All language subtitles for Prisoners.Wives.S01E01.HDTV.XviD-FoV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,000 --> 00:00:47,399 Hey, you. 2 00:00:47,400 --> 00:00:48,439 Hey. 3 00:00:48,440 --> 00:00:50,200 Did you have a good day? 4 00:00:51,200 --> 00:00:52,839 For the baby. 5 00:00:52,840 --> 00:00:54,840 Steve! 6 00:00:56,920 --> 00:00:59,040 Have a look inside it, then. 7 00:01:07,400 --> 00:01:09,039 Why wait? 8 00:01:09,040 --> 00:01:12,599 Come on, let's do it now. Write the letter. 9 00:01:12,600 --> 00:01:14,519 Look at me. 10 00:01:14,520 --> 00:01:17,559 I want to take care of you. All right? 11 00:01:17,560 --> 00:01:20,879 Feet up on the sofa, full-time mum and all that, eh? 12 00:01:20,880 --> 00:01:22,679 You'll get bored of me. 13 00:01:22,680 --> 00:01:26,040 Oh, right... yeah! Look how bored I am. 14 00:01:27,040 --> 00:01:30,520 Bored... bored... bored. 15 00:01:31,520 --> 00:01:35,799 I told you, you stick with me, yeah, because I'm your dream ticket. 16 00:01:35,800 --> 00:01:38,599 You reckon, do you? I do, yeah. 17 00:01:38,600 --> 00:01:42,319 So you just turn it on, flash me one of your big smiles... 18 00:01:42,320 --> 00:01:45,039 and I go wobbly? That's right. 19 00:01:45,040 --> 00:01:46,759 Hard to resist, me. 20 00:01:46,760 --> 00:01:50,040 Why would you want to, eh? 21 00:01:53,480 --> 00:01:56,759 What's that? What's what? 22 00:01:56,760 --> 00:01:58,799 That there? Red. What is it? 23 00:01:58,800 --> 00:02:00,679 GLASS SMASHES 24 00:02:00,680 --> 00:02:03,919 Armed police! On the ground now! Get on the ground! 25 00:02:03,920 --> 00:02:06,039 SCREAMING 26 00:02:06,040 --> 00:02:08,399 Gemma! Gemma! 27 00:02:08,400 --> 00:02:10,919 It's all right, love. Right you, up you get! 28 00:02:10,920 --> 00:02:12,919 Calm down! 29 00:02:12,920 --> 00:02:14,119 Gemma! 30 00:02:14,120 --> 00:02:16,919 Easy does it. Gem! Gem! 31 00:02:16,920 --> 00:02:18,879 Steve! 32 00:02:18,880 --> 00:02:21,200 Steve! Aaargh! 33 00:02:23,760 --> 00:02:26,440 I'm going to search you now. What? 34 00:02:27,400 --> 00:02:29,519 Where's Steve? 35 00:02:29,520 --> 00:02:31,480 Where... where have you taken him? 36 00:02:34,522 --> 00:02:36,681 You've made a mistake. 37 00:02:36,737 --> 00:02:37,776 Gemma. 38 00:02:38,160 --> 00:02:40,320 Dave Hunter. I'm a detective. 39 00:02:41,320 --> 00:02:45,040 I know this must be very confusing for you. 40 00:02:47,680 --> 00:02:49,959 Gemma, look at me. 41 00:02:49,960 --> 00:02:51,920 I need you to listen to me. 44 00:03:00,800 --> 00:03:03,799 Can you tell me where Steve was on Thursday? 45 00:03:03,800 --> 00:03:07,640 Gemma. Thursday, where was Steve? At work. 46 00:03:08,640 --> 00:03:10,679 Are you sure about that? 47 00:03:10,680 --> 00:03:12,160 What time did he leave? 48 00:03:13,600 --> 00:03:15,000 Gemma, concentrate. 49 00:03:16,920 --> 00:03:19,759 We found a body. 50 00:03:19,760 --> 00:03:22,599 A young man's body in a pub car park 51 00:03:22,600 --> 00:03:26,080 and it appears they can place Steve at the scene. 52 00:03:29,000 --> 00:03:30,960 Where does he keep his gun? 53 00:03:33,640 --> 00:03:36,000 He sells drinks. 54 00:03:37,000 --> 00:03:39,400 Soft drinks. 55 00:03:40,400 --> 00:03:42,079 We will find it, Gemma, 56 00:03:42,080 --> 00:03:46,479 so if you want to help Steve, you need to tell me anything you know. 57 00:03:46,480 --> 00:03:49,600 I don't know anything. 58 00:04:33,989 --> 00:04:36,450 Sync and Corrections by APOLLO www.addic7ed.com 59 00:04:39,160 --> 00:04:43,039 'In addition to the seriousness of the charges of murder, 60 00:04:43,040 --> 00:04:47,039 'we would ask Your Honour to consider the defendant's likeliness to abscond.' 61 00:04:47,040 --> 00:04:49,540 'I must also take into account the Crown 62 00:04:49,541 --> 00:04:52,039 Prosecutor's concerns regarding the risk of flight 63 00:04:52,040 --> 00:04:55,039 'and the potential for reprisals from the victim's friends. 64 00:04:55,040 --> 00:04:58,039 'Therefore, the bail application is denied. 65 00:04:58,040 --> 00:05:02,040 'The defendant is to be remanded in custody.' 66 00:05:20,600 --> 00:05:23,919 Excuse me. I'm looking for the visitors' centre. 67 00:05:23,920 --> 00:05:25,159 Yes? 68 00:05:25,160 --> 00:05:28,080 Visitor's centre. Am I going the right way? 69 00:05:55,800 --> 00:05:58,839 And this must be Mason. I've heard all about you, young man. 70 00:05:58,840 --> 00:06:01,239 Your dad'll be pleased to see you, won't he? 71 00:06:01,240 --> 00:06:03,959 Do you want to hold that? Good lad. 72 00:06:03,960 --> 00:06:05,919 See you in a minute. 73 00:06:05,920 --> 00:06:07,519 See you later. 74 00:06:07,520 --> 00:06:11,919 Hiya. Hello, Francesca. Thank you. 75 00:06:11,920 --> 00:06:13,439 Thank you. Cheers. 76 00:06:13,440 --> 00:06:15,800 Who are you here to see, love? 77 00:06:17,720 --> 00:06:20,040 Steven Roscoe. 78 00:06:21,280 --> 00:06:23,679 I've got my ID. 79 00:06:23,680 --> 00:06:26,799 Passport. That's fine. 80 00:06:26,800 --> 00:06:29,719 This is for your locker. Put everything in there. 81 00:06:29,720 --> 00:06:32,799 Your coat, your bag, jewellery, OK? 82 00:06:32,800 --> 00:06:35,640 Can I keep my ring? Oh, yes, you can keep that on. 83 00:06:38,280 --> 00:06:41,319 Now you have to register for the biometric security. 84 00:06:41,320 --> 00:06:43,780 Thumb scan. They can't get enough of the big words here. 85 00:06:43,781 --> 00:06:46,239 Makes them feel important. 86 00:06:46,240 --> 00:06:49,200 She loves us really. Put your finger in there. 87 00:06:50,360 --> 00:06:52,200 Look at the camera. 88 00:06:54,000 --> 00:06:56,039 That's it. 89 00:06:56,040 --> 00:07:00,000 There you are. Take that number and we'll give you a call. Thank you. 90 00:07:05,600 --> 00:07:08,560 BANGING 91 00:07:10,360 --> 00:07:12,880 Stop it, Mason! You're annoying that lady. 92 00:07:14,040 --> 00:07:16,440 Stop staring! It's rude! 93 00:07:18,840 --> 00:07:21,920 Sorry. It's his first time. He's a bit freaked out. 94 00:07:32,640 --> 00:07:35,359 I don't want him to be locked up. 95 00:07:35,360 --> 00:07:38,520 He'll be fine. Mr Poley's a brave bear. 96 00:07:41,520 --> 00:07:44,759 Once we go through that door, Mase, we're in. 97 00:07:44,760 --> 00:07:48,279 That's where they're building it... a football stadium for the Blades. 98 00:07:48,280 --> 00:07:51,039 Even bigger than Wembley. 99 00:07:51,040 --> 00:07:54,159 And your dad is helping to make it. 100 00:07:54,160 --> 00:07:57,639 Isn't that great, that they chose Daddy? Yeah. 101 00:07:57,640 --> 00:07:59,039 That's right. 102 00:07:59,040 --> 00:08:02,719 But, remember, it's top secret. 103 00:08:02,720 --> 00:08:07,200 We're not allowed to see it and we don't tell anyone. 104 00:08:08,560 --> 00:08:11,600 Numbers 12 to 24, please. 105 00:08:17,000 --> 00:08:18,560 In the box. 106 00:08:22,440 --> 00:08:23,800 Arms up. 107 00:08:29,560 --> 00:08:32,319 Right, step through and wait there. 108 00:08:32,320 --> 00:08:33,439 Come on! 109 00:08:33,440 --> 00:08:35,680 On the box. 110 00:08:40,280 --> 00:08:42,199 Open your mouth. Wider. 111 00:08:42,200 --> 00:08:44,160 Lift your tongue. 112 00:08:46,560 --> 00:08:48,720 Move along. Come on now. 113 00:08:59,560 --> 00:09:01,440 It gets easier. 114 00:09:12,520 --> 00:09:14,400 Hi, can I help you? 115 00:09:25,200 --> 00:09:28,639 Mase, prawn cocktail or cheese and onion? 116 00:09:28,640 --> 00:09:31,199 Prawn cocktail, please. 117 00:09:31,200 --> 00:09:33,040 Thank you, love. 118 00:09:36,680 --> 00:09:39,479 Looking good, Frannie. Do you like them? 119 00:09:39,480 --> 00:09:42,520 Bad for the feet. Good for the mind. 120 00:09:43,520 --> 00:09:47,919 Listen, Nick said he could sort out that thermostat for you Saturday. 121 00:09:47,920 --> 00:09:51,879 I can't on Saturday. Matt's got his football tournament. 122 00:09:51,880 --> 00:09:53,479 I need the car this weekend. 123 00:09:53,480 --> 00:09:57,159 All right, I'll ring him. You just be careful you don't overheat. 124 00:09:57,160 --> 00:09:59,959 Well, I can't guarantee that(!) 125 00:09:59,960 --> 00:10:01,559 Daddy! 126 00:10:01,560 --> 00:10:04,840 Here he is! All right, mate? 127 00:10:08,080 --> 00:10:10,360 All right, mate? How's it going? 128 00:10:17,880 --> 00:10:19,999 Please tell me... tell me it's a mistake. 129 00:10:20,000 --> 00:10:21,639 You know it's a mistake. 130 00:10:21,640 --> 00:10:23,720 Come on. 131 00:10:26,320 --> 00:10:28,040 Sit down. 132 00:10:30,000 --> 00:10:32,960 Gem, come on. Sit down. 133 00:10:36,000 --> 00:10:38,560 Shh, shh, shh. 134 00:10:39,560 --> 00:10:41,959 Calm down. 135 00:10:41,960 --> 00:10:44,960 Come on, it's all right. OK? 136 00:10:48,120 --> 00:10:50,679 Can't believe the size of him! Argh! 137 00:10:50,680 --> 00:10:52,319 My little man, Nat! 138 00:10:52,320 --> 00:10:54,999 I have missed you so much. 139 00:10:55,000 --> 00:10:58,079 I want the Wrestle Monster! 140 00:10:58,080 --> 00:11:00,479 I can't, Mase. I've got to stay in my seat. 141 00:11:00,480 --> 00:11:01,719 Wrestle! 142 00:11:01,720 --> 00:11:05,439 Come on. Remember what I said? It's funny rules in here. 143 00:11:05,440 --> 00:11:08,080 Mum's right. Like, erm, musical chairs. 144 00:11:12,680 --> 00:11:16,239 This man they say can put you at the scene. What does that mean? 145 00:11:16,240 --> 00:11:19,839 I don't know. Do you know him? Do you know who they're talking about? 146 00:11:19,840 --> 00:11:22,399 Gem! 147 00:11:22,400 --> 00:11:24,280 I swear I don't know anything. 148 00:11:31,000 --> 00:11:33,120 What did the solicitor say? 149 00:11:35,440 --> 00:11:38,040 They said they'll set a trial date and then... 150 00:11:39,400 --> 00:11:42,479 you know, hopefully it'll get thrown out. 151 00:11:42,480 --> 00:11:45,199 That's great. That's good news. 152 00:11:45,200 --> 00:11:48,759 They're going to sort it out, they'll fix it all. 153 00:11:48,760 --> 00:11:50,680 Gem, this is a nightmare. 154 00:11:52,080 --> 00:11:54,640 They've got the wrong man. I know. 155 00:11:56,040 --> 00:11:57,840 Of course I know. 156 00:11:58,840 --> 00:12:00,360 Look at you. You... 157 00:12:02,000 --> 00:12:04,360 you wouldn't dare. 158 00:12:06,280 --> 00:12:08,840 And I'd kill you if you killed someone. 159 00:12:13,520 --> 00:12:17,679 Hey, why don't you go and have a look over there? That looks fun. 160 00:12:17,680 --> 00:12:18,839 No. 161 00:12:18,840 --> 00:12:20,759 Go on, Mase. 162 00:12:20,760 --> 00:12:24,119 Can you draw us a picture? Then you can tell me about your footy. 163 00:12:24,120 --> 00:12:27,840 I want to hear all about that penalty. Go on. 164 00:12:31,000 --> 00:12:34,039 See? See why I haven't brought him? 165 00:12:34,040 --> 00:12:37,559 Then we have to tell him. He's not stupid. He's not a baby. 166 00:12:37,560 --> 00:12:40,359 He's my baby and I don't want him to know about this. 167 00:12:40,360 --> 00:12:42,919 You should've thought of that before. 168 00:12:42,920 --> 00:12:44,999 Ten weeks. That's all. 169 00:12:45,000 --> 00:12:48,999 He only has to believe it for ten more weeks and then you're home. 170 00:12:49,000 --> 00:12:52,799 He'll be all right. What about you? 171 00:12:52,800 --> 00:12:56,080 Still behaving? Course! 172 00:13:01,000 --> 00:13:03,199 Why are you wearing that? 173 00:13:03,200 --> 00:13:07,599 Oh, I'm, erm, playing five-a-side after this. I'm on red team, innit. 174 00:13:07,600 --> 00:13:10,040 You wear them for PE, don't you, Mase? 175 00:13:16,360 --> 00:13:19,199 How did Matt do in his mocks? Have you heard anything yet? 176 00:13:19,200 --> 00:13:23,839 Yeah, he got, erm, maths and English he got As, B in history, 177 00:13:23,840 --> 00:13:26,839 and we find out about physics on Thursday. 178 00:13:26,840 --> 00:13:28,879 I'm proud of him. 179 00:13:28,880 --> 00:13:31,400 I'd tell him myself if I saw him. 180 00:13:36,000 --> 00:13:37,919 Before I forget, 181 00:13:37,920 --> 00:13:40,760 I've got you a little treat. 182 00:13:42,840 --> 00:13:45,240 Down there. 183 00:13:53,880 --> 00:13:57,080 Right... You, out. 184 00:13:58,080 --> 00:14:00,560 I'm being invited to leave. 185 00:14:02,680 --> 00:14:05,080 One moment, officer. 186 00:14:07,200 --> 00:14:11,759 You best be getting out of here, because I am never doing that. 187 00:14:11,760 --> 00:14:13,760 That's enough. Come on! 188 00:14:21,000 --> 00:14:24,439 I had to lie to work. Said I had the flu. 189 00:14:24,440 --> 00:14:26,759 I know. I'm sorry. 190 00:14:26,760 --> 00:14:30,039 Do your mum and dad know? Do you want me to tell them? 191 00:14:30,040 --> 00:14:34,039 No, no. I'll tell them. You know what my mum gets like. 192 00:14:34,040 --> 00:14:36,999 CHATTER AND LAUGHING 193 00:14:37,000 --> 00:14:38,519 It's noisy. 194 00:14:38,520 --> 00:14:42,039 It's like this all the time, even on the wing. 195 00:14:42,040 --> 00:14:43,719 Do you share a room? 196 00:14:43,720 --> 00:14:46,080 It's called a cell, Gem. 197 00:14:48,000 --> 00:14:49,799 Sorry. 198 00:14:49,800 --> 00:14:51,360 Cell. 199 00:14:52,360 --> 00:14:55,639 Don't worry. He's not my type. 200 00:14:55,640 --> 00:14:59,879 What? My cell mate, Gemma, he's an arsonist. 201 00:14:59,880 --> 00:15:02,520 He burned down a pub in Huddersfield. 202 00:15:03,520 --> 00:15:05,800 Don't let him smoke in bed. 203 00:15:10,520 --> 00:15:14,199 What's the food like? It's better than yours. 204 00:15:14,200 --> 00:15:16,839 I'm joking. No, you're not. 205 00:15:16,840 --> 00:15:18,840 No, I'm not. 206 00:15:19,880 --> 00:15:22,400 Ladies and gentlemen, time's up. 207 00:15:27,280 --> 00:15:29,600 Don't worry. We'll get you out of here. 208 00:16:26,320 --> 00:16:29,560 Haven't you had enough queuing for one day? 209 00:16:30,560 --> 00:16:33,040 I'll get bus. To where? 210 00:16:34,160 --> 00:16:36,200 Come on, get in the car. 211 00:16:46,360 --> 00:16:49,279 It does get... I don't want it to get easier. 212 00:16:49,280 --> 00:16:53,359 My husband shouldn't even be here. He hasn't done anything wrong. 213 00:16:53,360 --> 00:16:55,520 He's not like that... them. 214 00:16:58,520 --> 00:17:00,679 Is he on remand? 215 00:17:00,680 --> 00:17:02,039 Yeah. 216 00:17:02,040 --> 00:17:05,760 So they didn't let him out on bail? 217 00:17:06,760 --> 00:17:08,440 What are you saying? 218 00:17:11,400 --> 00:17:14,520 Someone, somewhere thinks he's done something wrong. 219 00:17:15,520 --> 00:17:17,600 Seatbelt. 220 00:17:30,320 --> 00:17:33,040 So you've people to help and talk to? 221 00:17:34,040 --> 00:17:37,079 Yeah, I've got people. 222 00:17:37,080 --> 00:17:39,559 Lots of people. 223 00:17:39,560 --> 00:17:42,040 Good, because you'll need them. 224 00:17:47,400 --> 00:17:50,039 And you're eating? Can't. 225 00:17:50,040 --> 00:17:51,600 Well, you need to eat. 226 00:17:56,560 --> 00:17:58,079 Your husband... 227 00:17:58,080 --> 00:18:00,079 Paul. 228 00:18:00,080 --> 00:18:03,039 How long has he been in prison? 229 00:18:03,040 --> 00:18:06,399 Six years, six more to go. 230 00:18:06,400 --> 00:18:08,640 Long term but not a lifer. 231 00:18:09,880 --> 00:18:12,560 What? He didn't kill anyone. 232 00:18:18,440 --> 00:18:20,120 Actually, can you... 233 00:18:21,120 --> 00:18:24,040 can you drop me here, please? Here? Mmm. 234 00:18:32,840 --> 00:18:36,479 You know, you don't know me. 235 00:18:36,480 --> 00:18:38,320 Or my husband. 236 00:18:39,320 --> 00:18:41,479 I think you're very rude. 237 00:18:41,480 --> 00:18:45,039 I'm sorry, but I didn't mean to upset you, love. 238 00:18:45,040 --> 00:18:46,839 Here... 239 00:18:46,840 --> 00:18:49,039 this is my address. 240 00:18:49,040 --> 00:18:53,039 Top one's my home number but you're more likely to get me on my mobile. 241 00:18:53,040 --> 00:18:57,440 If you need anything, just call me, yeah? 242 00:18:58,800 --> 00:19:00,440 I won't... 243 00:19:01,440 --> 00:19:03,520 Thanks. 244 00:19:30,000 --> 00:19:31,679 DOORBELL 245 00:19:31,680 --> 00:19:33,360 Hang on! 246 00:19:36,280 --> 00:19:38,399 Oh, my god! Gemma! 247 00:19:38,400 --> 00:19:42,479 Oh... You're not! I am. 248 00:19:42,480 --> 00:19:45,839 You are! How many months? Six. 249 00:19:45,840 --> 00:19:48,799 Six months? Oh, lovely little bump! 250 00:19:48,800 --> 00:19:52,479 Auntie Donna! I'm coming! Don't touch that hot tap! 251 00:19:52,480 --> 00:19:54,560 Come in, then. 252 00:20:04,600 --> 00:20:08,080 Water baby, this one. Live in the bath if she could. 253 00:20:09,080 --> 00:20:11,960 Right, you. 254 00:20:12,960 --> 00:20:15,039 Sit there. 255 00:20:15,040 --> 00:20:17,840 Look, it's your favourite. 256 00:20:20,800 --> 00:20:24,800 Darren. This is Gemma, one of my babies. Hi, Darren. 257 00:20:26,240 --> 00:20:28,040 And this... 258 00:20:29,040 --> 00:20:30,799 this is number seven. 259 00:20:30,800 --> 00:20:36,480 Seven foster grandkids. How old does that make me sound? 260 00:20:38,480 --> 00:20:40,560 You told your mum? 261 00:20:41,560 --> 00:20:43,679 I don't know where she is. 262 00:20:43,680 --> 00:20:46,040 Glasgow? The Moon? 263 00:20:49,080 --> 00:20:51,599 I'll have to clear a space. What? 264 00:20:51,600 --> 00:20:53,080 The Wall of Shame. 265 00:20:54,360 --> 00:20:56,879 Always like that. 266 00:20:56,880 --> 00:21:00,119 Used to have to give you a sweet to make you smile. 267 00:21:00,120 --> 00:21:04,359 Donna, there's something... So, who is he, the lucky fella? 268 00:21:04,360 --> 00:21:06,239 His name's Steve. 269 00:21:06,240 --> 00:21:08,799 Steve? What does he do? 270 00:21:08,800 --> 00:21:14,559 He, erm... well, he runs his own business and it's doing really well. 271 00:21:14,560 --> 00:21:18,040 We bought a house about three months ago. 272 00:21:19,040 --> 00:21:22,639 Cavendish Estate. Very nice! 273 00:21:22,640 --> 00:21:25,079 DOORBELL 274 00:21:25,080 --> 00:21:28,200 Hey, you! Ring if you're going to be late. 275 00:21:30,320 --> 00:21:33,759 ADD. So full of Ritalin, he rattles when he walks. 276 00:21:33,760 --> 00:21:35,680 The Darrens of this world...! 277 00:21:36,880 --> 00:21:42,360 But you, Gemma, you are my success story. 278 00:21:43,360 --> 00:21:47,039 So when are you going to bring him round to meet me? 279 00:21:47,040 --> 00:21:49,400 Make sure he's good enough for you. 280 00:21:50,400 --> 00:21:52,279 Soon. 281 00:21:52,280 --> 00:21:54,520 I'll call you. 282 00:22:20,600 --> 00:22:22,679 DISTANT RUMBLING ROCK MUSIC 283 00:22:22,680 --> 00:22:25,960 LOUD ROCK MUSIC 284 00:22:29,640 --> 00:22:32,679 Move these bags and turn that down! 285 00:22:32,680 --> 00:22:34,719 Dad sends his love. 286 00:22:34,720 --> 00:22:39,440 Tea in half an hour. It's pasta and I don't want any moaning. 287 00:22:43,520 --> 00:22:46,079 Oh, I told Dad about your exam results. 288 00:22:46,080 --> 00:22:48,159 He said he's really proud of you. 289 00:22:48,160 --> 00:22:50,880 Did he? Right. 290 00:22:59,000 --> 00:23:03,480 ♪ Come on, skinny love, just last the year 291 00:23:05,920 --> 00:23:10,839 ♪ Pour a little salt, we were never here 292 00:23:10,840 --> 00:23:12,919 ♪ My, my, my, 293 00:23:12,920 --> 00:23:16,520 ♪ My, my, my, my, my, my, my 294 00:23:17,520 --> 00:23:22,080 ♪ Staring at the sink of blood and crushed veneer 295 00:23:25,680 --> 00:23:28,800 ♪ I tell my love to wreck it all 296 00:23:30,600 --> 00:23:35,039 ♪ Cut out all the ropes and let me fall 297 00:23:35,040 --> 00:23:37,119 ♪ My, my, my 298 00:23:37,120 --> 00:23:40,040 ♪ My, my, my, my, my, my, my 299 00:23:41,040 --> 00:23:45,880 ♪ Right in the moment this order's tall 300 00:23:47,560 --> 00:23:50,599 ♪ And I told you to be patient 301 00:23:50,600 --> 00:23:52,799 ♪ And I told you to be fine 302 00:23:52,800 --> 00:23:55,759 ♪ And I told you to be balanced 303 00:23:55,760 --> 00:23:58,439 ♪ And I told you to be kind 304 00:23:58,440 --> 00:24:02,279 ♪ And in the morning I'll be with you 305 00:24:02,280 --> 00:24:04,759 ♪ But it will be a different kind 306 00:24:04,760 --> 00:24:07,519 ♪ Because I'll be holding all the tickets 307 00:24:07,520 --> 00:24:10,760 ♪ And you'll be holding all the fines 308 00:24:15,280 --> 00:24:19,680 ♪ Come on, skinny love, what happened here? 309 00:24:21,160 --> 00:24:25,919 ♪ Suckle on the hope in lite brassiere 310 00:24:25,920 --> 00:24:27,199 ♪ My, my, my 311 00:24:27,200 --> 00:24:31,039 ♪ My, my, my, my, my, my, my 312 00:24:31,040 --> 00:24:32,799 ♪ My, my, my 313 00:24:32,800 --> 00:24:36,200 ♪ My, my, my, my, my, my, my 314 00:24:37,200 --> 00:24:38,839 ♪ My, my, my 315 00:24:38,840 --> 00:24:42,720 ♪ My, my, my, my, my, my, my. ♪ 316 00:25:05,440 --> 00:25:07,520 KNOCK ON DOOR 317 00:25:19,440 --> 00:25:21,799 Andy. Hi, Gemma. 318 00:25:21,800 --> 00:25:24,839 Do you know? Steve, has he...? 319 00:25:24,840 --> 00:25:27,639 Yeah, he rang me from prison. 320 00:25:27,640 --> 00:25:31,120 Asked me to pop round. He's worried about you. 321 00:25:34,040 --> 00:25:37,480 Why don't we go and sit down? Oh, yeah, of course. Come in. 322 00:25:41,040 --> 00:25:43,159 Nobody will tell us anything. 323 00:25:43,160 --> 00:25:47,039 How long is he going to be in there? When are they going to let him out? 324 00:25:47,040 --> 00:25:49,599 They keep asking these stupid questions 325 00:25:49,600 --> 00:25:52,279 like where does Steve keep his gun? 326 00:25:52,280 --> 00:25:54,039 What? 327 00:25:54,040 --> 00:25:56,839 It's so ridiculous. 328 00:25:56,840 --> 00:25:59,599 I can't believe it. 329 00:25:59,600 --> 00:26:04,599 Hey, come on, come on, come on. It's all right. 330 00:26:04,600 --> 00:26:06,279 Hey, it's all right. 331 00:26:06,280 --> 00:26:09,039 I'm all right. I'm OK. I'm... 332 00:26:09,040 --> 00:26:11,039 Oh, mate. 333 00:26:11,040 --> 00:26:15,159 I don't know how to make this any better. 334 00:26:15,160 --> 00:26:17,919 You don't have to worry about the business. 335 00:26:17,920 --> 00:26:22,039 I told Steve I'll keep everything going, keep it afloat, 336 00:26:22,040 --> 00:26:24,239 while this is sorted out. 337 00:26:24,240 --> 00:26:26,199 Thank you. 338 00:26:26,200 --> 00:26:29,480 Well, he's my partner. What else am I going to do? 339 00:26:33,480 --> 00:26:37,120 I told the police Steve were at work Thursday. 340 00:26:39,480 --> 00:26:43,280 He were... weren't he? 341 00:26:44,280 --> 00:26:46,399 Look... 342 00:26:46,400 --> 00:26:50,039 Steve came to work, he picked up a van, 343 00:26:50,040 --> 00:26:54,319 he did a delivery, and then he came back a couple of hours later. 344 00:26:54,320 --> 00:26:55,999 That's what you told the police? 345 00:26:56,000 --> 00:26:58,439 I'm sorry, Gem, I had to tell them the truth. 346 00:26:58,440 --> 00:27:01,559 Someone... they must be able to vouch for him? 347 00:27:01,560 --> 00:27:04,320 Yes, but not the whole time. 348 00:27:05,320 --> 00:27:07,839 I'm sorry. 349 00:27:07,840 --> 00:27:10,040 Hey. 350 00:27:11,040 --> 00:27:15,279 Look, I know Steve didn't do this. He couldn't. 351 00:27:15,280 --> 00:27:18,040 I really want to help, but... 352 00:27:20,000 --> 00:27:25,040 But you don't know where he were for those two hours. 353 00:27:26,840 --> 00:27:29,200 No. 354 00:27:39,680 --> 00:27:42,039 Have you got your books? Yeah. 355 00:27:42,040 --> 00:27:44,560 And your homework? Yeah. 356 00:27:45,560 --> 00:27:49,039 And, remember, I love you, yeah? 357 00:27:49,040 --> 00:27:53,039 I love you so much my hand's fallen off! 358 00:27:53,040 --> 00:27:55,399 And the other one! Whoops! Aaargh! 359 00:27:55,400 --> 00:27:57,040 Mum! 360 00:28:15,600 --> 00:28:17,199 Hello. I'm back. 361 00:28:17,200 --> 00:28:20,439 Hello, stranger. Weren't expecting you today. 362 00:28:20,440 --> 00:28:23,600 I know I should have called but I just felt 363 00:28:23,601 --> 00:28:26,759 better this morning so I thought I'd come in. 364 00:28:26,760 --> 00:28:29,279 I had really, really bad flu. 365 00:28:29,280 --> 00:28:32,399 I know. We got your message. 366 00:28:32,400 --> 00:28:36,279 Not the baby, is it? Nothing's happened? 367 00:28:36,280 --> 00:28:37,959 No, the baby's fine. 368 00:28:37,960 --> 00:28:42,039 I just had an awful feeling... Really, everything's fine. 369 00:28:42,040 --> 00:28:44,480 I had a very, very... 370 00:28:45,480 --> 00:28:46,720 upset... 371 00:28:48,440 --> 00:28:51,679 tummy. I thought you said it was flu. 372 00:28:51,680 --> 00:28:53,400 Mason, come and play football! 373 00:28:57,840 --> 00:29:01,479 If you're ill, it's absolutely no problem if you want to go home. 374 00:29:01,480 --> 00:29:03,559 I'll call you a cab. 375 00:29:03,560 --> 00:29:06,439 No, erm, I know what it's like with the flu. 376 00:29:06,440 --> 00:29:08,559 You feel fine if you're not doing anything, 377 00:29:08,560 --> 00:29:12,759 but the moment you over-do it... My husband's been arrested. Oh. 378 00:29:12,760 --> 00:29:15,279 They came to the house and just took him away. 379 00:29:15,280 --> 00:29:19,320 That must've been a terrible... well, a shock. 380 00:29:21,560 --> 00:29:25,560 What was he arrested for, if you don't mind me...? 381 00:29:27,360 --> 00:29:29,440 Murder. 382 00:29:30,520 --> 00:29:33,279 I can't even believe I'm saying it. 383 00:29:33,280 --> 00:29:37,519 Do you... let me get you a drink. Do you want some water? 384 00:29:37,520 --> 00:29:39,039 No. 385 00:29:39,040 --> 00:29:41,160 No, thank you. 386 00:29:54,000 --> 00:29:56,399 I don't know what to say. 387 00:29:56,400 --> 00:29:59,440 I can't imagine what you must be going through. 388 00:30:00,440 --> 00:30:02,040 Thank you. 389 00:30:06,000 --> 00:30:09,839 So what actually happened? What do you mean? 390 00:30:09,840 --> 00:30:12,919 Well, was it a fight? 391 00:30:12,920 --> 00:30:15,360 Was it someone Steven knew? 392 00:30:16,360 --> 00:30:18,400 I don't... I don't know. 393 00:30:20,360 --> 00:30:22,039 Yes... 394 00:30:22,040 --> 00:30:26,679 I think I might've just read about it in the local paper... front page. 395 00:30:26,680 --> 00:30:30,279 It was a shooting, point blank. Is that the one? 396 00:30:30,280 --> 00:30:33,119 It must be the one. He was a father of two. 397 00:30:33,120 --> 00:30:38,160 I think his youngest is up at St Bede's. Awful, awful business. 398 00:30:40,000 --> 00:30:41,680 For everyone. 399 00:30:52,040 --> 00:30:55,319 MUSIC ON RADIO: "Halo" By Beyonce 400 00:30:55,320 --> 00:30:57,799 Hiya! Did you have a good day? 401 00:30:57,800 --> 00:30:59,719 'Kin' A. Matthew! 402 00:30:59,720 --> 00:31:01,999 Sorry mum. Mum, this is Saskia. 403 00:31:02,000 --> 00:31:04,319 Hello, Mrs Miller... Francesca, please. 404 00:31:04,320 --> 00:31:05,560 Oh. OK. 405 00:31:06,920 --> 00:31:09,919 Can I get anyone a drink? Yes, please. 406 00:31:09,920 --> 00:31:12,080 What would you like? Anything, please. 407 00:31:13,800 --> 00:31:17,519 You might want to narrow your choices. 408 00:31:17,520 --> 00:31:20,799 Before you ask, they're not home-made. 409 00:31:20,800 --> 00:31:24,559 It's OK. My mum doesn't bake either. Saskia's mum's a lawyer. 410 00:31:24,560 --> 00:31:27,360 Human rights. Oh, right. 411 00:31:28,360 --> 00:31:31,279 You've got a really lovely house. 412 00:31:31,280 --> 00:31:32,320 Thank you. 413 00:31:33,840 --> 00:31:37,279 And how was your day? Want to go upstairs? 414 00:31:37,280 --> 00:31:39,279 Thanks for the drink, Mrs... Francesca. 415 00:31:39,280 --> 00:31:40,360 You're welcome! 416 00:31:42,040 --> 00:31:45,079 So, how was Chamber? 417 00:31:45,080 --> 00:31:47,919 Crap. Why do you always say things like that? 418 00:31:47,920 --> 00:31:51,519 Cos it's true. Everyone's been asked to audition for County. 419 00:31:51,520 --> 00:31:56,359 Everyone. Except me. Might as well just give up now. 420 00:31:56,360 --> 00:31:59,639 You can't give up. You know how your dad loves to hear you play. 421 00:31:59,640 --> 00:32:01,640 Y'know how stupid that makes you sound? 422 00:32:07,200 --> 00:32:09,519 Kyle says he's got two Theo Walcott cards 423 00:32:09,520 --> 00:32:11,479 and I can have one of his. 424 00:32:11,480 --> 00:32:15,119 That's nice of him, Mase. 425 00:32:15,120 --> 00:32:17,639 I was thinking... dippy egg and soldiers for tea? 426 00:32:17,640 --> 00:32:19,120 How would that do you? Good! 427 00:32:21,720 --> 00:32:24,920 Later. 428 00:32:33,240 --> 00:32:38,639 She's lovely. So how long have you two been seeing each other? 429 00:32:38,640 --> 00:32:40,599 Few weeks. Couple of months. 430 00:32:40,600 --> 00:32:42,359 You've kept her quiet, didn't you? 431 00:32:42,360 --> 00:32:47,360 Well, her old man's a bit funny about her coming round here. Oh. 432 00:32:48,400 --> 00:32:52,199 So, what does Saskia's father do? He's a banker... 433 00:32:52,200 --> 00:32:57,119 A banker? That's a surprise. Mum, stop it... 434 00:32:57,120 --> 00:33:00,060 Another morally upright citizen. Behave. 435 00:33:00,061 --> 00:33:03,000 Free double standards with every Savile Row suit. 436 00:33:07,120 --> 00:33:11,320 Think I'll just go and take this to Lauren to go do her practice. 437 00:33:12,320 --> 00:33:14,520 Help yourself to another drink, love! 438 00:33:23,440 --> 00:33:24,800 DOOR BELL RINGS 439 00:33:30,320 --> 00:33:34,199 I've come to pick up Saskia. Is she ready? 440 00:33:34,200 --> 00:33:36,599 She's just coming. Would you like to come in? 441 00:33:36,600 --> 00:33:40,160 No, thank you, er, we've got to go... 442 00:33:44,440 --> 00:33:47,279 Pinstripes? They say they're making a come back. 443 00:33:47,280 --> 00:33:51,720 Sorry? Your suit. It's really nice. 444 00:33:54,360 --> 00:33:57,879 So, is there anything in particular you wanted to know? 445 00:33:57,880 --> 00:33:59,959 I've just come to pick up my daughter. 446 00:33:59,960 --> 00:34:03,479 Cos I'm sure you've heard all the rumours, and surfed the internet. 447 00:34:03,480 --> 00:34:06,799 My husband is serving an 18-year sentence for drug trafficking. 448 00:34:06,800 --> 00:34:09,799 So you can imagine what that involved. 449 00:34:09,800 --> 00:34:12,879 Speed boats. Sawn-off shotguns. 450 00:34:12,880 --> 00:34:16,479 It was all really Ross Kemp. I didn't say anything. 451 00:34:16,480 --> 00:34:18,160 You said it with your eyes. 452 00:34:18,161 --> 00:34:19,839 And that you won't step over my threshold. 453 00:34:19,840 --> 00:34:24,559 We are a respectable family. Not so very different to your own... 454 00:34:24,560 --> 00:34:27,280 Hi, Dad. 455 00:34:30,280 --> 00:34:33,120 Thanks for having me, Francesca. You're welcome. 456 00:34:37,520 --> 00:34:40,800 Matt? Lauren? Who's going to help me with tea? 457 00:35:05,240 --> 00:35:08,479 MUSIC: "Sex On Fire" by Kings Of Leon 458 00:35:08,480 --> 00:35:12,880 ♪ Lay where you're laying Don't make a sound 459 00:35:14,160 --> 00:35:19,639 ♪ I know they're watching They're watching 460 00:35:19,640 --> 00:35:25,879 ♪ All the commotion The kiddie-like play 461 00:35:25,880 --> 00:35:31,039 ♪ Has people talking Talking talking... ♪ 462 00:35:31,040 --> 00:35:33,360 DOOR BELL RINGS REPEATEDLY 463 00:35:40,840 --> 00:35:45,559 Gemma? DS Hunter. Look, I managed to get your phone back for you. 464 00:35:45,560 --> 00:35:47,800 I thought you'd want it as soon as possible. 465 00:35:49,440 --> 00:35:51,359 What are they doing? 466 00:35:51,360 --> 00:35:55,360 Door-to-door enquiries. Can I come in? 467 00:36:04,720 --> 00:36:07,759 Yeah, we managed to rush it through. 468 00:36:07,760 --> 00:36:09,719 They weren't happy, 469 00:36:09,720 --> 00:36:13,079 but I thought in your condition you wouldn't want to be without it. 470 00:36:13,080 --> 00:36:16,319 I want to know what evidence you've got on Steve. 471 00:36:16,320 --> 00:36:19,719 Well, I'm afraid I'm not allowed to tell you that. 472 00:36:19,720 --> 00:36:24,520 Why's that? Is that because you've not actually got any evidence? 473 00:36:26,040 --> 00:36:29,319 Steve said he doesn't know the man that you've said he's killed. 474 00:36:29,320 --> 00:36:32,879 Steve's been served with all the evidence against him. 475 00:36:32,880 --> 00:36:35,559 And if he knows, then you can tell me then! 476 00:36:35,560 --> 00:36:39,519 Steve, his solicitor, they have everything that we've got on him. 477 00:36:39,520 --> 00:36:42,039 If they're not sharing this evidence with you, 478 00:36:42,040 --> 00:36:44,000 you need to ask yourself why. 479 00:36:47,720 --> 00:36:50,879 Gemma, can I ask you a personal question? 480 00:36:50,880 --> 00:36:52,119 What? 481 00:36:52,120 --> 00:36:55,600 Do you love Steve? Got no idea. 482 00:36:59,560 --> 00:37:01,679 Gemma, you know Steve better than anyone. 483 00:37:01,680 --> 00:37:04,279 And that's why you can help. 484 00:37:04,280 --> 00:37:07,799 You're so close to him that you'd notice any tiny changes. 485 00:37:07,800 --> 00:37:11,319 Was there anything different about him that night? 486 00:37:11,320 --> 00:37:15,039 Did he wash his shoes? Spend a bit longer in the shower? 487 00:37:15,040 --> 00:37:16,599 Was he moody or..? No. 488 00:37:16,600 --> 00:37:18,919 You didn't notice anything? 489 00:37:18,920 --> 00:37:22,119 No, I didn't notice anything, because he hasn't done anything. 490 00:37:22,120 --> 00:37:25,839 Why do you think we are doing all this digging up your garden? 491 00:37:25,840 --> 00:37:29,799 Questioning neighbours? All this manpower, all this money? 492 00:37:29,800 --> 00:37:32,479 I don't know! But you're wasting your energy, 493 00:37:32,480 --> 00:37:35,479 looking in the wrong place, ruining the wrong lives. 494 00:37:35,480 --> 00:37:39,279 Ah, poor you, and you think you've got it tough, 495 00:37:39,280 --> 00:37:41,439 what about the dead man's widow? 496 00:37:41,440 --> 00:37:45,720 It's their daughter's birthday today. Molly. Four years old. 497 00:37:47,440 --> 00:37:49,719 I've been a copper for a long time, 498 00:37:49,720 --> 00:37:52,839 and behind almost every arrest there's a woman, 499 00:37:52,840 --> 00:37:56,519 "Oh, he didn't do anything, you've got the wrong man!" 500 00:37:56,520 --> 00:37:59,399 And these women, they either know everything 501 00:37:59,400 --> 00:38:03,759 and they're lying through their teeth, or there's just the stupid ones. 502 00:38:03,760 --> 00:38:05,839 Which one are you, Gemma? 503 00:38:05,840 --> 00:38:09,400 Are you devious, or are you just dumb? 504 00:38:11,320 --> 00:38:14,479 Get out, get out of my house. How well do you really know Steve? 505 00:38:14,480 --> 00:38:17,519 Have any idea where he goes when he steps outside that door? 506 00:38:17,520 --> 00:38:19,839 I know my husband. 507 00:38:19,840 --> 00:38:22,639 What, you think you can just carry on? 508 00:38:22,640 --> 00:38:28,440 Pretty little Gemma in her doll's house. We haven't even started! 509 00:39:54,200 --> 00:39:56,680 GLASS SMASHES 510 00:42:05,960 --> 00:42:10,079 'And the little monkey looked up at his mummy and daddy and smiled. 511 00:42:10,080 --> 00:42:13,039 'Then they tucked him away in his jungle bed. 512 00:42:13,040 --> 00:42:17,839 'And the little monkey took one last look at his favourite star 513 00:42:17,840 --> 00:42:19,439 'and closed his eyes. 514 00:42:19,440 --> 00:42:21,599 'Night night, little monkey, sweet dreams, 515 00:42:21,600 --> 00:42:26,960 'tomorrow will be a brand new day.' 516 00:42:28,000 --> 00:42:29,400 Night, Sean. 517 00:43:07,960 --> 00:43:10,520 Oh, er, Gemma! 518 00:43:11,720 --> 00:43:18,039 Sorry, didn't mean to make you jump. Aubergine and ricotta lasagne. 519 00:43:18,040 --> 00:43:20,599 We didn't know if you were vegetarian. 520 00:43:20,600 --> 00:43:22,640 No, I'm not. 521 00:43:23,840 --> 00:43:27,519 My wife just wrote it down. Medium-hot oven. 522 00:43:27,520 --> 00:43:29,400 Takes about 40 minutes. 523 00:43:31,760 --> 00:43:35,760 Thanks, thank you. 524 00:43:37,800 --> 00:43:41,839 I don't mean to be rude, but I was just going to get to bed. 525 00:43:41,840 --> 00:43:44,320 Oh, right, sorry, should've rung. I'm sorry. 526 00:43:46,200 --> 00:43:50,200 Listen, Gemma, I, I don't want to put any more pressure on you but, 527 00:43:51,200 --> 00:43:54,199 I just wanted to give you a heads-up. 528 00:43:54,200 --> 00:43:55,719 What is it? 529 00:43:55,720 --> 00:44:00,839 There may be some child protection issues with Steven's arrest 530 00:44:00,840 --> 00:44:03,360 that might affect your position. 531 00:44:05,120 --> 00:44:08,559 But... I... I haven't done anything! 532 00:44:08,560 --> 00:44:10,839 Absolutely. 533 00:44:10,840 --> 00:44:14,359 But, y'know what the governors are like on this kind of thing. 534 00:44:14,360 --> 00:44:17,600 There may be a push to offer you compassionate leave. 535 00:44:20,640 --> 00:44:25,039 I really need my job now. 536 00:44:25,040 --> 00:44:27,920 Of course. I understand. 537 00:44:29,240 --> 00:44:33,879 I just want you to know that, whatever happens, 538 00:44:33,880 --> 00:44:36,080 I'll do my utmost to protect you. 539 00:44:41,920 --> 00:44:44,400 Thank you. For this. 540 00:44:45,520 --> 00:44:49,439 Oh, right. Bye, Gemma. 541 00:44:49,440 --> 00:44:51,200 Good night. 542 00:45:34,640 --> 00:45:39,840 WHISPERS: Won't be long. Mummy's here. 543 00:46:03,680 --> 00:46:06,160 GEMMA VOMITS 544 00:46:12,440 --> 00:46:15,200 SHE CRIES 545 00:46:25,720 --> 00:46:28,559 Are you in this for free or summat? 546 00:46:28,560 --> 00:46:33,999 What are you doing with your money? You need new treads. 547 00:46:34,000 --> 00:46:36,799 You need a new face! 548 00:46:36,800 --> 00:46:39,280 LAUGHS 549 00:46:43,040 --> 00:46:44,879 Sorry, it's a bit out. 550 00:46:44,880 --> 00:46:47,160 You will be, now do one! 551 00:46:53,840 --> 00:46:57,919 What you doing messing around with bud? 552 00:46:57,920 --> 00:47:00,599 Put in as much hard graft as you do in there 553 00:47:00,600 --> 00:47:04,599 you could triple your money, quadruple it. 554 00:47:04,600 --> 00:47:07,079 I'm not interested, don't do the hard stuff! 555 00:47:07,080 --> 00:47:09,440 Never make hard cash then, will ya? 556 00:47:12,480 --> 00:47:16,679 Little low-rent Lou hasn't got the balls for it. 557 00:47:16,680 --> 00:47:18,919 Still got more than you. 558 00:47:18,920 --> 00:47:21,639 CACKLES 559 00:47:21,640 --> 00:47:23,640 Get out me car. 560 00:47:25,200 --> 00:47:30,120 Laters, Lou. 561 00:48:26,880 --> 00:48:34,880 Slowly, slowly, catchee monkey. Breathing in, breathing out. 562 00:48:39,520 --> 00:48:45,439 I'm fine, and you're fine, 563 00:48:45,440 --> 00:48:47,520 we're all fine. 564 00:48:49,880 --> 00:48:54,880 Oh, look, very bold. 565 00:49:05,800 --> 00:49:07,960 All right? 566 00:49:09,920 --> 00:49:12,960 GATE OPENS 567 00:49:21,880 --> 00:49:24,680 You coming in? 568 00:49:35,880 --> 00:49:38,479 Mum! Stop making a fuss. 569 00:49:38,480 --> 00:49:41,519 Now you, you keep yourself decent today, all right? 570 00:49:41,520 --> 00:49:44,359 It's amazing they haven't banned you. That poor officer... 571 00:49:44,360 --> 00:49:46,440 Highlight of his miserable life! 572 00:49:48,480 --> 00:49:51,560 Thank you. Put your finger on there, please. 573 00:49:52,960 --> 00:49:56,599 And you're visiting Steven Roscoe, yes? 574 00:49:56,600 --> 00:49:59,159 What are you involved in? 575 00:49:59,160 --> 00:50:01,599 What are you talking about? 576 00:50:01,600 --> 00:50:04,760 Why is there a gun in your mum's caravan, Steve? 577 00:50:06,600 --> 00:50:07,880 Gemma... Gem... 578 00:50:07,881 --> 00:50:10,439 I found it. Steve. I know. 579 00:50:10,440 --> 00:50:13,519 Gemma, look, it's not what you think, it's not. 580 00:50:13,520 --> 00:50:15,799 What have you done? I've done nothing. 581 00:50:15,800 --> 00:50:17,720 Please, Steve. 582 00:50:20,000 --> 00:50:24,840 Stop lying to me, please. 583 00:50:27,680 --> 00:50:31,519 I've been set up, right? Someone planted the gun. 584 00:50:31,520 --> 00:50:33,599 Why would they do that? I don't know. 585 00:50:33,600 --> 00:50:36,479 How would they do that? Gemma, I don't know. 586 00:50:36,480 --> 00:50:40,239 But you've got the keys to your caravan, Steve. You and your mum. 587 00:50:40,240 --> 00:50:42,999 No-one else knows about it. So how would they do that? 588 00:50:43,000 --> 00:50:46,319 I don't know, Gemma. They must've forced their way in. 589 00:50:46,320 --> 00:50:50,239 No-one had broken in. It was locked. You put the gun there. 590 00:50:50,240 --> 00:50:53,600 I didn't. I know it looks like that... Stop lying to me! 591 00:51:00,920 --> 00:51:08,400 All right, all right. I'll tell you, OK? But it weren't my fault. OK? 592 00:51:13,280 --> 00:51:15,199 I got involved in something. 593 00:51:15,200 --> 00:51:17,519 What sort of thing? 594 00:51:17,520 --> 00:51:21,519 It was driving. Just moving cars for this bloke. No questions asked. 595 00:51:21,520 --> 00:51:26,200 I knew that they was probably stolen, but I thought, you know... 596 00:51:31,080 --> 00:51:33,719 I thought, you know, I'll just do it. 597 00:51:33,720 --> 00:51:38,359 Ten cars, that's all, enough to pay for the kitchen, and then I'll get out. 598 00:51:38,360 --> 00:51:40,959 But this guy just... 599 00:51:40,960 --> 00:51:42,440 He wouldn't let me stop. 600 00:51:46,800 --> 00:51:49,599 What do you mean? Well, that's why I went to the pub. 601 00:51:49,600 --> 00:51:51,879 Right? To tell him I was done. 602 00:51:51,880 --> 00:51:57,199 But he wasn't having it, went nuts, he started pushing and shoving me. 603 00:51:57,200 --> 00:52:02,000 I tried to leave, he followed me outside, he attacked me, Gem. 604 00:52:04,120 --> 00:52:08,039 Gem, he pulled out a gun, right? 605 00:52:08,040 --> 00:52:11,119 He said he's going to shoot me. He's going to kill me. 606 00:52:11,120 --> 00:52:16,119 And I remember thinking, "Hang on a second, I don't want to die." 607 00:52:16,120 --> 00:52:18,119 I want you, I want the baby and I just... 608 00:52:18,120 --> 00:52:23,600 I grabbed him and the gun, just, it just goes off. 609 00:52:28,200 --> 00:52:30,999 I panicked, you know. I still had the gun in my hand. 610 00:52:31,000 --> 00:52:35,480 I ran to the car, and just drove back to work. 611 00:52:38,600 --> 00:52:40,239 You idiot. 612 00:52:40,240 --> 00:52:42,759 WHISPERS: I know. Gemma, I didn't realise, OK? 613 00:52:42,760 --> 00:52:47,279 I just got mixed up in something. You lied to me. I had to lie to you. 614 00:52:47,280 --> 00:52:50,719 Steve, we don't do that. We don't lie to each other. 615 00:52:50,720 --> 00:52:54,519 Look at me, right? I wanted to tell you but I couldn't. 616 00:52:54,520 --> 00:52:57,919 Please, Gem. I had to protect you and the baby. Please, look at me. 617 00:52:57,920 --> 00:52:59,880 No, no, no. Don't touch me. 618 00:53:01,240 --> 00:53:02,959 Gemma? 619 00:53:02,960 --> 00:53:05,160 Can you let me out, please? 620 00:53:07,120 --> 00:53:08,600 SHOUTS: Gemma! 621 00:53:13,360 --> 00:53:16,720 Please, can you just, just let me out? 622 00:53:27,600 --> 00:53:28,640 Are you OK? 623 00:53:32,600 --> 00:53:33,920 I just want to go home. 624 00:54:02,680 --> 00:54:03,760 It's just here. 625 00:54:10,600 --> 00:54:11,640 Thank you. 626 00:54:14,800 --> 00:54:16,479 How many weeks are you? 627 00:54:16,480 --> 00:54:18,759 28. 628 00:54:18,760 --> 00:54:21,360 Oh, so you're over the worst, then? 629 00:54:31,120 --> 00:54:33,720 Bye! Bye! 630 00:54:42,800 --> 00:54:45,239 PHONE RINGS 631 00:54:45,240 --> 00:54:46,640 Hiya! 632 00:54:56,120 --> 00:54:59,600 DRIPPING WATER 633 00:55:01,400 --> 00:55:02,560 Oh, God! 634 00:55:04,880 --> 00:55:07,320 FAST RUNNING WATER 635 00:55:08,400 --> 00:55:11,360 SHE SQUEALS 636 00:55:13,640 --> 00:55:15,799 All right, I'll see you later. 637 00:55:15,800 --> 00:55:19,759 I need your help. Please, now, come on! 638 00:55:19,760 --> 00:55:21,480 I'm coming, I'm coming. 639 00:55:29,760 --> 00:55:33,559 Quick! Come on. 640 00:55:33,560 --> 00:55:35,679 It's all right, don't panic. 641 00:55:35,680 --> 00:55:39,079 I don't know what to do. 642 00:55:39,080 --> 00:55:42,999 Take these, they are Italian calfskin. They don't do wet. 643 00:55:43,000 --> 00:55:44,959 No-one's even picking up. 644 00:55:44,960 --> 00:55:48,599 Don't bother about that, where's the stopcock? What cock? 645 00:55:48,600 --> 00:55:51,280 Stand aside, I'm going in. 646 00:55:53,320 --> 00:55:55,840 Here we go. 647 00:55:57,120 --> 00:55:58,720 Oh my... 648 00:56:01,040 --> 00:56:03,079 Come on. 649 00:56:03,080 --> 00:56:06,999 It should be in here. I've got it. 650 00:56:07,000 --> 00:56:09,000 Pull. 651 00:56:14,520 --> 00:56:17,280 LAUGHS 652 00:56:18,840 --> 00:56:20,439 Thank you. 653 00:56:20,440 --> 00:56:23,359 What are you doing? 654 00:56:23,360 --> 00:56:27,240 BOTH SCREAM 655 00:56:40,520 --> 00:56:45,400 Have you got any conditioner? Oh, God. 656 00:56:48,200 --> 00:56:49,919 What do I do now? 657 00:56:49,920 --> 00:56:54,560 Well, you open the windows, chuck out the carpet, let it all dry out. 658 00:56:57,400 --> 00:56:59,120 Don't think I can do this. 659 00:56:59,807 --> 00:57:04,047 You don't have to. You can walk away. 660 00:57:06,960 --> 00:57:08,439 But I love him. 661 00:57:08,440 --> 00:57:12,080 Well, then you'll find a way to live with it. 662 00:57:17,120 --> 00:57:20,719 Every day, first thing, when you wake up, 663 00:57:20,720 --> 00:57:25,839 you forget, you reach out, and there's no-one there. 664 00:57:25,840 --> 00:57:31,440 To share, to hold your hand, to be there. 665 00:57:32,800 --> 00:57:35,199 Then the doubts, and the questions, 666 00:57:35,200 --> 00:57:37,560 "Does this count? Is this still love?" 667 00:57:38,600 --> 00:57:41,920 Nobody out there knows what it's like. 668 00:57:43,640 --> 00:57:44,840 But we do. 669 00:57:46,600 --> 00:57:48,440 WHISPERS: Come here. 670 00:58:04,040 --> 00:58:06,119 Your husband's defaulted on his payment, 671 00:58:06,120 --> 00:58:08,000 and I've a court order to prove it. 672 00:58:08,001 --> 00:58:10,599 No, you're not doing this. We're in the shit. 673 00:58:10,600 --> 00:58:12,919 Keep your head down cos the sky is falling in. 674 00:58:12,920 --> 00:58:15,759 They won't go away until they get what they're after. 675 00:58:15,760 --> 00:58:18,280 If I found it, they're going to find it. 676 00:58:18,281 --> 00:58:20,799 I need to get rid of something for Steve. 677 00:58:20,800 --> 00:58:22,119 You don't ask me that. 678 00:58:22,120 --> 00:58:24,999 I don't know who... We do not have this conversation. 679 00:58:25,000 --> 00:58:26,119 Three. 680 00:58:26,120 --> 00:58:28,040 I'm afraid he won't come out of his cell! 681 00:58:28,041 --> 00:58:30,159 Oh, right. I'm not a liar! I'm not! 682 00:58:30,160 --> 00:58:33,999 We're just trying to support Mason during these special circumstances. 683 00:58:34,000 --> 00:58:35,839 Then why don't you all piss off? 684 00:58:35,840 --> 00:58:37,879 Who the hell do you think you are, Frannie? 685 00:58:37,880 --> 00:58:39,360 I don't know! 686 00:58:39,790 --> 00:58:42,056 Sync and Corrections by APOLLO www.addic7ed.com 50605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.