All language subtitles for Pork.Chop.Hill.1959

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,567 --> 00:02:25,945 (PA) Hello, my GI friends. 2 00:02:26,070 --> 00:02:30,282 Good morning. This is your regular morning broadcast, 3 00:02:30,407 --> 00:02:34,787 courtesy of the Chinese people's volunteer army. 4 00:02:34,912 --> 00:02:44,046 GI friends, this is the dawning of the 1020th day of the forgotten war, 5 00:02:44,171 --> 00:02:46,715 what your politicians choose to call 6 00:02:46,841 --> 00:02:51,554 "a police action", "a minor affair". 7 00:02:51,679 --> 00:02:56,600 Which has already cost you more casualties than your war of independence. 8 00:02:57,393 --> 00:03:01,146 GI friends... you want peace. 9 00:03:01,272 --> 00:03:05,276 We want peace. We too are young. 10 00:03:05,401 --> 00:03:09,488 We too had to leave our homes to fight on foreign soil. 11 00:03:10,698 --> 00:03:12,074 Why? 12 00:03:12,199 --> 00:03:16,829 Show your stubborn generals haggling at Panmunjom 13 00:03:16,954 --> 00:03:20,207 that you will no longer fight for a line on a map. 14 00:03:20,332 --> 00:03:28,007 Show them that you want peace... just as we want peace. 15 00:03:28,757 --> 00:03:31,051 Lay down your arms 16 00:03:31,177 --> 00:03:36,140 and we'll be glad to lay down ours. 17 00:03:51,947 --> 00:03:56,076 Lieutenant Clemons, sir? Lieutenant Clemons? 18 00:03:57,995 --> 00:04:01,499 Oh, Forstman. I've been expecting you. 19 00:04:05,127 --> 00:04:09,465 - Did you check with Battalion, sir? - Yes, I did. 20 00:04:09,590 --> 00:04:15,513 - Did you tell them about my 36 points? - They say you're one short. 21 00:04:15,638 --> 00:04:19,767 Sir, Battalion's got a million guys to worry about. I got only me. 22 00:04:19,892 --> 00:04:22,603 Who's the most apt to make a mistake? I ask you. 23 00:04:22,728 --> 00:04:24,772 (phone rings) 24 00:04:25,814 --> 00:04:27,733 This is King Company. 25 00:04:27,858 --> 00:04:30,110 Hey, get off there! 26 00:04:30,236 --> 00:04:34,823 According to my figures, and Fedderson checked it... Right, Chuck? 27 00:04:34,949 --> 00:04:39,995 - Well, come on. Tell him. - Besides, sir, he's got a new car. 28 00:04:41,747 --> 00:04:43,791 Is it paid for? 29 00:04:44,750 --> 00:04:49,755 No, sir. My kid brother's a boy scout. He sent me a raffle ticket, I sent him a buck. 30 00:04:49,880 --> 00:04:52,424 - He won a Cadillac convertible. - (phone rings) 31 00:04:52,550 --> 00:04:54,677 Yes, sir? 32 00:04:54,802 --> 00:04:56,428 I mean, yes, sir! 33 00:04:56,554 --> 00:05:01,100 Sir, it's the colonel. He's coming to the phone. 34 00:05:01,225 --> 00:05:05,145 Maybe that's the armistice. Maybe those jokers at Panmunjom wrapped it up. 35 00:05:05,271 --> 00:05:09,108 - Battalion's found your 36th point. - Not Battalion. Regiment. 36 00:05:09,233 --> 00:05:12,152 - It's Colonel Kern, direct. - Colonel Kern, direct? 37 00:05:12,278 --> 00:05:15,698 - That's gotta be it, the old peaceola! - Lieutenant Clemons, sir. 38 00:05:15,823 --> 00:05:21,203 Lieutenant, prepare to counterattack Pork Chop if necessary. You got that? 39 00:05:21,328 --> 00:05:26,250 - You understand this is only an alert? - I understand, sir. 40 00:05:26,375 --> 00:05:33,465 Yes, sir, my men are all here, except my weapons platoon, detached to Battalion. 41 00:05:33,591 --> 00:05:36,760 Yes, sir, I understand. It's not definite. 42 00:05:39,013 --> 00:05:41,056 Very good, sir. 43 00:05:48,022 --> 00:05:51,775 We need two new squad leaders. Take care of it, will you? 44 00:05:51,901 --> 00:05:53,944 Is it good news, sir? 45 00:05:55,654 --> 00:05:57,489 If it ain't good news, sir, 46 00:05:57,615 --> 00:06:01,368 I can give you the exact hour, the minute, the second, I got here to Korea. 47 00:06:01,493 --> 00:06:04,622 You gotta count me out on this one, sir. 48 00:06:04,747 --> 00:06:11,003 Forstman, I could tell you stories that'd bring bitter tears to your eyes. 49 00:06:14,006 --> 00:06:16,884 But sir, Battalion can't add. 50 00:06:17,009 --> 00:06:21,180 I consider the rotation system a solid contract between the army and myself. 51 00:06:21,305 --> 00:06:23,974 You're right. Sue 'em. 52 00:06:37,655 --> 00:06:40,366 Lieutenant O'Hashi, sir? 53 00:06:40,491 --> 00:06:43,911 You're the executive officer. Request permission to call Regiment. 54 00:06:44,036 --> 00:06:47,915 - Permission refused. - I wanna talk to the colonel. 55 00:06:48,040 --> 00:06:50,876 Ever heard of channels? You can't call Regiment. 56 00:06:51,001 --> 00:06:53,045 Why not? They called us. 57 00:06:54,839 --> 00:06:59,009 Get out of here, Forstman. I just had my leave cancelled. 58 00:06:59,134 --> 00:07:02,888 You're talkin' to a man in a black mood, and I'm liable to shoot you. 59 00:07:03,013 --> 00:07:08,894 OK, OK. If that's the way it is, I want this registered as a formal complaint. 60 00:07:09,019 --> 00:07:12,106 I'll have it entered into company records. 61 00:07:32,751 --> 00:07:35,254 - Another raisin? - No thanks, Lieutenant. 62 00:07:35,379 --> 00:07:38,883 My mouth's full already. Cotton. 63 00:07:39,008 --> 00:07:42,469 Why don't they get some heat in here? 64 00:07:42,595 --> 00:07:44,597 Aren't you cold? 65 00:07:44,722 --> 00:07:48,559 I'm from the Panhandle. That's cold. 66 00:07:48,684 --> 00:07:54,523 Sometimes when we talked the words comin' outta your mouth'd freeze solid. 67 00:07:54,648 --> 00:07:57,693 Had to drop 'em in a frying pan to thaw 'em out, 68 00:07:57,818 --> 00:08:00,905 find out what we were talkin' about. 69 00:08:02,781 --> 00:08:04,825 (phone rings) 70 00:08:07,453 --> 00:08:08,913 King Company. 71 00:08:09,038 --> 00:08:11,248 Yes, sir. One moment, sir. 72 00:08:11,373 --> 00:08:16,378 - Sir, it's Battalion. Colonel Davis. - Guess this is the business. 73 00:08:17,463 --> 00:08:19,715 Lieutenant Clemons. 74 00:08:19,840 --> 00:08:23,385 Maybe it's a reprieve, or news from Panmunjom. 75 00:08:26,889 --> 00:08:28,933 Yes, sir. 76 00:08:36,941 --> 00:08:41,820 Pork Chop's been lost. They were right in the trenches before anybody knew it. 77 00:08:41,946 --> 00:08:46,492 - Who goofed this time? - Kreukenberg, get the men assembled. 78 00:08:47,952 --> 00:08:51,372 Waldorf, maybe nobody goofed. These Chinese are good. 79 00:08:51,497 --> 00:08:56,210 They never heard of rotation. All old hands, and tops at this night stuff. 80 00:08:56,335 --> 00:08:59,421 - We've gotta counterattack 'em at night? - That's right. 81 00:08:59,547 --> 00:09:02,633 No time for a reconnaissance. We'll have to go by the book. 82 00:09:02,758 --> 00:09:05,928 Don't ask me how we're gonna read it in the dark. 83 00:09:06,053 --> 00:09:09,765 Let's go. We gotta make it before daylight. 84 00:09:24,780 --> 00:09:29,368 Payne, your radio'll be on Company frequency. Coleman, you're on Battalion. 85 00:09:29,493 --> 00:09:33,581 - You got your letter written? - The papers say the war's over. 86 00:09:38,711 --> 00:09:41,046 Check that tailgate. 87 00:09:43,883 --> 00:09:47,803 - All right, you guys, closing it. - Take an ammo check. 88 00:09:49,054 --> 00:09:52,558 I know how you feel, Joe. It's a rough one to cut your teeth on. 89 00:09:52,683 --> 00:09:55,352 But you're a pro - you'll do all right. 90 00:09:55,477 --> 00:09:58,480 - I'd better do all right. - Level with me, Joe. 91 00:09:58,606 --> 00:10:04,153 Is Pork Chop worth all this? A lousy, undefendable outpost? 92 00:10:04,278 --> 00:10:08,073 Pork Chop's just cost one company and may cost another. Us. 93 00:10:08,199 --> 00:10:11,202 Are you telling me it's worth all that? 94 00:10:11,327 --> 00:10:17,583 Well, look, Tsugi. Pork Chop is just a chip in the big game at Panmunjom. 95 00:10:17,708 --> 00:10:21,712 Every time the Reds win a chip here, they raise the ante there. 96 00:10:21,837 --> 00:10:27,843 I guess we gotta convince 'em we're not about to give up any more chips. 97 00:10:29,678 --> 00:10:32,431 Does that answer your question? 98 00:10:32,556 --> 00:10:36,101 Hey, McKinley, you got your St Christopher medal? 99 00:10:36,227 --> 00:10:40,773 Yeah. You got your picture of General MacArthur? 100 00:10:40,898 --> 00:10:42,942 Right here. 101 00:10:46,820 --> 00:10:51,325 - What colour's that car, Forstman? - What colour? 102 00:10:51,450 --> 00:10:53,494 Man, it's a Cadillac! 103 00:11:00,125 --> 00:11:03,003 Keep that sight covered, soldier. 104 00:11:03,879 --> 00:11:08,467 - What do you know about this guy? - Somebody said he's regular army. 105 00:11:08,592 --> 00:11:11,846 That tells me a lot. Does he know anything? 106 00:11:11,971 --> 00:11:15,683 Probably just enough to bury you, according to regulations. 107 00:11:15,808 --> 00:11:18,269 Anyway, we'll soon find out. 108 00:12:24,543 --> 00:12:27,755 How you deploy your company I'll leave up to you. 109 00:12:27,880 --> 00:12:31,258 (radio operator) X-ray Yoke, Fox Able, 110 00:12:32,551 --> 00:12:36,055 Mike Oboe, Charlie Dog... 111 00:12:37,139 --> 00:12:41,018 The trenches are gonna be tougher than the climb up. 112 00:12:41,143 --> 00:12:46,232 I'll keep the third platoon in reserve until we get up there. 113 00:12:46,357 --> 00:12:51,737 I'll start with the first platoon on the left and the second platoon on the right. 114 00:12:51,862 --> 00:12:53,697 Right. 115 00:12:53,822 --> 00:13:01,121 Uh... this concertina wire is gonna be pretty tough to get through in the dark. 116 00:13:01,914 --> 00:13:05,376 No, the report has it, it's been flattened by artillery. 117 00:13:05,501 --> 00:13:10,297 I'd suggest you set up your aid station here in this chow bunker. 118 00:13:10,422 --> 00:13:13,759 We'll try to evacuate casualties down this access road. 119 00:13:13,884 --> 00:13:17,680 Don't forget your radio. Keep me informed - that's what it's for. 120 00:13:17,805 --> 00:13:20,850 I can't help if I don't know where you are and what you're doing. 121 00:13:20,975 --> 00:13:24,603 - We won't forget, sir. - Remember this. 122 00:13:24,728 --> 00:13:29,859 You've got 135 men, all of them thinking of the peace talks at Panmunjom. 123 00:13:29,984 --> 00:13:34,530 It's a cinch they won't wanna die in what may be the last battle. 124 00:13:34,655 --> 00:13:38,284 When you hit the line of departure, deploy fast and get up there fast. 125 00:13:38,409 --> 00:13:41,495 Lead them, push them, I don't care, but don't let them stop. 126 00:13:41,620 --> 00:13:46,125 Your only chance is to get into these trenches before daylight. 127 00:13:48,460 --> 00:13:51,672 What about this flank? I haven't got enough men to protect it. 128 00:13:51,797 --> 00:13:56,343 Love Company's assignment. They should be in position by the time you get there. 129 00:13:56,468 --> 00:14:00,848 As to artillery preparation, we've been keeping fire on this hill right along. 130 00:14:00,973 --> 00:14:04,393 So when you're ready, call me, and I'll have it lifted. 131 00:14:08,355 --> 00:14:10,399 Yes, sir. 132 00:14:13,068 --> 00:14:16,864 - Anything else, sir? - No, I don't think so. 133 00:14:16,989 --> 00:14:19,158 Good luck. 134 00:14:38,802 --> 00:14:44,016 They got a great sense of humour around here. Why ain't somebody laughin'? 135 00:15:14,839 --> 00:15:20,636 Tsugi, you stick with the first platoon. I'll stay with the second. 136 00:15:43,450 --> 00:15:45,077 Sir? 137 00:15:45,202 --> 00:15:48,080 Love Company's having a bad time. 138 00:15:53,961 --> 00:15:56,213 Blue Six, over. 139 00:16:00,926 --> 00:16:03,846 OK, reorganise if you have to, but get back up there. 140 00:16:03,971 --> 00:16:07,266 King Company's depending on you. Out. 141 00:16:08,809 --> 00:16:12,563 Love Company's got off on the wrong foot. 142 00:16:12,688 --> 00:16:17,985 Somehow they got the idea they're reinforcing instead of heading into a fight. 143 00:16:18,110 --> 00:16:20,696 Well, Clemons knows where he's headed. 144 00:16:34,919 --> 00:16:37,838 Man, I feel like a packhorse in all this gear. 145 00:16:37,963 --> 00:16:42,218 - This bulletproof corset. - Brother, you'll learn to love it. 146 00:16:47,806 --> 00:16:51,894 - Fine way to spend my birthday. - Many happy returns of the day. 147 00:16:52,019 --> 00:16:54,522 - Yeah, congratulations. - Thanks. 148 00:16:55,397 --> 00:16:57,441 (close explosions) 149 00:17:09,119 --> 00:17:12,414 - Battalion, Colonel Davis. - Yes, sir. 150 00:17:12,540 --> 00:17:16,418 Hello, Blue, this is King. Put your six on. Over. 151 00:17:16,544 --> 00:17:18,587 Colonel Davis, sir. 152 00:17:19,588 --> 00:17:22,758 Sir, request fires be lifted. Over. 153 00:17:24,885 --> 00:17:26,929 Yes, sir. Out. 154 00:17:43,237 --> 00:17:46,866 No Chink fire yet. No Chink fire yet. 155 00:17:46,991 --> 00:17:49,160 No, not yet. 156 00:17:51,829 --> 00:17:57,001 (Chinese voice over PA) Good evening. King Company, isn't it? 157 00:17:57,126 --> 00:18:00,421 Nice to meet you, King Company. 158 00:18:00,546 --> 00:18:02,756 Come on, come on. 159 00:18:02,882 --> 00:18:06,760 You're coming to visit us in our new home. 160 00:18:06,886 --> 00:18:13,017 Care to hear what happened to the previous tenants, Easy Company? 161 00:18:13,142 --> 00:18:18,731 There were 96 men in Easy Company. Now, as near as we can tell, 162 00:18:18,856 --> 00:18:24,528 31 are dead, 34 wounded, 22 captured 163 00:18:24,653 --> 00:18:27,406 and nine unaccounted for. 164 00:18:28,490 --> 00:18:31,869 A company wiped out for a political whim. 165 00:18:31,994 --> 00:18:36,999 To please chair-bound politicians sitting fat and smug thousands of miles away. 166 00:18:38,125 --> 00:18:43,923 Men of King Company, you must know that this isn't your fight. 167 00:18:44,048 --> 00:18:47,218 But if you insist upon coming, OK then. 168 00:18:47,343 --> 00:18:50,346 Welcome to the meat-grinder. 169 00:18:50,471 --> 00:18:55,142 We'll even play a little tune for you, in honour of your dead, 170 00:18:55,267 --> 00:19:00,231 past, present and future. 171 00:19:08,113 --> 00:19:10,157 (# "Taps") 172 00:19:48,445 --> 00:19:50,531 - What's the matter? - Let go of me! 173 00:19:50,656 --> 00:19:53,242 - Are you hurt? - Yeah, I'm hurt. Beat it! 174 00:19:53,367 --> 00:19:57,997 - Twisted your ankle? - Yeah, I twisted it bad. Beat it! 175 00:20:01,542 --> 00:20:04,753 Hey. Maybe I'd better stay with you. 176 00:20:06,422 --> 00:20:08,465 Scram! 177 00:20:14,930 --> 00:20:18,350 - Get up. - Sir, I'm hurt. I twisted my ankle. 178 00:20:18,475 --> 00:20:21,478 Get up. What's your name? 179 00:20:23,063 --> 00:20:26,942 - I said, what's your name? - Franklin, sir. 180 00:20:27,067 --> 00:20:30,779 Well, get out of there and stick close to me. 181 00:20:36,785 --> 00:20:38,996 Come on, come on. 182 00:20:53,928 --> 00:20:55,888 (artillery launches) 183 00:20:56,013 --> 00:20:58,390 Here it comes. Here it comes! 184 00:21:13,656 --> 00:21:15,699 Move! Keep moving! 185 00:21:40,349 --> 00:21:43,394 (Coleman) I thought they said it was knocked flat! 186 00:22:00,995 --> 00:22:03,706 Set it up right there. 187 00:22:07,042 --> 00:22:11,338 Half the men are not firing. Make them use their weapons. 188 00:22:36,113 --> 00:22:38,782 Come on! Over me! Over me! 189 00:23:17,321 --> 00:23:19,365 Battalion. 190 00:23:22,076 --> 00:23:25,496 King Six. Douse those lights! You wanna murder us? 191 00:23:25,621 --> 00:23:27,957 Turn off those damn lights! 192 00:23:33,879 --> 00:23:36,090 Gimme your cutters. 193 00:23:36,215 --> 00:23:40,636 Find Kuzmick. Tell him to feed his men through here. 194 00:24:23,762 --> 00:24:26,015 OK. Coleman? 195 00:24:32,771 --> 00:24:34,982 Get up. 196 00:24:35,107 --> 00:24:39,653 This'll cost you 10 years in Leavenworth. Now get up! 197 00:24:39,778 --> 00:24:41,822 You got a rifle. Use it! 198 00:24:44,700 --> 00:24:48,829 And don't get any funny ideas. Stay up even with me. 199 00:25:00,799 --> 00:25:03,385 Roger. Out. 200 00:25:03,511 --> 00:25:06,388 Sir, the searchlight guys have just apologised. 201 00:25:06,514 --> 00:25:10,809 - They got us mixed up with another hill. - That's great(!) 202 00:25:15,272 --> 00:25:17,858 - Soldier, where's your rifle? - I don't know. 203 00:25:17,983 --> 00:25:20,027 Pick up one. 204 00:25:24,114 --> 00:25:26,659 Sir. Sir. 205 00:25:28,118 --> 00:25:32,039 Lieutenant Cook sent me over. Our platoon radio was knocked out by shells. 206 00:25:32,164 --> 00:25:36,794 Tell Lieutenant Cook I think he's bearing too far to the right. 207 00:25:36,919 --> 00:25:40,422 - Leave that flank to Love Company. - Yes, sir. 208 00:25:43,592 --> 00:25:45,636 Sir. Sir. 209 00:25:47,221 --> 00:25:53,644 Lieutenant O'Hashi isn't near the first platoon radio. They can't find him. 210 00:25:56,730 --> 00:25:59,191 You! You! 211 00:25:59,316 --> 00:26:01,735 Without a rifle! 212 00:26:01,861 --> 00:26:03,904 Come here! 213 00:26:04,822 --> 00:26:07,408 Come on, come on. 214 00:26:07,533 --> 00:26:11,036 - Sir, I don't know what happened... - Get down. 215 00:26:11,162 --> 00:26:13,789 - What's your name? - Private Velie, sir. 216 00:26:13,914 --> 00:26:16,709 Velie, you're a runner. Find Lieutenant O'Hashi. 217 00:26:16,834 --> 00:26:19,378 Find him over there with the first platoon. 218 00:26:19,503 --> 00:26:22,798 Tell him when he hits the first trench to pinch in this way. 219 00:26:22,923 --> 00:26:26,385 That'll be to his right. Repeat it back to me. 220 00:26:26,510 --> 00:26:30,556 Lieutenant O'Hashi, when he reaches the first trench, 221 00:26:30,681 --> 00:26:33,934 - to pinch in this way, to his right. - And report back to me. 222 00:26:34,059 --> 00:26:36,937 - You'll find me with Lieutenant Cook. - Report back to you. 223 00:26:37,062 --> 00:26:40,357 - You'll be with Lieutenant Cook. - Go. 224 00:27:03,756 --> 00:27:05,841 - Sir? - Hold it. 225 00:27:05,966 --> 00:27:08,260 Come on, hurry it up! Shake it up down there! 226 00:27:08,385 --> 00:27:10,638 This sure is mountain-goat country. 227 00:27:10,763 --> 00:27:15,851 When I get home, I'm gonna live in an elevator, riding up and down. 228 00:27:15,976 --> 00:27:19,855 Sir, can I give you this message from Lieutenant Clemons? 229 00:27:28,280 --> 00:27:32,159 Lieutenant Clemons says, when you reach the top, at the first trench... 230 00:27:32,284 --> 00:27:34,203 (gunfire drowns him out) 231 00:27:34,328 --> 00:27:37,832 ...that'll be to your right. To your right. 232 00:27:52,471 --> 00:27:54,515 (shouting) 233 00:28:30,134 --> 00:28:32,428 Sir, Lieutenant Clemons says that... 234 00:28:32,553 --> 00:28:36,182 Bugle. Chinese. Up on the ridge. 235 00:28:42,021 --> 00:28:44,857 I thought Love Company were handling the ridge. 236 00:28:44,982 --> 00:28:48,068 That's sure not Love Company. 237 00:28:53,407 --> 00:28:55,493 Hold it. 238 00:28:55,618 --> 00:28:59,330 We're flanked. There's millions of Chinese up there. 239 00:29:01,665 --> 00:29:05,586 - We're flanked. We'd better pull back. - Hold everything. 240 00:29:14,178 --> 00:29:17,097 Payne, see if you can get me O'Hashi this time. 241 00:29:21,852 --> 00:29:23,854 - How many men you got left? - I don't know. 242 00:29:23,979 --> 00:29:26,440 - Where the hell's Love Company? - Hold back. 243 00:29:26,565 --> 00:29:31,320 What about the third platoon? Why don't you get 'em up here? 244 00:29:31,445 --> 00:29:33,489 Cook, stop 'em! 245 00:29:36,408 --> 00:29:39,578 - The flank's wide open! - Get down! 246 00:29:39,703 --> 00:29:42,248 Here he is, sir. 247 00:29:42,373 --> 00:29:45,167 Tsugi? We're flanked. 248 00:29:45,292 --> 00:29:48,420 I need help from you. Can't you hear me? Over. 249 00:29:50,089 --> 00:29:54,218 Sure, I hear you. Did the runner get to you? 250 00:29:54,343 --> 00:29:58,389 We had 25% casualties then and more now. 251 00:29:58,514 --> 00:30:04,395 Can't spare a single man over here, Joe. Not without losing all we've gained. 252 00:30:04,520 --> 00:30:08,274 - What about the third platoon? - If I use them before I hit the trenches, 253 00:30:08,399 --> 00:30:12,778 what happens then? We might lose the whole company. 254 00:30:12,903 --> 00:30:16,615 It's a cheaper gamble now, but be ready to haul out in case we cave in here. 255 00:30:16,740 --> 00:30:19,577 Hold it, Tsugi. Round up a squad. 256 00:30:19,702 --> 00:30:22,788 Take both machine guns. Set one up to hold that ridge. 257 00:30:22,913 --> 00:30:25,583 Hustle the other to the trench under it. Block 'em. 258 00:30:25,708 --> 00:30:29,670 One squad? Love Company couldn't lick those Chinese! How can I do it? 259 00:30:29,795 --> 00:30:32,256 Do it. Ask me how later. Go on! 260 00:30:33,299 --> 00:30:35,176 Are you still there, Tsugi? 261 00:30:35,301 --> 00:30:37,553 Pinch in as fast as you can. 262 00:30:37,678 --> 00:30:40,931 We'll try to hold the flank with one squad and advance with the rest. 263 00:30:41,056 --> 00:30:43,767 I'll meet you at the CP, I hope. Out. 264 00:30:43,893 --> 00:30:45,936 Kuzmick, let's go. 265 00:30:57,323 --> 00:30:59,366 (mumbling to himself) 266 00:32:44,555 --> 00:32:49,226 - Get ready. We're gonna rush the trench. - What about the flank, Lieutenant? 267 00:32:49,351 --> 00:32:53,480 It's taken care of. Let's go. We'll all be safer in the trench. 268 00:32:53,606 --> 00:32:56,317 Move, Sergeant. Move, move, come on. 269 00:32:56,442 --> 00:32:58,485 Move! OK, move! 270 00:33:11,040 --> 00:33:14,543 Let's go! Keep moving! We've got it made! 271 00:33:28,807 --> 00:33:31,602 He's your squad leader, isn't he? Take over the squad. 272 00:33:31,727 --> 00:33:33,521 I don't know where the squad is! 273 00:33:33,646 --> 00:33:35,689 - Can you make it back? - I can see. Yes, sir. 274 00:33:35,814 --> 00:33:38,692 Franklin, help him over the wall. 275 00:33:40,611 --> 00:33:43,697 Sir, Lieutenant Cook thinks he sees Love Company coming. 276 00:33:43,823 --> 00:33:46,116 That'll be the eighth wonder of the world. 277 00:33:48,869 --> 00:33:51,497 Hold everything, Franklin. 278 00:33:51,622 --> 00:33:53,040 - Jurgens? - Yes, sir? 279 00:33:53,165 --> 00:33:55,626 He can make it by himself. 280 00:33:58,045 --> 00:34:01,215 Keep an eye on that man. Don't let him out of your sight. 281 00:34:04,718 --> 00:34:07,096 After you, soldier. 282 00:34:07,221 --> 00:34:13,227 The way things are going, I won't have to keep an eye on you long. Let's go! 283 00:34:23,320 --> 00:34:25,531 Hey, you! This way! 284 00:34:34,290 --> 00:34:36,167 Who are you starin' at? 285 00:34:36,292 --> 00:34:39,962 You. Who do you think I'm starin' at? 286 00:34:40,087 --> 00:34:42,131 What for? 287 00:34:48,179 --> 00:34:52,099 I got a special interest in everything you do. 288 00:36:00,543 --> 00:36:03,170 You think they've quit trying here? 289 00:36:03,295 --> 00:36:06,382 I haven't seen a live Chinese for at least five minutes. 290 00:36:06,507 --> 00:36:10,302 - The runner said you saw Love Company. - I thought so, but it was a while ago. 291 00:36:10,427 --> 00:36:12,555 Since then, not a hair. 292 00:36:12,680 --> 00:36:15,683 - Get me Battalion. - Yes, sir. 293 00:36:15,808 --> 00:36:18,686 - How many men you got left? - One gunner here, 294 00:36:18,811 --> 00:36:23,357 team on the gun below, about one half of a rifle squad. 295 00:36:24,775 --> 00:36:27,695 Leave that gunner where he is and move in with the rest. 296 00:36:27,820 --> 00:36:30,072 OK. 297 00:36:30,197 --> 00:36:32,241 You did a good job, Cook. 298 00:36:33,576 --> 00:36:37,329 Thanks. Just send the bill to Love Company. 299 00:36:43,919 --> 00:36:45,963 Colonel Davis, sir. 300 00:36:47,006 --> 00:36:49,049 Lieutenant Clemons. 301 00:36:49,884 --> 00:36:51,719 Both platoons are in position. 302 00:36:51,844 --> 00:36:56,348 But there are a dozen trenches here. We've got a foothold in only two. 303 00:36:56,473 --> 00:37:00,686 Yeah, I've got it. What about the second platoon? 304 00:37:05,608 --> 00:37:10,905 With both platoons pinching together, shouldn't you have taken the CP bunker? 305 00:37:11,030 --> 00:37:16,368 Maybe, but there's heavy pressure from the right flank you said not to worry about. 306 00:37:16,494 --> 00:37:18,537 Where are you now? 307 00:37:21,081 --> 00:37:24,168 OK. You can hold that flank, can't you? 308 00:37:24,293 --> 00:37:30,799 I'm not sure that we can. We can't do Love Company's job with one machine gun. 309 00:37:34,094 --> 00:37:36,138 Yes, sir. 310 00:37:37,765 --> 00:37:39,808 Very well, sir. 311 00:37:45,064 --> 00:37:47,650 Private Velie reporting back, sir. 312 00:37:47,775 --> 00:37:50,236 Lieutenant O'Hashi said... 313 00:37:53,197 --> 00:37:57,201 - Lieutenant O'Hashi said... - Said what? 314 00:37:57,326 --> 00:37:59,370 Uh... 315 00:38:00,704 --> 00:38:08,003 Sir, I can't remember. I had a kind of an... experience back there. I can't remember. 316 00:38:08,128 --> 00:38:11,507 I know about the casualties. What about the rest? 317 00:38:11,632 --> 00:38:14,343 - Well... - His weapons? 318 00:38:14,468 --> 00:38:16,637 Flame-throwers. They didn't get up to 'em. 319 00:38:16,762 --> 00:38:22,351 - Yes, sir, that's right. How did you know? - Same thing over here. 320 00:38:24,228 --> 00:38:30,317 Get that taken care of. There's an aid station setting up at the chow bunker. 321 00:38:30,442 --> 00:38:31,986 Yes, sir. 322 00:38:37,616 --> 00:38:40,619 Sir, don't you need me as a runner any more? 323 00:38:43,664 --> 00:38:46,000 We'll make out all right. 324 00:38:47,668 --> 00:38:48,836 Yes, sir. 325 00:39:03,517 --> 00:39:05,769 Come on, come on! 326 00:39:13,486 --> 00:39:19,783 - Brought a few late guests to the party. - Well, we're glad you dropped in. 327 00:39:19,909 --> 00:39:24,371 Make that casualty report 40%. It's murder over there. 328 00:39:24,497 --> 00:39:29,502 You clear out a bunker and try to move ahead and they filter in behind you. 329 00:39:29,627 --> 00:39:33,130 It's been the same kind of murder with us. 330 00:39:35,591 --> 00:39:42,097 You'd better bring up the third platoon, Joe. We're stretched mighty thin. 331 00:39:43,974 --> 00:39:49,522 What's the sense of pushing your luck? Let me go down and get 'em. 332 00:39:49,647 --> 00:39:52,858 Not yet. We've got to have something in reserve. 333 00:39:52,983 --> 00:39:57,571 The Chinese love this eyeball-to-eyeball stuff. This fight hasn't even begun. 334 00:39:57,696 --> 00:39:59,740 And we're damn near finished. 335 00:39:59,865 --> 00:40:04,495 No sense saving the third platoon just to bury us, Joe. 336 00:40:07,373 --> 00:40:10,042 Had your iron today? 337 00:40:11,961 --> 00:40:17,466 OK, I'll shut up. I just hope your hunch is better than mine. 338 00:40:20,177 --> 00:40:23,055 That makes two of us. 339 00:40:23,180 --> 00:40:26,976 If you run into any more stragglers, push 'em up toward the CP bunker. 340 00:40:27,101 --> 00:40:29,645 So I'm back to squad leader now. 341 00:40:29,770 --> 00:40:33,148 Things are tough all over, Lieutenant. 342 00:40:35,442 --> 00:40:38,112 (explosion) 343 00:40:38,487 --> 00:40:41,323 - Here we go again. - Sir! Sir! 344 00:40:43,909 --> 00:40:46,370 Look, there, comin' through the wire. 345 00:40:47,955 --> 00:40:50,499 Looks like Love Company, sir. 346 00:41:03,888 --> 00:41:07,057 - Do I give Battalion the good news? - Not yet. 347 00:41:09,018 --> 00:41:12,354 - Marshall, Love Company. - Where in the hell have you been? 348 00:41:12,479 --> 00:41:16,025 - We haven't been pickin' daisies. - You left my flank wide open. 349 00:41:16,150 --> 00:41:20,446 Who's responsible? Where's Crittenden? He's in command, isn't he? 350 00:41:20,571 --> 00:41:24,074 He was, and then Bechtel, and now it's me. 351 00:41:24,200 --> 00:41:27,912 You'd better be damn glad we got here at all. 352 00:41:39,798 --> 00:41:42,510 Where's the rest of them? 353 00:41:42,635 --> 00:41:44,595 What rest of 'em? 354 00:41:51,227 --> 00:41:53,270 How many left? 355 00:41:55,105 --> 00:41:57,191 Twelve. 356 00:41:57,316 --> 00:42:00,236 There were 42 in my platoon alone when we started. 357 00:42:00,361 --> 00:42:04,073 Now there's 12 men left out of the whole company. 358 00:42:25,636 --> 00:42:27,680 Put your men to work. 359 00:42:33,519 --> 00:42:36,063 Now you can notify Battalion. 360 00:42:38,065 --> 00:42:42,820 Tell 'em that Love Company has arrived... on position. 361 00:42:43,904 --> 00:42:47,199 Ten men... still full of fight. 362 00:42:48,659 --> 00:42:50,035 Thanks. 363 00:42:51,370 --> 00:42:53,497 Blue, this is King. Over. 364 00:43:08,846 --> 00:43:12,516 - How is it, Saxon? - How do you like this, sir? 365 00:43:12,641 --> 00:43:14,685 Isn't this great? 366 00:43:14,810 --> 00:43:18,606 I lug this damn bulletproof vest, and they blow my foot off. 367 00:43:18,731 --> 00:43:20,774 They blow my foot off! 368 00:43:22,151 --> 00:43:24,236 Excuse me, Lieutenant. 369 00:43:24,361 --> 00:43:26,822 Hurry up, you guys, it hurts! 370 00:43:35,247 --> 00:43:37,291 (clucking) 371 00:43:40,628 --> 00:43:42,671 What's that? 372 00:43:47,092 --> 00:43:49,970 - Chinese! - (laughter) 373 00:43:59,939 --> 00:44:01,982 Chickens. 374 00:44:04,318 --> 00:44:07,321 You know, back home in the Panhandle, 375 00:44:07,446 --> 00:44:10,241 Ma had an old club-footed hen one time. 376 00:44:10,366 --> 00:44:13,035 She fed her sawdust by mistake. 377 00:44:14,370 --> 00:44:16,121 She laid 12 eggs. 378 00:44:16,247 --> 00:44:21,836 11 of those chicks had wooden legs, and the 12th was a woodpecker. 379 00:44:24,380 --> 00:44:26,715 What caused that, the cold? 380 00:44:52,741 --> 00:44:54,910 Cover 'em. 381 00:44:57,454 --> 00:45:01,876 We'll have the CP for you in no time at all, Lieutenant. 382 00:45:08,174 --> 00:45:10,217 Holy cow! 383 00:45:14,597 --> 00:45:17,808 Oh, brother, am I ever glad to see you! 384 00:45:17,933 --> 00:45:21,437 Hey, guys, come on out! The war's over! 385 00:45:29,069 --> 00:45:30,946 - Joe Clemons. - Hello, Tom. 386 00:45:31,071 --> 00:45:33,407 - Ballie! - Mother Kuzmick! 387 00:45:33,532 --> 00:45:36,827 - (laughter) - What do you say, boys? 388 00:45:36,952 --> 00:45:40,831 Boy, I thought we were goners. You're the last person I expected to see. 389 00:45:40,956 --> 00:45:43,334 - Is anybody else up there? - We don't know. 390 00:45:43,459 --> 00:45:47,588 We don't know nothin', except this is like Christmas. 391 00:45:47,713 --> 00:45:51,425 - Anybody got a cigarette? - Here. Live it up, boy. Have a cigar. 392 00:45:51,550 --> 00:45:56,096 - Hey, you're smilin'. - I must be crackin' up! 393 00:45:56,222 --> 00:45:59,099 - That's enough! Don't... - (Iow-flying jet) 394 00:46:16,742 --> 00:46:18,786 Spread out! 395 00:46:56,657 --> 00:46:58,951 - You OK? - Huh? 396 00:46:59,076 --> 00:47:00,911 OK? 397 00:47:01,912 --> 00:47:03,956 Yeah, I guess so. 398 00:47:06,458 --> 00:47:10,796 - Is there anybody left in there? - I don't know, sir. 399 00:47:17,678 --> 00:47:20,556 All you men, down here, on the double! 400 00:47:20,681 --> 00:47:24,059 - Get a couple more men, Corporal. - Right, sir. 401 00:47:24,935 --> 00:47:28,689 Those shells were ours. I could hear 'em comin' in. 402 00:47:28,814 --> 00:47:32,485 - Those were our damn shells! - I heard 'em too. 403 00:47:32,610 --> 00:47:35,321 All right, now let's get with it! 404 00:47:35,446 --> 00:47:38,949 There may be some men in the CP. Let's dig 'em out. 405 00:47:39,074 --> 00:47:41,160 That goes for you too, Bowen. Let's go! 406 00:47:41,285 --> 00:47:47,082 What's the use? We'll only get murdered by our own lousy artillery! 407 00:47:48,918 --> 00:47:52,505 - What was that? - Everybody knows, sir. 408 00:47:52,630 --> 00:47:55,633 Them shells were our shells! 409 00:47:55,758 --> 00:47:58,844 - How does everybody know that? - I heard 'em comin' in! 410 00:47:58,969 --> 00:48:01,972 Sure, I could hear 'em comin' in from over there! 411 00:48:02,097 --> 00:48:06,894 Oh, I've had it. I'm not stayin' here to get killed from both sides! 412 00:48:07,019 --> 00:48:10,064 - I think he's right, sir. - I heard 'em comin' too, sir. 413 00:48:10,189 --> 00:48:12,525 Sure you heard 'em. So did I. 414 00:48:14,485 --> 00:48:18,280 Anybody ever tell you that the enemy holds Old Baldy? 415 00:48:18,405 --> 00:48:21,450 That's where those shells came from. 416 00:48:22,868 --> 00:48:26,747 - Can you prove that? - Can you prove that they didn't? 417 00:48:27,957 --> 00:48:35,089 Our artillery is plastering the far slope, to keep more Chinese from getting up here. 418 00:48:35,214 --> 00:48:37,633 Let's break this up. Clean up the bunker. 419 00:48:37,758 --> 00:48:40,511 Come on, boys, move out. Move it. 420 00:48:44,181 --> 00:48:48,477 Bowen, you want me to draw you a picture? Come on! 421 00:48:50,521 --> 00:48:54,567 Sir, that last shell got her. She sure saved my life. 422 00:48:54,692 --> 00:48:57,361 That makes you a runner. Tsugi. 423 00:48:59,280 --> 00:49:02,575 Runner. And me the electronic type. 424 00:49:09,373 --> 00:49:11,917 You were the electronic type. 425 00:49:28,893 --> 00:49:32,521 OK, now you can bring up the third platoon. 426 00:49:33,606 --> 00:49:36,275 Careful. I might keep right on goin'. 427 00:49:36,400 --> 00:49:39,487 If I had my bags packed, I'd go with you. 428 00:49:40,571 --> 00:49:42,698 - Adios. - Hasta la vista. 429 00:49:45,326 --> 00:49:48,454 - Battalion's trying to get through. - What do they say? 430 00:49:48,579 --> 00:49:52,791 The Chinese are jamming. (imitates distortion) 431 00:50:08,432 --> 00:50:11,268 - You made it just in time, sir. - How's it going? 432 00:50:11,393 --> 00:50:16,106 There are a lot of casualties, sir. More comin' down every minute. 433 00:50:16,232 --> 00:50:20,194 - How's it up on the hill? - The old man just took the Korea Hilton. 434 00:50:20,319 --> 00:50:24,907 Unless those ammo bearers get up here, he won't hold it long. 435 00:50:25,032 --> 00:50:27,076 Sir, good luck. 436 00:50:43,759 --> 00:50:46,178 Hello, Tsugi. 437 00:50:46,303 --> 00:50:48,347 Come on in. Sign the register. 438 00:50:48,472 --> 00:50:51,600 Get one squad up ahead to give us security. 439 00:50:51,725 --> 00:50:55,646 Spread the rest of your men along this trench. 440 00:51:00,860 --> 00:51:03,320 Well, how was it? Rough? 441 00:51:03,445 --> 00:51:08,909 Oh, not too bad. Lost six men coming up here from the chow bunker. 442 00:51:10,411 --> 00:51:16,083 Isn't that a great situation? Not too bad when you lose only six men. 443 00:51:16,208 --> 00:51:18,127 How's it been going up here? 444 00:51:18,252 --> 00:51:21,380 The men have done everything I've asked them to do. 445 00:51:21,505 --> 00:51:26,552 Not sure I've asked them to do the right thing at the right time. 446 00:51:26,677 --> 00:51:28,721 Tsugi? 447 00:51:30,681 --> 00:51:34,268 "Tsugi" scares me. Always means something's coming. 448 00:51:34,393 --> 00:51:36,437 Have some raisins. 449 00:51:37,396 --> 00:51:39,648 OK, I'm bribed. 450 00:51:41,484 --> 00:51:45,779 We're getting no place. Every one of these trenches is a separate dogfight. 451 00:51:45,905 --> 00:51:50,701 As long as the Reds hold the crest of the hill, they're in charge. 452 00:51:50,826 --> 00:51:55,873 We have to take that high ground. And we have to do it in one jump. 453 00:51:57,958 --> 00:52:00,669 The old "over the top" stuff? 454 00:52:00,794 --> 00:52:02,922 - With who? - The third platoon. 455 00:52:03,047 --> 00:52:05,591 The others are too exhausted. 456 00:52:07,343 --> 00:52:08,636 Bayonets. 457 00:52:09,887 --> 00:52:12,640 Right outta the Stone Age. 458 00:52:12,765 --> 00:52:16,894 Where's all this push-button warfare we've been hearin' about? 459 00:52:17,019 --> 00:52:18,938 We're the push buttons. 460 00:52:22,650 --> 00:52:24,443 Well... 461 00:52:24,568 --> 00:52:30,074 Lieutenant Waldorf's a little too green to lead a bayonet charge. 462 00:52:30,199 --> 00:52:33,160 And anyway, it is my old platoon. 463 00:52:34,245 --> 00:52:39,875 You know, my ancestors were pretty good at this banzai business. 464 00:52:40,000 --> 00:52:43,879 What do you know? A real live volunteer. 465 00:52:44,964 --> 00:52:50,803 I never volunteer. Let's just say... I accept your kind offer. 466 00:52:55,975 --> 00:52:58,227 We'll try to make it a coordinated attack. 467 00:52:58,352 --> 00:53:00,563 While you go over the crest of the hill, 468 00:53:00,688 --> 00:53:04,775 I'll push through the trenches with every man I can find. 469 00:53:04,900 --> 00:53:09,613 You know... you may become a historical figure. 470 00:53:09,738 --> 00:53:13,826 The last man ever to lead a bayonet charge. 471 00:53:13,951 --> 00:53:19,623 Yeah, I'll tell my grandchildren about it... if I live to have any. 472 00:53:41,395 --> 00:53:43,022 Come on! 473 00:53:44,273 --> 00:53:46,108 Down! 474 00:53:49,069 --> 00:53:51,113 Let's go! Come on! 475 00:53:58,704 --> 00:54:00,748 (shouting) 476 00:54:49,547 --> 00:54:52,466 Can you speak louder? The shelling's heavy here. 477 00:54:55,845 --> 00:54:58,222 It's no picnic here either, sir. 478 00:54:58,347 --> 00:55:03,227 We've taken the crest of the hill and the whole trench system. 479 00:55:07,189 --> 00:55:09,358 There are still plenty of Chinese around. 480 00:55:09,483 --> 00:55:13,654 I repeat my request for food, water, medical supplies and ammo. Over. 481 00:55:13,779 --> 00:55:15,823 Show them this, sir. 482 00:55:16,824 --> 00:55:19,618 Blue Six. Blue Six, this is King. 483 00:55:20,578 --> 00:55:22,663 Can you hear me? Over. 484 00:55:27,251 --> 00:55:30,337 What'd he say, sir? What did he say? 485 00:55:30,462 --> 00:55:34,258 He's taken the hill. That's all I could hear. 486 00:55:37,261 --> 00:55:39,555 King Six, can you hear me? Over. 487 00:55:40,639 --> 00:55:43,309 Nothin' but a lot of noise. 488 00:55:43,434 --> 00:55:46,187 - Try 'em again later. - Yes, sir. 489 00:55:49,690 --> 00:55:54,111 That's what they look like alive? That's what I've been afraid of? 490 00:55:54,236 --> 00:55:57,156 (Chinese PA) Men of King Company, congratulations. 491 00:55:57,281 --> 00:55:59,533 You hold the whole hill now 492 00:55:59,658 --> 00:56:05,372 and your tactics and bravery deserve our deepest respect. 493 00:56:05,498 --> 00:56:09,960 However, I must point out a simple truth. 494 00:56:11,045 --> 00:56:15,633 The more ground you take, the more you have to try to defend. 495 00:56:16,509 --> 00:56:22,515 Look around. Is the man behind you a GI or a Chinese? 496 00:56:24,642 --> 00:56:30,856 It's hard to fight and look over your shoulder at the same time, isn't it? 497 00:56:31,941 --> 00:56:35,319 You'll excuse me. You and Kissel, back to your positions. 498 00:56:35,444 --> 00:56:41,033 Soldier, you take 'em to the rear, then report to the aid station. 499 00:56:47,373 --> 00:56:49,416 Olds. 500 00:56:51,085 --> 00:56:52,419 Payne. 501 00:56:52,545 --> 00:56:54,630 I want you to find Lieutenant Waldorf. 502 00:56:54,755 --> 00:56:57,883 Tell him to expect shellings at regular intervals. 503 00:56:58,008 --> 00:57:01,971 Counterattacks in between. Tell him to keep his men in the bunkers. 504 00:57:02,096 --> 00:57:07,017 Give every man an assigned defensive position he can get to in a hurry. 505 00:57:07,142 --> 00:57:09,186 - You got it? - Yes, sir. 506 00:57:12,606 --> 00:57:14,733 All right, head for the bunkers. 507 00:57:14,859 --> 00:57:17,528 - You first. I need that radio. - With pleasure, sir. 508 00:57:17,653 --> 00:57:19,697 You pass the word along. 509 00:57:37,673 --> 00:57:39,717 Hi, Sam. 510 00:57:40,634 --> 00:57:43,470 - Have some? - I'm not hungry. 511 00:57:43,596 --> 00:57:47,683 Awfully good beans. You oughta have some. You'll be eating chop suey soon. 512 00:57:47,808 --> 00:57:50,394 - And my name's not Sam. - Look out! 513 00:57:50,519 --> 00:57:52,855 (close explosion) 514 00:57:52,980 --> 00:57:55,024 Comin' through. 515 00:57:57,151 --> 00:58:01,989 Who invited you here, anyway? Don't you know there's a vital part of me exposed? 516 00:58:02,114 --> 00:58:05,075 I've been invited to nicer places. 517 00:58:09,497 --> 00:58:11,999 Come on, Chuck. It's letting up. Let's go. 518 00:58:12,124 --> 00:58:15,961 Let's find a place where we can get a warmer welcome. 519 00:58:16,086 --> 00:58:18,214 Yeah, and a thicker roof. 520 00:58:24,512 --> 00:58:26,639 Come on, come on, will ya? 521 00:58:26,764 --> 00:58:31,227 Come on, will ya, clumsy? What do you want me to do, carry you up the hill? 522 00:58:31,352 --> 00:58:34,522 - You are very funny today(!) - OK, OK! 523 00:58:47,535 --> 00:58:49,578 Well, come on, will ya? 524 00:58:50,454 --> 00:58:52,498 Chuck! 525 00:58:55,251 --> 00:58:57,294 Chuck! 526 00:58:58,921 --> 00:59:01,215 Chuck? Chuck! 527 00:59:01,841 --> 00:59:03,384 Charlie! 528 00:59:03,509 --> 00:59:05,970 Chuck! Hey, Chuck! 529 00:59:06,846 --> 00:59:08,889 Hey! 530 00:59:11,267 --> 00:59:13,727 Ooh. What? 531 00:59:16,480 --> 00:59:19,441 I'm sorry, Chuck. I'm sorry, Chuck! 532 00:59:19,567 --> 00:59:23,445 I'm sorry. I'm so... sorry! 533 00:59:32,163 --> 00:59:34,832 - Come on. - Let go of me, will ya? 534 00:59:34,957 --> 00:59:39,920 - I said, come on. - I'm not gonna leave him! He's my buddy! 535 00:59:42,965 --> 00:59:46,760 I can't leave him there, sir. I'm going back. 536 01:00:13,078 --> 01:00:16,373 It's no use... trying to figure it out. 537 01:00:17,958 --> 01:00:20,503 You just have to keep on going. 538 01:00:27,843 --> 01:00:32,056 The shelling has stopped. They'll probably rush us. 539 01:00:32,181 --> 01:00:36,811 You pass the word along. Everybody out of the bunkers. 540 01:00:39,814 --> 01:00:41,857 Come on. Go. 541 01:00:51,325 --> 01:00:55,496 I told you to hurry up, didn't I? Didn't I? 542 01:00:55,621 --> 01:00:58,707 Yeah. Yeah. 543 01:01:26,318 --> 01:01:30,656 - Hey, Corporal. Where's your CO? - Just turn left. 544 01:01:32,491 --> 01:01:36,954 Get up there fast. Keep your eyes open. They can pop up from anywhere. 545 01:01:37,746 --> 01:01:41,750 Hey, Lieutenant, what's the situation here? 546 01:01:44,461 --> 01:01:46,505 Walt. 547 01:01:47,923 --> 01:01:52,052 - What the devil are you doing here? - Lookin' for you. 548 01:01:52,178 --> 01:01:54,513 Weren't you guarding prisoners on an island? 549 01:01:54,638 --> 01:01:57,391 Yeah, I was. I'm commanding George Company now. 550 01:01:57,516 --> 01:02:01,896 Whitey, contact the platoon leaders. Tell 'em to meet me at... what's your CP? 551 01:02:02,021 --> 01:02:04,690 - The Korea Hilton. - Yes, sir. 552 01:02:04,815 --> 01:02:08,486 We're all strung out. We ran into some heavy shelling down there. 553 01:02:08,611 --> 01:02:11,280 Hey, uh, what's goin' on here? 554 01:02:11,405 --> 01:02:14,283 I've had about 40 casualties since I came up this hill. 555 01:02:14,408 --> 01:02:19,288 The order I got was to help you out with some mop-up. 556 01:02:19,413 --> 01:02:23,334 They must be crazy. We're hangin' on here by our teeth. 557 01:02:23,459 --> 01:02:25,920 Walt, feed your men in up here. We need 'em. 558 01:02:26,045 --> 01:02:29,548 Sergeant, move your squad right up here. 559 01:02:31,675 --> 01:02:33,719 Watch out for snipers. 560 01:02:35,679 --> 01:02:39,475 Don't get trigger-happy. I've got men up there. 561 01:02:40,309 --> 01:02:43,145 Boy, am I glad to see a radio. 562 01:02:43,270 --> 01:02:46,941 - What's the news from Panmunjom? - They are still at it. 563 01:02:47,066 --> 01:02:49,109 I'll be damned... 564 01:02:59,662 --> 01:03:01,705 Who lives upstairs? 565 01:03:05,543 --> 01:03:09,755 - You bring us any supplies? - Nobody said you needed any. 566 01:03:09,880 --> 01:03:13,592 Try to get Battalion on that thing. They seem to think we can live on air. 567 01:03:13,717 --> 01:03:16,053 Blue, this is George. Over. 568 01:03:17,721 --> 01:03:20,349 We're even short on ammo. Can you spare me any? 569 01:03:20,474 --> 01:03:23,894 I can let you have some. How many men you got? 570 01:03:24,019 --> 01:03:26,522 I'm not sure. 571 01:03:26,647 --> 01:03:29,650 I think I've got about... 35. 572 01:03:29,775 --> 01:03:33,988 - You lost over 100 men? - I told you this is no mop-up. 573 01:03:34,113 --> 01:03:40,202 There's about ten from Love Company, a few odds and ends, and that's it. 574 01:03:40,327 --> 01:03:42,913 - Can't you make that work? - The Reds are jamming. 575 01:03:43,038 --> 01:03:46,625 - Try the emergency frequency. - Yes, sir. 576 01:03:46,750 --> 01:03:49,920 Blue, this is George. Over. 577 01:03:50,045 --> 01:03:52,798 - They're on this one too. - Try the other one again. 578 01:03:52,923 --> 01:03:54,967 Here, let me have it. 579 01:03:59,388 --> 01:04:01,640 - Walt? - Just keep trying. 580 01:04:03,559 --> 01:04:10,816 When this shelling stops... you and your outfit take over this whole right sector. 581 01:04:10,941 --> 01:04:16,071 You'll have to get up there fast. They won't give you much time. 582 01:04:16,197 --> 01:04:21,076 I just flat don't get it. Back at the rear they think this fight's won. 583 01:04:21,202 --> 01:04:25,498 - This hill worth it? - I wondered when you'd ask me that. 584 01:04:25,623 --> 01:04:29,543 Worth what? It hasn't much military value. 585 01:04:30,711 --> 01:04:33,589 I doubt if any American'd give you a dollar for it. 586 01:04:33,714 --> 01:04:36,842 Probably no Chinese'd give you two bits. 587 01:04:36,967 --> 01:04:40,304 The value's changed somehow, sometime. 588 01:04:41,388 --> 01:04:44,058 Maybe when the first man died. 589 01:04:45,476 --> 01:04:48,979 Oh, hell, Walt. I don't know how to say it. 590 01:04:49,939 --> 01:04:51,190 I'm weary. 591 01:04:51,315 --> 01:04:55,778 Well, it's hardly beautiful. Maybe it grows on ya. 592 01:04:56,862 --> 01:05:00,074 - Here. - No, no. You're gonna need that. 593 01:05:00,199 --> 01:05:02,243 Well, don't, dammit. 594 01:05:06,622 --> 01:05:09,458 OK. Too thirsty to be noble. 595 01:05:09,583 --> 01:05:12,586 - What do you hear from Cecil? - Oh, she's fine. 596 01:05:12,711 --> 01:05:16,006 She just spent a week with your mother. 597 01:05:18,759 --> 01:05:21,053 Put this back before I drain it. 598 01:05:21,178 --> 01:05:26,517 I wrote to her you were safe and sound on that tropical island. Now you cross me up. 599 01:05:26,642 --> 01:05:29,645 Sounds like old home week, sir. 600 01:05:29,770 --> 01:05:32,148 My brother-in-law. 601 01:05:32,273 --> 01:05:35,609 OK, you stay here. Keep trying. 602 01:05:35,734 --> 01:05:38,737 - Find me if you get 'em. - Yes, sir. 603 01:05:38,863 --> 01:05:40,030 Blue, this is George... 604 01:05:42,283 --> 01:05:48,497 Sergeant, we'll take over the right sector. I'll show you your position. 605 01:05:57,173 --> 01:05:59,550 - Lieutenant. - Hi. 606 01:06:01,760 --> 01:06:07,975 Gave up trying to reach you on the radio. Got a message from Colonel Davis. 607 01:06:15,483 --> 01:06:18,777 - Oh, well, he can't mean this. - He means it all right. 608 01:06:18,903 --> 01:06:23,949 I think the order originated in Regiment, maybe Division. 609 01:06:26,744 --> 01:06:32,791 You're to withdraw your company at 1500. That's just three hours from now. 610 01:06:33,876 --> 01:06:39,048 Oh, no. Um... they must be sending up another company to take our place. 611 01:06:39,173 --> 01:06:41,383 I don't think so. 612 01:06:41,509 --> 01:06:46,889 From your messages, they seem to think the show's over up here. 613 01:06:48,098 --> 01:06:53,604 Well, I don't get it. Every time I get through this jamming, I've been asking for ammo, 614 01:06:53,729 --> 01:07:00,236 flame-throwers, medical supplies, water, plasma, emitters, more radios! 615 01:07:02,404 --> 01:07:06,200 Does that sound like the show's over up here? 616 01:07:30,724 --> 01:07:33,060 You take this message back. 617 01:07:36,522 --> 01:07:42,027 Tell 'em I do not think the crisis up here is appreciated, by Battalion or by Regiment. 618 01:07:42,153 --> 01:07:47,116 Tell 'em I have very few men left, and they're all exhausted. 619 01:07:47,241 --> 01:07:54,248 Tell 'em Lieutenant Russell has only 55 men out of his company still able to fight. 620 01:07:55,332 --> 01:08:01,255 When they go out, it is not reasonable to expect that we can hold the hill. 621 01:08:02,339 --> 01:08:04,383 OK. 622 01:08:06,302 --> 01:08:11,265 I'll admit, it doesn't seem much like a mop-up to me, but... 623 01:08:11,390 --> 01:08:13,642 Well, good luck. 624 01:08:25,488 --> 01:08:27,531 Well, Walt. 625 01:08:29,492 --> 01:08:36,373 Congratulations. In three hours you'll be off to that dream world back there. 626 01:08:36,499 --> 01:08:43,631 Listen, they're gonna change the order just as soon as they get your message. 627 01:08:43,756 --> 01:08:45,591 You keep trying. 628 01:08:45,716 --> 01:08:50,679 Payne, you stay here. I'll be in the George Company sector with Lieutenant Russell. 629 01:08:50,805 --> 01:08:54,308 If Jurgens shows up with any rations, pass 'em out to the men. 630 01:08:54,433 --> 01:08:58,896 - Yes, sir. I'll be first in line. - Hey, you. Velie! 631 01:08:59,980 --> 01:09:02,358 I ordered you to the rear. Why are you here? 632 01:09:02,483 --> 01:09:07,905 They fixed my arm, sir. They gave me a shot. It doesn't even hurt much. 633 01:09:08,989 --> 01:09:13,452 Well, I started down the hill, and I decided those Chinks aren't gonna push us off. 634 01:09:13,577 --> 01:09:15,955 So I turned around and came back up again. 635 01:09:16,080 --> 01:09:19,959 Who do you think you are? Audie Murphy? 636 01:09:20,084 --> 01:09:24,380 Turn around again. You're no good up here with one arm. 637 01:09:44,358 --> 01:09:45,776 Now hear this. 638 01:09:45,901 --> 01:09:49,155 The first bulletin of the day from Panmunjom. 639 01:09:49,280 --> 01:09:52,116 Weather clear, but atmosphere stormy. 640 01:09:52,241 --> 01:09:57,663 Casualty report. Your American negotiators just broke three pencils 641 01:09:57,788 --> 01:10:00,291 in sharp fighting for Pork Chop Hill. 642 01:10:01,167 --> 01:10:03,919 How much is it costing you? 643 01:10:04,044 --> 01:10:09,216 - Still playin' on it like a fiddle, sir. - Looks like that message worked! 644 01:10:09,341 --> 01:10:13,137 George Company guys aren't goin' anywhere. 645 01:10:15,681 --> 01:10:18,726 I heard a bang. I thought my head was gone. 646 01:10:18,851 --> 01:10:21,103 - Lieutenant Clemons? - What's your outfit? 647 01:10:21,228 --> 01:10:24,106 - I'm from Division. - Somebody has seen the light. 648 01:10:24,231 --> 01:10:28,110 I'm the assistant public information officer. I came to get a few pictures. 649 01:10:28,235 --> 01:10:32,990 - Pictures of what? - Of a successful American action. 650 01:10:35,075 --> 01:10:38,954 - Which? - Sure, there haven't been too many lately. 651 01:10:39,079 --> 01:10:42,291 And the folks at home could use a little encouragement. 652 01:10:42,416 --> 01:10:48,839 We don't wanna be in the way. Give us a quick briefing, so we know where to go. 653 01:10:54,929 --> 01:11:01,602 Well, Walt, have you any suggestions as to where these people can go? 654 01:11:01,727 --> 01:11:06,023 I'd better not. I'd hate to live through this, just to be court-martialled. 655 01:11:06,148 --> 01:11:11,028 Look, would you mind telling me, when I can't get anything that I need, 656 01:11:11,153 --> 01:11:14,824 just how you two managed to get up here? 657 01:11:14,949 --> 01:11:18,661 - Will you cut that out? - Hold it, Sergeant. 658 01:11:20,538 --> 01:11:22,581 Look, Lieutenant. 659 01:11:23,666 --> 01:11:27,044 Nobody up here's in the mood for posing. 660 01:11:28,254 --> 01:11:30,923 There's something you can do for me. 661 01:11:31,048 --> 01:11:33,509 Take a message to Battalion. 662 01:11:34,927 --> 01:11:41,559 I won't clutter it up with details. I want this one to stand out crystal clear. 663 01:11:47,606 --> 01:11:51,527 "We must have help, or we can't hold the hill." 664 01:11:57,533 --> 01:12:00,244 Do you mind if I let him take it? 665 01:12:00,369 --> 01:12:03,247 I'd like to stay here and help out. 666 01:12:05,583 --> 01:12:08,669 You can help a lot more by taking a good look around, 667 01:12:08,794 --> 01:12:12,089 and telling Division what you saw here. 668 01:12:14,925 --> 01:12:18,929 Lieutenant, I guess you must think that I'm... 669 01:12:22,475 --> 01:12:26,228 Anyway, I hope everything turns out OK for you. 670 01:12:27,313 --> 01:12:29,356 Thanks. 671 01:12:49,585 --> 01:12:53,005 I don't think we have a right to make this decision, Carl. 672 01:12:53,130 --> 01:12:56,926 Think we should buck it up to Corps, General? 673 01:12:57,927 --> 01:13:03,808 We've got to. For all I know, they'll have to buck it higher than that. 674 01:13:06,393 --> 01:13:08,437 OK, sir. 675 01:13:09,980 --> 01:13:13,317 Make sure the message states clearly the basic question: 676 01:13:13,442 --> 01:13:17,279 Do they really wanna hold Pork Chop? 677 01:13:17,404 --> 01:13:19,448 It's just that simple. 678 01:13:20,533 --> 01:13:25,788 In the meantime, do we still take George Company off at 1500? 679 01:13:33,337 --> 01:13:36,632 Yes, Carl. The order stands. 680 01:13:38,008 --> 01:13:41,762 We may lose the hill, but I'm not about to spend any more men for it. 681 01:13:41,887 --> 01:13:47,268 Not until I'm assured we don't intend to give it away tomorrow. 682 01:13:56,902 --> 01:14:00,281 I'll... take your wounded down with me. 683 01:14:23,971 --> 01:14:26,390 Joe, uh... 684 01:14:26,515 --> 01:14:31,562 You know when you said to me that this damn hill was worth holdin'? 685 01:14:31,687 --> 01:14:34,064 I think I know what you meant. 686 01:14:34,190 --> 01:14:38,777 They say that nothing's got a value, except the value that men put on it. 687 01:14:38,903 --> 01:14:45,326 I don't know how men can put a higher value on something than by dyin' for it. 688 01:14:46,410 --> 01:14:48,454 If that's what you meant, 689 01:14:48,579 --> 01:14:53,959 I think that Pork Chop's already worth all the gold in Fort Knox. 690 01:15:07,223 --> 01:15:11,644 - Is there anything I can do for you? - Oh, I guess not. 691 01:15:17,274 --> 01:15:19,860 You take care of yourself. 692 01:15:23,030 --> 01:15:25,533 - Well, good luck. - Thanks. 693 01:15:25,658 --> 01:15:27,701 Whitey, let's go. 694 01:15:38,587 --> 01:15:40,631 I'll see you, Joe. 695 01:16:05,906 --> 01:16:08,200 What do you make the count? 696 01:16:08,325 --> 01:16:10,369 25 men, all told. 697 01:16:16,250 --> 01:16:21,630 We can't hope to hold all this. We have to pull in, concentrate. 698 01:16:23,382 --> 01:16:26,343 Try to hold onto this highest bunker, right here. 699 01:16:26,469 --> 01:16:29,430 There's high ground all around it. 700 01:16:31,432 --> 01:16:34,518 We won't have any link with the rear. 701 01:16:34,643 --> 01:16:37,521 Hasn't done us much good, anyway. 702 01:16:50,910 --> 01:16:53,621 - Hey, take that with you. - There's no ammo for it. 703 01:16:53,746 --> 01:16:56,624 The Reds might find some. Take it. 704 01:17:00,169 --> 01:17:03,881 Ain't no use leavin' them behind. Let 'em out! 705 01:17:05,591 --> 01:17:07,635 Sure, why not? 706 01:17:08,511 --> 01:17:13,057 It's every hen for herself, girls. Let's go. Yeah! 707 01:17:17,102 --> 01:17:19,355 Come on, soldiers! Up top! 708 01:17:20,105 --> 01:17:22,149 Anybody in here? 709 01:17:29,365 --> 01:17:31,408 (man) Don't you move. 710 01:17:32,493 --> 01:17:37,748 I'm aimin' straight at your belly. What is the countersign? 711 01:17:37,873 --> 01:17:40,209 What are you talking about? There isn't one. 712 01:17:40,334 --> 01:17:45,422 The hell there ain't. They gave it to us before we went up last night. 713 01:17:45,548 --> 01:17:49,510 Now you just say that word or I'll shoot. 714 01:17:49,635 --> 01:17:52,596 - Franklin? - That's right. 715 01:17:52,721 --> 01:17:55,975 But I don't know who you are, not without that countersign. 716 01:17:56,100 --> 01:17:58,477 But you know I'm no Chinese. Get out of here. 717 01:17:58,602 --> 01:18:03,190 And serve ten years? You think I'm stupid. 718 01:18:03,315 --> 01:18:07,611 But I ain't that stupid. I could kill you right now and nobody can call it murder. 719 01:18:07,736 --> 01:18:10,281 - Nobody but you. - Not even me. 720 01:18:13,742 --> 01:18:17,580 Ten years, you say. Real quick like you say it. 721 01:18:18,497 --> 01:18:22,835 Ten years for what? Cos I don't wanna die for Korea? 722 01:18:22,960 --> 01:18:26,130 What I care about this stinkin' hill? 723 01:18:27,381 --> 01:18:30,551 You oughta see where I live back home. 724 01:18:31,594 --> 01:18:34,805 I sure ain't sure I'd die for that. 725 01:18:34,930 --> 01:18:39,059 It's a cinch I ain't gonna die for Korea, or serve ten years for it, neither. 726 01:18:45,149 --> 01:18:51,155 Chances are you're gonna die, like it or not. So am I, if you shoot me or not. 727 01:18:52,198 --> 01:18:55,701 At least we've got a chance to do it in pretty good company. 728 01:18:55,826 --> 01:18:58,162 A lot of men came up here last night. 729 01:18:58,287 --> 01:19:01,332 They don't care any more about Korea than you do. 730 01:19:01,457 --> 01:19:05,419 A lot of 'em had it just as rough at home as you did. 731 01:19:05,544 --> 01:19:08,047 They came up and fought. 732 01:19:09,798 --> 01:19:13,093 There's about... 25 of them left. 733 01:19:14,553 --> 01:19:18,015 That's a pretty exclusive club. 734 01:19:18,140 --> 01:19:22,269 You can still join up... if you want to. 735 01:19:29,276 --> 01:19:33,781 I'm gonna move, Franklin. Make up your mind. 736 01:20:07,231 --> 01:20:09,275 They're all up there. 737 01:20:55,738 --> 01:20:58,532 You oughta stay down in the bunker with the radio. 738 01:20:58,657 --> 01:21:01,952 Payne'll call me if they stop jamming. 739 01:21:09,919 --> 01:21:11,921 Hello, GIs. 740 01:21:12,671 --> 01:21:18,636 I hope you can hear me loud and clear, because your very lives depend upon it. 741 01:21:18,761 --> 01:21:24,600 I have been ordered to tell you that you have just 45 minutes to surrender. 742 01:21:24,725 --> 01:21:28,521 If you don't, we will attack in overwhelming force 743 01:21:28,646 --> 01:21:33,108 and it is highly unlikely that any prisoners will be taken. 744 01:21:35,319 --> 01:21:37,363 That is the message. 745 01:21:52,127 --> 01:21:57,133 Now... I'm talking to you on my own account. 746 01:21:58,843 --> 01:22:01,303 You are brave men. 747 01:22:01,428 --> 01:22:03,931 You have fought a good fight. 748 01:22:05,224 --> 01:22:10,104 I don't want you to die, any more than I want our own soldiers to die. 749 01:22:10,855 --> 01:22:14,024 You have earned the right to surrender with honour. 750 01:22:14,150 --> 01:22:18,821 And I'm glad I have 45 minutes to persuade you, my way. 751 01:22:21,490 --> 01:22:24,160 You are young, and I am young. 752 01:22:25,828 --> 01:22:29,623 We should be thinking of long lives ahead of us. 753 01:22:29,748 --> 01:22:31,792 Listen. 754 01:22:40,050 --> 01:22:42,303 (sentimental band music) 755 01:23:03,240 --> 01:23:05,826 Go on, beat it! 756 01:23:05,951 --> 01:23:09,622 Why are you hangin' around? You wanna be made into chicken chow mein? 757 01:23:09,747 --> 01:23:13,542 I heard the Chinese don't eat chow mein. It's an American invention. 758 01:23:13,667 --> 01:23:19,423 You heard wrong. Chop suey's American, chow mein is Chinese. 759 01:23:19,548 --> 01:23:22,426 I read it in Reader's Digest. 760 01:23:22,551 --> 01:23:24,595 I stand corrected. 761 01:23:29,767 --> 01:23:35,815 Doesn't that make you think of all the things you wanna live for? 762 01:23:35,940 --> 01:23:38,818 Love. Marriage. 763 01:23:40,110 --> 01:23:45,074 Why must you die before you have even begun to live? 764 01:23:46,450 --> 01:23:50,996 Think about it. Just think about it. 765 01:23:52,915 --> 01:23:54,750 I'm thinkin' about it. 766 01:23:59,588 --> 01:24:01,632 43 minutes left. 767 01:24:02,925 --> 01:24:05,761 All you have to do is start walking this way. 768 01:24:07,054 --> 01:24:10,850 Hey, where do you think you're goin'? 769 01:24:12,560 --> 01:24:16,897 Noplace. Just sittin' on some barbwire, that's all. 770 01:24:30,536 --> 01:24:33,122 I'm gonna try that radio myself. 771 01:24:33,247 --> 01:24:37,251 If you get through, what are you gonna tell 'em? 772 01:24:42,256 --> 01:24:45,718 You think I oughta ask 'em to pull us off of here? 773 01:24:45,843 --> 01:24:49,472 Let the Chinese walk right in, blowin' that lousy bugle? 774 01:24:49,597 --> 01:24:51,640 You're the boss, Joe. 775 01:24:53,559 --> 01:24:56,520 Doesn't mean I can think straight. 776 01:24:58,355 --> 01:25:04,278 I guess I wanna hold this hill... more than I ever wanted anything. 777 01:25:04,403 --> 01:25:07,072 Stinking little garbage heap. 778 01:25:11,035 --> 01:25:13,787 Sir, I got Battalion on, clear as a bell. 779 01:25:22,755 --> 01:25:24,799 Whatever you do... 780 01:25:25,549 --> 01:25:27,593 it's OK with me. 781 01:25:37,895 --> 01:25:39,939 King Six. 782 01:25:44,568 --> 01:25:47,988 Look, uh... I've about 25 men. 783 01:25:49,073 --> 01:25:51,534 They're completely spent. 784 01:25:51,659 --> 01:25:57,748 I expect a heavy attack about dark. That'll be... half an hour from now. 785 01:26:02,127 --> 01:26:06,173 Unless we can be reinforced, we should be withdrawn. Over. 786 01:26:08,175 --> 01:26:13,013 Clemons says, if they can't be reinforced, he requests permission to withdraw. 787 01:26:13,139 --> 01:26:14,473 Colonel, I know Clemons. 788 01:26:14,598 --> 01:26:19,562 He'd never send this message if he thought he stood a chance of holding. 789 01:26:19,687 --> 01:26:23,107 - What'll I tell him? - What can you tell him? 790 01:26:23,232 --> 01:26:28,404 Even Division can't tell him anything without a decision from higher up. 791 01:26:30,531 --> 01:26:36,203 Lieutenant, we can't reinforce and we have no authority to withdraw you. Out. 792 01:26:38,289 --> 01:26:41,542 That's a hell of a way to run a railroad. 793 01:26:52,803 --> 01:26:55,806 Sir, what's the date today? 794 01:26:57,433 --> 01:26:59,477 It's April 17th. 795 01:27:01,896 --> 01:27:04,440 (Chinese PA) 40 minutes left/ 796 01:27:04,565 --> 01:27:07,860 To surrender with honour. 40 minutes. 797 01:27:09,528 --> 01:27:12,740 What are we talking about? What are we arguing about? 798 01:27:12,865 --> 01:27:18,621 You know that this insignificant little hill is of no importance to you or to us. 799 01:27:18,746 --> 01:27:22,041 If we can settle on the truce line to which I thought you had agreed, 800 01:27:22,166 --> 01:27:24,585 this hill is in the middle of the neutral zone. 801 01:27:24,710 --> 01:27:27,671 So how can it be worth any man's life? 802 01:27:27,796 --> 01:27:32,051 Don't you feel some responsibility towards thousands of... 803 01:27:56,408 --> 01:27:58,452 Cigarette? 804 01:28:00,371 --> 01:28:04,875 Sorry. I had to get out of there before I blew my cork. 805 01:28:05,000 --> 01:28:08,921 They know we're not gonna reinforce Pork Chop. You can smell it. 806 01:28:09,046 --> 01:28:12,007 And they'll keep us talkin' till they take it. 807 01:28:12,133 --> 01:28:14,385 Why? 808 01:28:14,510 --> 01:28:17,179 What do they gain if they do? 809 01:28:17,304 --> 01:28:20,766 What do they lose if they don't? 810 01:28:20,891 --> 01:28:23,727 They've gotta succeed or lose face. 811 01:28:23,853 --> 01:28:25,896 I'd like to believe that. 812 01:28:26,021 --> 01:28:29,400 I could say, let 'em have their face and let's get on with the truce. 813 01:28:29,525 --> 01:28:33,028 These aren't just Orientals. They're Communists. 814 01:28:33,154 --> 01:28:38,117 - Why did they pick Pork Chop to attack? - Thought it'd be an easy nut to crack. 815 01:28:38,242 --> 01:28:43,789 No. I'm beginning to think they picked it because it's worth nothing. 816 01:28:43,914 --> 01:28:46,959 Its value is that it has no value. 817 01:28:47,084 --> 01:28:50,838 That makes it a test of strength, pure and simple. 818 01:28:50,963 --> 01:28:55,009 They're willing to spend lives for nothing, or what seems nothing. 819 01:28:55,134 --> 01:29:01,015 That's what they want to know. Are we as willing to do that as they are? 820 01:29:06,937 --> 01:29:08,981 That's some question. 821 01:29:41,222 --> 01:29:43,432 (Chinese PA) Two minutes left/ 822 01:29:43,557 --> 01:29:45,601 Still time to live. 823 01:29:49,355 --> 01:29:53,150 Hold your fire to the very end. Make it count. 824 01:29:54,985 --> 01:29:57,029 Hold your fire. 825 01:30:13,212 --> 01:30:18,884 I'm goin' up to the top for a look-see, so don't get trigger-happy. 826 01:30:23,764 --> 01:30:25,808 One minute/ 827 01:30:27,685 --> 01:30:32,022 Don't fail me, my friends. Don't fail yourselves. 828 01:30:33,232 --> 01:30:35,359 This is your last chance. 829 01:30:37,486 --> 01:30:39,530 (single fanfare) 830 01:30:53,502 --> 01:30:56,380 (multiple fanfare and shouting) 831 01:31:00,384 --> 01:31:04,305 Listen at 'em. Sounds like all China's comin'. 832 01:31:05,389 --> 01:31:07,433 Call for flares. 833 01:31:09,393 --> 01:31:12,813 Blue, this is King. Blue, this is King. 834 01:32:31,517 --> 01:32:33,561 Hey, Joe! 835 01:32:37,106 --> 01:32:41,902 Saw some men coming. I think it's the rest of Love Company. 836 01:32:44,280 --> 01:32:46,907 Sir? Sir, Battalion is on. 837 01:32:49,785 --> 01:32:51,287 King Six. Over. 838 01:32:52,580 --> 01:32:56,041 You've got to hold out. Reinforcements are on the way. 839 01:32:56,167 --> 01:32:59,879 The advance element should be there just about now. Repeat. 840 01:33:00,004 --> 01:33:03,090 Hold out a while longer. Reinforcements are on the way. 841 01:33:03,215 --> 01:33:06,886 The leading elements should be there about now. Over. 842 01:33:07,011 --> 01:33:08,846 There's no more ammunition, sir. 843 01:33:08,971 --> 01:33:12,766 They're coming down behind us! Everywhere! 844 01:33:12,892 --> 01:33:16,562 Sir, they're behind us, everywhere. A million of 'em. 845 01:33:16,687 --> 01:33:20,274 All right, plug up these holes. Sandbags! 846 01:33:22,735 --> 01:33:24,862 (shouting) 847 01:33:48,219 --> 01:33:51,096 - Welcome to the club. - Some club! 848 01:33:52,848 --> 01:33:57,478 - Somebody give me a hand! - Hold that door a minute. 849 01:34:02,733 --> 01:34:05,069 Hurry up, hurry up, inside! 850 01:34:18,582 --> 01:34:20,626 - Hurry! - Come on! 851 01:34:23,921 --> 01:34:25,965 More! 852 01:34:39,937 --> 01:34:41,564 A flame-thrower! 853 01:34:44,316 --> 01:34:46,360 Get 'em in there! 854 01:34:49,446 --> 01:34:51,991 Let's go! Come on, let's go! 855 01:34:54,076 --> 01:34:56,120 Come on, look lively! 856 01:35:02,751 --> 01:35:04,795 Come on, come on! 857 01:35:06,380 --> 01:35:08,424 - Hurry! - Come on! 858 01:35:11,343 --> 01:35:13,387 (shrieking) 859 01:35:55,262 --> 01:35:59,266 - Well, what are we waiting for? - They're GIs! 860 01:35:59,391 --> 01:36:02,478 Get 'em all down! Open that door! 861 01:36:06,357 --> 01:36:09,652 - Let's get outta here! - Come on, move! 862 01:36:10,736 --> 01:36:12,988 Let me out! Let me out! 863 01:36:56,615 --> 01:36:58,909 (Clemons) Pork Chop Hill was held, 864 01:36:59,034 --> 01:37:02,746 bought and paid for at the same price we commemorate 865 01:37:02,872 --> 01:37:07,376 in monuments at Bunker Hill and Gettysburg. 866 01:37:07,501 --> 01:37:11,130 Yet you will find no monuments on Pork Chop. 867 01:37:11,255 --> 01:37:17,428 Victory is a fragile thing and history does not linger long in our century. 868 01:37:17,553 --> 01:37:23,684 But those who fought there know what they did, and the meaning of it. 869 01:37:23,809 --> 01:37:28,647 Millions live in freedom today because of what they did. 68333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.