's Steve?
35
00:02:29,520 --> 00:02:31,480
Where... where have you taken him?
36
00:02:34,522 --> 00:02:36,681
You've made a mistake.
37
00:02:36,737 --> 00:02:37,776
Gemma.
38
00:02:38,160 --> 00:02:40,320
Dave Hunter. I'm a detective.
39
00:02:41,320 --> 00:02:45,040
I know this must be
very confusing for you.
40
00:02:47,680 --> 00:02:49,959
Gemma, look at me.
41
00:02:49,960 --> 00:02:51,920
I need you to listen to me.
44
00:03:00,800 --> 00:03:03,799
Can you tell me where Steve was
on Thursday?
45
00:03:03,800 --> 00:03:07,640
Gemma. Thursday, where was Steve?
At work.
46
00:03:08,640 --> 00:03:10,679
Are you sure about that?
47
00:03:10,680 --> 00:03:12,160
What time did he leave?
48
00:03:13,600 --> 00:03:15,000
Gemma, concentrate.
49
00:03:16,920 --> 00:03:19,759
We found a body.
50
00:03:19,760 --> 00:03:22,599
A young man's body in a pub car park
51
00:03:22,600 --> 00:03:26,080
and it appears they can place Steve
at the scene.
52
00:03:29,000 --> 00:03:30,960
Where does he keep his gun?
53
00:03:33,640 --> 00:03:36,000
He sells drinks.
54
00:03:37,000 --> 00:03:39,400
Soft drinks.
55
00:03:40,400 --> 00:03:42,079
We will find it, Gemma,
56
00:03:42,080 --> 00:03:46,479
so if you want to help Steve, you
need to tell me anything you know.
57
00:03:46,480 --> 00:03:49,600
I don't know anything.
58
00:04:33,989 --> 00:04:36,450
Sync and Corrections by APOLLO
www.addic7ed.com
59
00:04:39,160 --> 00:04:43,039
'In addition to the seriousness
of the charges of murder,
60
00:04:43,040 --> 00:04:47,039
'we would ask Your Honour to consider
the defendant's likeliness to abscond.'
61
00:04:47,040 --> 00:04:49,540
'I must also take into
account the Crown
62
00:04:49,541 --> 00:04:52,039
Prosecutor's concerns
regarding the risk of flight
63
00:04:52,040 --> 00:04:55,039
'and the potential for reprisals
from the victim's friends.
64
00:04:55,040 --> 00:04:58,039
'Therefore, the bail application
is denied.
65
00:04:58,040 --> 00:05:02,040
'The defendant is to be remanded
in custody.'
66
00:05:20,600 --> 00:05:23,919
Excuse me. I'm looking
for the visitors' centre.
67
00:05:23,920 --> 00:05:25,159
Yes?
68
00:05:25,160 --> 00:05:28,080
Visitor's centre.
Am I going the right way?
69
00:05:55,800 --> 00:05:58,839
And this must be Mason.
I've heard all about you, young man.
70
00:05:58,840 --> 00:06:01,239
Your dad'll be pleased
to see you, won't he?
71
00:06:01,240 --> 00:06:03,959
Do you want to hold that? Good lad.
72
00:06:03,960 --> 00:06:05,919
See you in a minute.
73
00:06:05,920 --> 00:06:07,519
See you later.
74
00:06:07,520 --> 00:06:11,919
Hiya. Hello, Francesca. Thank you.
75
00:06:11,920 --> 00:06:13,439
Thank you. Cheers.
76
00:06:13,440 --> 00:06:15,800
Who are you here to see, love?
77
00:06:17,720 --> 00:06:20,040
Steven Roscoe.
78
00:06:21,280 --> 00:06:23,679
I've got my ID.
79
00:06:23,680 --> 00:06:26,799
Passport. That's fine.
80
00:06:26,800 --> 00:06:29,719
This is for your locker.
Put everything in there.
81
00:06:29,720 --> 00:06:32,799
Your coat, your bag, jewellery, OK?
82
00:06:32,800 --> 00:06:35,640
Can I keep my ring?
Oh, yes, you can keep that on.
83
00:06:38,280 --> 00:06:41,319
Now you have to register
for the biometric security.
84
00:06:41,320 --> 00:06:43,780
Thumb scan. They can't get
enough of the big words here.
85
00:06:43,781 --> 00:06:46,239
Makes them feel important.
86
00:06:46,240 --> 00:06:49,200
She loves us really.
Put your finger in there.
87
00:06:50,360 --> 00:06:52,200
Look at the camera.
88
00:06:54,000 --> 00:06:56,039
That's it.
89
00:06:56,040 --> 00:07:00,000
There you are. Take that number and
we'll give you a call. Thank you.
90
00:07:05,600 --> 00:07:08,560
BANGING
91
00:07:10,360 --> 00:07:12,880
Stop it, Mason!
You're annoying that lady.
92
00:07:14,040 --> 00:07:16,440
Stop staring! It's rude!
93
00:07:18,840 --> 00:07:21,920
Sorry. It's his first time.
He's a bit freaked out.
94
00:07:32,640 --> 00:07:35,359
I don't want him to be locked up.
95
00:07:35,360 --> 00:07:38,520
He'll be fine.
Mr Poley's a brave bear.
96
00:07:41,520 --> 00:07:44,759
Once we go through that door, Mase,
we're in.
97
00:07:44,760 --> 00:07:48,279
That's where they're building it...
a football stadium for the Blades.
98
00:07:48,280 --> 00:07:51,039
Even bigger than Wembley.
99
00:07:51,040 --> 00:07:54,159
And your dad is helping to make it.
100
00:07:54,160 --> 00:07:57,639
Isn't that great,
that they chose Daddy? Yeah.
101
00:07:57,640 --> 00:07:59,039
That's right.
102
00:07:59,040 --> 00:08:02,719
But, remember, it's top secret.
103
00:08:02,720 --> 00:08:07,200
We're not allowed to see it
and we don't tell anyone.
104
00:08:08,560 --> 00:08:11,600
Numbers 12 to 24, please.
105
00:08:17,000 --> 00:08:18,560
In the box.
106
00:08:22,440 --> 00:08:23,800
Arms up.
107
00:08:29,560 --> 00:08:32,319
Right, step through and wait there.
108
00:08:32,320 --> 00:08:33,439
Come on!
109
00:08:33,440 --> 00:08:35,680
On the box.
110
00:08:40,280 --> 00:08:42,199
Open your mouth. Wider.
111
00:08:42,200 --> 00:08:44,160
Lift your tongue.
112
00:08:46,560 --> 00:08:48,720
Move along. Come on now.
113
00:08:59,560 --> 00:09:01,440
It gets easier.
114
00:09:12,520 --> 00:09:14,400
Hi, can I help you?
115
00:09:25,200 --> 00:09:28,639
Mase, prawn cocktail
or cheese and onion?
116
00:09:28,640 --> 00:09:31,199
Prawn cocktail, please.
117
00:09:31,200 --> 00:09:33,040
Thank you, love.
118
00:09:36,680 --> 00:09:39,479
Looking good, Frannie.
Do you like them?
119
00:09:39,480 --> 00:09:42,520
Bad for the feet. Good for the mind.
120
00:09:43,520 --> 00:09:47,919
Listen, Nick said he could sort out
that thermostat for you Saturday.
121
00:09:47,920 --> 00:09:51,879
I can't on Saturday.
Matt's got his football tournament.
122
00:09:51,880 --> 00:09:53,479
I need the car this weekend.
123
00:09:53,480 --> 00:09:57,159
All right, I'll ring him. You just
be careful you don't overheat.
124
00:09:57,160 --> 00:09:59,959
Well, I can't guarantee that(!)
125
00:09:59,960 --> 00:10:01,559
Daddy!
126
00:10:01,560 --> 00:10:04,840
Here he is! All right, mate?
127
00:10:08,080 --> 00:10:10,360
All right, mate? How's it going?
128
00:10:17,880 --> 00:10:19,999
Please tell me...
tell me it's a mistake.
129
00:10:20,000 --> 00:10:21,639
You know it's a mistake.
130
00:10:21,640 --> 00:10:23,720
Come on.
131
00:10:26,320 --> 00:10:28,040
Sit down.
132
00:10:30,000 --> 00:10:32,960
Gem, come on. Sit down.
133
00:10:36,000 --> 00:10:38,560
Shh, shh, shh.
134
00:10:39,560 --> 00:10:41,959
Calm down.
135
00:10:41,960 --> 00:10:44,960
Come on, it's all right. OK?
136
00:10:48,120 --> 00:10:50,679
Can't believe the size of him!
Argh!
137
00:10:50,680 --> 00:10:52,319
My little man, Nat!
138
00:10:52,320 --> 00:10:54,999
I have missed you so much.
139
00:10:55,000 --> 00:10:58,079
I want the Wrestle Monster!
140
00:10:58,080 --> 00:11:00,479
I can't, Mase.
I've got to stay in my seat.
141
00:11:00,480 --> 00:11:01,719
Wrestle!
142
00:11:01,720 --> 00:11:05,439
Come on. Remember what I said?
It's funny rules in here.
143
00:11:05,440 --> 00:11:08,080
Mum's right.
Like, erm, musical chairs.
144
00:11:12,680 --> 00:11:16,239
This man they say can put you at
the scene. What does that mean?
145
00:11:16,240 --> 00:11:19,839
I don't know. Do you know him? Do
you know who they're talking about?
146
00:11:19,840 --> 00:11:22,399
Gem!
147
00:11:22,400 --> 00:11:24,280
I swear I don't know anything.
148
00:11:31,000 --> 00:11:33,120
What did the solicitor say?
149
00:11:35,440 --> 00:11:38,040
They said they'll set a trial date
and then...
150
00:11:39,400 --> 00:11:42,479
you know,
hopefully it'll get thrown out.
151
00:11:42,480 --> 00:11:45,199
That's great. That's good news.
152
00:11:45,200 --> 00:11:48,759
They're going to sort it out,
they'll fix it all.
153
00:11:48,760 --> 00:11:50,680
Gem, this is a nightmare.
154
00:11:52,080 --> 00:11:54,640
They've got the wrong man. I know.
155
00:11:56,040 --> 00:11:57,840
Of course I know.
156
00:11:58,840 --> 00:12:00,360
Look at you. You...
157
00:12:02,000 --> 00:12:04,360
you wouldn't dare.
158
00:12:06,280 --> 00:12:08,840
And I'd kill you
if you killed someone.
159
00:12:13,520 --> 00:12:17,679
Hey, why don't you go and have
a look over there? That looks fun.
160
00:12:17,680 --> 00:12:18,839
No.
161
00:12:18,840 --> 00:12:20,759
Go on, Mase.
162
00:12:20,760 --> 00:12:24,119
Can you draw us a picture? Then
you can tell me about your footy.
163
00:12:24,120 --> 00:12:27,840
I want to hear
all about that penalty. Go on.
164
00:12:31,000 --> 00:12:34,039
See? See why I haven't brought him?
165
00:12:34,040 --> 00:12:37,559
Then we have to tell him.
He's not stupid. He's not a baby.
166
00:12:37,560 --> 00:12:40,359
He's my baby and I don't want him
to know about this.
167
00:12:40,360 --> 00:12:42,919
You should've thought of that
before.
168
00:12:42,920 --> 00:12:44,999
Ten weeks. That's all.
169
00:12:45,000 --> 00:12:48,999
He only has to believe it for ten
more weeks and then you're home.
170
00:12:49,000 --> 00:12:52,799
He'll be all right.
What about you?
171
00:12:52,800 --> 00:12:56,080
Still behaving? Course!
172
00:13:01,000 --> 00:13:03,199
Why are you wearing that?
173
00:13:03,200 --> 00:13:07,599
Oh, I'm, erm, playing five-a-side
after this. I'm on red team, innit.
174
00:13:07,600 --> 00:13:10,040
You wear them for PE,
don't you, Mase?
175
00:13:16,360 --> 00:13:19,199
How did Matt do in his mocks?
Have you heard anything yet?
176
00:13:19,200 --> 00:13:23,839
Yeah, he got, erm, maths and
English he got As, B in history,
177
00:13:23,840 --> 00:13:26,839
and we find out about physics
on Thursday.
178
00:13:26,840 --> 00:13:28,879
I'm proud of him.
179
00:13:28,880 --> 00:13:31,400
I'd tell him myself if I saw him.
180
00:13:36,000 --> 00:13:37,919
Before I forget,
181
00:13:37,920 --> 00:13:40,760
I've got you a little treat.
182
00:13:42,840 --> 00:13:45,240
Down there.
183
00:13:53,880 --> 00:13:57,080
Right... You, out.
184
00:13:58,080 --> 00:14:00,560
I'm being invited to leave.
185
00:14:02,680 --> 00:14:05,080
One moment, officer.
186
00:14:07,200 --> 00:14:11,759
You best be getting out of here,
because I am never doing that.
187
00:14:11,760 --> 00:14:13,760
That's enough. Come on!
188
00:14:21,000 --> 00:14:24,439
I had to lie to work.
Said I had the flu.
189
00:14:24,440 --> 00:14:26,759
I know. I'm sorry.
190
00:14:26,760 --> 00:14:30,039
Do your mum and dad know?
Do you want me to tell them?
191
00:14:30,040 --> 00:14:34,039
No, no. I'll tell them.
You know what my mum gets like.
192
00:14:34,040 --> 00:14:36,999
CHATTER AND LAUGHING
193
00:14:37,000 --> 00:14:38,519
It's noisy.
194
00:14:38,520 --> 00:14:42,039
It's like this all the time,
even on the wing.
195
00:14:42,040 --> 00:14:43,719
Do you share a room?
196
00:14:43,720 --> 00:14:46,080
It's called a cell, Gem.
197
00:14:48,000 --> 00:14:49,799
Sorry.
198
00:14:49,800 --> 00:14:51,360
Cell.
199
00:14:52,360 --> 00:14:55,639
Don't worry. He's not my type.
200
00:14:55,640 --> 00:14:59,879
What? My cell mate, Gemma,
he's an arsonist.
201
00:14:59,880 --> 00:15:02,520
He burned down a pub in Huddersfield.
202
00:15:03,520 --> 00:15:05,800
Don't let him smoke in bed.
203
00:15:10,520 --> 00:15:14,199
What's the food like?
It's better than yours.
204
00:15:14,200 --> 00:15:16,839
I'm joking. No, you're not.
205
00:15:16,840 --> 00:15:18,840
No, I'm not.
206
00:15:19,880 --> 00:15:22,400
Ladies and gentlemen, time's up.
207
00:15:27,280 --> 00:15:29,600
Don't worry.
We'll get you out of here.
208
00:16:26,320 --> 00:16:29,560
Haven't you had enough queuing
for one day?
209
00:16:30,560 --> 00:16:33,040
I'll get bus. To where?
210
00:16:34,160 --> 00:16:36,200
Come on, get in the car.
211
00:16:46,360 --> 00:16:49,279
It does get...
I don't want it to get easier.
212
00:16:49,280 --> 00:16:53,359
My husband shouldn't even be here.
He hasn't done anything wrong.
213
00:16:53,360 --> 00:16:55,520
He's not like that... them.
214
00:16:58,520 --> 00:17:00,679
Is he on remand?
215
00:17:00,680 --> 00:17:02,039
Yeah.
216
00:17:02,040 --> 00:17:05,760
So they didn't let him out on bail?
217
00:17:06,760 --> 00:17:08,440
What are you saying?
218
00:17:11,400 --> 00:17:14,520
Someone, somewhere thinks
he's done something wrong.
219
00:17:15,520 --> 00:17:17,600
Seatbelt.
220
00:17:30,320 --> 00:17:33,040
So you've people to help
and talk to?
221
00:17:34,040 --> 00:17:37,079
Yeah, I've got people.
222
00:17:37,080 --> 00:17:39,559
Lots of people.
223
00:17:39,560 --> 00:17:42,040
Good, because you'll need them.
224
00:17:47,400 --> 00:17:50,039
And you're eating? Can't.
225
00:17:50,040 --> 00:17:51,600
Well, you need to eat.
226
00:17:56,560 --> 00:17:58,079
Your husband...
227
00:17:58,080 --> 00:18:00,079
Paul.
228
00:18:00,080 --> 00:18:03,039
How long has he been in prison?
229
00:18:03,040 --> 00:18:06,399
Six years, six more to go.
230
00:18:06,400 --> 00:18:08,640
Long term but not a lifer.
231
00:18:09,880 --> 00:18:12,560
What? He didn't kill anyone.
232
00:18:18,440 --> 00:18:20,120
Actually, can you...
233
00:18:21,120 --> 00:18:24,040
can you drop me here, please?
Here? Mmm.
234
00:18:32,840 --> 00:18:36,479
You know, you don't know me.
235
00:18:36,480 --> 00:18:38,320
Or my husband.
236
00:18:39,320 --> 00:18:41,479
I think you're very rude.
237
00:18:41,480 --> 00:18:45,039
I'm sorry, but I didn't mean
to upset you, love.
238
00:18:45,040 --> 00:18:46,839
Here...
239
00:18:46,840 --> 00:18:49,039
this is my address.
240
00:18:49,040 --> 00:18:53,039
Top one's my home number but you're
more likely to get me on my mobile.
241
00:18:53,040 --> 00:18:57,440
If you need anything,
just call me, yeah?
242
00:18:58,800 --> 00:19:00,440
I won't...
243
00:19:01,440 --> 00:19:03,520
Thanks.
244
00:19:30,000 --> 00:19:31,679
DOORBELL
245
00:19:31,680 --> 00:19:33,360
Hang on!
246
00:19:36,280 --> 00:19:38,399
Oh, my god! Gemma!
247
00:19:38,400 --> 00:19:42,479
Oh... You're not! I am.
248
00:19:42,480 --> 00:19:45,839
You are! How many months? Six.
249
00:19:45,840 --> 00:19:48,799
Six months? Oh, lovely little bump!
250
00:19:48,800 --> 00:19:52,479
Auntie Donna! I'm coming!
Don't touch that hot tap!
251
00:19:52,480 --> 00:19:54,560
Come in, then.
252
00:20:04,600 --> 00:20:08,080
Water baby, this one.
Live in the bath if she could.
253
00:20:09,080 --> 00:20:11,960
Right, you.
254
00:20:12,960 --> 00:20:15,039
Sit there.
255
00:20:15,040 --> 00:20:17,840
Look, it's your favourite.
256
00:20:20,800 --> 00:20:24,800
Darren. This is Gemma,
one of my babies. Hi, Darren.
257
00:20:26,240 --> 00:20:28,040
And this...
258
00:20:29,040 --> 00:20:30,799
this is number seven.
259
00:20:30,800 --> 00:20:36,480
Seven foster grandkids.
How old does that make me sound?
260
00:20:38,480 --> 00:20:40,560
You told your mum?
261
00:20:41,560 --> 00:20:43,679
I don't know where she is.
262
00:20:43,680 --> 00:20:46,040
Glasgow? The Moon?
263
00:20:49,080 --> 00:20:51,599
I'll have to clear a space. What?
264
00:20:51,600 --> 00:20:53,080
The Wall of Shame.
265
00:20:54,360 --> 00:20:56,879
Always like that.
266
00:20:56,880 --> 00:21:00,119
Used to have to give you a sweet
to make you smile.
267
00:21:00,120 --> 00:21:04,359
Donna, there's something...
So, who is he, the lucky fella?
268
00:21:04,360 --> 00:21:06,239
His name's Steve.
269
00:21:06,240 --> 00:21:08,799
Steve? What does he do?
270
00:21:08,800 --> 00:21:14,559
He, erm... well, he runs his own
business and it's doing really well.
271
00:21:14,560 --> 00:21:18,040
We bought a house
about three months ago.
272
00:21:19,040 --> 00:21:22,639
Cavendish Estate. Very nice!
273
00:21:22,640 --> 00:21:25,079
DOORBELL
274
00:21:25,080 --> 00:21:28,200
Hey, you!
Ring if you're going to be late.
275
00:21:30,320 --> 00:21:33,759
ADD. So full of Ritalin,
he rattles when he walks.
276
00:21:33,760 --> 00:21:35,680
The Darrens of this world...!
277
00:21:36,880 --> 00:21:42,360
But you, Gemma,
you are my success story.
278
00:21:43,360 --> 00:21:47,039
So when are you going to bring him
round to meet me?
279
00:21:47,040 --> 00:21:49,400
Make sure he's good enough for you.
280
00:21:50,400 --> 00:21:52,279
Soon.
281
00:21:52,280 --> 00:21:54,520
I'll call you.
282
00:22:20,600 --> 00:22:22,679
DISTANT RUMBLING ROCK MUSIC
283
00:22:22,680 --> 00:22:25,960
LOUD ROCK MUSIC
284
00:22:29,640 --> 00:22:32,679
Move these bags and turn that down!
285
00:22:32,680 --> 00:22:34,719
Dad sends his love.
286
00:22:34,720 --> 00:22:39,440
Tea in half an hour. It's pasta
and I don't want any moaning.
287
00:22:43,520 --> 00:22:46,079
Oh, I told Dad
about your exam results.
288
00:22:46,080 --> 00:22:48,159
He said he's really proud of you.
289
00:22:48,160 --> 00:22:50,880
Did he? Right.
290
00:22:59,000 --> 00:23:03,480
♪ Come on, skinny love,
just last the year
291
00:23:05,920 --> 00:23:10,839
♪ Pour a little salt,
we were never here
292
00:23:10,840 --> 00:23:12,919
♪ My, my, my,
293
00:23:12,920 --> 00:23:16,520
♪ My, my, my, my, my, my, my
294
00:23:17,520 --> 00:23:22,080
♪ Staring at the sink of blood
and crushed veneer
295
00:23:25,680 --> 00:23:28,800
♪ I tell my love to wreck it all
296
00:23:30,600 --> 00:23:35,039
♪ Cut out all the ropes
and let me fall
297
00:23:35,040 --> 00:23:37,119
♪ My, my, my
298
00:23:37,120 --> 00:23:40,040
♪ My, my, my, my, my, my, my
299
00:23:41,040 --> 00:23:45,880
♪ Right in the moment
this order's tall
300
00:23:47,560 --> 00:23:50,599
♪ And I told you to be patient
301
00:23:50,600 --> 00:23:52,799
♪ And I told you to be fine
302
00:23:52,800 --> 00:23:55,759
♪ And I told you to be balanced
303
00:23:55,760 --> 00:23:58,439
♪ And I told you to be kind
304
00:23:58,440 --> 00:24:02,279
♪ And in the morning I'll be with you
305
00:24:02,280 --> 00:24:04,759
♪ But it will be a different kind
306
00:24:04,760 --> 00:24:07,519
♪ Because I'll be holding
all the tickets
307
00:24:07,520 --> 00:24:10,760
♪ And you'll be holding all the fines
308
00:24:15,280 --> 00:24:19,680
♪ Come on, skinny love,
what happened here?
309
00:24:21,160 --> 00:24:25,919
♪ Suckle on the hope
in lite brassiere
310
00:24:25,920 --> 00:24:27,199
♪ My, my, my
311
00:24:27,200 --> 00:24:31,039
♪ My, my, my, my, my, my, my
312
00:24:31,040 --> 00:24:32,799
♪ My, my, my
313
00:24:32,800 --> 00:24:36,200
♪ My, my, my, my, my, my, my
314
00:24:37,200 --> 00:24:38,839
♪ My, my, my
315
00:24:38,840 --> 00:24:42,720
♪ My, my, my, my, my, my, my. ♪
316
00:25:05,440 --> 00:25:07,520
KNOCK ON DOOR
317
00:25:19,440 --> 00:25:21,799
Andy. Hi, Gemma.
318
00:25:21,800 --> 00:25:24,839
Do you know? Steve, has he...?
319
00:25:24,840 --> 00:25:27,639
Yeah, he rang me from prison.
320
00:25:27,640 --> 00:25:31,120
Asked me to pop round.
He's worried about you.
321
00:25:34,040 --> 00:25:37,480
Why don't we go and sit down?
Oh, yeah, of course. Come in.
322
00:25:41,040 --> 00:25:43,159
Nobody will tell us anything.
323
00:25:43,160 --> 00:25:47,039
How long is he going to be in there?
When are they going to let him out?
324
00:25:47,040 --> 00:25:49,599
They keep asking
these stupid questions
325
00:25:49,600 --> 00:25:52,279
like where does Steve keep his gun?
326
00:25:52,280 --> 00:25:54,039
What?
327
00:25:54,040 --> 00:25:56,839
It's so ridiculous.
328
00:25:56,840 --> 00:25:59,599
I can't believe it.
329
00:25:59,600 --> 00:26:04,599
Hey, come on, come on, come on.
It's all right.
330
00:26:04,600 --> 00:26:06,279
Hey, it's all right.
331
00:26:06,280 --> 00:26:09,039
I'm all right. I'm OK. I'm...
332
00:26:09,040 --> 00:26:11,039
Oh, mate.
333
00:26:11,040 --> 00:26:15,159
I don't know how to make this
any better.
334
00:26:15,160 --> 00:26:17,919
You don't have to worry
about the business.
335
00:26:17,920 --> 00:26:22,039
I told Steve I'll keep
everything going, keep it afloat,
336
00:26:22,040 --> 00:26:24,239
while this is sorted out.
337
00:26:24,240 --> 00:26:26,199
Thank you.
338
00:26:26,200 --> 00:26:29,480
Well, he's my partner.
What else am I going to do?
339
00:26:33,480 --> 00:26:37,120
I told the police
Steve were at work Thursday.
340
00:26:39,480 --> 00:26:43,280
He were... weren't he?
341
00:26:44,280 --> 00:26:46,399
Look...
342
00:26:46,400 --> 00:26:50,039
Steve came to work,
he picked up a van,
343
00:26:50,040 --> 00:26:54,319
he did a delivery, and then he
came back a couple of hours later.
344
00:26:54,320 --> 00:26:55,999
That's what you told the police?
345
00:26:56,000 --> 00:26:58,439
I'm sorry, Gem,
I had to tell them the truth.
346
00:26:58,440 --> 00:27:01,559
Someone... they must be able
to vouch for him?
347
00:27:01,560 --> 00:27:04,320
Yes, but not the whole time.
348
00:27:05,320 --> 00:27:07,839
I'm sorry.
349
00:27:07,840 --> 00:27:10,040
Hey.
350
00:27:11,040 --> 00:27:15,279
Look, I know Steve didn't do this.
He couldn't.
351
00:27:15,280 --> 00:27:18,040
I really want to help, but...
352
00:27:20,000 --> 00:27:25,040
But you don't know where he were
for those two hours.
353
00:27:26,840 --> 00:27:29,200
No.
354
00:27:39,680 --> 00:27:42,039
Have you got your books? Yeah.
355
00:27:42,040 --> 00:27:44,560
And your homework? Yeah.
356
00:27:45,560 --> 00:27:49,039
And, remember, I love you, yeah?
357
00:27:49,040 --> 00:27:53,039
I love you so much
my hand's fallen off!
358
00:27:53,040 --> 00:27:55,399
And the other one! Whoops! Aaargh!
359
00:27:55,400 --> 00:27:57,040
Mum!
360
00:28:15,600 --> 00:28:17,199
Hello. I'm back.
361
00:28:17,200 --> 00:28:20,439
Hello, stranger.
Weren't expecting you today.
362
00:28:20,440 --> 00:28:23,600
I know I should have
called but I just felt
363
00:28:23,601 --> 00:28:26,759
better this morning so
I thought I'd come in.
364
00:28:26,760 --> 00:28:29,279
I had really, really bad flu.
365
00:28:29,280 --> 00:28:32,399
I know. We got your message.
366
00:28:32,400 --> 00:28:36,279
Not the baby, is it?
Nothing's happened?
367
00:28:36,280 --> 00:28:37,959
No, the baby's fine.
368
00:28:37,960 --> 00:28:42,039
I just had an awful feeling...
Really, everything's fine.
369
00:28:42,040 --> 00:28:44,480
I had a very, very...
370
00:28:45,480 --> 00:28:46,720
upset...
371
00:28:48,440 --> 00:28:51,679
tummy.
I thought you said it was flu.
372
00:28:51,680 --> 00:28:53,400
Mason, come and play football!
373
00:28:57,840 --> 00:29:01,479
If you're ill, it's absolutely
no problem if you want to go home.
374
00:29:01,480 --> 00:29:03,559
I'll call you a cab.
375
00:29:03,560 --> 00:29:06,439
No, erm, I know what it's like
with the flu.
376
00:29:06,440 --> 00:29:08,559
You feel fine if you're not
doing anything,
377
00:29:08,560 --> 00:29:12,759
but the moment you over-do it...
My husband's been arrested. Oh.
378
00:29:12,760 --> 00:29:15,279
They came to the house
and just took him away.
379
00:29:15,280 --> 00:29:19,320
That must've been a terrible...
well, a shock.
380
00:29:21,560 --> 00:29:25,560
What was he arrested for,
if you don't mind me...?
381
00:29:27,360 --> 00:29:29,440
Murder.
382
00:29:30,520 --> 00:29:33,279
I can't even believe I'm saying it.
383
00:29:33,280 --> 00:29:37,519
Do you... let me get you a drink.
Do you want some water?
384
00:29:37,520 --> 00:29:39,039
No.
385
00:29:39,040 --> 00:29:41,160
No, thank you.
386
00:29:54,000 --> 00:29:56,399
I don't know what to say.
387
00:29:56,400 --> 00:29:59,440
I can't imagine
what you must be going through.
388
00:30:00,440 --> 00:30:02,040
Thank you.
389
00:30:06,000 --> 00:30:09,839
So what actually happened?
What do you mean?
390
00:30:09,840 --> 00:30:12,919
Well, was it a fight?
391
00:30:12,920 --> 00:30:15,360
Was it someone Steven knew?
392
00:30:16,360 --> 00:30:18,400
I don't... I don't know.
393
00:30:20,360 --> 00:30:22,039
Yes...
394
00:30:22,040 --> 00:30:26,679
I think I might've just read about
it in the local paper... front page.
395
00:30:26,680 --> 00:30:30,279
It was a shooting, point blank.
Is that the one?
396
00:30:30,280 --> 00:30:33,119
It must be the one.
He was a father of two.
397
00:30:33,120 --> 00:30:38,160
I think his youngest is up at
St Bede's. Awful, awful business.
398
00:30:40,000 --> 00:30:41,680
For everyone.
399
00:30:52,040 --> 00:30:55,319
MUSIC ON RADIO: "Halo"
By Beyonce
400
00:30:55,320 --> 00:30:57,799
Hiya! Did you have a good day?
401
00:30:57,800 --> 00:30:59,719
'Kin' A. Matthew!
402
00:30:59,720 --> 00:31:01,999
Sorry mum. Mum, this is Saskia.
403
00:31:02,000 --> 00:31:04,319
Hello, Mrs Miller...
Francesca, please.
404
00:31:04,320 --> 00:31:05,560
Oh. OK.
405
00:31:06,920 --> 00:31:09,919
Can I get anyone a drink?
Yes, please.
406
00:31:09,920 --> 00:31:12,080
What would you like?
Anything, please.
407
00:31:13,800 --> 00:31:17,519
You might want to narrow
your choices.
408
00:31:17,520 --> 00:31:20,799
Before you ask,
they're not home-made.
409
00:31:20,800 --> 00:31:24,559
It's OK. My mum doesn't bake
either. Saskia's mum's a lawyer.
410
00:31:24,560 --> 00:31:27,360
Human rights. Oh, right.
411
00:31:28,360 --> 00:31:31,279
You've got a really lovely house.
412
00:31:31,280 --> 00:31:32,320
Thank you.
413
00:31:33,840 --> 00:31:37,279
And how was your day?
Want to go upstairs?
414
00:31:37,280 --> 00:31:39,279
Thanks for the drink,
Mrs... Francesca.
415
00:31:39,280 --> 00:31:40,360
You're welcome!
416
00:31:42,040 --> 00:31:45,079
So, how was Chamber?
417
00:31:45,080 --> 00:31:47,919
Crap. Why do you always say
things like that?
418
00:31:47,920 --> 00:31:51,519
Cos it's true. Everyone's been
asked to audition for County.
419
00:31:51,520 --> 00:31:56,359
Everyone. Except me.
Might as well just give up now.
420
00:31:56,360 --> 00:31:59,639
You can't give up. You know how your
dad loves to hear you play.
421
00:31:59,640 --> 00:32:01,640
Y'know how stupid
that makes you sound?
422
00:32:07,200 --> 00:32:09,519
Kyle says he's got two
Theo Walcott cards
423
00:32:09,520 --> 00:32:11,479
and I can have one of his.
424
00:32:11,480 --> 00:32:15,119
That's nice of him, Mase.
425
00:32:15,120 --> 00:32:17,639
I was thinking... dippy egg
and soldiers for tea?
426
00:32:17,640 --> 00:32:19,120
How would that do you?
Good!
427
00:32:21,720 --> 00:32:24,920
Later.
428
00:32:33,240 --> 00:32:38,639
She's lovely. So how long have you
two been seeing each other?
429
00:32:38,640 --> 00:32:40,599
Few weeks. Couple of months.
430
00:32:40,600 --> 00:32:42,359
You've kept her quiet, didn't you?
431
00:32:42,360 --> 00:32:47,360
Well, her old man's a bit funny
about her coming round here. Oh.
432
00:32:48,400 --> 00:32:52,199
So, what does Saskia's father do?
He's a banker...
433
00:32:52,200 --> 00:32:57,119
A banker? That's a surprise.
Mum, stop it...
434
00:32:57,120 --> 00:33:00,060
Another morally upright citizen.
Behave.
435
00:33:00,061 --> 00:33:03,000
Free double standards with
every Savile Row suit.
436
00:33:07,120 --> 00:33:11,320
Think I'll just go and take this
to Lauren to go do her practice.
437
00:33:12,320 --> 00:33:14,520
Help yourself to another drink,
love!
438
00:33:23,440 --> 00:33:24,800
DOOR BELL RINGS
439
00:33:30,320 --> 00:33:34,199
I've come to pick up Saskia.
Is she ready?
440
00:33:34,200 --> 00:33:36,599
She's just coming.
Would you like to come in?
441
00:33:36,600 --> 00:33:40,160
No, thank you, er,
we've got to go...
442
00:33:44,440 --> 00:33:47,279
Pinstripes?
They say they're making a come back.
443
00:33:47,280 --> 00:33:51,720
Sorry? Your suit. It's really nice.
444
00:33:54,360 --> 00:33:57,879
So, is there anything in particular
you wanted to know?
445
00:33:57,880 --> 00:33:59,959
I've just come to pick up
my daughter.
446
00:33:59,960 --> 00:34:03,479
Cos I'm sure you've heard all the
rumours, and surfed the internet.
447
00:34:03,480 --> 00:34:06,799
My husband is serving an 18-year
sentence for drug trafficking.
448
00:34:06,800 --> 00:34:09,799
So you can imagine
what that involved.
449
00:34:09,800 --> 00:34:12,879
Speed boats. Sawn-off shotguns.
450
00:34:12,880 --> 00:34:16,479
It was all really Ross Kemp.
I didn't say anything.
451
00:34:16,480 --> 00:34:18,160
You said it with your eyes.
452
00:34:18,161 --> 00:34:19,839
And that you won't step
over my threshold.
453
00:34:19,840 --> 00:34:24,559
We are a respectable family.
Not so very different to your own...
454
00:34:24,560 --> 00:34:27,280
Hi, Dad.
455
00:34:30,280 --> 00:34:33,120
Thanks for having me, Francesca.
You're welcome.
456
00:34:37,520 --> 00:34:40,800
Matt? Lauren?
Who's going to help me with tea?
457
00:35:05,240 --> 00:35:08,479
MUSIC: "Sex On Fire"
by Kings Of Leon
458
00:35:08,480 --> 00:35:12,880
♪ Lay where you're laying
Don't make a sound
459
00:35:14,160 --> 00:35:19,639
♪ I know they're watching
They're watching
460
00:35:19,640 --> 00:35:25,879
♪ All the commotion
The kiddie-like play
461
00:35:25,880 --> 00:35:31,039
♪ Has people talking
Talking talking... ♪
462
00:35:31,040 --> 00:35:33,360
DOOR BELL RINGS REPEATEDLY
463
00:35:40,840 --> 00:35:45,559
Gemma? DS Hunter. Look, I managed
to get your phone back for you.
464
00:35:45,560 --> 00:35:47,800
I thought you'd want it
as soon as possible.
465
00:35:49,440 --> 00:35:51,359
What are they doing?
466
00:35:51,360 --> 00:35:55,360
Door-to-door enquiries.
Can I come in?
467
00:36:04,720 --> 00:36:07,759
Yeah, we managed to rush it through.
468
00:36:07,760 --> 00:36:09,719
They weren't happy,
469
00:36:09,720 --> 00:36:13,079
but I thought in your condition
you wouldn't want to be without it.
470
00:36:13,080 --> 00:36:16,319
I want to know what evidence
you've got on Steve.
471
00:36:16,320 --> 00:36:19,719
Well, I'm afraid I'm not allowed
to tell you that.
472
00:36:19,720 --> 00:36:24,520
Why's that? Is that because you've
not actually got any evidence?
473
00:36:26,040 --> 00:36:29,319
Steve said he doesn't know the man
that you've said he's killed.
474
00:36:29,320 --> 00:36:32,879
Steve's been served
with all the evidence against him.
475
00:36:32,880 --> 00:36:35,559
And if he knows,
then you can tell me then!
476
00:36:35,560 --> 00:36:39,519
Steve, his solicitor, they have
everything that we've got on him.
477
00:36:39,520 --> 00:36:42,039
If they're not sharing
this evidence with you,
478
00:36:42,040 --> 00:36:44,000
you need to ask yourself why.
479
00:36:47,720 --> 00:36:50,879
Gemma, can I ask you
a personal question?
480
00:36:50,880 --> 00:36:52,119
What?
481
00:36:52,120 --> 00:36:55,600
Do you love Steve? Got no idea.
482
00:36:59,560 --> 00:37:01,679
Gemma, you know Steve
better than anyone.
483
00:37:01,680 --> 00:37:04,279
And that's why you can help.
484
00:37:04,280 --> 00:37:07,799
You're so close to him
that you'd notice any tiny changes.
485
00:37:07,800 --> 00:37:11,319
Was there anything different
about him that night?
486
00:37:11,320 --> 00:37:15,039
Did he wash his shoes?
Spend a bit longer in the shower?
487
00:37:15,040 --> 00:37:16,599
Was he moody or..? No.
488
00:37:16,600 --> 00:37:18,919
You didn't notice anything?
489
00:37:18,920 --> 00:37:22,119
No, I didn't notice anything,
because he hasn't done anything.
490
00:37:22,120 --> 00:37:25,839
Why do you think we are doing all
this digging up your garden?
491
00:37:25,840 --> 00:37:29,799
Questioning neighbours?
All this manpower, all this money?
492
00:37:29,800 --> 00:37:32,479
I don't know! But you're wasting
your energy,
493
00:37:32,480 --> 00:37:35,479
looking in the wrong place,
ruining the wrong lives.
494
00:37:35,480 --> 00:37:39,279
Ah, poor you, and you think
you've got it tough,
495
00:37:39,280 --> 00:37:41,439
what about the dead man's widow?
496
00:37:41,440 --> 00:37:45,720
It's their daughter's birthday today.
Molly. Four years old.
497
00:37:47,440 --> 00:37:49,719
I've been a copper for a long time,
498
00:37:49,720 --> 00:37:52,839
and behind almost every arrest
there's a woman,
499
00:37:52,840 --> 00:37:56,519
"Oh, he didn't do anything,
you've got the wrong man!"
500
00:37:56,520 --> 00:37:59,399
And these women,
they either know everything
501
00:37:59,400 --> 00:38:03,759
and they're lying through their teeth,
or there's just the stupid ones.
502
00:38:03,760 --> 00:38:05,839
Which one are you, Gemma?
503
00:38:05,840 --> 00:38:09,400
Are you devious,
or are you just dumb?
504
00:38:11,320 --> 00:38:14,479
Get out, get out of my house.
How well do you really know Steve?
505
00:38:14,480 --> 00:38:17,519
Have any idea where he goes
when he steps outside that door?
506
00:38:17,520 --> 00:38:19,839
I know my husband.
507
00:38:19,840 --> 00:38:22,639
What, you think
you can just carry on?
508
00:38:22,640 --> 00:38:28,440
Pretty little Gemma in her doll's
house. We haven't even started!
509
00:39:54,200 --> 00:39:56,680
GLASS SMASHES
510
00:42:05,960 --> 00:42:10,079
'And the little monkey looked up
at his mummy and daddy and smiled.
511
00:42:10,080 --> 00:42:13,039
'Then they tucked him away
in his jungle bed.
512
00:42:13,040 --> 00:42:17,839
'And the little monkey took one
last look at his favourite star
513
00:42:17,840 --> 00:42:19,439
'and closed his eyes.
514
00:42:19,440 --> 00:42:21,599
'Night night, little monkey,
sweet dreams,
515
00:42:21,600 --> 00:42:26,960
'tomorrow will be a brand new day.'
516
00:42:28,000 --> 00:42:29,400
Night, Sean.
517
00:43:07,960 --> 00:43:10,520
Oh, er, Gemma!
518
00:43:11,720 --> 00:43:18,039
Sorry, didn't mean to make you jump.
Aubergine and ricotta lasagne.
519
00:43:18,040 --> 00:43:20,599
We didn't know
if you were vegetarian.
520
00:43:20,600 --> 00:43:22,640
No, I'm not.
521
00:43:23,840 --> 00:43:27,519
My wife just wrote it down.
Medium-hot oven.
522
00:43:27,520 --> 00:43:29,400
Takes about 40 minutes.
523
00:43:31,760 --> 00:43:35,760
Thanks, thank you.
524
00:43:37,800 --> 00:43:41,839
I don't mean to be rude,
but I was just going to get to bed.
525
00:43:41,840 --> 00:43:44,320
Oh, right, sorry,
should've rung. I'm sorry.
526
00:43:46,200 --> 00:43:50,200
Listen, Gemma, I, I don't want to
put any more pressure on you but,
527
00:43:51,200 --> 00:43:54,199
I just wanted to give you
a heads-up.
528
00:43:54,200 --> 00:43:55,719
What is it?
529
00:43:55,720 --> 00:44:00,839
There may be some child protection
issues with Steven's arrest
530
00:44:00,840 --> 00:44:03,360
that might affect your position.
531
00:44:05,120 --> 00:44:08,559
But... I... I haven't done anything!
532
00:44:08,560 --> 00:44:10,839
Absolutely.
533
00:44:10,840 --> 00:44:14,359
But, y'know what the governors
are like on this kind of thing.
534
00:44:14,360 --> 00:44:17,600
There may be a push to offer you
compassionate leave.
535
00:44:20,640 --> 00:44:25,039
I really need my job now.
536
00:44:25,040 --> 00:44:27,920
Of course. I understand.
537
00:44:29,240 --> 00:44:33,879
I just want you to know that,
whatever happens,
538
00:44:33,880 --> 00:44:36,080
I'll do my utmost to protect you.
539
00:44:41,920 --> 00:44:44,400
Thank you. For this.
540
00:44:45,520 --> 00:44:49,439
Oh, right. Bye, Gemma.
541
00:44:49,440 --> 00:44:51,200
Good night.
542
00:45:34,640 --> 00:45:39,840
WHISPERS: Won't be long.
Mummy's here.
543
00:46:03,680 --> 00:46:06,160
GEMMA VOMITS
544
00:46:12,440 --> 00:46:15,200
SHE CRIES
545
00:46:25,720 --> 00:46:28,559
Are you in this for free or summat?
546
00:46:28,560 --> 00:46:33,999
What are you doing with your money?
You need new treads.
547
00:46:34,000 --> 00:46:36,799
You need a new face!
548
00:46:36,800 --> 00:46:39,280
LAUGHS
549
00:46:43,040 --> 00:46:44,879
Sorry, it's a bit out.
550
00:46:44,880 --> 00:46:47,160
You will be, now do one!
551
00:46:53,840 --> 00:46:57,919
What you doing
messing around with bud?
552
00:46:57,920 --> 00:47:00,599
Put in as much hard graft
as you do in there
553
00:47:00,600 --> 00:47:04,599
you could triple your money,
quadruple it.
554
00:47:04,600 --> 00:47:07,079
I'm not interested,
don't do the hard stuff!
555
00:47:07,080 --> 00:47:09,440
Never make hard cash then,
will ya?
556
00:47:12,480 --> 00:47:16,679
Little low-rent Lou hasn't
got the balls for it.
557
00:47:16,680 --> 00:47:18,919
Still got more than you.
558
00:47:18,920 --> 00:47:21,639
CACKLES
559
00:47:21,640 --> 00:47:23,640
Get out me car.
560
00:47:25,200 --> 00:47:30,120
Laters, Lou.
561
00:48:26,880 --> 00:48:34,880
Slowly, slowly, catchee monkey.
Breathing in, breathing out.
562
00:48:39,520 --> 00:48:45,439
I'm fine, and you're fine,
563
00:48:45,440 --> 00:48:47,520
we're all fine.
564
00:48:49,880 --> 00:48:54,880
Oh, look, very bold.
565
00:49:05,800 --> 00:49:07,960
All right?
566
00:49:09,920 --> 00:49:12,960
GATE OPENS
567
00:49:21,880 --> 00:49:24,680
You coming in?
568
00:49:35,880 --> 00:49:38,479
Mum! Stop making a fuss.
569
00:49:38,480 --> 00:49:41,519
Now you, you keep yourself
decent today, all right?
570
00:49:41,520 --> 00:49:44,359
It's amazing they haven't banned
you. That poor officer...
571
00:49:44,360 --> 00:49:46,440
Highlight of his miserable life!
572
00:49:48,480 --> 00:49:51,560
Thank you.
Put your finger on there, please.
573
00:49:52,960 --> 00:49:56,599
And you're visiting
Steven Roscoe, yes?
574
00:49:56,600 --> 00:49:59,159
What are you involved in?
575
00:49:59,160 --> 00:50:01,599
What are you talking about?
576
00:50:01,600 --> 00:50:04,760
Why is there a gun
in your mum's caravan, Steve?
577
00:50:06,600 --> 00:50:07,880
Gemma... Gem...
578
00:50:07,881 --> 00:50:10,439
I found it. Steve. I know.
579
00:50:10,440 --> 00:50:13,519
Gemma, look, it's not
what you think, it's not.
580
00:50:13,520 --> 00:50:15,799
What have you done?
I've done nothing.
581
00:50:15,800 --> 00:50:17,720
Please, Steve.
582
00:50:20,000 --> 00:50:24,840
Stop lying to me, please.
583
00:50:27,680 --> 00:50:31,519
I've been set up, right?
Someone planted the gun.
584
00:50:31,520 --> 00:50:33,599
Why would they do that?
I don't know.
585
00:50:33,600 --> 00:50:36,479
How would they do that?
Gemma, I don't know.
586
00:50:36,480 --> 00:50:40,239
But you've got the keys to your
caravan, Steve. You and your mum.
587
00:50:40,240 --> 00:50:42,999
No-one else knows about it.
So how would they do that?
588
00:50:43,000 --> 00:50:46,319
I don't know, Gemma.
They must've forced their way in.
589
00:50:46,320 --> 00:50:50,239
No-one had broken in. It was locked.
You put the gun there.
590
00:50:50,240 --> 00:50:53,600
I didn't. I know it looks
like that... Stop lying to me!
591
00:51:00,920 --> 00:51:08,400
All right, all right. I'll tell you,
OK? But it weren't my fault. OK?
592
00:51:13,280 --> 00:51:15,199
I got involved in something.
593
00:51:15,200 --> 00:51:17,519
What sort of thing?
594
00:51:17,520 --> 00:51:21,519
It was driving. Just moving cars
for this bloke. No questions asked.
595
00:51:21,520 --> 00:51:26,200
I knew that they was probably stolen,
but I thought, you know...
596
00:51:31,080 --> 00:51:33,719
I thought, you know, I'll just do it.
597
00:51:33,720 --> 00:51:38,359
Ten cars, that's all, enough to pay for
the kitchen, and then I'll get out.
598
00:51:38,360 --> 00:51:40,959
But this guy just...
599
00:51:40,960 --> 00:51:42,440
He wouldn't let me stop.
600
00:51:46,800 --> 00:51:49,599
What do you mean?
Well, that's why I went to the pub.
601
00:51:49,600 --> 00:51:51,879
Right? To tell him I was done.
602
00:51:51,880 --> 00:51:57,199
But he wasn't having it, went nuts,
he started pushing and shoving me.
603
00:51:57,200 --> 00:52:02,000
I tried to leave, he followed me
outside, he attacked me, Gem.
604
00:52:04,120 --> 00:52:08,039
Gem, he pulled out a gun, right?
605
00:52:08,040 --> 00:52:11,119
He said he's going to shoot me.
He's going to kill me.
606
00:52:11,120 --> 00:52:16,119
And I remember thinking, "Hang on
a second, I don't want to die."
607
00:52:16,120 --> 00:52:18,119
I want you, I want the baby
and I just...
608
00:52:18,120 --> 00:52:23,600
I grabbed him and the gun,
just, it just goes off.
609
00:52:28,200 --> 00:52:30,999
I panicked, you know.
I still had the gun in my hand.
610
00:52:31,000 --> 00:52:35,480
I ran to the car,
and just drove back to work.
611
00:52:38,600 --> 00:52:40,239
You idiot.
612
00:52:40,240 --> 00:52:42,759
WHISPERS: I know.
Gemma, I didn't realise, OK?
613
00:52:42,760 --> 00:52:47,279
I just got mixed up in something.
You lied to me. I had to lie to you.
614
00:52:47,280 --> 00:52:50,719
Steve, we don't do that.
We don't lie to each other.
615
00:52:50,720 --> 00:52:54,519
Look at me, right? I wanted
to tell you but I couldn't.
616
00:52:54,520 --> 00:52:57,919
Please, Gem. I had to protect you
and the baby. Please, look at me.
617
00:52:57,920 --> 00:52:59,880
No, no, no. Don't touch me.
618
00:53:01,240 --> 00:53:02,959
Gemma?
619
00:53:02,960 --> 00:53:05,160
Can you let me out, please?
620
00:53:07,120 --> 00:53:08,600
SHOUTS: Gemma!
621
00:53:13,360 --> 00:53:16,720
Please, can you just,
just let me out?
622
00:53:27,600 --> 00:53:28,640
Are you OK?
623
00:53:32,600 --> 00:53:33,920
I just want to go home.
624
00:54:02,680 --> 00:54:03,760
It's just here.
625
00:54:10,600 --> 00:54:11,640
Thank you.
626
00:54:14,800 --> 00:54:16,479
How many weeks are you?
627
00:54:16,480 --> 00:54:18,759
28.
628
00:54:18,760 --> 00:54:21,360
Oh, so you're over the worst, then?
629
00:54:31,120 --> 00:54:33,720
Bye! Bye!
630
00:54:42,800 --> 00:54:45,239
PHONE RINGS
631
00:54:45,240 --> 00:54:46,640
Hiya!
632
00:54:56,120 --> 00:54:59,600
DRIPPING WATER
633
00:55:01,400 --> 00:55:02,560
Oh, God!
634
00:55:04,880 --> 00:55:07,320
FAST RUNNING WATER
635
00:55:08,400 --> 00:55:11,360
SHE SQUEALS
636
00:55:13,640 --> 00:55:15,799
All right, I'll see you later.
637
00:55:15,800 --> 00:55:19,759
I need your help.
Please, now, come on!
638
00:55:19,760 --> 00:55:21,480
I'm coming, I'm coming.
639
00:55:29,760 --> 00:55:33,559
Quick! Come on.
640
00:55:33,560 --> 00:55:35,679
It's all right, don't panic.
641
00:55:35,680 --> 00:55:39,079
I don't know what to do.
642
00:55:39,080 --> 00:55:42,999
Take these, they are
Italian calfskin. They don't do wet.
643
00:55:43,000 --> 00:55:44,959
No-one's even picking up.
644
00:55:44,960 --> 00:55:48,599
Don't bother about that,
where's the stopcock? What cock?
645
00:55:48,600 --> 00:55:51,280
Stand aside, I'm going in.
646
00:55:53,320 --> 00:55:55,840
Here we go.
647
00:55:57,120 --> 00:55:58,720
Oh my...
648
00:56:01,040 --> 00:56:03,079
Come on.
649
00:56:03,080 --> 00:56:06,999
It should be in here. I've got it.
650
00:56:07,000 --> 00:56:09,000
Pull.
651
00:56:14,520 --> 00:56:17,280
LAUGHS
652
00:56:18,840 --> 00:56:20,439
Thank you.
653
00:56:20,440 --> 00:56:23,359
What are you doing?
654
00:56:23,360 --> 00:56:27,240
BOTH SCREAM
655
00:56:40,520 --> 00:56:45,400
Have you got any conditioner?
Oh, God.
656
00:56:48,200 --> 00:56:49,919
What do I do now?
657
00:56:49,920 --> 00:56:54,560
Well, you open the windows, chuck
out the carpet, let it all dry out.
658
00:56:57,400 --> 00:56:59,120
Don't think I can do this.
659
00:56:59,807 --> 00:57:04,047
You don't have to.
You can walk away.
660
00:57:06,960 --> 00:57:08,439
But I love him.
661
00:57:08,440 --> 00:57:12,080
Well, then you'll find
a way to live with it.
662
00:57:17,120 --> 00:57:20,719
Every day, first thing,
when you wake up,
663
00:57:20,720 --> 00:57:25,839
you forget, you reach out,
and there's no-one there.
664
00:57:25,840 --> 00:57:31,440
To share, to hold your hand,
to be there.
665
00:57:32,800 --> 00:57:35,199
Then the doubts, and the questions,
666
00:57:35,200 --> 00:57:37,560
"Does this count?
Is this still love?"
667
00:57:38,600 --> 00:57:41,920
Nobody out there
knows what it's like.
668
00:57:43,640 --> 00:57:44,840
But we do.
669
00:57:46,600 --> 00:57:48,440
WHISPERS: Come here.
670
00:58:04,040 --> 00:58:06,119
Your husband's defaulted
on his payment,
671
00:58:06,120 --> 00:58:08,000
and I've a court order to prove it.
672
00:58:08,001 --> 00:58:10,599
No, you're not doing this.
We're in the shit.
673
00:58:10,600 --> 00:58:12,919
Keep your head down cos the sky
is falling in.
674
00:58:12,920 --> 00:58:15,759
They won't go away
until they get what they're after.
675
00:58:15,760 --> 00:58:18,280
If I found it, they're
going to find it.
676
00:58:18,281 --> 00:58:20,799
I need to get rid of
something for Steve.
677
00:58:20,800 --> 00:58:22,119
You don't ask me that.
678
00:58:22,120 --> 00:58:24,999
I don't know who...
We do not have this conversation.
679
00:58:25,000 --> 00:58:26,119
Three.
680
00:58:26,120 --> 00:58:28,040
I'm afraid he won't come
out of his cell!
681
00:58:28,041 --> 00:58:30,159
Oh, right. I'm not a liar! I'm not!
682
00:58:30,160 --> 00:58:33,999
We're just trying to support Mason
during these special circumstances.
683
00:58:34,000 --> 00:58:35,839
Then why don't you all piss off?
684
00:58:35,840 --> 00:58:37,879
Who the hell do you think
you are, Frannie?
685
00:58:37,880 --> 00:58:39,360
I don't know!
686
00:58:39,790 --> 00:58:42,056
Sync and Corrections by APOLLO
www.addic7ed.com
50605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.