All language subtitles for Pocketful.of.Miracles.1961.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:26,651 --> 00:00:28,402 God bless everybody. 3 00:00:34,534 --> 00:00:38,787 Apples! Help an old lady. Buy an apple. 4 00:00:41,374 --> 00:00:43,042 Bless you, mister. 5 00:00:45,170 --> 00:00:48,213 A nickel! Thank you, Mr. rockefeller! 6 00:00:48,465 --> 00:00:50,257 You lousy cheapskate! 7 00:00:50,550 --> 00:00:52,593 Apples! 8 00:00:53,386 --> 00:00:54,887 Tallulah! 9 00:00:55,055 --> 00:00:57,222 Tallulah, good luck tonight! 10 00:00:58,224 --> 00:01:01,018 Apples. Apple, madam? 11 00:01:01,811 --> 00:01:05,606 Buy an apple? An apple, madam? Apples! 12 00:01:25,460 --> 00:01:26,877 Where'd you pick him up? 13 00:01:26,920 --> 00:01:28,712 He's the new feller. 14 00:01:28,797 --> 00:01:31,757 - Workin' the subway? - He didn't pay you yet? 15 00:01:31,800 --> 00:01:33,801 I gave you $5 last month. 16 00:01:34,177 --> 00:01:37,554 $5 every month, if you work Broadway, Buster. 17 00:01:38,264 --> 00:01:40,724 Hey, that's $7. $2 of that's mine. 18 00:01:43,978 --> 00:01:48,398 Yeah, soho, a nice long letter. 19 00:01:48,441 --> 00:01:50,943 - Did it come today? - Yeah, pass it around. 20 00:01:50,985 --> 00:01:54,238 Now get going over to the casino. There's a matinee. 21 00:01:56,991 --> 00:01:58,367 A new joke? 22 00:02:10,463 --> 00:02:11,547 Hi, smiley! 23 00:02:11,631 --> 00:02:14,633 Hi, Annie. Been lookin' for you. Dave the dude wants to see you. 24 00:02:14,717 --> 00:02:16,176 - Where? - At Rudy Martin's. 25 00:02:16,261 --> 00:02:17,511 Happy days. 26 00:02:17,595 --> 00:02:20,973 Annie, I ain't paid for this month. I'm a little short. 27 00:02:21,057 --> 00:02:22,933 Sure you are. Comes christmastime... 28 00:02:22,976 --> 00:02:25,394 What you beg, you put in the Santa claus pots. 29 00:02:25,478 --> 00:02:27,229 - I know, I'm a sucker. - You are. 30 00:02:27,313 --> 00:02:29,565 - Any mail? - Yeah, over at the casino. 31 00:02:29,649 --> 00:02:31,233 Don't forget the dude. 32 00:02:36,948 --> 00:02:39,158 - Thanks, Annie. - Shut up. 33 00:03:41,554 --> 00:03:43,680 Dude sent word he wants me. 34 00:03:44,557 --> 00:03:47,142 On top of everything, this one's gotta show up. 35 00:03:47,227 --> 00:03:49,686 You got 14 fifths of scotch... 36 00:03:49,729 --> 00:03:52,105 Sit it down here. You got five of the bourbon... 37 00:03:52,190 --> 00:03:55,150 You know, joy boy, this mornin' was the first time... 38 00:03:55,235 --> 00:03:57,319 I've ever been to a funeral. 39 00:03:57,528 --> 00:04:01,073 - Do you believe there's a life after? - You got five of the gin... 40 00:04:01,115 --> 00:04:04,451 What are you sittin' there like a dummy? Why don't you write it down? 41 00:04:04,535 --> 00:04:06,912 If I could write, I'd be in the Navy. 42 00:04:06,996 --> 00:04:08,622 Where's the dude? 43 00:04:08,957 --> 00:04:11,375 What is it with you? You can't wait 12 seconds? 44 00:04:11,417 --> 00:04:14,670 You got an appointment at the beauty parlor with that mop? 45 00:04:14,754 --> 00:04:16,255 Here, give me that. 46 00:04:16,506 --> 00:04:18,131 I'll write, you count. 47 00:04:18,258 --> 00:04:20,550 If I could count, I'd be in the army. 48 00:04:22,220 --> 00:04:24,096 Why don't you laugh? That's funny. 49 00:04:24,138 --> 00:04:26,890 If I could laugh, I wouldn't have heartburn. 50 00:04:41,489 --> 00:04:42,948 All right. Here you go. 51 00:04:42,991 --> 00:04:46,076 Wanna know why Rudy Martin was found in the river? There it is. 52 00:04:46,119 --> 00:04:49,371 $50,000 worth of I-owe-thems to the gambling boys. Hello, Annie. 53 00:04:49,455 --> 00:04:50,914 There's a note here. 54 00:04:50,957 --> 00:04:54,459 It says, "thanks for everything. Take care of my baby queenie." 55 00:04:54,502 --> 00:04:58,338 - What's "baby queenie"? Can you tell me? - Maybe he left you a horse. 56 00:04:58,423 --> 00:05:00,465 There's a queenie running at hialeah. 57 00:05:00,508 --> 00:05:02,884 That's right. Powder, thanks a lot! 58 00:05:03,136 --> 00:05:07,097 - That was a good job you did. - For you, dude, anytime, boy. 59 00:05:08,141 --> 00:05:11,893 That's the biggest apple you got? I need a triple shot of luck today. 60 00:05:12,228 --> 00:05:15,105 This apple will make the birds sing for you again. 61 00:05:15,148 --> 00:05:19,484 I tell you, kid, you get another sucker like my boss, you can retire altogether. 62 00:05:19,569 --> 00:05:22,487 You know, this could only happen to a smart guy like you. 63 00:05:22,530 --> 00:05:26,408 There's a man, owns the joint, gets knocked off owing you $20,000. 64 00:05:26,492 --> 00:05:30,454 And on top of that, you get stuck for the funeral! Go figure that! 65 00:05:30,830 --> 00:05:34,249 Fine thing you did, giving a poor soul a Christian burial. 66 00:05:34,584 --> 00:05:36,335 Here's luck for you. 67 00:05:36,419 --> 00:05:39,880 Somethin' good's gonna happen to you, somethin' real good. 68 00:05:40,006 --> 00:05:42,007 You could break a leg, for example. 69 00:05:42,091 --> 00:05:44,843 You'll give up panhandling, I'll give up bootlegging... 70 00:05:44,886 --> 00:05:47,346 And we'll run this speak together, how about that? 71 00:05:47,430 --> 00:05:49,431 It could be a gold mine. 72 00:05:49,515 --> 00:05:51,391 No, I'm not kiddin'. 73 00:05:51,476 --> 00:05:54,436 - Come on, let's see your gams. - Oh, boy. 74 00:05:55,146 --> 00:05:56,480 How about that? 75 00:05:57,357 --> 00:05:58,732 Hello, suckers. 76 00:05:58,816 --> 00:06:02,444 You old chiseling moocher, here's $5 for your apple. 77 00:06:02,528 --> 00:06:04,029 God bless you. 78 00:06:04,530 --> 00:06:07,532 Annie, will you tell me... 79 00:06:07,742 --> 00:06:12,329 Why do I always believe that your apples bring me luck? Will you tell me? 80 00:06:15,083 --> 00:06:17,876 Because the little people like you. 81 00:06:19,420 --> 00:06:21,129 What little people? 82 00:06:21,297 --> 00:06:25,050 You can't see them. They live in dreams. 83 00:06:28,930 --> 00:06:30,806 Little people like me? 84 00:06:32,225 --> 00:06:33,266 Why? 85 00:06:33,559 --> 00:06:37,896 Because they like children, beggars, and poets. 86 00:06:39,440 --> 00:06:41,108 That makes me a poet? 87 00:06:41,734 --> 00:06:44,069 You wanna believe in somethin'. 88 00:06:44,862 --> 00:06:46,863 Right now, it's my apple. 89 00:06:47,198 --> 00:06:51,076 So the little people jump in it, see? 90 00:06:51,953 --> 00:06:54,663 That's why this apple'll bring you luck. 91 00:06:57,792 --> 00:07:01,420 You old con dame. Go on. Here's the only thing you believe in. 92 00:07:01,504 --> 00:07:03,547 - There you go. - God bless you. 93 00:07:03,589 --> 00:07:07,592 God bless you and bring you luck straight away. 94 00:07:07,677 --> 00:07:08,760 All right. 95 00:07:08,803 --> 00:07:12,764 Wait a minute. You stay away from those gin bottles, you hear me? 96 00:07:12,849 --> 00:07:15,517 - I never touch it. - Yeah, sure. 97 00:07:15,601 --> 00:07:17,477 - Are you Mr. Dave the dude? - I am. 98 00:07:17,562 --> 00:07:19,813 Don't get too close. You'll drip on my suit. 99 00:07:19,897 --> 00:07:23,942 What is this, grand central? Will you close that door? There's liquor in here. 100 00:07:23,985 --> 00:07:27,529 What do you want? Lookin' for a job in the chorus? The joint's closed. 101 00:07:27,613 --> 00:07:30,323 - Take a walk. Try someplace else. - And lock it! 102 00:07:30,408 --> 00:07:33,243 I read this in a Maryland paper this morning: 103 00:07:33,369 --> 00:07:36,496 "Rudy Martin, gangland victim, was buried today. 104 00:07:36,873 --> 00:07:39,416 "His friend Dave the dude arranged for his funeral." 105 00:07:39,459 --> 00:07:42,627 - Maryland? Old Rudy really got around. - I beg your pardon? 106 00:07:42,670 --> 00:07:44,629 If you've got money comin' to ya... 107 00:07:44,714 --> 00:07:47,632 The dude is not pickin' up the tab on Rudy Martin's bills. 108 00:07:47,717 --> 00:07:49,968 You be a nice girl. You take a walk. Bye. 109 00:07:50,011 --> 00:07:52,053 Rudy Martin was my father. 110 00:07:57,018 --> 00:07:58,560 You Rudy's kid? 111 00:07:59,937 --> 00:08:01,480 You're queenie? 112 00:08:01,981 --> 00:08:04,357 Yeah. That's what papa called me. 113 00:08:05,735 --> 00:08:07,402 She ain't a horse! 114 00:08:07,904 --> 00:08:11,531 - Why weren't you at the funeral? - I just read about it. I came as fast... 115 00:08:11,616 --> 00:08:15,494 - You ain't pullin' a fast one on me? - Mr. dude, I'm here because of you. 116 00:08:15,536 --> 00:08:18,538 Papa came to see me last month and he was very worried. 117 00:08:18,623 --> 00:08:22,584 He said, "queenie, if anything should happen to me, here's the lease to my club. 118 00:08:22,668 --> 00:08:27,130 "Give it to Dave the dude. He's a right guy and I've got to pay him back." 119 00:08:27,173 --> 00:08:29,674 Here it is, and it's all signed and everything. 120 00:08:29,759 --> 00:08:32,511 That's very nice, but the joint's in hock up to here. 121 00:08:32,595 --> 00:08:35,013 The inventory won't pay for the flowers he sent. 122 00:08:35,056 --> 00:08:36,973 The lease is worth about a quarter. 123 00:08:37,016 --> 00:08:40,018 Miss Martin, papa owes me $20,000... 124 00:08:40,061 --> 00:08:43,355 And a lot more to some guys who don't laugh so easy. 125 00:08:44,398 --> 00:08:46,274 - That much? - That much. 126 00:08:52,198 --> 00:08:54,866 I've got a few dollars in the bank. 127 00:08:55,868 --> 00:08:59,704 What I make at the cafeteria, I could manage $5 a week. 128 00:09:00,581 --> 00:09:03,208 - What? A cafeteria? - I'm cashier there. 129 00:09:03,918 --> 00:09:07,837 The next one Mr. Porter opens, I'm going to be manager and then... 130 00:09:08,047 --> 00:09:10,423 I could give you a little more. 131 00:09:10,633 --> 00:09:11,758 $5. 132 00:09:11,842 --> 00:09:14,719 Joy boy, it looks like the lucky apple is workin' already. 133 00:09:14,804 --> 00:09:15,887 Very big. 134 00:09:16,389 --> 00:09:18,306 It's the best I can do. 135 00:09:21,143 --> 00:09:24,896 Goodbye, Mr. dude. Thank you for being papa's friend. 136 00:09:25,648 --> 00:09:27,190 Yeah, I mean... 137 00:09:32,363 --> 00:09:36,575 Well, that's the first broad I ever seen who wanted to do somethin' for you. 138 00:09:37,243 --> 00:09:38,535 You know... 139 00:09:39,245 --> 00:09:40,495 Maybe... 140 00:09:42,707 --> 00:09:45,000 - Miss? - Hey, dude! No, come here! 141 00:09:45,084 --> 00:09:49,421 At $5 a week, it's going to take you 200 years to pay your father's debt. 142 00:09:49,463 --> 00:09:50,922 It can take a 1,000 years. 143 00:09:50,965 --> 00:09:54,301 - I'm going to pay my father's debts. - Take it easy. I've got an idea. 144 00:09:54,385 --> 00:09:58,430 For my boss, it was the lucky apple that brought queenie into his life. 145 00:09:58,764 --> 00:10:01,683 Go figure. He's got a thing about Annie's apples. 146 00:10:05,646 --> 00:10:09,941 The dude shoots the bankroll and promotes queenie into a nightclub star. 147 00:10:18,868 --> 00:10:21,494 Much to my surprise, she ain't too bad. 148 00:10:23,956 --> 00:10:27,042 You know what? The club begins to make money. 149 00:10:27,668 --> 00:10:30,462 And queenie begins to pay off her papa's debts. 150 00:10:30,504 --> 00:10:32,255 Go figure that one. 151 00:10:33,966 --> 00:10:37,969 By the second year, the club is a sensation. 152 00:10:57,823 --> 00:10:59,449 We're into big dough. 153 00:10:59,825 --> 00:11:01,826 Step back, the elevator's coming up. 154 00:11:01,869 --> 00:11:06,289 We're gettin' so big, the opposition begins playing games with us. 155 00:11:14,340 --> 00:11:17,926 The dude kisses the old apple, but I know better. 156 00:11:18,427 --> 00:11:20,303 I kiss the iron doors. 157 00:11:24,266 --> 00:11:26,184 But it was too good to last. 158 00:11:26,352 --> 00:11:30,188 Suddenly, the law pulled the rug out from under us bootleggers. 159 00:11:31,399 --> 00:11:35,610 - Another dollar? - Stop squawkin'. 160 00:11:35,820 --> 00:11:40,490 I only raised you $1. Tonight you can afford it. This is legal. 161 00:11:40,533 --> 00:11:42,534 The whole town's on a binge. 162 00:11:43,202 --> 00:11:46,996 Baby, baby, baby baby, baby, baby 163 00:11:47,039 --> 00:11:50,625 baby, baby, baby baby, baby, baby 164 00:11:50,710 --> 00:11:52,293 - I love you - I love you 165 00:11:52,378 --> 00:11:54,713 won't you love me, too? 166 00:12:02,680 --> 00:12:05,390 All right, you wonderful bunch of ex-lawbreakers... 167 00:12:05,474 --> 00:12:09,436 This is the last night, the last song, and the last bottle's on the house! 168 00:12:18,237 --> 00:12:21,030 - Does that mean we'll be playin'? - What happened? 169 00:12:21,073 --> 00:12:25,577 - You are a genius. - I know. Tell me what happened. 170 00:12:25,828 --> 00:12:28,538 - The big man is here. - He's here? I told you so. 171 00:12:28,581 --> 00:12:31,082 - He's waitin' for you. - I like that. Let him wait. 172 00:12:31,167 --> 00:12:33,585 - What man? - I told you to go find Annie. Move it. 173 00:12:33,669 --> 00:12:35,837 She'll be here. I spread word with the b.B.C. 174 00:12:35,921 --> 00:12:38,339 - The beggars broadcasting... - I said move it. 175 00:12:38,424 --> 00:12:41,426 What are you gonna do? Are you going to wait for some apple? 176 00:12:41,510 --> 00:12:45,054 What's the matter with you? The big man don't wait easy. 177 00:12:45,139 --> 00:12:48,433 He could get very nasty. He could put on them dark cheaters... 178 00:12:48,476 --> 00:12:51,394 I am not leaving here until I get my apple. 179 00:12:52,229 --> 00:12:55,231 Okay. I'll go look in a few gutters myself. 180 00:13:07,745 --> 00:13:08,912 Herbie? 181 00:13:10,956 --> 00:13:13,082 - Did you get it? - Don't I always? 182 00:13:13,125 --> 00:13:16,419 - Classiest stationery in the house. - God bless you. 183 00:13:17,129 --> 00:13:19,964 A blind man could read that: "Hotel marberry." 184 00:13:20,758 --> 00:13:22,175 Give it to me. 185 00:13:22,259 --> 00:13:26,679 - When are you expecting another letter? - The mail boat comes in tomorrow. 186 00:13:27,223 --> 00:13:30,642 You know, I could get fired for stealing your letters. 187 00:13:31,977 --> 00:13:33,937 You mustn't get fired. 188 00:13:34,522 --> 00:13:36,439 Please don't get fired. 189 00:13:38,192 --> 00:13:40,944 Who keeps writing you from Spain, anyway? 190 00:13:41,862 --> 00:13:43,738 None of your business. 191 00:13:44,114 --> 00:13:48,451 - A heavy lover. Hey, Annie? - Yeah, king Alfonso. 192 00:13:49,036 --> 00:13:52,413 But keep it quiet. The queen gets very jealous. 193 00:14:07,012 --> 00:14:08,179 Well... 194 00:14:08,681 --> 00:14:11,933 It's been two years I've be waitin' for one like that. 195 00:14:12,017 --> 00:14:14,185 Come here, you. Queenie. 196 00:14:18,148 --> 00:14:19,274 Dude. 197 00:14:19,984 --> 00:14:22,277 - What? - The doorknob's killing me. 198 00:14:22,361 --> 00:14:23,444 What? 199 00:14:25,406 --> 00:14:27,156 The doorknob? 200 00:14:29,034 --> 00:14:32,078 You gorgeous stack of cupcakes, you come here. 201 00:14:32,496 --> 00:14:34,664 Come on, you started this. 202 00:14:34,707 --> 00:14:37,208 - I was just trying to say thank you. - You were? 203 00:14:37,251 --> 00:14:40,336 That's the way to kill a man, not thank him. Come here. 204 00:14:41,213 --> 00:14:43,047 What's this, a party? 205 00:14:43,257 --> 00:14:45,800 - It's the fourth of July. - In December? 206 00:14:45,885 --> 00:14:47,969 Freedom day for both of us. 207 00:14:48,053 --> 00:14:51,556 - You're through selling liquor. - Now it's legal, the fun's gone. 208 00:14:51,640 --> 00:14:53,349 - I sold the club today. - You did? 209 00:14:53,392 --> 00:14:55,101 - Did you bring them? - Bring what? 210 00:14:55,185 --> 00:14:56,603 Papa's ious. 211 00:14:58,022 --> 00:14:59,480 I brought them. 212 00:15:01,859 --> 00:15:03,359 There you are. 213 00:15:04,403 --> 00:15:06,404 The last of papa's debts. 214 00:15:07,364 --> 00:15:10,742 We put them in the easter fire and we burn the past. 215 00:15:11,952 --> 00:15:15,330 - Now you can make it Christmas. - Happy new year. How? 216 00:15:15,873 --> 00:15:18,124 By saying you really want me to marry you. 217 00:15:18,208 --> 00:15:19,584 Honey, I'll marry you. 218 00:15:19,627 --> 00:15:22,045 I'll fight dempsey. I'll kiss a cop, anything. 219 00:15:22,087 --> 00:15:24,505 Let's get started now. Two years is a long wait. 220 00:15:24,590 --> 00:15:25,715 Saturday, darling. 221 00:15:25,758 --> 00:15:29,344 10:00 A.M. Saturday morning, we get married. It's all set. 222 00:15:29,637 --> 00:15:32,180 You're kiddin'. You mean, really married? Us? 223 00:15:32,264 --> 00:15:34,641 The real us. No more dude, no more queenie. 224 00:15:34,725 --> 00:15:36,809 To David and Elizabeth. 225 00:15:37,269 --> 00:15:41,439 Mr. and Mrs. Conway of silver Springs, Maryland and their flock of children. 226 00:15:41,523 --> 00:15:42,774 Maryland? 227 00:15:43,484 --> 00:15:47,195 You know, the house I was born in? I bought it for us a year ago. 228 00:15:47,279 --> 00:15:50,698 - You keep a secret real good, queenie. - I want to be married there. 229 00:15:50,783 --> 00:15:53,952 Married in mama's wedding dress by the preacher who married them. 230 00:15:53,994 --> 00:15:56,371 Maybe I should go out and get my violin. 231 00:15:59,124 --> 00:16:03,544 It's sappy I know, but let me be sappy. I'm sick of being queenie Martin. 232 00:16:04,630 --> 00:16:06,798 And rev. Morgan's still down there. 233 00:16:07,257 --> 00:16:10,969 He's 81 years old and he's still conducting Sunday services. 234 00:16:11,637 --> 00:16:14,138 When I located him on the phone, he cried. 235 00:16:14,390 --> 00:16:19,268 Imagine! I cried, too. It was the wettest long-distance call. 236 00:16:19,645 --> 00:16:22,480 Did you cry? I've never seen you cry. 237 00:16:22,815 --> 00:16:25,942 When I'm happy, when I'm really happy, I'm a niagara. 238 00:16:29,697 --> 00:16:31,489 Okay, Elizabeth. 239 00:16:32,282 --> 00:16:33,449 To us. 240 00:16:33,909 --> 00:16:37,161 To the wedding in your mother's wedding dress... 241 00:16:37,913 --> 00:16:41,207 By the 81 -year-old preacher. 242 00:16:41,375 --> 00:16:45,044 - Niagara's coming... - Watch it! This stuff burns holes there. 243 00:16:45,587 --> 00:16:47,672 - Sorry. - That's all right. 244 00:16:59,768 --> 00:17:01,853 Annie's here. Let's go. 245 00:17:01,979 --> 00:17:04,230 - Annie? - I'll be right out. 246 00:17:04,314 --> 00:17:07,775 What do you need an apple for tonight? What more luck do we need? 247 00:17:07,860 --> 00:17:10,820 You just gave me a wedding present, this place in Maryland. 248 00:17:10,863 --> 00:17:14,407 I'll give you a wedding present, an all-year house on a silver platter. 249 00:17:14,491 --> 00:17:17,201 - The whole city of New York. - I don't want New York. 250 00:17:17,286 --> 00:17:20,872 I want a little town in Maryland where I can play the wife and mother bit. 251 00:17:20,956 --> 00:17:23,833 It's okay for you to shake this, you didn't want this. 252 00:17:23,876 --> 00:17:26,252 But I'm a man that needs action. 253 00:17:26,336 --> 00:17:29,130 Action? Prohibition's over, isn't it? 254 00:17:29,798 --> 00:17:31,758 Hey, the man is waitin'. 255 00:17:32,718 --> 00:17:33,801 All right. 256 00:17:33,886 --> 00:17:36,387 What man? Who are you seeing tonight? 257 00:17:36,472 --> 00:17:39,015 I'm makin' a meet with our future, sweetheart. 258 00:17:39,058 --> 00:17:40,767 Mr. big himself. 259 00:17:41,769 --> 00:17:44,145 - Not darcey. - You're right. Darcey. 260 00:17:44,813 --> 00:17:46,105 - No. - Why? 261 00:17:46,231 --> 00:17:48,357 - You're not going to Chicago? - No. 262 00:17:48,650 --> 00:17:51,819 The Mountain is comin' to the dude. I'm not going to Chicago. 263 00:17:51,904 --> 00:17:53,446 - Darcey in New York? - Right. 264 00:17:53,530 --> 00:17:57,450 - The police said they'd never let him in. - The police didn't let him in. I did. 265 00:17:57,534 --> 00:18:00,953 Please, not darcey. He's an animal. He's a murderer. 266 00:18:01,038 --> 00:18:03,956 - He's public enemy number one! - It's all headlines. 267 00:18:04,374 --> 00:18:06,042 Will you move it? Let's go! 268 00:18:06,085 --> 00:18:10,588 Your car's outside. We can be in Maryland by morning. The preacher'll make it legal. 269 00:18:10,631 --> 00:18:13,257 If you love me, don't depend on some witch's apples. 270 00:18:13,300 --> 00:18:17,095 - Let's get away. We can be real people... - Simmer down, sweetheart. 271 00:18:17,554 --> 00:18:21,557 We go to the sticks, what am I gonna do? What kind of work? What do I know? 272 00:18:21,600 --> 00:18:23,935 You're young, you can make a name, make money... 273 00:18:24,019 --> 00:18:25,478 What's money? 274 00:18:25,604 --> 00:18:29,482 I started at the bottom in this town, and I'm going right up to the top. 275 00:18:29,566 --> 00:18:34,362 I can outsmart those monkeys. I've been doing it ever since I left the orphanage: 276 00:18:34,446 --> 00:18:39,158 Newsboy, hustler, all the way up. Why? Because I'm good and because I'm lucky. 277 00:18:40,494 --> 00:18:44,372 I'm gonna be somebody and you're gonna be somebody with me. 278 00:18:44,706 --> 00:18:46,040 I'm comin'. 279 00:18:47,417 --> 00:18:48,501 - Dude? - Yes? 280 00:18:48,585 --> 00:18:51,295 If you shack up with darcey, forget the wedding. 281 00:18:51,380 --> 00:18:52,839 Isn't she gorgeous? 282 00:18:55,050 --> 00:18:56,217 Heads. 283 00:18:58,303 --> 00:19:01,806 - What's grabbin' her? - Nothin' serious, she wants a lot of kids. 284 00:19:01,890 --> 00:19:05,059 Kids? Boy, they're mean when they get on that kick. 285 00:19:06,103 --> 00:19:08,604 Where you been? You playin' chase-me-Charlie? 286 00:19:08,647 --> 00:19:11,440 Where were you Saturday? I couldn't be at the race. Here. 287 00:19:11,483 --> 00:19:13,234 God bless you. 288 00:19:13,735 --> 00:19:15,987 I wasn't feeling so hot Saturday. 289 00:19:16,071 --> 00:19:18,948 - Ginned up again? - No, honest. I'm off the stuff. 290 00:19:18,991 --> 00:19:21,659 It's about time. Doctor says your kidneys are shot. 291 00:19:21,743 --> 00:19:25,288 Pooh, my kidneys are as good as new, better. 292 00:19:25,622 --> 00:19:29,417 Do you think maybe we could postpone this discussion of Annie's kidneys? 293 00:19:29,501 --> 00:19:31,002 Lots of luck. 294 00:19:35,090 --> 00:19:38,634 Save everybody a lot of trouble if you just bought the whole basket. 295 00:19:38,677 --> 00:19:41,888 Drop the whip, jockey. I gotta buy the apple just before I need it. 296 00:19:41,972 --> 00:19:44,849 Don't ask me why! We were both bums until we found that out. 297 00:19:44,933 --> 00:19:47,768 All right, let's go. Pickup point, the warehouse. 298 00:19:50,647 --> 00:19:52,607 God bless Dave the dude. 299 00:19:56,403 --> 00:19:58,404 God bless all my friends. 300 00:20:08,165 --> 00:20:09,749 That's the boss. 301 00:20:09,833 --> 00:20:11,542 - Dude's here. Set? - Set. 302 00:20:45,994 --> 00:20:48,162 He's got his dark cheaters on, boss. 303 00:20:55,963 --> 00:20:57,380 You're late. 304 00:21:10,310 --> 00:21:11,811 Late for what? 305 00:21:13,563 --> 00:21:14,647 "Late for what?" 306 00:21:14,731 --> 00:21:16,941 For 48 hours, I've been knocking around... 307 00:21:17,025 --> 00:21:19,485 In this Chuck-a-luck cage all the way from Chicago. 308 00:21:19,569 --> 00:21:20,945 I'm seasick. 309 00:21:22,281 --> 00:21:24,699 Don't any of you guys ever inhale? 310 00:21:25,325 --> 00:21:27,952 Like bein' in solitary, only it moves. 311 00:21:28,453 --> 00:21:32,748 Fine thing, some two-bit operator sends for me in his upholstered boxcar... 312 00:21:32,791 --> 00:21:37,378 And first thing you know, I'm bein' hauled all over the country like a side of beef. 313 00:21:39,923 --> 00:21:42,466 - This your layout? - Yeah, I built it. 314 00:21:43,385 --> 00:21:44,969 See these walls? 315 00:21:45,387 --> 00:21:46,762 Bulletproof. 316 00:21:46,805 --> 00:21:50,599 Matter of fact, in town, it's neutral territory even when there's a war on. 317 00:21:50,642 --> 00:21:53,769 - I call it little Switzerland. - What do the cops call it? 318 00:21:53,812 --> 00:21:56,772 If they find me in this town, you can stop the presses. 319 00:21:56,815 --> 00:21:59,817 There's 10 vans just like this haulin' real furniture around. 320 00:21:59,901 --> 00:22:01,610 As long as you're here, you're safe. 321 00:22:01,653 --> 00:22:03,904 Give them a new picture. That's one's old. 322 00:22:03,989 --> 00:22:07,033 Why don't you relax? Take it easy. Be my guest. 323 00:22:07,117 --> 00:22:11,078 Be your guest? Did it ever occur to you that I could also be your prisoner? 324 00:22:11,163 --> 00:22:12,872 Ever think of that? 325 00:22:14,458 --> 00:22:16,667 Yeah, I gave it a quick think. 326 00:22:17,252 --> 00:22:21,422 Maybe you better give a long think to a guy by the name of stiff arm Sam. 327 00:22:21,798 --> 00:22:23,883 He once thought he could hold me, too. 328 00:22:23,967 --> 00:22:26,552 Stiff arm? Ain't that the guy that walks like this? 329 00:22:26,636 --> 00:22:29,138 Yeah, it was the blowtorch in the armpits. 330 00:22:29,181 --> 00:22:31,807 Yeah, the blowtorch. That's my idea, the blowtorch. 331 00:22:31,850 --> 00:22:33,351 It must have hurt. 332 00:22:36,021 --> 00:22:39,857 It's against the law to carry firearms in New York. Isn't that right? 333 00:22:39,941 --> 00:22:42,860 That's right. Here in New York, you gotta have a permit. 334 00:22:42,944 --> 00:22:44,195 Nothin', boss. 335 00:22:44,237 --> 00:22:46,405 Yeah. I was beginning to figure. 336 00:22:47,783 --> 00:22:51,911 They tell me you've been operatin' 10 years in this town without a pinch. 337 00:22:51,995 --> 00:22:53,829 Luck, Mr. darcey, pure luck. 338 00:22:53,872 --> 00:22:57,875 Luck. I heard about the luck bit. The thing with the lucky apples. 339 00:22:58,085 --> 00:23:01,379 The wiseguys figure that's two strikes against you. 340 00:23:03,632 --> 00:23:07,843 They say you gotta buy them lucky apples off some little old lady, right? 341 00:23:07,886 --> 00:23:09,970 If something happens to the old lady... 342 00:23:10,055 --> 00:23:13,474 Could be like samson gettin' his first haircut, yeah. 343 00:23:15,435 --> 00:23:18,854 Look, I've got news for you. You see these apples? 344 00:23:18,897 --> 00:23:22,274 I buy them by the crate at the nearest grocery store. 345 00:23:22,401 --> 00:23:25,569 Wiseguys wanna believe that these apples bring me luck... 346 00:23:25,654 --> 00:23:27,988 That's two strikes against them. 347 00:23:28,115 --> 00:23:30,157 You know about psychology? 348 00:23:31,076 --> 00:23:33,828 Yeah, I know about whatever you call it. 349 00:23:34,204 --> 00:23:36,872 It's like your dark glasses. You put them on... 350 00:23:36,915 --> 00:23:39,333 And the boys start to sweat from here to Omaha. 351 00:23:39,418 --> 00:23:41,377 Me, I use apples. 352 00:23:47,509 --> 00:23:49,927 All right, shall we quit clownin'? 353 00:23:58,270 --> 00:24:00,688 I like the way this kid operates. 354 00:24:01,815 --> 00:24:04,066 Smart boy, smart dresser, too. 355 00:24:04,192 --> 00:24:06,944 - You like that? Very nice. - Yeah. Rich. 356 00:24:07,446 --> 00:24:08,612 He likes it. 357 00:24:08,697 --> 00:24:11,615 - Do you mind if I try that on? - No. Why not? 358 00:24:11,825 --> 00:24:13,826 Give him a hand, junior. 359 00:24:13,952 --> 00:24:15,202 Hold it. 360 00:24:17,247 --> 00:24:19,665 Like they say, you're a smart operator. 361 00:24:19,749 --> 00:24:22,334 I've got to give you credit. You won the first round. 362 00:24:22,419 --> 00:24:24,920 This is round 2 comin' up now, though. 363 00:24:24,963 --> 00:24:27,006 - How does it look? - Great. Class! 364 00:24:27,174 --> 00:24:28,716 Nice color. 365 00:24:30,343 --> 00:24:31,594 Round 2. 366 00:24:32,137 --> 00:24:35,306 I got maybe eight, ten top candidates for this job. 367 00:24:35,348 --> 00:24:39,643 All smart, tough, hardheaded guys, and I can take my pick of any one of them. 368 00:24:39,728 --> 00:24:44,440 Suppose you tell me, in 10 words or less, like a telegram: 369 00:24:45,150 --> 00:24:49,820 Why should Steve darcey give the New York territory to Dave the dude? 370 00:24:51,156 --> 00:24:52,656 Go ahead, talk. 371 00:24:53,450 --> 00:24:54,950 That's a good question. 372 00:24:54,993 --> 00:24:56,494 - Right, joy boy? - Beautiful. 373 00:24:56,578 --> 00:24:57,745 - Got an answer? - No. 374 00:24:57,829 --> 00:24:58,996 - Got a question? - Yeah. 375 00:24:59,039 --> 00:25:01,999 Ask it in 10 words, like a telegram. 376 00:25:02,709 --> 00:25:07,379 Why should Dave the dude give New York territory to darcey? 377 00:25:08,131 --> 00:25:09,798 That's 11, but... 378 00:25:10,675 --> 00:25:12,259 You his mouthpiece? 379 00:25:12,344 --> 00:25:15,513 - Call me his doormat. - Why don't you lay down and act like one? 380 00:25:15,555 --> 00:25:19,767 Joy boy happens to be my friend, and all my friends are 9 feet tall... 381 00:25:19,851 --> 00:25:22,102 And all my friends make very bad doormats. 382 00:25:22,187 --> 00:25:24,688 You bootleggers, you were 9 feet tall. 383 00:25:25,440 --> 00:25:30,277 All big fish in a little pond, but all of a sudden, all the little ponds are dryin' up. 384 00:25:30,362 --> 00:25:32,112 That's where the king comes in. 385 00:25:32,197 --> 00:25:34,490 I'm makin' a syndicate, a national syndicate. 386 00:25:34,533 --> 00:25:38,452 I'm gonna push some of you poor, little, gasping sharks back in the water. 387 00:25:38,537 --> 00:25:42,039 But it's gonna be my water. It'll cover the whole country. 388 00:25:42,249 --> 00:25:44,583 - Deep water? - Deep? 389 00:25:45,043 --> 00:25:47,878 How deep? Dames, dope. That's a little over my head. 390 00:25:47,921 --> 00:25:50,381 Come on, that's bush league. 391 00:25:51,341 --> 00:25:54,134 I'm gonna operate from presidential suites. 392 00:25:54,261 --> 00:25:58,347 Gonna elect judges, gonna contribute to charities, finance operas. 393 00:25:58,765 --> 00:26:01,725 We're gonna be into big, profitable business... 394 00:26:02,352 --> 00:26:04,728 Catering to all human weaknesses. 395 00:26:09,568 --> 00:26:11,735 - What would be my cut? - Your cut? 396 00:26:11,820 --> 00:26:15,406 The New York territory, right down the middle. 397 00:26:15,740 --> 00:26:18,409 - If you're the right guy. - He's the only guy. 398 00:26:18,910 --> 00:26:20,995 There's one more little detail. 399 00:26:21,079 --> 00:26:25,082 We request the franchise holder to put up $50,000. 400 00:26:27,335 --> 00:26:28,877 In small bills. 401 00:26:30,422 --> 00:26:32,423 As a token of their good faith. 402 00:26:33,592 --> 00:26:35,551 - Who's drivin'? - Herman. 403 00:26:37,512 --> 00:26:38,971 - Herman? - Yeah? 404 00:26:39,055 --> 00:26:42,600 Take Mr. darcey anywhere he wants while he's in town. He's my guest. 405 00:26:42,642 --> 00:26:46,228 - And drop me off at the nearest good stop. - Okay, boss. 406 00:26:47,314 --> 00:26:48,814 Wait a minute. 407 00:26:49,149 --> 00:26:51,984 - You're not interested? - No, not right now. 408 00:26:52,777 --> 00:26:57,114 Because, you see, this is one fish that isn't jumping into anybody's pond... 409 00:26:57,282 --> 00:27:01,035 Unless I'm paid $100,000 in cash... 410 00:27:01,870 --> 00:27:03,662 As a token of your good faith. 411 00:27:03,747 --> 00:27:06,165 You want the syndicate to pay you? 412 00:27:06,374 --> 00:27:08,500 I'm the lucky one, remember? 413 00:27:09,586 --> 00:27:13,464 Boys, let's go. We've got some ponds that need watering real bad. 414 00:27:13,965 --> 00:27:18,469 If you get an itch for any of those human weaknesses yourself, just holler. 415 00:27:19,304 --> 00:27:21,013 This is my town. 416 00:27:22,182 --> 00:27:23,599 Wait a minute. 417 00:27:23,642 --> 00:27:27,645 I said I like your style, but you know the rules as good as I do. 418 00:27:27,979 --> 00:27:31,023 The king makes an offer, the king gets turned down... 419 00:27:31,316 --> 00:27:33,108 The king loses face. 420 00:27:34,152 --> 00:27:37,029 On a king, that coat looks good. Wear it. 421 00:27:44,496 --> 00:27:48,499 That guy is gonna play on my side, or he ain't gonna play at all. 422 00:27:48,708 --> 00:27:51,460 If it was me, I'd warm up the blowtorch. 423 00:27:55,215 --> 00:27:57,216 - Any mail? - Tomorrow. 424 00:28:12,524 --> 00:28:15,359 He uses a blowtorch on people. What does he do, weld them? 425 00:28:15,402 --> 00:28:18,195 King. I don't like that guy. 426 00:28:18,863 --> 00:28:21,073 It'd be fun to take him apart, huh? 427 00:28:21,157 --> 00:28:24,201 Yeah, it'd be a load of laughs, all the way up to our funeral. 428 00:29:39,944 --> 00:29:40,986 Scat. 429 00:29:45,950 --> 00:29:50,579 Lying all over my poor baby's picture... 430 00:29:53,792 --> 00:29:56,668 As if it were the only place to sleep. 431 00:30:08,973 --> 00:30:12,643 "My darling... 432 00:30:14,687 --> 00:30:16,021 "Louise." 433 00:30:36,000 --> 00:30:38,669 I just love Annie's music. 434 00:30:41,631 --> 00:30:44,675 "The reception... 435 00:30:47,804 --> 00:30:50,097 "I gave... 436 00:31:08,366 --> 00:31:10,993 "For lord... 437 00:31:12,787 --> 00:31:14,454 "Ferncliff..." 438 00:31:16,875 --> 00:31:19,042 Here's to lord ferncliff. 439 00:31:30,388 --> 00:31:33,724 "You will notice I have increased... 440 00:31:33,808 --> 00:31:37,019 "Your allowance this year. 441 00:31:39,230 --> 00:31:42,900 "It breaks my heart that I have not been able... 442 00:31:42,942 --> 00:31:46,111 "To see you all these years. 443 00:31:47,280 --> 00:31:50,240 "But Dr. Michel still insists... 444 00:31:50,325 --> 00:31:53,744 "An ocean voyage could be fatal." 445 00:31:54,579 --> 00:31:56,079 The old crab. 446 00:32:05,256 --> 00:32:09,092 "Your stepfather thought he might be able... 447 00:32:09,177 --> 00:32:11,428 "To make the trip this year." 448 00:32:13,556 --> 00:32:17,517 You didn't know you had a stepfather, did you? 449 00:32:19,604 --> 00:32:21,104 Neither did I. 450 00:32:24,776 --> 00:32:27,861 "The young man you wrote about... 451 00:32:27,946 --> 00:32:30,530 "Sounds perfectly divine... 452 00:32:31,074 --> 00:32:34,910 "And I hope he loves you... 453 00:32:35,328 --> 00:32:39,623 "As much as you love him... 454 00:32:42,085 --> 00:32:44,294 "And as much as... 455 00:32:44,796 --> 00:32:47,297 "I love you... 456 00:32:49,133 --> 00:32:51,301 "My darling." 457 00:33:06,859 --> 00:33:09,194 Herbie, the boat's in. Did you... 458 00:33:09,737 --> 00:33:11,530 Where's your uniform? 459 00:33:11,948 --> 00:33:15,826 You gin-guzzling witch. On account of you, I got the sack. 460 00:33:16,160 --> 00:33:17,869 You can't get fired. 461 00:33:17,954 --> 00:33:21,873 Can't, eh? They caught me putting your lousy letter in my pocket. 462 00:33:22,250 --> 00:33:24,710 - I oughta break your... - Where is it? 463 00:33:24,794 --> 00:33:27,754 - What am I gonna tell my old lady? - Where is my letter? 464 00:33:27,839 --> 00:33:30,507 How do I know? They took it away from me. 465 00:33:37,098 --> 00:33:38,932 You can't go in there. 466 00:33:46,315 --> 00:33:49,151 You must be in the wrong place. Peddlers aren't allowed. 467 00:33:49,193 --> 00:33:50,694 Let go of me. 468 00:34:05,376 --> 00:34:07,044 I beg your pardon. 469 00:34:07,754 --> 00:34:09,421 My gracious stars. 470 00:34:10,715 --> 00:34:15,052 I have some mail here. A letter from Barcelona, Spain. 471 00:34:15,887 --> 00:34:18,597 - A letter? - It came for me this morning. 472 00:34:19,182 --> 00:34:21,767 Are you stopping here, my good woman? 473 00:34:22,560 --> 00:34:23,977 No, I'm not. 474 00:34:24,520 --> 00:34:27,064 But I do have a letter here, please. 475 00:34:27,732 --> 00:34:31,068 - What is your name? - Mrs. e. Worthington manville. 476 00:34:32,445 --> 00:34:34,654 Mrs. e. Worthington manville? 477 00:34:36,616 --> 00:34:40,077 Wait here. Mrs. e. Worthington manville. 478 00:35:01,390 --> 00:35:05,102 Good afternoon, Mrs. manville. Is there anything I can do for you? 479 00:35:05,645 --> 00:35:08,730 There's a letter here for me. I'd like to get it. 480 00:35:08,940 --> 00:35:11,775 A letter addressed to the hotel marberry? 481 00:35:12,068 --> 00:35:14,611 Yes, I told that feller all about it. 482 00:35:14,779 --> 00:35:17,239 Are you sure you're not mistaken, my dear lady? 483 00:35:17,281 --> 00:35:21,368 No, I'm not mistaken. I've been getting my letters here for years. 484 00:35:22,954 --> 00:35:25,622 You're not a guest of the marberry, are you? 485 00:35:25,665 --> 00:35:29,584 Of course not! Any fool could see that. 486 00:35:29,961 --> 00:35:33,964 - There's no necessity for shouting. - Then why don't you give me my letter? 487 00:35:34,048 --> 00:35:37,342 Why do you keep on asking a lot of stupid questions? 488 00:35:37,885 --> 00:35:41,179 I'm sorry, madam. I'm compelled to ask you to leave these premises. 489 00:35:41,264 --> 00:35:45,392 - No! Not until I get my letter. - Shall I call the police, Mr. Cole? 490 00:35:45,476 --> 00:35:49,312 Send for the police. I'm no criminal. I haven't done anything. 491 00:35:52,650 --> 00:35:56,695 Please, mister. I don't want to make any trouble! 492 00:35:57,488 --> 00:35:59,823 I just want my letter, that's all. 493 00:36:00,366 --> 00:36:02,325 It's from my daughter. 494 00:36:04,203 --> 00:36:06,496 It came all the way from Spain. 495 00:36:08,374 --> 00:36:10,333 She thinks I'm somebody. 496 00:36:12,170 --> 00:36:13,336 Please? 497 00:36:15,506 --> 00:36:16,673 Lloyd? 498 00:36:18,384 --> 00:36:20,177 Yes, Mr. Cole? 499 00:36:20,261 --> 00:36:23,388 Lloyd, do you recall a letter addressed to a Mrs. manville? 500 00:36:23,472 --> 00:36:25,515 Mrs. e. Worthington manville? 501 00:36:26,934 --> 00:36:29,269 Yes, it came this morning. 502 00:36:29,353 --> 00:36:31,062 You see? I told you. 503 00:36:31,189 --> 00:36:34,024 - Let her have it. - God bless you. 504 00:36:34,400 --> 00:36:35,525 God bless you. 505 00:36:35,610 --> 00:36:39,654 - What are you waiting for? Get the letter. - Yes, but I sent it back. 506 00:36:39,739 --> 00:36:41,072 You sent it back? 507 00:36:41,157 --> 00:36:43,867 Yes, I returned it marked: "Party not known here." 508 00:36:43,951 --> 00:36:46,578 No, you can't send it back. 509 00:36:46,746 --> 00:36:50,207 She'll find out that I don't live here, don't you see? 510 00:36:50,666 --> 00:36:52,542 Please. Has the mail gone out yet? 511 00:36:52,627 --> 00:36:55,045 Yes, the boys picked it up just a twinkle ago. 512 00:36:55,087 --> 00:36:57,422 - It's probably... - Look. There he is now. 513 00:36:57,590 --> 00:36:58,673 Boy! 514 00:36:59,008 --> 00:37:01,051 You! Stop! 515 00:37:01,719 --> 00:37:03,887 She can't do that in here. Stop her! 516 00:37:04,263 --> 00:37:06,681 Don't put any more letters in that box. 517 00:37:09,518 --> 00:37:11,311 Where do you think you are? 518 00:37:12,897 --> 00:37:15,190 There it is. I'd know it anywhere. 519 00:37:20,196 --> 00:37:22,989 - Thank you, sir. - Leave this hotel at once. 520 00:37:24,242 --> 00:37:25,367 Here. 521 00:37:27,245 --> 00:37:28,745 Bless you, sir. 522 00:38:31,684 --> 00:38:35,145 - An old lady passed out. - Get water, somebody. 523 00:38:35,229 --> 00:38:36,771 Come on, there. Upsy-Daisy. 524 00:38:36,814 --> 00:38:39,482 - Take my hand. - That's what that legal gin'll do. 525 00:38:39,525 --> 00:38:40,984 Where's my letter? 526 00:38:41,027 --> 00:38:42,485 - Grab her hat. - Help her up. 527 00:38:42,570 --> 00:38:43,653 Grab her hand. 528 00:38:43,738 --> 00:38:45,447 Up you go. There you are. 529 00:38:45,489 --> 00:38:47,365 I'm all right. Let me go. 530 00:38:47,450 --> 00:38:49,743 - Are you all right? - Here you are. 531 00:38:49,827 --> 00:38:54,789 With prohibition repealed, you'll see our streets full of nasty old drunks like that. 532 00:39:08,137 --> 00:39:09,846 Listen, flyaway. 533 00:39:09,889 --> 00:39:14,017 Are you the smartest agent in town, or are you just a lotta talk? What is it? 534 00:39:14,101 --> 00:39:16,853 Your butter, I don't need. You want four bodyguards? 535 00:39:16,896 --> 00:39:18,772 They get a $100 a week, I get $100. 536 00:39:18,856 --> 00:39:21,274 - With guns. - Then I get $200. 537 00:39:21,400 --> 00:39:25,153 - Why you? They got the guns. - What's guns? I got the permits. 538 00:39:25,196 --> 00:39:28,365 But they gotta be from out of town, they gotta dress nice... 539 00:39:28,407 --> 00:39:30,450 And they only shoot in self-defense. 540 00:39:30,534 --> 00:39:32,369 You want four tom mixes. 541 00:39:32,411 --> 00:39:34,621 What's the matter, you don't owe me a favor? 542 00:39:34,705 --> 00:39:36,122 Do I owe you movie stars? 543 00:39:36,207 --> 00:39:39,876 Didn't I help when you were in trouble, snuck you outta town in little switz? 544 00:39:39,960 --> 00:39:42,295 - Do you want my wife? - Which one? 545 00:39:44,006 --> 00:39:46,049 Who do you want protected? 546 00:39:46,884 --> 00:39:49,219 He can't know nothin' about it. 547 00:39:50,221 --> 00:39:51,596 The boss. 548 00:39:52,932 --> 00:39:56,559 The dude? I wouldn't do that for $1 million! 549 00:39:56,811 --> 00:39:59,646 - What are you talkin' about? - He's hot. The dude is hot. 550 00:39:59,730 --> 00:40:02,315 I never was here. Get yourself the marines! 551 00:40:02,400 --> 00:40:04,818 What? You creep, where you goin'? Come here! 552 00:40:04,902 --> 00:40:08,029 It was all over town in two minutes. He insulted a king. 553 00:40:08,072 --> 00:40:09,614 King? What king? 554 00:40:10,825 --> 00:40:12,575 Who remembers faces? 555 00:40:13,035 --> 00:40:15,745 I don't remember... it was open. 556 00:40:15,788 --> 00:40:17,414 Where's the king of New York? 557 00:40:17,456 --> 00:40:19,833 Where you been? The dude's been lookin' for you. 558 00:40:19,917 --> 00:40:21,126 He read winchell. 559 00:40:21,210 --> 00:40:24,003 Just returning a few items I won't be needing any longer. 560 00:40:24,088 --> 00:40:26,631 Two kings in New York, and one needs a bodyguard? 561 00:40:26,715 --> 00:40:28,091 He ain't my client! 562 00:40:28,175 --> 00:40:29,592 - Stay here! - I pass! 563 00:40:29,677 --> 00:40:31,261 Stay! I've gotta talk to you. 564 00:40:31,303 --> 00:40:33,680 Flyaway, there's a $10,000 bonus! 565 00:40:33,764 --> 00:40:34,764 Hello? 566 00:40:35,391 --> 00:40:37,100 Junior, what do you want? 567 00:40:37,184 --> 00:40:40,937 I am here with two representatives of our out-of-town friend, Mr. bigelow. 568 00:40:41,021 --> 00:40:44,315 - Bigelow. What bigelow? - The Chicago bigelow. 569 00:40:44,400 --> 00:40:47,444 He wants to see the boss right away to negotiate deal. 570 00:40:48,028 --> 00:40:51,114 Holy cow, the deal's still on, and the dude ain't here. 571 00:40:51,157 --> 00:40:55,410 Look, junior, you gotta stall them. Stall them. I gotta think in my head. 572 00:40:55,661 --> 00:40:58,705 Tell him to hurry. Mr. b. Has a touch of mal de Mary. 573 00:40:58,998 --> 00:41:01,624 Mal de what? You mean seasickness. 574 00:41:02,334 --> 00:41:05,795 Look, you just get the car and come over. Wait a minute. 575 00:41:06,213 --> 00:41:08,006 He's gonna need an apple. 576 00:41:08,132 --> 00:41:10,925 Stop at schubert alley, pick up the bag and her apples... 577 00:41:10,968 --> 00:41:13,636 And don't stop to play stickball on the way. 578 00:41:15,222 --> 00:41:16,681 There you are. 579 00:41:16,765 --> 00:41:21,269 Dude, the man's on the phone! The man wants to negotiate a deal! 580 00:41:21,937 --> 00:41:25,315 - Is this true, what I read in winchell's? - I'm pleased you can read! 581 00:41:25,399 --> 00:41:27,484 You two-timin' dame. Are you leavin' me? 582 00:41:27,568 --> 00:41:30,153 You walkin' out on me for that cafeteria clown? 583 00:41:30,237 --> 00:41:32,071 The wedding's Saturday. Wanna come? 584 00:41:32,156 --> 00:41:34,491 You two-timin'... You ain't even been one time! 585 00:41:34,575 --> 00:41:37,952 You ain't walkin' out on me after what I did for you. 586 00:41:37,995 --> 00:41:41,164 I took you from nothing and made you into something. For what? 587 00:41:41,207 --> 00:41:43,500 So I could become a gangster's flashy moll? 588 00:41:43,542 --> 00:41:45,877 - Not me, mister. - You ain't walkin' out on me. 589 00:41:45,961 --> 00:41:49,172 You ain't walkin' out on me, not on Dave the dude. 590 00:41:49,340 --> 00:41:51,549 I'm not walking. I'm running. 591 00:41:54,512 --> 00:41:56,721 You listen to me. Now, watch it. 592 00:41:56,805 --> 00:41:58,973 - You... - Watch it, queenie. 593 00:42:00,184 --> 00:42:01,809 What're they doin'? 594 00:42:02,186 --> 00:42:04,270 Playing house. Are you still here? 595 00:42:04,355 --> 00:42:05,563 The bodyguards, I... 596 00:42:05,648 --> 00:42:08,191 What bodyguards? Can't you see I'm a busy man? 597 00:42:08,275 --> 00:42:11,194 What's the matter with you? Take a walk! Out! 598 00:42:25,668 --> 00:42:27,710 You're not goin' out that door. 599 00:42:27,795 --> 00:42:30,547 You owe me one thing, and I'm gonna collect. 600 00:42:30,589 --> 00:42:33,675 You ain't leavin' here without giving it to me. 601 00:42:33,717 --> 00:42:34,801 You! 602 00:42:48,732 --> 00:42:52,026 Look at this place. Like the inside of a goat's stomach. 603 00:42:55,281 --> 00:42:57,365 Look, I don't want to butt in. 604 00:42:57,408 --> 00:42:59,784 Excuse me for interrupting, but... 605 00:43:01,579 --> 00:43:03,580 You have the worst sense of timing. 606 00:43:03,622 --> 00:43:06,291 I hate to interrupt, but you have to drop everything... 607 00:43:06,375 --> 00:43:08,793 Because I just got a message from junior. 608 00:43:08,877 --> 00:43:10,753 From darcey? What'd he say? 609 00:43:10,796 --> 00:43:13,631 - Will you get me a pair of pants? - Change your own diapers! 610 00:43:13,716 --> 00:43:16,593 I said, "pants me." And get yourself fixed up. 611 00:43:16,635 --> 00:43:18,720 Make yourself decent. What'd he say? 612 00:43:18,762 --> 00:43:21,097 In front of her? She's marrying j.P. Cafeteria. 613 00:43:21,181 --> 00:43:24,434 I don't care if she marries j. Edgar hoover. What'd he say? 614 00:43:24,476 --> 00:43:29,105 I could hardly believe it myself, but darcey wants to meet with you again. 615 00:43:29,481 --> 00:43:31,733 - There she comes. - Right away. 616 00:43:31,775 --> 00:43:34,193 I tell you he'd come around, didn't I? 617 00:43:34,278 --> 00:43:37,488 He hasn't come around yet. This is worth millions. 618 00:43:37,573 --> 00:43:39,991 Let's not blow the whole cake for a little crumb. 619 00:43:40,075 --> 00:43:41,534 Will ya stop worryin'? 620 00:43:41,619 --> 00:43:43,870 Other guys pay him, so why should he pay you? 621 00:43:43,954 --> 00:43:45,673 I'll tell you why, 'cause I'm Dave the dude. 622 00:43:45,686 --> 00:43:47,415 I'm not one of the others. 623 00:43:47,458 --> 00:43:49,375 - Go get Annie. - Yes, go get Annie. 624 00:43:49,460 --> 00:43:53,212 That's all taken care of. Junior is bringin' her over right now. 625 00:43:57,676 --> 00:43:59,636 Watch where you're goin'! 626 00:44:05,017 --> 00:44:06,392 Yeah? What? 627 00:44:07,102 --> 00:44:09,937 - We're on our way. - You're keepin' darcey waitin' again. 628 00:44:09,980 --> 00:44:12,982 - So let him wait. - We can't. The man is king! 629 00:44:13,025 --> 00:44:16,152 The king loses face, our heads go on display in the marketplace. 630 00:44:16,236 --> 00:44:19,364 You've been readin' books again. Where the hell is Annie? 631 00:44:21,408 --> 00:44:23,409 Big shots. Big dopes! 632 00:44:23,535 --> 00:44:27,205 Your life depends on a beggar's wormy apples and this superstitious heel. 633 00:44:27,289 --> 00:44:28,373 You still here? 634 00:44:28,457 --> 00:44:30,625 Only you'll wind up in the federal pen... 635 00:44:30,668 --> 00:44:33,211 Or swimming with your feet in cement, like papa. 636 00:44:33,295 --> 00:44:37,131 - That's why I'm marrying Howard Porter! - Don't keep the groom waitin'. 637 00:44:37,633 --> 00:44:40,051 - Not another minute! - Will you get back in there? 638 00:44:40,135 --> 00:44:41,886 If I could only cry. 639 00:44:45,683 --> 00:44:49,018 I can't find apple Annie anywhere. She ain't nowhere. 640 00:44:49,561 --> 00:44:51,020 I hope she croaks! 641 00:44:51,063 --> 00:44:53,856 What do you mean, you can't find her anywhere, you dummy? 642 00:44:53,899 --> 00:44:57,402 All you gotta do is ask any panhandler on Broadway. 643 00:44:57,486 --> 00:44:59,779 There ain't no panhandlers on Broadway. 644 00:44:59,863 --> 00:45:02,865 - What ya talkin' about? - There ain't a beggar on the street. 645 00:45:02,908 --> 00:45:06,244 It's scary. It's like Broadway was naked. I'm ashamed to look at it. 646 00:45:06,328 --> 00:45:08,121 Hiya, Mr. dude, fellas. 647 00:45:10,040 --> 00:45:12,709 The easter parade is a little early this year. 648 00:45:14,253 --> 00:45:16,379 No panhandlers on Broadway? 649 00:45:17,214 --> 00:45:19,120 I didn't see 'em before. I should drop dead. 650 00:45:19,133 --> 00:45:21,050 Maybe you should. 651 00:45:21,093 --> 00:45:22,719 That's only an expression. 652 00:45:22,761 --> 00:45:24,595 Any of you crumbs seen apple Annie? 653 00:45:24,680 --> 00:45:26,139 I saw her. I'll tell you. 654 00:45:26,223 --> 00:45:28,391 Wait a minute! One at a time! You. 655 00:45:28,434 --> 00:45:30,393 - It's about Annie. - What about Annie? 656 00:45:30,477 --> 00:45:32,979 - She's in a pickle. - Pickled, I can believe that. 657 00:45:33,063 --> 00:45:35,356 Mallethead found her wanderin' the waterfront... 658 00:45:35,399 --> 00:45:37,066 And in the water she was looking. 659 00:45:37,109 --> 00:45:39,318 She was stumblin' along, talkin' to herself. 660 00:45:39,403 --> 00:45:41,904 She was sobbin'. It's a good thing I run into her. 661 00:45:41,947 --> 00:45:44,198 What's the big deal? She's got a package on. 662 00:45:44,241 --> 00:45:45,867 It's worse than being swacked. 663 00:45:45,909 --> 00:45:48,411 She's been swipin' stationery from the marberry hotel. 664 00:45:48,495 --> 00:45:50,747 - For years. - And writin' letters to her daughter. 665 00:45:50,831 --> 00:45:54,333 - Daughter? That old bag? - She's a woman, ain't she? 666 00:45:55,586 --> 00:45:59,213 - What's this about a daughter? - Annie's got this daughter over in Spain. 667 00:45:59,256 --> 00:46:01,758 She was raised in a convent since she was a baby. 668 00:46:01,842 --> 00:46:04,427 She's comin' over for a visit and bringin' a count. 669 00:46:04,470 --> 00:46:08,055 - She's gonna marry a count or somethin'. - What is this? A rib? 670 00:46:08,265 --> 00:46:10,933 Annie's been sendin' her money every month for years. 671 00:46:10,976 --> 00:46:14,103 We been lettin' her shake us down 'cause we knew all about it. 672 00:46:14,146 --> 00:46:16,814 We're her godfathers. We all got a piece of the kid. 673 00:46:16,899 --> 00:46:19,942 We figure you're a godfather, too. You got the biggest piece. 674 00:46:20,027 --> 00:46:21,027 Me? 675 00:46:21,111 --> 00:46:23,696 'Cause of the big tips you give Annie for the apples. 676 00:46:23,781 --> 00:46:26,866 - God bless you. - That's why her apples were lucky for you. 677 00:46:26,950 --> 00:46:30,161 Can't we tune out on this soap opera? We got an appointment to keep. 678 00:46:30,245 --> 00:46:32,955 - You keep it. Stall him. - How do I stall him? 679 00:46:33,040 --> 00:46:36,000 I'll be along as soon as I get my apple. Move it! 680 00:46:37,002 --> 00:46:39,629 - Where's Annie? - At her flop. I'll show you. 681 00:46:39,713 --> 00:46:41,881 Come on. The old dame may be sick. 682 00:46:41,965 --> 00:46:45,927 - I've got a date with Howard Porter. - Never mind Howard Porter. I need you. 683 00:46:45,969 --> 00:46:48,971 Annie needs you, too, the way your old lady needed somebody. 684 00:46:49,056 --> 00:46:50,973 - Just a minute... - Move it! 685 00:46:51,058 --> 00:46:52,725 No panhandlers on Broadway. 686 00:46:52,810 --> 00:46:55,561 Keep your mind off that blonde you run around with. 687 00:46:55,646 --> 00:46:58,731 I don't think about her during the daytime, boss! 688 00:47:04,154 --> 00:47:07,532 If it isn't my dear friend Dave the dude... 689 00:47:07,616 --> 00:47:09,534 And his charming broad. 690 00:47:09,660 --> 00:47:11,911 She's just bagged again. You had me worried. 691 00:47:11,995 --> 00:47:13,663 Where's the bottle? All right. 692 00:47:13,705 --> 00:47:17,166 So nice of you to come. The Butler'll take your things. 693 00:47:17,292 --> 00:47:20,253 Lovely estate you have here, lady chatterley. 694 00:47:20,963 --> 00:47:25,508 It's nothing really, just something I keep for the hunting season. 695 00:47:26,718 --> 00:47:30,555 Everybody's coming down for the hunting season, don't you know? 696 00:47:30,931 --> 00:47:32,932 The flea hunt, isn't it? 697 00:47:34,977 --> 00:47:36,602 How about that? 698 00:47:36,812 --> 00:47:39,397 You tryin' to knock yourself off or somethin'? 699 00:47:39,481 --> 00:47:42,400 The doc told you about this stuff. This paint'll poison you. 700 00:47:42,484 --> 00:47:43,901 - Look. - What? 701 00:47:43,986 --> 00:47:46,279 The old lady's had her moments. 702 00:47:49,741 --> 00:47:51,075 Who is it? 703 00:47:51,702 --> 00:47:53,995 You really got yourself a kid? 704 00:47:54,496 --> 00:47:57,498 Don't sit there slobberin'. Is this your kid? 705 00:47:58,208 --> 00:47:59,292 No. 706 00:47:59,376 --> 00:48:01,961 Those crumbs, takin' me for a sucker. 707 00:48:03,672 --> 00:48:04,922 My baby! 708 00:48:05,132 --> 00:48:07,466 - All right. Stand up. - My baby. 709 00:48:07,551 --> 00:48:10,052 Dude knows all about it. He's a godfather, too. 710 00:48:10,095 --> 00:48:12,930 I don't want to catch you casin' the waterfront again. 711 00:48:13,015 --> 00:48:17,226 I was born in a place like this. I don't wanna come back to it. So I need you. 712 00:48:17,311 --> 00:48:19,854 What's all this malarkey about a kid? 713 00:48:26,904 --> 00:48:29,196 She's comin' over with a count. 714 00:48:29,531 --> 00:48:32,158 She's going to marry his son. 715 00:48:33,577 --> 00:48:34,869 Royalty. 716 00:48:35,913 --> 00:48:38,456 They're coming over to meet me. 717 00:48:39,875 --> 00:48:40,917 Me. 718 00:48:42,085 --> 00:48:45,129 Wait'll they get a load of apple Annie. 719 00:48:45,213 --> 00:48:47,465 That'll be a laugh. 720 00:48:47,925 --> 00:48:49,258 Hey, dude? 721 00:48:50,093 --> 00:48:53,179 Wait'll they meet her crummy old lady. 722 00:48:54,264 --> 00:48:55,640 Eh, queenie? 723 00:48:56,266 --> 00:48:58,851 And see this dump. 724 00:49:01,438 --> 00:49:05,149 You can't do this. Come on, you old souse. You get up outta there. 725 00:49:05,233 --> 00:49:06,859 - Dude, easy. - What do you mean? 726 00:49:06,944 --> 00:49:11,614 - Old souse, maybe, but full of dreams. - She's full of gin. Where's the apples? 727 00:49:11,657 --> 00:49:14,742 - Will somebody tell me? - Here're your lousy apples. 728 00:49:14,952 --> 00:49:18,788 Old fool, gettin' herself in a jam like this. 729 00:49:23,001 --> 00:49:24,460 Come on, let's go. 730 00:49:24,544 --> 00:49:28,214 You're acting like darcey already. You can't leave her here like this. 731 00:49:28,298 --> 00:49:31,634 What should I do? Tuck her in bed and sing her a lullaby? 732 00:49:31,677 --> 00:49:33,928 - What about her daughter? - What should I do? 733 00:49:33,971 --> 00:49:36,347 When she gets here, she'll be in a psycho ward. 734 00:49:36,431 --> 00:49:40,434 She'll be all right in the morning. I'll send Dr. Michel down. Come on. 735 00:49:49,403 --> 00:49:53,072 What am I going to do, queenie? 736 00:49:55,993 --> 00:49:57,326 Poor creep. 737 00:49:58,620 --> 00:50:01,497 Some dude must have gotten in your blood once, too. 738 00:50:01,581 --> 00:50:03,916 Come on, I'm way past post time. 739 00:50:05,043 --> 00:50:07,211 I've got troubles, but, boy... 740 00:50:07,921 --> 00:50:09,588 You need a miracle. 741 00:50:09,673 --> 00:50:11,757 What am I going to do? 742 00:50:13,468 --> 00:50:15,177 What're you gonna do? 743 00:50:15,220 --> 00:50:17,555 - About what? - About miss Annie. 744 00:50:17,806 --> 00:50:20,057 What do you expect me to do? Come on. 745 00:50:20,142 --> 00:50:23,144 We thought you could get her into the marberry. 746 00:50:23,228 --> 00:50:25,479 Apple Annie in the marberry? 747 00:50:26,356 --> 00:50:28,691 - You're crazy. - Just for a week. 748 00:50:28,775 --> 00:50:30,609 Now listen, Mr. dude. 749 00:50:30,819 --> 00:50:33,529 We already took up a collection, we did. 750 00:50:34,781 --> 00:50:37,616 We all chipped in $65 to get her in. 751 00:50:38,785 --> 00:50:42,288 You did? $65 is a tip at the marberry. You're all bats. 752 00:50:42,372 --> 00:50:45,374 - What about that playboy friend of yours? - Rodney Kent. 753 00:50:45,459 --> 00:50:47,657 He's got a penthouse at the marberry. 754 00:50:47,670 --> 00:50:49,879 Keep outta this. You, too, junior. Move it. 755 00:50:49,963 --> 00:50:52,548 Annie at the marberry. I said, "move it!" 756 00:50:58,638 --> 00:51:01,057 His luck is gonna turn awful bad. 757 00:51:04,186 --> 00:51:06,062 Apple, be lucky today. 758 00:51:06,688 --> 00:51:10,441 All you little people in there, start workin'. Real hard. 759 00:51:12,736 --> 00:51:16,155 When you get home, call doc Michel and have him see Annie. 760 00:51:16,239 --> 00:51:18,824 She'll be all right. She's on a bender. 761 00:51:20,660 --> 00:51:23,579 Ain't it a fact? You've seen her swacked before. 762 00:51:23,663 --> 00:51:27,625 What the hell do I care? I've got what I want, the city of New York. 763 00:51:27,918 --> 00:51:31,670 This great big town and all those heels that pushed me around, it's all mine. 764 00:51:31,755 --> 00:51:35,091 All mine and stretched right out on a silver platter. 765 00:51:35,592 --> 00:51:38,219 'Cause darcey's come around to my way. 766 00:51:38,553 --> 00:51:41,639 What do I need that old apple-souse for, anyhow? 767 00:51:42,933 --> 00:51:46,102 You know, they say luck is superstition. 768 00:51:47,312 --> 00:51:50,106 It ain't superstition. Do you know what it is? 769 00:51:50,190 --> 00:51:51,857 Luck is an art... 770 00:51:52,818 --> 00:51:54,652 An art I got. 771 00:51:54,736 --> 00:51:57,780 So I lose the old lady and her apples. So what? 772 00:52:00,992 --> 00:52:03,452 Apple Annie at the marberry hotel. 773 00:52:07,040 --> 00:52:10,209 What do you expect me to do, for cryin' out loud? 774 00:52:12,879 --> 00:52:14,797 Will you say somethin'? 775 00:52:18,385 --> 00:52:20,302 Will you say somethin'? 776 00:52:27,644 --> 00:52:31,313 Okay, Mr. big shot. Now keep your date with darcey. 777 00:52:42,075 --> 00:52:43,659 And no more gin. 778 00:52:46,121 --> 00:52:49,248 These rich guys use checkers with horses on them. 779 00:52:50,000 --> 00:52:51,417 Put that down. 780 00:52:51,501 --> 00:52:54,295 I oughta have my head shrunk doin' a thing like this. 781 00:52:54,337 --> 00:52:55,921 You at the marberry hotel. 782 00:52:56,006 --> 00:52:58,340 Why not swipe stationery from the white house? 783 00:52:58,383 --> 00:53:00,843 Could've said you were Eleanor Roosevelt. 784 00:53:06,975 --> 00:53:08,809 Whom did you wish to see? 785 00:53:08,852 --> 00:53:12,813 - Is this Rodney Kent's igloo? - This is Mr. Kent's penthouse, yes. 786 00:53:12,981 --> 00:53:15,816 But unfortunately, Mr. Kent is in havana. 787 00:53:16,318 --> 00:53:17,484 - He is? - Yes. 788 00:53:17,777 --> 00:53:20,696 Where did you get the idea that I give a hang where he is? 789 00:53:20,780 --> 00:53:23,365 - I just assumed that... - Come over here. 790 00:53:24,075 --> 00:53:27,453 I'm gonna tell you somethin' that's gonna make you wet all over. 791 00:53:27,537 --> 00:53:28,704 Really? 792 00:53:29,164 --> 00:53:31,874 I don't care anything about Rodney Kent. 793 00:53:32,709 --> 00:53:34,877 I'm lookin' for Dave the dude. 794 00:53:34,961 --> 00:53:37,546 - Who is that? - He's here, ain't he? 795 00:53:37,589 --> 00:53:38,923 Well, yes. 796 00:53:40,550 --> 00:53:44,887 What are you standin' there for, growin' in the carpet? Take me to him. 797 00:53:46,181 --> 00:53:47,223 Yes. 798 00:53:48,850 --> 00:53:50,768 Wait here, will you, please? 799 00:53:51,811 --> 00:53:53,479 There is no carpet. 800 00:53:57,609 --> 00:53:58,734 Sir? 801 00:53:58,818 --> 00:54:01,070 A gentleman, rather primitive. 802 00:54:03,073 --> 00:54:05,950 You finally made the grade. I don't know what's goin' on. 803 00:54:06,034 --> 00:54:07,409 Come here. 804 00:54:08,620 --> 00:54:11,080 - Where ya been? - Where have I been? 805 00:54:11,164 --> 00:54:14,959 - I've had to do everything myself. - I've been through a meat-grinder. 806 00:54:15,043 --> 00:54:17,836 For 24 hours, I've been locked up in little switz... 807 00:54:17,921 --> 00:54:21,173 Listenin' to that howling seasick gorilla. I'm alibiing... 808 00:54:21,258 --> 00:54:23,384 What do ya mean, "alibiing"? What for? 809 00:54:23,426 --> 00:54:25,052 For you. For not showing up. 810 00:54:25,095 --> 00:54:28,222 So I didn't show up. How'd you leave the big man? 811 00:54:28,265 --> 00:54:30,933 - Head first and landed in the gutter. - Good. 812 00:54:31,017 --> 00:54:35,187 Says he won't talk to messenger boys. Says he barbecues them. 813 00:54:36,022 --> 00:54:37,690 He used the blowtorch? 814 00:54:37,774 --> 00:54:40,693 He says next time I'll be inside the shirt when he does it. 815 00:54:40,777 --> 00:54:44,321 Bluff in'. That's his psychology. Pay no attention to it. 816 00:54:44,489 --> 00:54:45,948 What's this? 817 00:54:47,075 --> 00:54:49,285 Meet the new queen of society. 818 00:54:49,953 --> 00:54:52,288 This is Annie, the duchess of apples. 819 00:54:52,914 --> 00:54:55,249 What's your daughter doin' in Spain? 820 00:54:55,792 --> 00:54:57,459 Who's her father? 821 00:55:02,257 --> 00:55:05,551 That ain't a polite question to ask a dame like Annie. 822 00:55:05,677 --> 00:55:06,969 Wait a minute. 823 00:55:07,012 --> 00:55:10,639 You mean that Rodney Kent gave you his apartment for this owl? 824 00:55:10,724 --> 00:55:14,351 He's a bigger sucker than I am. He even threw in the Butler. Look. 825 00:55:14,436 --> 00:55:17,646 But not against my will, sir. I love cinderella stories. 826 00:55:17,689 --> 00:55:19,273 Don't you, sir? 827 00:55:19,524 --> 00:55:20,983 Take a walk. 828 00:55:24,529 --> 00:55:26,989 - What happened to queenie? - I don't know! 829 00:55:27,032 --> 00:55:28,991 Dave, I gotta talk to you. 830 00:55:29,075 --> 00:55:31,910 You gotta forget this and meet with darcey. 831 00:55:31,995 --> 00:55:35,622 That's the deal of a lifetime. That's our living. What's all this? 832 00:55:35,665 --> 00:55:38,375 I don't know. I don't want you to tell me, either. 833 00:55:38,460 --> 00:55:42,004 What are you? A boy scout? Are you a tambourine shaker? 834 00:55:42,297 --> 00:55:45,174 There's a million do-gooders standing in line... 835 00:55:45,216 --> 00:55:48,177 Waitin' to help the hardly-ables like apple Annie. 836 00:55:48,261 --> 00:55:50,596 Stay in there and pitch, sister. 837 00:55:50,930 --> 00:55:54,183 You're Dave the dude, not little boy blue. 838 00:55:54,476 --> 00:55:57,019 What are you talkin' about? Come here. 839 00:55:57,687 --> 00:56:00,689 Ain't she always been lucky for me? Ain't she? 840 00:56:01,107 --> 00:56:05,527 Suppose I walk out on her and don't help. How long do you think my luck would last? 841 00:56:05,570 --> 00:56:07,237 You wanna help? Help! 842 00:56:07,322 --> 00:56:10,199 But you can't palm that crocodile off as society. 843 00:56:10,241 --> 00:56:12,993 She couldn't fool a pedigreed cooker spaniel. 844 00:56:13,036 --> 00:56:15,079 We'd have to clean her up some. 845 00:56:15,163 --> 00:56:16,246 Some? 846 00:56:16,873 --> 00:56:20,542 Look at her. A rag picker wouldn't stick his hook into her. 847 00:56:22,962 --> 00:56:25,339 Here they are, the miracle workers. 848 00:56:25,382 --> 00:56:28,342 Here's my maid, manicurist, hairdresser, chiropodist... 849 00:56:28,385 --> 00:56:31,011 Masseuse, and the pièce de résistance... 850 00:56:31,054 --> 00:56:34,014 Pierre of the Saxon Plaza, Pierre the divine. 851 00:56:34,099 --> 00:56:36,141 - Take a bow, toots. - Madame. 852 00:56:36,476 --> 00:56:38,602 Gang, here's your challenge. 853 00:56:38,686 --> 00:56:41,730 Come on, stand up and meet your makers. It's okay. 854 00:56:42,399 --> 00:56:44,900 This has got to be a complete overhaul, kids. 855 00:56:44,984 --> 00:56:48,237 - From top to bottom. - Don't forget a new set of kidneys. 856 00:56:48,321 --> 00:56:51,240 All right, let's go. Come on, wizards, let's whiz. 857 00:56:51,324 --> 00:56:52,574 Let's go. 858 00:56:57,956 --> 00:56:59,415 My old lady always said: 859 00:56:59,457 --> 00:57:02,167 "You can't make a pig's ear out of an old sow!" 860 00:57:02,252 --> 00:57:05,087 Monsieur, your old lady was not Pierre. 861 00:57:09,884 --> 00:57:12,136 Wait a minute. He can't go in there. 862 00:57:12,512 --> 00:57:15,973 That's all right. Believe me, fellows, it's all right. 863 00:57:37,287 --> 00:57:40,289 - Boss, you payin' for all this? - Fun, hey? 864 00:57:40,957 --> 00:57:43,667 Let's see if we can get it back from the bookies. 865 00:57:43,751 --> 00:57:45,794 What's runnin' at hialeah? 866 00:57:45,920 --> 00:57:47,963 Here's the morning lineup. 867 00:57:48,298 --> 00:57:50,090 Thanks. Read them off. 868 00:57:50,341 --> 00:57:52,926 People! Go figure them. 869 00:57:53,428 --> 00:57:56,180 - Scratch 5, 7, and 12. - 5, 7, and 12 scratched. 870 00:58:15,992 --> 00:58:19,703 It's important that these apples are kept here all the time. 871 00:58:19,996 --> 00:58:21,872 - What's your handle? - Pardon? 872 00:58:21,956 --> 00:58:24,875 - Your name? - It's hutchings, sir. With a "g." 873 00:58:25,043 --> 00:58:28,003 This ought to take care of the help for a while. 874 00:58:28,046 --> 00:58:30,130 Split it up amongst them. 875 00:58:30,173 --> 00:58:33,175 - They know to keep their mouths shut? - And their ears. 876 00:58:33,259 --> 00:58:34,790 You told them what'll happen if they don't. 877 00:58:34,803 --> 00:58:36,345 Yes, sir. 878 00:58:36,846 --> 00:58:38,555 Don't do that, please. 879 00:58:55,323 --> 00:58:58,116 My feet. I never want to see shoes again. 880 00:59:22,934 --> 00:59:24,893 Gentlemen, may I present... 881 00:59:25,061 --> 00:59:28,647 Mrs. e. Worthington manville. 882 01:00:03,266 --> 01:00:06,351 She's like a cockroach what turned into a butterfly. 883 01:00:08,688 --> 01:00:09,771 Dude... 884 01:00:11,274 --> 01:00:13,150 I'll never forget this. 885 01:00:15,445 --> 01:00:16,612 Never. 886 01:00:17,780 --> 01:00:19,281 God bless you. 887 01:00:27,290 --> 01:00:29,416 You could've fooled anybody. 888 01:00:39,510 --> 01:00:42,387 You're gonna need a little walkin' around money... 889 01:00:42,472 --> 01:00:44,348 So here you go. 890 01:00:49,228 --> 01:00:51,647 I guess everything's all set now. 891 01:00:53,816 --> 01:00:55,150 Good luck. 892 01:00:56,235 --> 01:00:58,403 Joy boy, junior, come on. 893 01:01:01,282 --> 01:01:02,949 How do we contact little switz? 894 01:01:02,992 --> 01:01:05,827 They call you every hour on the hour, or at least they did. 895 01:01:05,912 --> 01:01:07,788 We make the next call. 896 01:01:08,623 --> 01:01:12,292 - Where do you think you're going? - I did what you wanted, didn't I? 897 01:01:12,335 --> 01:01:16,338 I postponed my wedding a week because you asked me to make a lady out of her. 898 01:01:16,422 --> 01:01:19,466 Don't think you can run off and leave me holding the bag. 899 01:01:19,509 --> 01:01:20,717 No offense. 900 01:01:20,927 --> 01:01:24,346 The dude's gotta make some bread. Can't we get outta here? 901 01:01:24,389 --> 01:01:27,349 If I stall my wedding, he can stall his shortcut to sing sing. 902 01:01:27,433 --> 01:01:30,018 For Pete's sake, what else do you want? 903 01:01:30,269 --> 01:01:34,690 I don't want anything. But what about the husband she's supposed to have? 904 01:01:34,816 --> 01:01:35,857 Husband? 905 01:01:35,942 --> 01:01:38,151 That's a man who marries a woman, remember? 906 01:01:38,194 --> 01:01:40,570 - Whose husband? - Annie's! 907 01:01:40,780 --> 01:01:44,658 The honorable e. Worthington shmerthington. Who's gonna dig him up? 908 01:01:46,035 --> 01:01:47,160 Dude? 909 01:01:47,704 --> 01:01:48,954 Louise... 910 01:01:49,997 --> 01:01:53,250 My daughter, does expect a stepfather. 911 01:01:55,002 --> 01:01:58,505 Well, go get her one. Can't you do anything yourself? 912 01:01:58,548 --> 01:02:01,216 You're really on the ball. Who's she gonna get? 913 01:02:01,300 --> 01:02:04,594 - Shimkey the blind man, or smiley? - You find her one. 914 01:02:05,555 --> 01:02:08,181 You're the one who needs her, Mr. big, not me. 915 01:02:08,224 --> 01:02:10,892 I got cafeterias, I don't need apples. 916 01:02:11,352 --> 01:02:15,689 The dude's whole future depends upon this deal. Can't you get off his back? 917 01:02:15,773 --> 01:02:19,401 His whole future depends on Annie, and don't you forget it, frog-face. 918 01:02:19,444 --> 01:02:22,571 - You're a troublemaker. - You're a selfish little schtunk. 919 01:02:22,655 --> 01:02:24,114 All right! 920 01:02:24,407 --> 01:02:27,659 I'll find her a husband. 921 01:02:28,578 --> 01:02:30,412 Man, this is beautiful. 922 01:02:30,455 --> 01:02:32,862 Go tell darcey that the dude ain't available 923 01:02:32,875 --> 01:02:35,292 'cause he's out diggin' up a husband... 924 01:02:35,376 --> 01:02:38,712 For some old souse, on account of he's nuts about her apples. 925 01:02:38,921 --> 01:02:41,339 Where am I gonna find a husband? 926 01:02:48,431 --> 01:02:51,600 Where am I gonna find a husband? In Macy's basement? 927 01:02:51,726 --> 01:02:54,060 They don't sell 'em there, boss. 928 01:03:09,118 --> 01:03:10,160 Me? 929 01:03:11,078 --> 01:03:12,120 You. 930 01:03:12,789 --> 01:03:15,791 I think he'd be just precious. 931 01:03:16,417 --> 01:03:20,545 That would be a great idea. There's only one problem: 932 01:03:21,798 --> 01:03:24,132 I got a wife that's very fussy. 933 01:03:24,842 --> 01:03:28,136 She don't like for me to go around marryin' people. 934 01:03:28,971 --> 01:03:31,681 I know that might sound selfish to you... 935 01:03:32,642 --> 01:03:35,685 But she's very funny that way! 936 01:03:37,396 --> 01:03:40,690 I know his wife, he's right. She's a selfish buffalo. 937 01:03:40,817 --> 01:03:42,442 - Dude? - What? 938 01:03:43,402 --> 01:03:44,653 I got an idea. 939 01:03:45,696 --> 01:03:46,822 What? 940 01:03:47,615 --> 01:03:51,868 I know one real gentleman I'm sure we can trust. 941 01:03:52,161 --> 01:03:54,704 We? Now we're all partners. 942 01:03:55,206 --> 01:03:56,998 You know judge Blake? 943 01:03:58,793 --> 01:04:02,254 Judge Henry g. Blake. That's our man. 944 01:04:03,005 --> 01:04:04,881 Since when did you trust a judge? 945 01:04:04,966 --> 01:04:08,093 For a proposition like this, we need a guy with class... 946 01:04:08,386 --> 01:04:12,013 With dignity, a gentleman of the old school. 947 01:04:12,598 --> 01:04:14,891 And a thief! 948 01:04:16,853 --> 01:04:19,688 Judge Blake, the guy that told you you could shoot pool... 949 01:04:19,730 --> 01:04:21,690 Was yankin' your ankle. 950 01:04:22,024 --> 01:04:23,733 Sucker's ready to bite. 951 01:04:23,818 --> 01:04:28,029 Up in Providence, where I'm out of, an amateur like you would lose his pants. 952 01:04:28,072 --> 01:04:31,366 An excellent argument for never visiting Providence. 953 01:04:33,160 --> 01:04:36,872 I hate to do this to you, but I got a reputation to keep up. 954 01:04:37,540 --> 01:04:39,666 - And that does it. - Astonishing! 955 01:04:39,876 --> 01:04:43,837 Willie hoppe couldn't do better. You pool-hall poltroons. 956 01:04:44,213 --> 01:04:47,841 Once again, you have lured me into a game with a master... 957 01:04:48,175 --> 01:04:49,843 Solely for your own amusement. 958 01:04:49,886 --> 01:04:52,387 You're just gettin' warmed up. Another game? 959 01:04:52,430 --> 01:04:55,307 I came here to slay a somber afternoon... 960 01:04:55,850 --> 01:04:59,853 Not to be made sport of by pecksniffian oafs! 961 01:05:00,062 --> 01:05:02,898 Go on. It's only a nickel a ball. 962 01:05:03,357 --> 01:05:05,817 What do you say we double the bet one time? 963 01:05:05,943 --> 01:05:07,569 10 cents a ball? 964 01:05:07,904 --> 01:05:10,238 - That's a veritable fortune. - Afraid? 965 01:05:10,281 --> 01:05:13,408 Afraid? I'll make it 50 cents a ball. 966 01:05:14,201 --> 01:05:16,328 Okay, you got yourself a deal. 967 01:05:16,412 --> 01:05:18,288 Attendant, rack them up! 968 01:05:23,711 --> 01:05:24,878 Hey, judge. 969 01:05:27,673 --> 01:05:29,925 If you'll excuse me, sir, while you break... 970 01:05:30,009 --> 01:05:32,928 I'll have a word with an associate justice. 971 01:05:34,096 --> 01:05:36,514 Greetings, my intellectual giant. 972 01:05:36,807 --> 01:05:39,517 What brings you down to kew in lilac time? 973 01:05:39,644 --> 01:05:41,937 Dave the dude wants to see you. 974 01:05:42,271 --> 01:05:45,607 Your master's timing is most regrettable, my dear junior. 975 01:05:45,691 --> 01:05:48,652 I have a plump pigeon in my sights. 976 01:05:49,820 --> 01:05:54,074 Within the hour, Providence is going to provide next month's room rent. 977 01:05:54,575 --> 01:05:56,785 Come on, your honor, it's your shot. 978 01:05:56,994 --> 01:05:59,537 By your leave, sir, my pigeon is cooing. 979 01:06:00,790 --> 01:06:02,123 A little shaky? 980 01:06:02,208 --> 01:06:05,585 My boy, the impatient blade is about to descend... 981 01:06:06,879 --> 01:06:08,880 On your red hick's neck! 982 01:06:21,936 --> 01:06:23,603 That was the bedroom. 983 01:06:23,646 --> 01:06:27,649 Over here, that's the billiard room. Down here's the guest room. 984 01:06:28,567 --> 01:06:31,444 - Pretty classy layout, huh? - Lovely. 985 01:06:32,029 --> 01:06:35,740 The beauty of the Taj Mahal, the serenity of Melrose abbey. 986 01:06:36,158 --> 01:06:38,868 Sir, "if thou would'st view fair Melrose aright" 987 01:06:38,953 --> 01:06:41,413 "go visit it by the pale moonlight 988 01:06:41,622 --> 01:06:44,207 "for the gay beams of lightsome day 989 01:06:44,375 --> 01:06:47,127 "gild, but to flout, the ruins gray" 990 01:06:48,421 --> 01:06:49,671 to Scott! 991 01:06:51,007 --> 01:06:52,257 He'll do. 992 01:06:55,386 --> 01:06:58,930 Do you think you could force yourself to shack up here for a week? 993 01:06:59,015 --> 01:07:01,141 - Is he for real? - He comes with the Coop. 994 01:07:01,183 --> 01:07:05,311 If this is a deal, you get yourself a new set of rags and $100. 995 01:07:05,479 --> 01:07:08,189 What do you expect from me for all this opulence? 996 01:07:08,232 --> 01:07:10,525 Confidentially, I'm a poor hand at violence. 997 01:07:10,568 --> 01:07:13,945 You're in luck for this gag. All you gotta do is be a husband. 998 01:07:14,030 --> 01:07:15,196 - A husband? - Right. 999 01:07:15,281 --> 01:07:17,991 Impossible. I'm thrice a widower now... 1000 01:07:18,034 --> 01:07:21,202 Thanks to my fleetness of foot and the grace of distance. 1001 01:07:21,287 --> 01:07:25,123 You don't have to marry the dame, just be a husband for one week. 1002 01:07:25,207 --> 01:07:27,042 Queenie, come here a minute. 1003 01:07:27,752 --> 01:07:30,628 You've heard of queenie Martin, haven't you? 1004 01:07:31,088 --> 01:07:32,964 "My cup runneth over." 1005 01:07:34,216 --> 01:07:36,217 Queenie, meet the judge. 1006 01:07:36,969 --> 01:07:39,387 I told you I'd find you a good husband. 1007 01:07:39,472 --> 01:07:43,224 This is a great honor, a rare experience... 1008 01:07:43,893 --> 01:07:45,894 And a pulsating pleasure. 1009 01:07:46,687 --> 01:07:47,896 Your honor. 1010 01:07:48,606 --> 01:07:51,608 With a new suit of clothes, he'll just make it fine. 1011 01:07:51,692 --> 01:07:53,568 Thank you, madam, I'll do my best. 1012 01:07:53,611 --> 01:07:57,822 But at my age, the libido is most unpredictable. 1013 01:07:58,074 --> 01:07:59,991 Don't worry about that. 1014 01:08:00,993 --> 01:08:02,243 What did you say? 1015 01:08:02,328 --> 01:08:05,872 Your humble servant, madam, and your eager spouse. 1016 01:08:06,749 --> 01:08:10,835 - That's the best offer I've had all day. - No wonder he's droolin'. 1017 01:08:11,253 --> 01:08:15,715 Listen, you fricasseed Casanova, not her. You're gonna marry apple Annie. 1018 01:08:16,926 --> 01:08:18,802 Apple Annie? 1019 01:08:19,512 --> 01:08:22,764 Even as a jest, that's an insult. 1020 01:08:23,432 --> 01:08:24,599 Junior. 1021 01:08:28,604 --> 01:08:31,231 Apple Annie. Preposterous! 1022 01:08:31,941 --> 01:08:33,942 A creature of the pavements. 1023 01:08:33,984 --> 01:08:36,778 A frowsy hag with the breath of a dragon. 1024 01:08:37,696 --> 01:08:41,241 Sir, despite my larcenous impulses... 1025 01:08:41,492 --> 01:08:43,118 I am a gentleman. 1026 01:08:43,869 --> 01:08:45,411 Good afternoon. 1027 01:08:45,746 --> 01:08:47,622 Good afternoon, Annie. 1028 01:08:51,127 --> 01:08:52,293 Annie? 1029 01:08:52,962 --> 01:08:54,295 That's Annie. 1030 01:08:57,800 --> 01:08:59,134 Apple Annie? 1031 01:09:00,219 --> 01:09:04,055 The judge was just sayin' how pleased he is to be your ever-lovin' husband. 1032 01:09:04,140 --> 01:09:05,765 Thank you, judge. 1033 01:09:07,726 --> 01:09:09,519 I'm deeply grateful. 1034 01:09:14,900 --> 01:09:17,110 The pleasure, I assure you... 1035 01:09:17,611 --> 01:09:20,155 Dear, kind and charming lady... 1036 01:09:21,073 --> 01:09:22,740 Is entirely mine. 1037 01:09:29,498 --> 01:09:31,416 You're all set now. 1038 01:09:31,500 --> 01:09:34,002 You've got a husband, now you'll go to the boat. 1039 01:09:34,044 --> 01:09:36,546 God bless you, dude. 1040 01:09:36,881 --> 01:09:38,006 Okay. 1041 01:09:39,508 --> 01:09:40,925 Joy boy, let's go. 1042 01:09:41,010 --> 01:09:44,596 You don't want to kill a couple of hours and take some family pictures? 1043 01:09:48,017 --> 01:09:49,100 Sir? 1044 01:09:52,062 --> 01:09:53,688 - What? - Pardon me. 1045 01:09:54,023 --> 01:09:57,942 I will see that everything is done, sir, notwithstanding my cardiac. 1046 01:09:58,027 --> 01:10:00,111 - What? - You can trust me, sir. 1047 01:10:00,196 --> 01:10:02,864 I've had commando training, the boer war, you know. 1048 01:10:02,907 --> 01:10:06,451 I shall need a score of your henchmen, very rugged ones. 1049 01:10:06,535 --> 01:10:08,870 I shall form a hollow square to hold them. 1050 01:10:08,913 --> 01:10:11,456 - What are you talkin' about? - The ship's reporters. 1051 01:10:11,540 --> 01:10:13,583 They interview the arriving celebrities. 1052 01:10:13,667 --> 01:10:16,878 They will want to know from the count why he came to America. 1053 01:10:16,921 --> 01:10:19,756 Holy Toledo. I forgot about the reporters. 1054 01:10:19,882 --> 01:10:22,050 - Why didn't you think of that? - Me? 1055 01:10:22,134 --> 01:10:25,136 Yes, you. Come on, we've gotta round up the boys. 1056 01:10:25,221 --> 01:10:27,263 What time does the ship get in? 1057 01:10:27,556 --> 01:10:29,182 I hope it sinks. 1058 01:10:30,309 --> 01:10:31,726 Take a walk. 1059 01:10:54,792 --> 01:10:56,793 Has she seen the kid yet? 1060 01:10:59,171 --> 01:11:00,922 She's still looking. 1061 01:11:09,139 --> 01:11:12,433 - How do I look? - Beautiful. Like a doll. 1062 01:11:14,436 --> 01:11:16,229 I can hardly believe it. 1063 01:11:16,480 --> 01:11:20,608 In a few minutes, I'll have my baby in my arms. 1064 01:11:27,491 --> 01:11:29,909 - Do you see her yet? - No, not yet. 1065 01:11:31,912 --> 01:11:34,497 Dude, stay close to me. I'm so frightened. 1066 01:11:34,581 --> 01:11:36,499 At least the boat's on time. 1067 01:11:37,793 --> 01:11:40,044 - What about reporters? - Don't worry. 1068 01:11:40,129 --> 01:11:43,631 The dude has woven a chain of missing links around us. 1069 01:11:57,980 --> 01:12:00,148 Look, there's Dave the dude. 1070 01:12:01,108 --> 01:12:03,401 Yeah, with his whole mob. 1071 01:12:07,656 --> 01:12:08,990 Let's stick around. 1072 01:12:09,074 --> 01:12:12,660 I've been waiting 10 years to pin something on that dude. 1073 01:12:28,886 --> 01:12:31,637 There she is! Louise! 1074 01:12:33,766 --> 01:12:35,391 Louise! Darling. 1075 01:13:01,377 --> 01:13:02,752 She saw me. 1076 01:13:03,003 --> 01:13:04,587 She recognized me. 1077 01:13:21,647 --> 01:13:22,897 My baby. 1078 01:13:25,526 --> 01:13:27,151 My Louise. 1079 01:13:30,614 --> 01:13:33,449 I can't believe it, after all these years. 1080 01:13:34,493 --> 01:13:36,369 You're a grown woman. 1081 01:13:37,621 --> 01:13:39,288 And so beautiful. 1082 01:13:40,082 --> 01:13:44,252 Mother, you are, too. I'd have known you anywhere. 1083 01:13:44,628 --> 01:13:46,295 What are they doin' now? 1084 01:13:47,840 --> 01:13:49,424 Huggin' and kissin'. 1085 01:13:49,883 --> 01:13:51,259 Is she happy? 1086 01:13:55,639 --> 01:13:57,348 She's cryin'. 1087 01:14:00,060 --> 01:14:03,312 I want you to meet count Alfonso romero... 1088 01:14:03,397 --> 01:14:06,065 And his son, Carlos romero. My mother. 1089 01:14:07,276 --> 01:14:09,777 - How do you do? - Madam. 1090 01:14:11,530 --> 01:14:13,030 How do you do? 1091 01:14:14,950 --> 01:14:18,161 Darling, this is your stepfather, judge manville. 1092 01:14:19,580 --> 01:14:22,373 Mother's written me so much about you, pa. 1093 01:14:26,336 --> 01:14:29,881 I want you to meet count romero and his son, Carlos. 1094 01:14:30,340 --> 01:14:31,466 How do you do? 1095 01:14:31,550 --> 01:14:34,260 Welcome to the United States of America, my dear count. 1096 01:14:34,303 --> 01:14:37,805 We've looked forward to your visit with considerable relish. 1097 01:14:37,848 --> 01:14:40,600 This is a glorious moment for everybody. 1098 01:14:41,393 --> 01:14:43,978 How stupid of me. 1099 01:14:44,313 --> 01:14:46,939 - Louise, this is your... - Aunt Betty. 1100 01:14:47,232 --> 01:14:49,317 - Aunt Betty. - And Uncle David. 1101 01:14:49,985 --> 01:14:52,236 I never knew I had an aunt and Uncle. 1102 01:14:52,321 --> 01:14:54,697 Yes, David is your father's brother. 1103 01:14:55,908 --> 01:14:57,325 I'm so pleased. 1104 01:14:57,367 --> 01:14:59,911 Mother never wrote a word about you. 1105 01:15:00,120 --> 01:15:03,956 That's because he's always been the black sheep of the family. 1106 01:15:07,127 --> 01:15:10,838 May I present count romero and Carlos romero? 1107 01:15:10,881 --> 01:15:14,342 This is my aunt Betty and my Uncle David. 1108 01:15:14,384 --> 01:15:16,177 - How do you do? - Nice to meet you. 1109 01:15:16,261 --> 01:15:18,429 Please excuse me for a minute. 1110 01:15:18,555 --> 01:15:19,597 Sí. 1111 01:15:20,724 --> 01:15:22,767 I'm the ship news reporter. 1112 01:15:22,851 --> 01:15:25,228 You out looking for somebody? What is it? 1113 01:15:25,312 --> 01:15:27,855 - Are you talking to me? - No, to your aunt tillie. 1114 01:15:27,898 --> 01:15:30,191 They just made me the ship news reporter. 1115 01:15:30,275 --> 01:15:31,359 No kiddin'? 1116 01:15:31,401 --> 01:15:35,071 - I've gotta check the passengers. - There's no passengers on that boat. 1117 01:15:35,155 --> 01:15:37,782 - What do you call those people? - Spanish sailors. 1118 01:15:37,866 --> 01:15:40,201 All Spanish sailors dress like that. 1119 01:15:40,285 --> 01:15:42,537 - What kind of a gag is this? - This is no gag. 1120 01:15:42,621 --> 01:15:45,248 - You've gotta go to pier 4. - Didn't you hear? 1121 01:15:45,332 --> 01:15:48,876 - The Jersey ferry hit an iceberg. - Then it got shot at by submarines. 1122 01:15:48,961 --> 01:15:51,045 - One of ours. - It's a real catastrophe. 1123 01:15:51,088 --> 01:15:52,380 Terrible. 1124 01:15:52,714 --> 01:15:54,465 What are you doing over here? 1125 01:15:54,550 --> 01:15:56,759 Take this gentleman to pier 4 in the Bronx. 1126 01:15:56,843 --> 01:15:59,804 - Pier 4 ain't in the Bronx. - It is. It moved! 1127 01:16:01,682 --> 01:16:05,059 - How many is that? - That's five and we're running outta cars. 1128 01:16:05,185 --> 01:16:08,062 You will wait here while I get count romero. 1129 01:16:10,232 --> 01:16:11,732 Come with me. 1130 01:16:12,192 --> 01:16:13,568 Take a walk. 1131 01:16:16,154 --> 01:16:19,115 I want you to take very good pictures of the count... 1132 01:16:19,199 --> 01:16:21,534 - Can I help you? - I doubt it, sir. 1133 01:16:21,577 --> 01:16:25,037 - I am the Spanish consul and I... - I was just looking for you. 1134 01:16:25,080 --> 01:16:27,081 - You were? - Yes. Immigration. 1135 01:16:27,165 --> 01:16:31,043 We're holding the count on board because of a rare Spanish disease he has. 1136 01:16:31,086 --> 01:16:32,753 - Rare disease? - Afraid so. 1137 01:16:32,796 --> 01:16:35,339 But there is no such thing as Spanish disease. 1138 01:16:35,424 --> 01:16:37,508 - Lieutenant! - Yes, sergeant. 1139 01:16:37,801 --> 01:16:39,677 It's worse than they expected. 1140 01:16:39,761 --> 01:16:42,471 They'll have to take him away in a straitjacket. 1141 01:16:43,098 --> 01:16:46,267 That's ridiculous. I'm sure the consul can straighten things out. 1142 01:16:46,351 --> 01:16:48,436 Take the consul to the count's cabin. 1143 01:16:48,520 --> 01:16:51,772 - Aye-aye. Your honor, this way. - Don't get too close to the count. 1144 01:16:51,857 --> 01:16:56,485 This is fantastic. I'll take this to the secretary of state. 1145 01:16:56,612 --> 01:16:59,447 - I never heard of such a thing. - You should. 1146 01:17:02,534 --> 01:17:05,578 Looks like the dude's got a new swindle going. 1147 01:17:06,288 --> 01:17:10,082 The dude's too smart to pull anything in the open. Let's go. 1148 01:17:10,125 --> 01:17:13,628 Wait a minute. Let's have a little chat with him anyway. 1149 01:17:15,047 --> 01:17:17,131 Gangway. 1150 01:17:18,592 --> 01:17:22,136 Mr. dude, a couple of coppers comin' to put the arm on ya. 1151 01:17:25,807 --> 01:17:27,099 Holy cow. 1152 01:17:27,643 --> 01:17:29,644 Junior, start a brannigan. 1153 01:17:29,728 --> 01:17:31,062 - Sock the weasel. - Sure. 1154 01:17:31,146 --> 01:17:34,815 - Sock the weasel? He's my brother! - Don't argue. Sock the weasel. 1155 01:17:34,900 --> 01:17:36,400 - Hey, weasel? - Yes. 1156 01:17:36,485 --> 01:17:38,569 - How's ma? - Ma's okay. She's all right. 1157 01:17:38,654 --> 01:17:39,737 Good. 1158 01:17:43,992 --> 01:17:46,661 Ma told you not to hit me no more! 1159 01:17:50,540 --> 01:17:51,707 Fight! 1160 01:17:59,383 --> 01:18:01,759 Amscray. A couple of ullbays. 1161 01:18:01,843 --> 01:18:04,512 Folks, I think we'd best be on our way. 1162 01:18:09,601 --> 01:18:10,976 Hi, fellas! 1163 01:18:12,479 --> 01:18:15,773 Boy, have I seen New York in the past four days. 1164 01:18:17,693 --> 01:18:20,611 Boss, queenie said for you to eat these sandwiches. 1165 01:18:20,696 --> 01:18:24,490 - How's tricks with the social mob? - It's goin' so great, I'm scared. 1166 01:18:24,533 --> 01:18:27,076 First thing, breakfast on gold plates. 1167 01:18:27,160 --> 01:18:30,621 Then queenie herds us into the car and we go sightseein' all over. 1168 01:18:30,706 --> 01:18:33,082 Did you know New York was an island? 1169 01:18:37,212 --> 01:18:40,089 - What do ya want? - Ya got pastrami in there? 1170 01:18:40,173 --> 01:18:41,716 Ma thought I was nuts! 1171 01:18:42,092 --> 01:18:46,721 Joy boy, we passed by a zoo, and what do you think I saw? A cow! 1172 01:18:47,556 --> 01:18:49,223 Here's your yogurt. 1173 01:18:49,599 --> 01:18:51,809 Who do you think is buried in grant's tomb? 1174 01:18:51,893 --> 01:18:54,520 Will you leave me alone with the tomb? 1175 01:18:55,272 --> 01:18:57,898 You're sure the count ain't talked to nobody? 1176 01:18:57,941 --> 01:19:00,901 Count romero? He don't get a chance to talk to himself. 1177 01:19:00,986 --> 01:19:03,904 When the judge runs outta gas about cowboys and Indians... 1178 01:19:03,989 --> 01:19:05,990 Queenie sings them the latest songs. 1179 01:19:06,074 --> 01:19:09,577 - Enough already, please don't. - You ain't heard nothin' yet. 1180 01:19:09,619 --> 01:19:12,413 You should see the way Annie looks at her daughter. 1181 01:19:12,497 --> 01:19:14,373 Like she was a banana split. 1182 01:19:14,791 --> 01:19:18,586 Those two kids better get married, or else they're gonna up and bust. 1183 01:19:19,004 --> 01:19:21,130 See? I told you guys. 1184 01:19:22,132 --> 01:19:23,966 Helpin' that old doll... 1185 01:19:24,426 --> 01:19:26,051 It kinda gets me... 1186 01:19:26,595 --> 01:19:27,970 Right here. 1187 01:19:28,430 --> 01:19:30,055 You know what I mean? 1188 01:19:30,390 --> 01:19:34,226 You know, it gets me, too. Only higher. 1189 01:19:35,771 --> 01:19:38,272 I hate to tell you where it gets me. 1190 01:19:39,274 --> 01:19:41,192 And I'm gonna tell you. 1191 01:19:41,735 --> 01:19:45,780 You're playin' with your darts, and you're happy with the bananas... 1192 01:19:45,822 --> 01:19:47,698 But me, I'm scared. 1193 01:19:48,158 --> 01:19:50,785 Three days and nights we're waitin' by the phone. 1194 01:19:50,827 --> 01:19:53,245 Darcey ain't spent a 5 cent nickel for a call. 1195 01:19:53,288 --> 01:19:56,332 You know what that means? I can feel the bullets. 1196 01:19:56,416 --> 01:19:59,168 Darcey's gotta knock us off now, or we're done. 1197 01:19:59,294 --> 01:20:01,378 All right, I don't complain. 1198 01:20:01,546 --> 01:20:04,423 No. You say no bullets, all right. 1199 01:20:04,633 --> 01:20:08,552 You say no guns, all right. No bodyguards, all right. 1200 01:20:08,887 --> 01:20:10,971 You say don't lock the doors, all right. 1201 01:20:11,014 --> 01:20:13,974 Listen, it's crazy, but I've been with you for 10 years. 1202 01:20:14,059 --> 01:20:16,477 I'll go along for the ride. But not this. 1203 01:20:16,561 --> 01:20:19,688 I'm not gonna sit here, sweat, feel hot lead... 1204 01:20:19,773 --> 01:20:23,150 And at the same time, listen to that sugar-coated malarkey... 1205 01:20:23,235 --> 01:20:25,319 About the beggar woman and her daughter! 1206 01:20:25,362 --> 01:20:27,988 That's all, finished, done, goodbye! 1207 01:20:31,910 --> 01:20:33,410 That's darcey. 1208 01:20:34,162 --> 01:20:37,498 I wish I could worry like him, but I don't know how. 1209 01:20:38,166 --> 01:20:39,291 Talk. 1210 01:20:39,584 --> 01:20:41,460 For cryin' out loud... 1211 01:20:42,003 --> 01:20:44,213 It's Annie's Butler... 1212 01:20:44,464 --> 01:20:46,173 The bum from the boer war. 1213 01:20:46,216 --> 01:20:47,508 Now what? 1214 01:20:50,178 --> 01:20:52,471 I'm sorry to trouble you, Mr. dude... 1215 01:20:52,514 --> 01:20:55,683 But the count has asked me to telephone the Spanish consul. 1216 01:20:55,767 --> 01:20:57,935 What does he want to talk to him for? 1217 01:20:58,019 --> 01:20:59,353 I don't know why. 1218 01:20:59,521 --> 01:21:02,690 But I did hear him say that he was tired of sightseeing... 1219 01:21:02,732 --> 01:21:04,608 And wanted to meet some people. 1220 01:21:04,693 --> 01:21:06,360 Joy boy, how's your Spanish? 1221 01:21:06,444 --> 01:21:08,988 As good as my French, and they both stink. 1222 01:21:10,073 --> 01:21:12,867 Junior, did you learn anything from Spanish Lena? 1223 01:21:13,660 --> 01:21:15,536 Spanish Lena was a Hungarian. 1224 01:21:16,496 --> 01:21:19,331 Don't nobody know nothin'? Where's queenie? 1225 01:21:20,083 --> 01:21:22,668 Put the sucker on. I'll fade him myself. 1226 01:21:23,712 --> 01:21:25,045 It's open. 1227 01:21:28,884 --> 01:21:30,634 You're darcey's boys. 1228 01:21:30,802 --> 01:21:33,053 Mr. darcey don't never send boys. 1229 01:21:33,597 --> 01:21:35,556 Mr. darcey wants to see you. 1230 01:21:35,640 --> 01:21:37,808 We were waitin' for his call. 1231 01:21:37,893 --> 01:21:40,060 Why don't you make yourself at home? 1232 01:21:40,103 --> 01:21:41,729 And you were worried. 1233 01:21:41,938 --> 01:21:42,938 Hello? 1234 01:21:49,279 --> 01:21:52,114 Very sorry. Nobody home. 1235 01:21:52,198 --> 01:21:53,866 They all go far away! 1236 01:21:53,950 --> 01:21:56,285 They all go California! 1237 01:21:56,536 --> 01:22:00,664 Lots of sunshine in California. Yes. This Japanese houseboy. 1238 01:22:01,291 --> 01:22:03,083 So sorry, very sorry. 1239 01:22:03,418 --> 01:22:05,419 They're not home. Nobody home. 1240 01:22:05,462 --> 01:22:09,256 Very sorry. No, I'm very sorry. They're not home. Nobody home. 1241 01:22:09,341 --> 01:22:11,550 Just me. Yeah. Okay. Bye-bye. 1242 01:22:14,596 --> 01:22:17,973 That's very good, Mr. moto. Let's go do some business. 1243 01:22:18,058 --> 01:22:19,600 I'll be there in a minute. 1244 01:22:19,643 --> 01:22:22,436 - Where is little switz? - We'll take you personal. 1245 01:22:22,687 --> 01:22:25,648 First, I have a little personal business to attend to. 1246 01:22:25,732 --> 01:22:27,775 I want to stop off and buy my apple. 1247 01:22:27,859 --> 01:22:30,945 You ain't stoppin' nowhere. Mr. darcey's through playin'. Up! 1248 01:22:30,987 --> 01:22:33,113 You, fancy pants, over there. 1249 01:22:33,198 --> 01:22:36,825 You, Mr. apples, over here. Turn around! 1250 01:22:36,952 --> 01:22:39,536 - Up! - All right. 1251 01:22:41,873 --> 01:22:43,666 Your hand's bleedin'. 1252 01:22:45,710 --> 01:22:49,171 - This way, gentlemen. - Tie them and lock them in the bathroom. 1253 01:22:49,255 --> 01:22:51,882 When he gets his apple, we'll be back to pick you up. 1254 01:22:51,967 --> 01:22:53,926 Now, get in there. Move! 1255 01:22:56,638 --> 01:23:00,766 Wait. Lock them in the closet. They may just wax the bathroom floor! 1256 01:23:04,187 --> 01:23:07,731 - Yes, sir? - I am señor cortega, the Spanish consul. 1257 01:23:08,149 --> 01:23:10,359 - The Spanish consul? - Yes. 1258 01:23:11,069 --> 01:23:13,153 Is count romero to be found here? 1259 01:23:13,238 --> 01:23:15,656 I don't believe he's in just now. 1260 01:23:15,699 --> 01:23:18,617 - If you care to leave your card... - Señor cortega? 1261 01:23:19,869 --> 01:23:21,286 Señor conte. 1262 01:23:21,496 --> 01:23:23,914 The count romero will receive you. 1263 01:23:26,668 --> 01:23:29,795 It has been very difficult for me to locate you. 1264 01:23:30,213 --> 01:23:33,966 This is most confusing. I just had your office on the phone. 1265 01:23:34,009 --> 01:23:37,052 And your Japanese houseboy assured me you were out of town. 1266 01:23:37,137 --> 01:23:38,470 - Japanese? - Sí. 1267 01:23:38,513 --> 01:23:41,473 What would I be doing with a Japanese houseboy? 1268 01:23:41,516 --> 01:23:44,643 - That's what we were wondering. - Very strange. 1269 01:23:47,480 --> 01:23:48,647 May I? 1270 01:23:49,315 --> 01:23:50,649 Certainly. 1271 01:23:51,192 --> 01:23:55,529 It is my impression that there's something rather peculiar about this Mrs. manville. 1272 01:23:55,613 --> 01:23:56,864 Peculiar? 1273 01:23:56,948 --> 01:24:01,535 Yes. I phoned several society editors, and they know nothing about her. 1274 01:24:01,870 --> 01:24:04,288 I would be very cautious if I were you. 1275 01:24:04,372 --> 01:24:07,374 - Cautious of what? - I resent these shabby insinuations. 1276 01:24:07,417 --> 01:24:10,377 You did not even come to meet me at the pier. 1277 01:24:11,171 --> 01:24:13,297 But believe me, I was there. 1278 01:24:13,590 --> 01:24:17,509 But an official told me that you were having difficulty with your shots. 1279 01:24:17,552 --> 01:24:18,969 Shots? What shots? 1280 01:24:19,054 --> 01:24:21,513 A gentleman from the immigration service said... 1281 01:24:21,556 --> 01:24:26,143 That you could not land because you had contracted a peculiar disease. 1282 01:24:26,686 --> 01:24:31,106 Later, the ship's captain told me that you were a guest of Mrs. manville. 1283 01:24:31,191 --> 01:24:35,152 Señor, I had no trouble landing. I am in perfect health. 1284 01:24:35,737 --> 01:24:37,738 You are a most confused man. 1285 01:24:37,989 --> 01:24:42,743 When I try to reach you on the phone, I see confusion has spread to your staff. 1286 01:24:43,161 --> 01:24:47,623 When a Japanese listens to a Spanish and answers in a pidgin English. Caramba! 1287 01:24:47,749 --> 01:24:48,916 Señor! 1288 01:24:50,293 --> 01:24:52,419 Give the gentleman his hat. 1289 01:24:56,424 --> 01:24:59,843 Very well. But in taking my leave, let me add only this... 1290 01:24:59,928 --> 01:25:02,471 That in questioning a bellboy in this hotel... 1291 01:25:02,555 --> 01:25:05,390 He assured me that this penthouse is permanently leased... 1292 01:25:05,433 --> 01:25:08,268 By an American novelist named Rodney Kent. 1293 01:25:08,603 --> 01:25:11,438 Is this the way our diplomats conduct our affairs? 1294 01:25:11,523 --> 01:25:14,608 - Questioning bellboys in hotels? - Good day, sir. 1295 01:25:15,026 --> 01:25:18,112 This episode will raise some eyebrows in Madrid. 1296 01:25:19,489 --> 01:25:21,323 - Rodney Kent. - Ridiculous. 1297 01:25:21,407 --> 01:25:24,451 For years, Louise has been in correspondence with her mother... 1298 01:25:24,494 --> 01:25:25,911 At this very hotel. 1299 01:25:25,954 --> 01:25:27,454 If I may, sir? 1300 01:25:27,789 --> 01:25:29,289 - Sí. - Thank you. 1301 01:25:30,166 --> 01:25:32,751 - Rodney Kent does live here. - What? 1302 01:25:33,044 --> 01:25:34,795 In these books, sir. 1303 01:25:35,171 --> 01:25:36,213 See? 1304 01:25:36,297 --> 01:25:38,298 Pulitzer prize winner. 1305 01:25:39,759 --> 01:25:43,220 Judge manville writes under that name... 1306 01:25:44,848 --> 01:25:47,099 After the fashion of Mr. mark twain. 1307 01:25:47,142 --> 01:25:49,810 - And o. Henry, father. - O. Henry? 1308 01:25:50,103 --> 01:25:51,436 Sí, señor. 1309 01:25:52,689 --> 01:25:55,232 I trust this confidence will be respected. 1310 01:25:55,316 --> 01:25:57,151 - Of course. - Thank you. 1311 01:25:57,861 --> 01:26:00,237 Tea is served, sir, on the terrace. 1312 01:26:01,489 --> 01:26:03,365 What are we gonna do after tea? 1313 01:26:03,449 --> 01:26:05,826 What does count romero like to do most of all? 1314 01:26:05,869 --> 01:26:09,496 - He rides a bicycle a great deal. - Six-day bicycle races. 1315 01:26:09,998 --> 01:26:12,166 Great. I'll call for tickets. 1316 01:26:13,084 --> 01:26:15,752 Dear count, I'm gonna have such a surprise for you. 1317 01:26:15,837 --> 01:26:18,172 We decided what we'll do for the rest of the day. 1318 01:26:18,256 --> 01:26:20,841 The six-day bicycle races at Madison square garden. 1319 01:26:20,884 --> 01:26:22,301 We'll not be here for... 1320 01:26:22,343 --> 01:26:25,721 Hello, everybody. Just dropped by to say hello. Hello, Carlos. 1321 01:26:25,805 --> 01:26:30,184 And buy one of your delicious apples. 1322 01:26:30,643 --> 01:26:31,768 Here we are. 1323 01:26:31,853 --> 01:26:35,355 You see, count, it's sort of a family joke. You know how it is. 1324 01:26:35,398 --> 01:26:38,400 I always feel that these apples bring me luck. 1325 01:26:39,360 --> 01:26:40,903 What a charming idea. 1326 01:26:40,987 --> 01:26:43,363 I have same feeling about onions. 1327 01:26:44,574 --> 01:26:46,200 What is it, hutchings? 1328 01:26:46,242 --> 01:26:49,578 Your honor, a journalist to see you, sir. Second call. 1329 01:26:49,662 --> 01:26:51,580 That's who that guy is, a reporter. 1330 01:26:51,664 --> 01:26:55,167 What provoked the curiosity in this wretched scribe? 1331 01:26:55,460 --> 01:26:58,921 - He requests a biography of Mrs. manville. - Absurd! 1332 01:26:59,214 --> 01:27:02,174 Brother David, perhaps you can handle this inquisitor. 1333 01:27:02,217 --> 01:27:05,719 Don't worry about a thing, judge. Everything's taken care of. 1334 01:27:12,602 --> 01:27:16,021 - What's the pitch, brisbane? - From the society desk at the star. 1335 01:27:16,064 --> 01:27:18,815 I want to do a feature on Mrs. e. Worthington manville. 1336 01:27:18,900 --> 01:27:21,318 I checked the social register. She's not listed. 1337 01:27:21,402 --> 01:27:23,487 - Not in the register? - Or the phone book. 1338 01:27:23,571 --> 01:27:26,448 - I even checked the yellow pages. - You look under "m"? 1339 01:27:26,532 --> 01:27:30,285 Look, I'm tired. The Spanish consul called my editor and... 1340 01:27:30,620 --> 01:27:34,039 - Say, aren't you Dave the dude? - What's he talkin' about? 1341 01:27:34,082 --> 01:27:37,000 Sure. I've seen you around queenie Martin's club. 1342 01:27:37,085 --> 01:27:40,379 You know, buddy, you're wastin' your time with society news. 1343 01:27:40,421 --> 01:27:44,258 You could be a great big reporter and we could give you a great big story. 1344 01:27:44,300 --> 01:27:46,093 We'll give you a big story. 1345 01:27:46,135 --> 01:27:49,179 But we better go someplace we won't be disturbed, right? 1346 01:27:49,264 --> 01:27:50,847 We can't be disturbed. 1347 01:27:51,349 --> 01:27:53,267 Will you step this way? 1348 01:27:53,977 --> 01:27:55,519 Right this way. 1349 01:28:01,025 --> 01:28:02,818 No more sightseeing. 1350 01:28:03,027 --> 01:28:04,695 No more buildings. 1351 01:28:05,238 --> 01:28:07,823 Mrs. manville, I have come to know... 1352 01:28:08,574 --> 01:28:12,286 Your daughter that well, that I love her like father. 1353 01:28:14,080 --> 01:28:15,289 Thanks. 1354 01:28:15,623 --> 01:28:16,790 Thank you. 1355 01:28:17,500 --> 01:28:20,669 So, I wish to announce I will be greatly honored... 1356 01:28:21,087 --> 01:28:25,132 If your daughter will accept the proposal of my son in marriage. 1357 01:28:26,509 --> 01:28:28,552 Congratulations, Carlos! 1358 01:28:28,636 --> 01:28:30,721 This is a great, historic moment. 1359 01:28:30,805 --> 01:28:34,057 The union of our two families, the montagues and the capulets. 1360 01:28:34,142 --> 01:28:37,894 My dear count, this calls for a real celebration. 1361 01:28:38,021 --> 01:28:40,314 That is exactly what I was coming to. 1362 01:28:40,398 --> 01:28:42,607 It would give me the greatest pleasure... 1363 01:28:42,650 --> 01:28:46,653 To announce the engagement, officially, at a reception... 1364 01:28:46,988 --> 01:28:49,531 For a few of your intimate friends. 1365 01:28:52,160 --> 01:28:53,493 Reception? 1366 01:28:54,370 --> 01:28:55,787 With people? 1367 01:28:56,497 --> 01:28:58,498 - Sí. - Father. 1368 01:28:59,667 --> 01:29:03,170 Relax and enjoy yourself, newsboy. You're livin' at the marberry. 1369 01:29:03,212 --> 01:29:05,130 It was nice meetin' you. 1370 01:29:06,466 --> 01:29:08,342 Watch your diction. 1371 01:29:10,678 --> 01:29:12,804 The reporter is all taken care of. 1372 01:29:12,847 --> 01:29:16,516 Uncle David, congratulate us. Carlos and I are engaged. 1373 01:29:17,268 --> 01:29:20,479 Well, you're a lucky man, Carlos. Congratulations. 1374 01:29:20,688 --> 01:29:22,064 Brother David. 1375 01:29:22,148 --> 01:29:25,525 I told the good count we'd make the announcement at the reception. 1376 01:29:25,610 --> 01:29:27,944 Fine! I'll see you folks around. 1377 01:29:32,325 --> 01:29:33,658 Reception? 1378 01:29:34,369 --> 01:29:35,619 What reception? 1379 01:29:36,245 --> 01:29:39,164 The count wants to meet some of our friends. 1380 01:29:41,626 --> 01:29:44,044 A modest affair, nothing elaborate. 1381 01:29:44,128 --> 01:29:47,214 Just the intimate friends of the parents of the bride. 1382 01:29:47,256 --> 01:29:50,592 About 100 people did you say, judge? 1383 01:29:51,928 --> 01:29:54,054 100 friends? 1384 01:29:54,722 --> 01:29:57,224 You're the only one who can handle it. 1385 01:29:57,600 --> 01:30:01,937 - I must tell aunt Betty at once. - Aunt Betty will be the first to know. 1386 01:30:03,022 --> 01:30:05,565 Brother Henry, would you come along with me? 1387 01:30:05,608 --> 01:30:07,901 I think we have to make out the list. 1388 01:30:12,281 --> 01:30:16,660 Mrs. manville, I hope there's enough time for the preparations. 1389 01:30:18,830 --> 01:30:21,790 Why, you two-bit pool hustler. Sit down! 1390 01:30:22,166 --> 01:30:24,751 I told you not to get used to this kind of high living. 1391 01:30:24,836 --> 01:30:26,545 Mercy! It was the count's idea. 1392 01:30:26,587 --> 01:30:29,172 - I ought to belt him. - Now, godfather! 1393 01:30:29,257 --> 01:30:31,550 Do you know what this windbag's got us into? 1394 01:30:31,592 --> 01:30:33,885 A reception for 100 people! 1395 01:30:38,933 --> 01:30:43,061 - Where do you think you're goin'? - I'm fleeing from armageddon, sir. 1396 01:30:43,104 --> 01:30:47,274 With my cardiac condition, I just cannot take unhappy endings. 1397 01:30:47,442 --> 01:30:49,306 So I'm off to join Mr. Kent in havana, sir. 1398 01:30:49,319 --> 01:30:51,194 With two broken legs? 1399 01:30:51,446 --> 01:30:53,697 My legs, sir? They're quite... 1400 01:30:56,826 --> 01:30:59,119 Very cleverly put, sir. Yes. 1401 01:30:59,287 --> 01:31:01,538 Thank you, sir. Not at all. 1402 01:31:11,299 --> 01:31:12,424 You! 1403 01:31:16,179 --> 01:31:18,138 You'll break the poor lady's heart. 1404 01:31:18,181 --> 01:31:21,933 Tell me, please. Why didn't you stop this before it got started? 1405 01:31:22,226 --> 01:31:23,310 There you are. 1406 01:31:23,394 --> 01:31:24,895 So we gotta throw a party. 1407 01:31:24,979 --> 01:31:28,023 What's so difficult about herding up a bunch of freeloaders? 1408 01:31:28,107 --> 01:31:29,441 Society freeloaders. 1409 01:31:29,484 --> 01:31:31,902 The count expects 100 of the 400. 1410 01:31:31,986 --> 01:31:34,529 The only people Annie knows come from sewers. 1411 01:31:34,614 --> 01:31:37,657 Which reminds me, you got a pair of sewer rats in the closet. 1412 01:31:37,700 --> 01:31:40,160 Holy mackerel. Darcey's mugs. I forgot about them. 1413 01:31:40,244 --> 01:31:42,621 The weasel took over Annie's place, so I'm here. 1414 01:31:42,663 --> 01:31:45,999 Will somebody please tell me how I got into this pot? 1415 01:31:46,083 --> 01:31:47,844 I didn't wanna be dealt in in the first place. 1416 01:31:47,857 --> 01:31:49,628 You suckered me into this. 1417 01:31:49,670 --> 01:31:53,590 As long as I was mindin' my own business in my own racket, everything was fine. 1418 01:31:53,674 --> 01:31:56,009 Never in a jam. But then I had to help somebody. 1419 01:31:56,093 --> 01:31:59,679 Had to be the big man. And will you look at me now? 1420 01:32:00,139 --> 01:32:02,307 I got listenin' to this old dame's life. 1421 01:32:02,350 --> 01:32:06,520 I got a couple of hatchet men stashed away in that closet in there. 1422 01:32:06,604 --> 01:32:08,605 I got a reporter up in the penthouse. 1423 01:32:08,689 --> 01:32:11,983 - You got three reporters in the penthouse. - Three? 1424 01:32:12,276 --> 01:32:15,237 After you left, two more showed up, so we bagged them. 1425 01:32:15,321 --> 01:32:18,532 That's kidnapping. You know what the papers'll do to us? 1426 01:32:19,158 --> 01:32:22,452 Does it still kinda get you a little bit right here? 1427 01:32:23,663 --> 01:32:27,332 - The Butler says there's enough food. - That's it. That's enough. 1428 01:32:27,375 --> 01:32:30,794 You, junior, go get those darcey orangutans in here, now. 1429 01:32:31,045 --> 01:32:33,421 I like that Butler. Calls me sir. Bows to me. 1430 01:32:33,506 --> 01:32:35,632 Makes you feel like a broad. 1431 01:32:38,302 --> 01:32:41,805 You go take care of those reporters till I get back and square the beef. 1432 01:32:41,889 --> 01:32:46,017 And you go tell your friend Annie to take her business around the corner... 1433 01:32:46,060 --> 01:32:48,520 Because I am through, I am finished. 1434 01:32:49,105 --> 01:32:52,649 Oh, boy. And just when you were starting to act like a human. 1435 01:32:52,733 --> 01:32:56,152 You got 30 seconds till I pick you up and throw you out. 1436 01:32:56,362 --> 01:32:59,614 You know, some people toss charity balls for homeless cats. 1437 01:32:59,699 --> 01:33:02,325 They even build zoos so wild animals live good. 1438 01:33:02,410 --> 01:33:04,619 - You get arrested if you whip a horse. - Ten. 1439 01:33:04,704 --> 01:33:07,038 Good people help. What are we? 1440 01:33:07,248 --> 01:33:10,250 Did we ever build a bridge or plant a seed? 1441 01:33:10,334 --> 01:33:11,293 Twenty. 1442 01:33:11,377 --> 01:33:12,502 We're nothing. 1443 01:33:12,587 --> 01:33:15,422 We're all a bunch of grabbers, lookin' for the best of it. 1444 01:33:15,464 --> 01:33:18,133 Once, couldn't we help somebody just to help somebody? 1445 01:33:18,217 --> 01:33:21,344 That's it! You're through! We're gonna help somebody. 1446 01:33:21,470 --> 01:33:24,639 We are going to help me. That's who we're gonna help. 1447 01:33:24,765 --> 01:33:27,684 I'm gonna make any deal that darcey wants, any kind. 1448 01:33:27,768 --> 01:33:30,270 - Unless we've blown the deal already. - Hallelujah! 1449 01:33:30,313 --> 01:33:33,773 I'm gonna drink to you. That's my first in five years. 1450 01:33:35,359 --> 01:33:39,112 Do I infer you're stranding poor Annie on the rocky beach of despair? 1451 01:33:39,238 --> 01:33:42,616 I've had just about enough of your hot air. You, out! 1452 01:33:43,117 --> 01:33:46,244 And you, out! Both of you, out! That's it. 1453 01:33:46,370 --> 01:33:48,455 Out! School's out! Everybody out! 1454 01:33:49,123 --> 01:33:52,000 Uncle David, I hope we're not interrupting anything. 1455 01:33:52,084 --> 01:33:53,126 Louise. 1456 01:33:53,210 --> 01:33:54,794 - Aunt Betty. - Darling. 1457 01:33:54,879 --> 01:33:57,297 Uncle David was just telling me the good news. 1458 01:33:57,381 --> 01:33:59,924 My heartiest congratulations, Carlos. 1459 01:33:59,967 --> 01:34:03,136 - Thank you. I hope we're not intruding. - Not at all! 1460 01:34:03,429 --> 01:34:05,639 You're a breath of eternal spring, my boy. 1461 01:34:05,723 --> 01:34:07,307 We were just taking a walk... 1462 01:34:07,350 --> 01:34:10,518 And Carlos had the most wonderful, sweetest idea. 1463 01:34:11,103 --> 01:34:12,479 What is it? 1464 01:34:12,688 --> 01:34:16,316 - No. This is not the time or the place. - Of course it is. 1465 01:34:16,567 --> 01:34:19,319 He thinks the world of you, Uncle David. 1466 01:34:19,445 --> 01:34:21,488 - Louise. - What is it? 1467 01:34:22,782 --> 01:34:26,993 - Well, sir, I, that is, Louise and I... - Yes. 1468 01:34:27,328 --> 01:34:30,580 We would be most pleased if, when the time comes... 1469 01:34:31,207 --> 01:34:35,210 You will consent to be godfather to our first child. 1470 01:34:48,641 --> 01:34:50,642 He'd be delighted! 1471 01:34:50,851 --> 01:34:54,062 Uncle David's already an experienced godfather. 1472 01:34:54,146 --> 01:34:56,481 Uncle David, I love you so much. 1473 01:34:56,899 --> 01:34:59,401 Thank you, señor. I'm very honored. 1474 01:34:59,860 --> 01:35:01,528 My family's very honored. 1475 01:35:01,821 --> 01:35:04,364 If it's a boy, we'll name him after you. 1476 01:35:04,865 --> 01:35:07,575 We cannot take up any more of their time. Thank you. 1477 01:35:07,660 --> 01:35:11,329 I'm sure you have a lot to do, arranging the reception on such short notice. 1478 01:35:11,372 --> 01:35:12,956 - Bye-bye. - Goodbye. 1479 01:35:15,126 --> 01:35:16,876 About 100 people, you said? 1480 01:35:16,961 --> 01:35:20,588 Not just people, but citizens of style and grace. 1481 01:35:20,673 --> 01:35:24,217 And this above all: Daisies who won't tell. 1482 01:35:24,677 --> 01:35:25,927 Dude's gang! 1483 01:35:27,847 --> 01:35:30,974 There's a bunch of daisies that wouldn't dare squeal. 1484 01:35:31,058 --> 01:35:32,839 In the right clothes, they'd pass for kings. 1485 01:35:32,852 --> 01:35:34,644 They would? 1486 01:35:34,729 --> 01:35:38,314 Look at Annie. The count fell for her, and you and me, too. 1487 01:35:38,399 --> 01:35:41,735 And Carlos thinks the dude is a young Abe Lincoln. 1488 01:35:46,532 --> 01:35:50,702 The count even swallowed joy boy, and I can do better than that in a pet shop. 1489 01:35:52,413 --> 01:35:55,665 If you weren't a broad, I'd kick you right in the stomach. 1490 01:35:55,750 --> 01:35:58,209 And my old chorus girls! 1491 01:35:58,252 --> 01:36:02,297 They'd make the most glamorous society queens this town's ever seen! 1492 01:36:02,381 --> 01:36:05,675 Indeed, why not? The world goes round in make-believe! 1493 01:36:05,760 --> 01:36:07,218 Take Louie the lug: 1494 01:36:07,261 --> 01:36:10,180 A carnation in his buttonhole, he looks like grover whalen. 1495 01:36:10,264 --> 01:36:13,266 And the weasel, wouldn't he make a great secretary of war? 1496 01:36:13,309 --> 01:36:17,395 The weasel, secretary of war? No. He don't rate no more than an alderman. 1497 01:36:17,938 --> 01:36:19,022 Dude! 1498 01:36:19,106 --> 01:36:22,859 The weasel'd make as good a secretary of war as anyone you can name. 1499 01:36:22,943 --> 01:36:25,069 No. I think he'd rate an alderman. 1500 01:36:25,154 --> 01:36:27,864 That's craziness. You're getting hooked again. 1501 01:36:27,948 --> 01:36:31,159 You know what you almost had me do? You almost had me walkin' out... 1502 01:36:31,243 --> 01:36:34,704 On poor little old apple Annie. All right, call your broads. 1503 01:36:34,789 --> 01:36:39,334 Judge, call boyle's poolroom. I know you have that number. I'll call the... 1504 01:36:41,337 --> 01:36:43,004 Round everybody up! 1505 01:36:44,381 --> 01:36:48,009 They was knotted real tight! Good thing I was a boy scout! 1506 01:36:48,093 --> 01:36:50,303 Mr. darcey ain't gonna like this. 1507 01:36:50,387 --> 01:36:52,972 You tell Mr. darcey he's got a deal, but on my terms. 1508 01:36:53,057 --> 01:36:55,266 He delivers me $100,000 cash. 1509 01:36:55,559 --> 01:36:59,729 And no more of you popgun monkeys, or I ain't gonna like it. Hit the sidewalk! 1510 01:36:59,814 --> 01:37:02,690 Would you kindly connect me with Harry the horse? 1511 01:37:03,192 --> 01:37:05,819 Honey, forget the house party. I need you now. 1512 01:37:06,028 --> 01:37:09,906 Cheesecake, roust out the boys and take 'em to a turkish bath, will ya? 1513 01:37:10,032 --> 01:37:12,742 What do you think for? A bath, you jerk. 1514 01:37:13,327 --> 01:37:16,329 Joy boy, get a hold of what's his name, rosy, the suit man. 1515 01:37:16,372 --> 01:37:20,250 That's a good idea. I'll have him measure you all for straitjackets! 1516 01:37:28,175 --> 01:37:31,219 I gave my love a cherry 1517 01:37:32,179 --> 01:37:35,682 without no stone 1518 01:37:37,101 --> 01:37:40,353 I gave my love a chicken 1519 01:37:40,771 --> 01:37:44,440 without no bone 1520 01:37:46,527 --> 01:37:54,534 I gave my love a ring that had no end 1521 01:37:55,911 --> 01:38:00,456 I gave my love a baby 1522 01:38:01,458 --> 01:38:05,503 with no cryin' 1523 01:38:07,715 --> 01:38:12,010 I threw Carlos a flower 1524 01:38:12,553 --> 01:38:16,681 and blushed a smile 1525 01:38:17,057 --> 01:38:21,644 my love threw me the autumn moon 1526 01:38:21,896 --> 01:38:26,482 and laughed a mile 1527 01:38:27,985 --> 01:38:32,488 I gave my love a heart of love 1528 01:38:32,698 --> 01:38:36,993 wrapped up in pink and blue 1529 01:38:38,245 --> 01:38:42,916 I'll give my love a baby 1530 01:38:44,585 --> 01:38:49,255 who'll look like you 1531 01:38:51,425 --> 01:38:53,217 keep singing, please. 1532 01:38:53,385 --> 01:38:55,428 No, Carlos, it's your turn. 1533 01:38:55,512 --> 01:38:56,554 I'm busy. 1534 01:38:56,639 --> 01:38:58,765 Please, the wedding poem. You promised. 1535 01:38:58,807 --> 01:39:01,809 - Keep still. I'm not finished. - You'll have to at the wedding. 1536 01:39:01,894 --> 01:39:05,271 Your father told me that every romero for 1,000 years has had to do it. 1537 01:39:05,314 --> 01:39:09,150 - All because some silly ancestor wrote it. - I love it. Please? 1538 01:39:09,610 --> 01:39:11,986 You interrupt people at the oddest moments. 1539 01:39:12,071 --> 01:39:13,279 Please? 1540 01:39:15,240 --> 01:39:17,325 I hope nobody is listening. 1541 01:39:21,246 --> 01:39:23,122 "For her 1542 01:39:23,290 --> 01:39:27,210 "for whom I would walk through fire 1543 01:39:27,795 --> 01:39:30,380 "the great cathedral's heavenly choir 1544 01:39:30,631 --> 01:39:34,258 "sings God's angelic music 1545 01:39:35,970 --> 01:39:39,222 "be still, my racing heart 1546 01:39:39,306 --> 01:39:41,641 "she is floating toward me 1547 01:39:41,725 --> 01:39:43,935 "as a winged melody 1548 01:39:44,603 --> 01:39:47,188 "I burst with a Spanish pride 1549 01:39:47,648 --> 01:39:50,733 "a thousand eyes, all moist and dewy 1550 01:39:51,276 --> 01:39:53,528 "share the lovely vision 1551 01:39:55,072 --> 01:39:56,364 "behold! 1552 01:39:57,491 --> 01:39:58,825 "My bride!" 1553 01:40:18,262 --> 01:40:20,179 - Mother. - Mrs. manville. 1554 01:40:21,849 --> 01:40:25,143 - I was lonely for you. - It is my fault, please. 1555 01:40:25,853 --> 01:40:29,313 I have a lifetime with Louise, and you, only two days. 1556 01:40:29,898 --> 01:40:32,066 I will see you later, mother. 1557 01:40:34,069 --> 01:40:36,654 You do not mind my calling you mother? 1558 01:40:36,864 --> 01:40:38,239 I'd like that... 1559 01:40:38,699 --> 01:40:39,782 Son. 1560 01:40:41,035 --> 01:40:42,368 Thank you... 1561 01:40:43,454 --> 01:40:44,662 Mother. 1562 01:40:50,335 --> 01:40:52,545 You do love him, don't you? 1563 01:40:53,422 --> 01:40:55,548 So much it must show, mama. 1564 01:40:57,009 --> 01:40:59,552 Today, when we were walking along Broadway... 1565 01:40:59,595 --> 01:41:03,514 A little old flower peddler, a deaf-and-dumb lady, gave me this. 1566 01:41:03,640 --> 01:41:07,393 She insisted I take it and refused to accept a penny for it. 1567 01:41:09,313 --> 01:41:11,606 Mama, life is wonderful, isn't it? 1568 01:41:11,690 --> 01:41:13,149 Yes, baby. 1569 01:41:21,283 --> 01:41:24,202 You don't think anything can happen, do you? 1570 01:41:25,871 --> 01:41:26,913 Happen? 1571 01:41:27,414 --> 01:41:29,332 I'm foolish, I suppose. 1572 01:41:30,167 --> 01:41:32,627 Maybe it's because I'm wishing so hard. 1573 01:41:32,711 --> 01:41:36,089 Mama, have you ever wished for something so hard that... 1574 01:41:36,131 --> 01:41:38,424 Nothing's going to happen. 1575 01:41:39,968 --> 01:41:41,219 Nothing. 1576 01:41:52,856 --> 01:41:56,275 - Capt. Moore to see you, inspector. - Send him right in! 1577 01:41:57,444 --> 01:42:01,239 - Anything on the missing reporters? - Nothing, inspector. Not a thing. 1578 01:42:01,824 --> 01:42:05,451 The newspapers are crucifying us. You hear winchell last night? 1579 01:42:05,786 --> 01:42:08,454 - Yeah? - The commissioner's on the phone. 1580 01:42:08,580 --> 01:42:11,165 There he is again. Fourth time today. 1581 01:42:11,917 --> 01:42:13,292 Hello, commissioner. 1582 01:42:13,377 --> 01:42:16,629 No, but I've got capt. Moore in my office right now. 1583 01:42:16,713 --> 01:42:18,172 No, not a thing yet. 1584 01:42:18,340 --> 01:42:19,924 What do you mean? 1585 01:42:19,967 --> 01:42:23,136 I'm not gonna be made the goat for the whole department! 1586 01:42:24,304 --> 01:42:26,514 - What is it? - The mayor's on the phone. 1587 01:42:26,598 --> 01:42:30,017 - Didn't you tell him I was out? - He didn't believe it. 1588 01:42:31,061 --> 01:42:32,687 Hold on a minute. 1589 01:42:33,897 --> 01:42:35,648 Hello? Yeah, chief. 1590 01:42:36,066 --> 01:42:38,818 No, I was just talking to mccrary. Not a thing yet. 1591 01:42:38,902 --> 01:42:41,946 "Not a thing"? I've had a super-sufficiency of "not a thing." 1592 01:42:41,989 --> 01:42:44,073 I want some action quickly. 1593 01:42:44,158 --> 01:42:46,325 Every editor in town is in my office. 1594 01:42:46,410 --> 01:42:49,537 You're going to get a front-page editorial in my paper... 1595 01:42:49,621 --> 01:42:51,414 Every day till something's done. 1596 01:42:51,498 --> 01:42:55,626 It is a very embarrassing situation when a reporter is not safe on our streets. 1597 01:42:55,669 --> 01:42:58,504 If the city can't do anything, perhaps the state can. 1598 01:42:58,589 --> 01:43:01,340 When the governor gets here, we'll take it up with him. 1599 01:43:01,383 --> 01:43:04,510 I want you to find those three reporters, commissioner... 1600 01:43:04,553 --> 01:43:07,263 Or I will be forced to demand your resignation. 1601 01:43:10,309 --> 01:43:12,185 Hello. You get this straight! 1602 01:43:12,227 --> 01:43:16,063 You find those three reporters, or I'll have to get myself another boy. 1603 01:43:18,108 --> 01:43:21,027 I'm giving you 24 hours to find those missing reporters! 1604 01:43:21,069 --> 01:43:25,072 If you can't, you'll find yourself on the other end of a broom at the horse barn! 1605 01:43:25,157 --> 01:43:26,532 And that's no... 1606 01:43:27,409 --> 01:43:28,982 What is it? 1607 01:43:28,995 --> 01:43:30,578 I think we have an angle on the reporters. 1608 01:43:30,662 --> 01:43:31,871 Speak up, son. 1609 01:43:31,955 --> 01:43:33,581 A funny thing happened. 1610 01:43:33,665 --> 01:43:36,792 Last Saturday, I met one of the boats to check the passenger list. 1611 01:43:36,877 --> 01:43:39,212 A couple guys grabbed me and shoved me in a car. 1612 01:43:39,296 --> 01:43:41,964 - Why didn't you report it sooner? - They didn't hurt me. 1613 01:43:42,049 --> 01:43:44,759 Just drove me around the Bronx then gave me taxi money. 1614 01:43:44,843 --> 01:43:47,386 - When I read about those... - Any idea who grabbed him? 1615 01:43:47,471 --> 01:43:48,512 Not exactly. 1616 01:43:48,555 --> 01:43:53,100 But the men working the piers saw Dave the dude there meeting some people. 1617 01:43:53,185 --> 01:43:55,937 - With his whole mob. - Dave the dude. 1618 01:43:57,189 --> 01:44:01,067 It's not much, but we begin to look like a police department. 1619 01:44:01,485 --> 01:44:04,111 Captain, you'd better put a tail on the dude. 1620 01:44:04,196 --> 01:44:06,489 - There could be a connection. - Yes, sir. 1621 01:44:12,246 --> 01:44:15,414 These are great. A few more speeches and we'll have it covered. 1622 01:44:15,457 --> 01:44:18,709 As Jimmy durante says: "I've got a million of them." 1623 01:44:18,752 --> 01:44:22,922 "My dear count, isn't it a pleasure meeting up with you tonight..." 1624 01:44:27,511 --> 01:44:31,639 - All right, hold it everybody. - Quiet! 1625 01:44:31,723 --> 01:44:33,933 Listen, will you? One thing at time. 1626 01:44:34,017 --> 01:44:37,144 Queenie, take your broads over there. Guys, I want to talk to you. 1627 01:44:37,229 --> 01:44:40,106 Guys over here, broads over there! Let's move it. Come on. 1628 01:44:40,190 --> 01:44:43,609 Move it! Let's go, we ain't got all night. Come here, now. 1629 01:44:43,652 --> 01:44:46,654 I want to tell you somethin'. You got to remember somethin'. 1630 01:44:46,738 --> 01:44:49,532 You're not a bunch of bums, see? You're a bunch of gents. 1631 01:44:49,616 --> 01:44:52,451 You got to make them stop with the pistols. 1632 01:44:52,536 --> 01:44:54,745 They're making holes in the lining. 1633 01:44:54,788 --> 01:44:58,082 I told you to tell them to leave the rods home. How many times... 1634 01:44:58,125 --> 01:45:00,668 - Weasel, I told you, "no rods!" - Yeah, no rods. 1635 01:45:00,752 --> 01:45:03,254 If we don't behave ourselves and act like gents... 1636 01:45:03,297 --> 01:45:06,674 We'll bollox the whole schmeer up tomorrow night and then that's it. 1637 01:45:06,758 --> 01:45:09,927 You all got the speeches the judge wrote for you? 1638 01:45:09,970 --> 01:45:12,305 You know who you are? I don't have to tell you? 1639 01:45:12,389 --> 01:45:15,808 - All right, who are you? - Governor of the state of utta. 1640 01:45:15,851 --> 01:45:19,770 - State of what? No, state of Utah. - Utah, metah... 1641 01:45:19,896 --> 01:45:24,317 Will you read the speech the way the judge give it to you? Please? 1642 01:45:24,484 --> 01:45:26,944 Don't yak too much. Just smile all the time. 1643 01:45:26,987 --> 01:45:29,113 That'll get you by anybody, even kings. 1644 01:45:29,156 --> 01:45:33,659 Kings, yeah. But these mugs, you smile at them, you got a hand on the knee. 1645 01:45:34,077 --> 01:45:38,289 You've had so many hands on your knees, dearie, you wear gloves for stockings. 1646 01:45:39,333 --> 01:45:42,585 Dude! If any of your "he's" make passes at my "she's..." 1647 01:45:42,836 --> 01:45:46,297 - No passes! - Hear that? No passes. 1648 01:45:46,340 --> 01:45:50,176 - No passes? What a party pooper. - I don't want to hear no more from you. 1649 01:45:50,260 --> 01:45:52,887 Dude, this ain't a good speech the judge give me. 1650 01:45:52,971 --> 01:45:54,805 Are you handicappin' speeches now? 1651 01:45:54,848 --> 01:45:56,275 This count's an out-of-town guy, ain't he? 1652 01:45:56,288 --> 01:45:57,725 Yeah, so what? 1653 01:45:57,809 --> 01:46:00,770 All I tell him is he's lucky for meeting up with apple Annie. 1654 01:46:00,854 --> 01:46:03,272 Do you wanna tell him you'll fix him up with dames? 1655 01:46:03,357 --> 01:46:06,150 - Just read the speech like he gave you. - Practice! 1656 01:46:08,987 --> 01:46:11,697 Hey, cheesecake, tell them to be quiet, will you? 1657 01:46:11,740 --> 01:46:15,785 - Quiet down, you guys! - Quiet! Will you please be quiet? 1658 01:46:15,869 --> 01:46:18,204 What's the matter? Why ain't you practicin'? 1659 01:46:18,246 --> 01:46:20,748 - I been practicin', only... - Only what? 1660 01:46:20,832 --> 01:46:24,835 I'm as good as Louie the lug is any day. If he's ambassador, I oughta be a king. 1661 01:46:24,878 --> 01:46:28,089 You're secretary of the interior. That's bigger than an ambassador. 1662 01:46:28,173 --> 01:46:31,717 I ain't as dumb as you think. A secretary is a secretary. 1663 01:46:32,386 --> 01:46:36,722 All right, brain. I'll make ya the postmaster, all right? 1664 01:46:37,057 --> 01:46:39,392 That's more like it. I save stamps! 1665 01:46:40,018 --> 01:46:42,061 Judge, you got a new postmaster here. 1666 01:46:42,145 --> 01:46:43,145 Check! 1667 01:46:43,230 --> 01:46:45,064 - Come here. - What do you want? 1668 01:46:45,107 --> 01:46:47,900 Give the speech to him now. You're the count. Go ahead. 1669 01:46:47,984 --> 01:46:50,569 I thought I was the governor of Florida. 1670 01:46:50,654 --> 01:46:54,073 Will you just please pretend you're the count for a minute? 1671 01:46:54,157 --> 01:46:55,950 All right, go ahead, shoot. 1672 01:46:56,076 --> 01:46:57,743 Count, your honor... 1673 01:46:58,745 --> 01:47:01,205 It's a rare privy... 1674 01:47:03,792 --> 01:47:06,669 What're you talkin' about? "It's a rare privilege," jackass! 1675 01:47:06,753 --> 01:47:08,671 Does it say that? 1676 01:47:09,423 --> 01:47:12,341 I didn't think I was supposed to call him a jackass. 1677 01:47:12,426 --> 01:47:16,095 You're givin' me a headache, you know that? Get away from me. 1678 01:47:16,179 --> 01:47:18,681 - Me, too. What a bunch of ignoramice! - What? 1679 01:47:18,765 --> 01:47:21,600 Ignoramice. That's more than one ignoramouse. 1680 01:47:21,726 --> 01:47:23,436 You too, huh? Here. 1681 01:47:24,688 --> 01:47:27,314 - I'm losin' my voice. - Start practicing! 1682 01:47:27,524 --> 01:47:30,609 - I'm charmed to meet you, count. - You stink! 1683 01:47:31,611 --> 01:47:32,611 Jerk. 1684 01:47:32,904 --> 01:47:35,614 No, you don't. All we need now is a crying drunk. 1685 01:47:35,699 --> 01:47:38,033 Will you give me one good reason to stay sober? 1686 01:47:38,118 --> 01:47:41,412 You're the genius who thought this up. Straighten out this menagerie. 1687 01:47:41,455 --> 01:47:45,040 - You guys, listen to miss Martin. - Quiet down, everybody. 1688 01:47:45,125 --> 01:47:47,460 Quiet! 1689 01:47:48,253 --> 01:47:50,212 Let's do one thing at a time. 1690 01:47:50,297 --> 01:47:53,799 Forget the speeches for now, and we'll concentrate on the bowing. 1691 01:47:53,842 --> 01:47:57,178 - Will you show 'em how to bow again? - It's quite simple. 1692 01:47:57,262 --> 01:48:00,931 The movement is at the waist, with a graceful gesture of the hand. 1693 01:48:01,141 --> 01:48:03,934 - Thus. - What's so difficult about that? 1694 01:48:04,060 --> 01:48:07,563 Headwaiters do it. Foreigners do it, can't even speak English. 1695 01:48:07,689 --> 01:48:11,859 Listen. Have a he and a she and pair off and practice the bowin'. 1696 01:48:12,194 --> 01:48:14,737 - All you broads over here! - Let's go. 1697 01:48:15,030 --> 01:48:16,363 Come on, girls. 1698 01:48:16,448 --> 01:48:18,657 Pick out a guy and start bowing. 1699 01:48:18,700 --> 01:48:21,327 Don't forget the hand. The gesture with the hand. 1700 01:48:21,369 --> 01:48:23,704 Bow! Everybody bow! 1701 01:48:36,384 --> 01:48:39,345 If I'm sober, why do I see things like this? 1702 01:48:50,524 --> 01:48:53,359 Does the board of health know about this epidemic? 1703 01:48:55,862 --> 01:48:57,613 - What's the matter? - Him. 1704 01:48:57,697 --> 01:49:00,741 He tried to pick my pocket where there ain't no pocket. 1705 01:49:05,080 --> 01:49:07,540 All right. Hold it now! Come on, you guys! 1706 01:49:07,582 --> 01:49:11,710 You ain't takin' this thing serious. You gals, too. You ain't, either. 1707 01:49:11,795 --> 01:49:14,588 I'm gonna tell you somethin', this is serious. 1708 01:49:14,673 --> 01:49:16,006 It's murder. 1709 01:49:16,132 --> 01:49:18,801 You're probably saying, "what's in it for us?" 1710 01:49:18,885 --> 01:49:20,803 I'll tell you: Nothing. 1711 01:49:20,887 --> 01:49:23,639 I mean, nothin' that you can put in your pocket. 1712 01:49:23,723 --> 01:49:26,308 After all, did any of us ever plant a bridge... 1713 01:49:26,393 --> 01:49:28,394 Build a bridge or plant a seed? 1714 01:49:28,436 --> 01:49:32,231 I mean, for once, could we just do somethin' nice for somebody? 1715 01:49:32,274 --> 01:49:34,400 This is for old apple Annie. 1716 01:49:34,568 --> 01:49:36,527 If somethin' goes wrong tomorrow... 1717 01:49:36,570 --> 01:49:39,405 There's no tellin' what'll happen to poor Annie. 1718 01:49:39,489 --> 01:49:42,908 Maybe she'll put her head in the oven. That'd be the perfect solution. 1719 01:49:42,993 --> 01:49:45,119 Come on. We're gonna practice. 1720 01:49:45,245 --> 01:49:47,746 We're gonna get in there and make this... 1721 01:49:47,831 --> 01:49:50,374 Make believe it's for your own mother. 1722 01:49:50,625 --> 01:49:55,462 I ought to do somethin' for my mother. I can't visit her since she's in solitary. 1723 01:49:55,797 --> 01:49:58,090 Come on, start practicin', everybody. 1724 01:49:58,258 --> 01:50:00,884 I say it again and again: 1725 01:50:00,927 --> 01:50:04,722 "This will never work." 1726 01:50:06,057 --> 01:50:07,391 Happy days. 1727 01:50:24,451 --> 01:50:26,535 The music must be soft and mellow. 1728 01:50:26,703 --> 01:50:28,787 Nothing harsh, nothing raucous... 1729 01:50:28,955 --> 01:50:32,583 Just the gentle drip of rain upon an autumn leaf. 1730 01:50:32,917 --> 01:50:36,712 - Yes, sir. I'll lay on the silk. - Splendid. Keep it schmaltzy. 1731 01:50:40,675 --> 01:50:42,426 - The new men? - Yes, sir. 1732 01:50:43,136 --> 01:50:45,137 - Trustworthy? - Completely. 1733 01:50:45,347 --> 01:50:47,514 I'm just loving this. Aren't you? 1734 01:50:47,599 --> 01:50:50,851 - In here, it's Christmas. - Quite. 1735 01:50:51,978 --> 01:50:55,564 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way 1736 01:50:56,483 --> 01:50:57,691 yes. 1737 01:51:00,278 --> 01:51:01,820 As Pascal said: 1738 01:51:02,364 --> 01:51:06,116 "The heart hath reasons that reason itself knows nothing about." 1739 01:51:08,453 --> 01:51:11,580 - A handkerchief. - In your hand, ma'am. 1740 01:51:13,124 --> 01:51:14,833 Oh, yes. Of course. 1741 01:51:18,088 --> 01:51:19,672 Do I look all right? 1742 01:51:19,756 --> 01:51:22,841 The headwaiter at the ritz would give you the best table. 1743 01:51:22,926 --> 01:51:24,009 God bless you. 1744 01:51:24,094 --> 01:51:26,553 See for yourself, Mrs. e. Worthington manville. 1745 01:51:26,638 --> 01:51:29,181 You'd make cinderella look barefoot. 1746 01:51:31,226 --> 01:51:33,519 I don't know who that is in there. 1747 01:51:34,312 --> 01:51:36,897 I hope the whole thing isn't a dream. 1748 01:51:38,650 --> 01:51:40,317 Give me my basket. 1749 01:51:44,197 --> 01:51:46,949 Apples. 1750 01:51:47,033 --> 01:51:50,494 - The beautiful dream's coming true. - God love you. 1751 01:51:50,995 --> 01:51:53,163 Everybody's so wonderful and... 1752 01:51:53,665 --> 01:51:55,165 I'm so scared. 1753 01:51:56,418 --> 01:51:57,543 Come in. 1754 01:52:00,672 --> 01:52:03,757 Shades of Aphrodite, goddess of beauty. 1755 01:52:04,801 --> 01:52:07,886 That man just fills a room. 1756 01:52:08,304 --> 01:52:11,140 Never in all my questionable career... 1757 01:52:11,224 --> 01:52:14,560 Have I feasted my eyes upon such divine loveliness. 1758 01:52:14,728 --> 01:52:17,229 Cut it out. What time's the dude coming? 1759 01:52:17,313 --> 01:52:22,276 8:00, my fluttering dove, bringing the best-trained social lions you ever saw. 1760 01:52:22,402 --> 01:52:24,413 But can they fool the count? 1761 01:52:24,426 --> 01:52:26,447 Fret nyet, my pet. You'll behold a miracle. 1762 01:52:26,531 --> 01:52:29,032 Orchids bloom where weeds once grew. 1763 01:52:29,117 --> 01:52:32,035 - What if they make mistakes? - The dude'll kill them. 1764 01:52:32,078 --> 01:52:33,537 The poor dears. 1765 01:52:33,872 --> 01:52:35,914 Pull yourself together. Remember: 1766 01:52:35,999 --> 01:52:39,501 You're the proud mother of a lovely daughter announcing her engagement. 1767 01:52:39,586 --> 01:52:42,004 And don't think of mistakes. 1768 01:52:42,088 --> 01:52:46,258 If any mug pulls a boner, I'll flood the room with a torrent of oratory. 1769 01:52:46,342 --> 01:52:47,843 - You're wonderful. - I know. 1770 01:52:47,927 --> 01:52:50,596 Here's the plan for the receiving line. 1771 01:52:50,930 --> 01:52:52,765 You'll stand next to me... 1772 01:52:53,433 --> 01:52:56,101 Then Louise, then the count. 1773 01:52:56,561 --> 01:52:58,854 - And where am I? - Right here. 1774 01:53:00,106 --> 01:53:02,566 Dude and his mob are at queenie Martin's. 1775 01:53:02,609 --> 01:53:04,485 What're they doing there? 1776 01:53:04,694 --> 01:53:09,323 I don't know. It sure looks big. They got a line of cars a block long. 1777 01:53:09,616 --> 01:53:12,075 Stay on his tail. Don't let him get away. 1778 01:53:12,118 --> 01:53:15,245 Right. Let's close off the block. 1779 01:53:18,458 --> 01:53:22,294 Confidentially, there are times when I'm a bit ashamed of my fellow Americans. 1780 01:53:22,337 --> 01:53:26,715 The way they Fawn over celebrities, particularly you titled nobility. 1781 01:53:26,800 --> 01:53:28,801 I think that is charming. 1782 01:53:28,885 --> 01:53:31,261 They're like children. You'll notice tonight. 1783 01:53:31,304 --> 01:53:34,139 In your presence, they'll probably stammer... 1784 01:53:34,390 --> 01:53:36,767 And appear to be tongue-tied and awkward. 1785 01:53:36,810 --> 01:53:39,311 I beg of you to make allowances for them. 1786 01:53:39,437 --> 01:53:42,648 Of course. Different countries, different customs. 1787 01:53:42,982 --> 01:53:44,691 Which reminds me, judge. 1788 01:53:44,776 --> 01:53:48,570 There is a custom in my country which is not a custom in your country. 1789 01:53:48,655 --> 01:53:51,615 I have been hoping that you would speak about it. 1790 01:53:51,741 --> 01:53:55,577 - Indeed, sir? What's on your mind? - The dowry, my dear judge. 1791 01:53:55,745 --> 01:53:58,664 As yet, nothing has been said about the dowry. 1792 01:54:00,291 --> 01:54:01,625 The dowry? 1793 01:54:02,502 --> 01:54:06,088 I am aware, of course, that in America, it is not important. 1794 01:54:06,172 --> 01:54:08,632 But in my country, it is the first arrangement. 1795 01:54:08,675 --> 01:54:11,844 In your country, yes. In my country... 1796 01:54:12,053 --> 01:54:15,347 The dowry? I don't know what to say, count. 1797 01:54:15,598 --> 01:54:18,517 - You kinda crept up on me on that one. - I beg your pardon? 1798 01:54:18,560 --> 01:54:21,186 I mean, this is so totally unexpected. 1799 01:54:21,938 --> 01:54:25,732 Don't you think it's a bit vulgar to speak of money? 1800 01:54:27,026 --> 01:54:29,528 Let us be vulgar then, for a moment. 1801 01:54:29,821 --> 01:54:34,241 I am willing to make a settlement equal to 50,000 of your dollars. 1802 01:54:35,118 --> 01:54:36,243 You are? 1803 01:54:37,161 --> 01:54:38,912 - Of my dollars? - Sí. 1804 01:54:39,289 --> 01:54:43,709 I had been hoping that you would be willing to make a similar settlement. 1805 01:54:44,043 --> 01:54:47,212 Willing, yes, of course. 1806 01:54:48,047 --> 01:54:49,381 Old Napoleon. 1807 01:54:50,216 --> 01:54:54,219 - Join me in a nippy with nappy? - I'd be delighted, judge. 1808 01:54:55,221 --> 01:54:58,807 I see you keep your billiard table in excellent condition. 1809 01:55:01,352 --> 01:55:02,644 Do you play? 1810 01:55:02,729 --> 01:55:04,062 Do I play? 1811 01:55:04,355 --> 01:55:07,232 Señor, in Barcelona, I am the champion. 1812 01:55:09,569 --> 01:55:11,653 Isn't that just... 1813 01:55:12,363 --> 01:55:13,947 You don't say. 1814 01:55:14,532 --> 01:55:15,616 Sí! 1815 01:55:16,159 --> 01:55:20,621 Perhaps a little game before the guests arrive? 1816 01:55:20,747 --> 01:55:24,416 I can think of nothing that would give me greater pleasure. 1817 01:55:32,675 --> 01:55:36,595 - About that dowry, count... - Yes, judge? 1818 01:55:36,846 --> 01:55:38,961 It has occurred to me that as the young folks 1819 01:55:38,974 --> 01:55:41,099 are going to Spain to live with you... 1820 01:55:41,184 --> 01:55:43,435 That I should take care of the whole amount. 1821 01:55:43,478 --> 01:55:46,480 No, I could not let you bear the entire burden. 1822 01:55:46,564 --> 01:55:50,150 It's no burden, my dear Alfonso. So, the matter's settled. 1823 01:55:50,401 --> 01:55:53,946 Please, my dear host, you are so gracious... 1824 01:55:54,656 --> 01:55:56,448 You make me feel ashamed. 1825 01:55:56,574 --> 01:55:59,284 I shall take care of the full amount. 1826 01:55:59,327 --> 01:56:01,536 This seems silly. We could debate for hours. 1827 01:56:01,621 --> 01:56:05,082 In America, we have methods to settle such differences. 1828 01:56:05,416 --> 01:56:07,626 We toss coins, or pull straws. 1829 01:56:08,628 --> 01:56:10,504 What's so amusing, Alfonso? 1830 01:56:10,838 --> 01:56:14,341 - I could take advantage of you, judge. - Indeed, sir? 1831 01:56:15,802 --> 01:56:18,428 You wouldn't suggest a billiards contest? 1832 01:56:28,690 --> 01:56:31,525 That's enough, folks! You're gonna start sweatin'. 1833 01:56:31,609 --> 01:56:34,486 - Nobody sweats! - It's gonna work, so help me. 1834 01:56:34,570 --> 01:56:36,613 Okay, baby. Get your coat. 1835 01:56:37,991 --> 01:56:39,992 Come here. We're in, kid. 1836 01:56:40,952 --> 01:56:44,705 It's darcey. He says you can write your own ticket. Yes or no. 1837 01:56:47,500 --> 01:56:49,209 On my terms, darcey? 1838 01:56:51,004 --> 01:56:52,796 I'll tell you what you do. 1839 01:56:52,880 --> 01:56:55,716 Bring little switz to pier 84 at midnight. 1840 01:56:56,676 --> 01:56:58,427 And bring the cash. 1841 01:57:05,351 --> 01:57:08,311 - What do you think of my apple now? - I love it. 1842 01:57:08,688 --> 01:57:10,063 Ready, dude? 1843 01:57:10,857 --> 01:57:15,527 Queenie and I are leaving. The rest of you follow in groups of four every few minutes. 1844 01:57:15,611 --> 01:57:17,404 - Junior, take over here. - Right. 1845 01:57:17,488 --> 01:57:18,822 Good night. 1846 01:57:18,990 --> 01:57:20,574 Good luck, dude. 1847 01:57:24,787 --> 01:57:27,706 The darcey deal's all set. On my terms. 1848 01:57:29,042 --> 01:57:32,627 I'm gonna need you now more than ever. So don't leave me. 1849 01:57:35,840 --> 01:57:37,215 Okay, Dave. 1850 01:57:37,925 --> 01:57:39,509 Anything you say. 1851 01:57:46,017 --> 01:57:47,225 That's him. 1852 01:57:50,271 --> 01:57:52,314 Cops all around the place. 1853 01:57:57,278 --> 01:57:58,904 Thank you, mister. 1854 01:58:05,661 --> 01:58:08,288 Like the boss said, walk out... 1855 01:58:08,623 --> 01:58:10,123 Boss, what's the matter? 1856 01:58:10,208 --> 01:58:12,626 You know there's cops out there? Millions of them. 1857 01:58:12,710 --> 01:58:14,294 - Cops? - What'll we do now? 1858 01:58:14,378 --> 01:58:17,547 I can't go to Annie's with them there. They'll follow us. 1859 01:58:17,757 --> 01:58:20,967 Get the judge on the phone. We gotta stall them. Come here. 1860 01:58:21,344 --> 01:58:23,929 What are they doin'? We just talked to darcey. 1861 01:58:24,013 --> 01:58:26,181 - I don't know. - I didn't do nothing. 1862 01:58:26,265 --> 01:58:28,266 - Let me think. - I don't like it. 1863 01:58:28,893 --> 01:58:32,437 - What amazing luck. - I've been very fortunate, haven't I? 1864 01:58:32,563 --> 01:58:34,189 24-24. 1865 01:58:34,524 --> 01:58:37,818 - You realize, you make this shot, you win. - Really? 1866 01:58:38,277 --> 01:58:42,030 - This shot seems practically impossible. - I've seen it made. 1867 01:58:42,156 --> 01:58:45,784 It's a seven-cushion shot with high, delicate right-hand English. 1868 01:58:45,868 --> 01:58:47,369 It would take an expert. 1869 01:58:47,453 --> 01:58:50,914 Pardon, sir. Mrs. manville's brother-in-law on the telephone. 1870 01:58:50,957 --> 01:58:53,834 - Brother David? - Yes. He says it's very urgent. 1871 01:58:53,918 --> 01:58:55,961 I shall be there directly. 1872 01:59:07,056 --> 01:59:10,433 - You made it! - Most fortunate. 1873 01:59:15,314 --> 01:59:19,234 - The judge, expert. - Sir, I beat him regularly. 1874 01:59:20,027 --> 01:59:21,570 Thank you, sir. 1875 01:59:27,994 --> 01:59:29,536 Hello, brother David. 1876 01:59:29,662 --> 01:59:33,081 Congratulate me. I just saved you $50,000. 1877 01:59:33,541 --> 01:59:36,251 Will you knock off the lousy jokes? We're in a jam. 1878 01:59:36,335 --> 01:59:38,336 The place is surrounded by bluecoats. 1879 01:59:38,421 --> 01:59:39,504 Cops? 1880 01:59:40,298 --> 01:59:42,841 I don't care for that at all, my dear dude. 1881 01:59:43,176 --> 01:59:47,179 Would you suggest that I fold my tent and silently scram into the night? 1882 01:59:47,555 --> 01:59:49,848 If you know what's good for you, you'll stay. 1883 01:59:49,891 --> 01:59:52,184 Stall them. I'll figure somethin' out. 1884 01:59:52,226 --> 01:59:55,687 Figure fast, dude. I'm notoriously poor at bag-holding. 1885 01:59:56,189 --> 01:59:59,149 - What is it, Henry? - Nothing's wrong, my dear. 1886 01:59:59,192 --> 02:00:02,027 I heard you. You said something about cops. 1887 02:00:02,153 --> 02:00:04,446 - They're not coming here? - Of course not. 1888 02:00:04,530 --> 02:00:08,617 - Don't lie to me. Tell me the truth. - Don't get yourself all worked up. 1889 02:00:08,701 --> 02:00:11,703 If something is going to happen, I've got to know. 1890 02:00:11,787 --> 02:00:14,748 I'd rather tell them the truth myself. If... 1891 02:00:15,958 --> 02:00:17,918 Look what the count gave me to wear. 1892 02:00:18,002 --> 02:00:21,463 It's an heirloom that used to belong to queen Isabella. 1893 02:00:22,006 --> 02:00:25,383 - It's beautiful, dear. - It's going to be mine after the wedding. 1894 02:00:25,426 --> 02:00:27,469 Carlos hasn't seen it on me. 1895 02:00:34,268 --> 02:00:36,645 She's a lovely girl, isn't she, judge? 1896 02:00:38,272 --> 02:00:41,399 - Don't you think she's lovely? - Angelic, my dear. 1897 02:00:43,402 --> 02:00:45,237 What am I going to do? 1898 02:00:46,113 --> 02:00:49,658 Suppose the count calls off the wedding? 1899 02:00:51,577 --> 02:00:53,328 She'd hate me. 1900 02:00:53,871 --> 02:00:55,997 Don't be silly, Annie. 1901 02:00:59,085 --> 02:01:01,920 She'll want to know who her father is. 1902 02:01:03,422 --> 02:01:05,465 What am going to tell her? 1903 02:01:07,843 --> 02:01:11,930 - You see, I was never married. - You won't have to tell her anything. 1904 02:01:12,056 --> 02:01:15,558 Get a grip on yourself. Dude will come up with something. 1905 02:01:15,601 --> 02:01:17,102 He always does. 1906 02:01:29,198 --> 02:01:33,702 Before this evening is over, I expect complete apology from you. 1907 02:01:34,036 --> 02:01:35,745 That is why I asked you here. 1908 02:01:35,788 --> 02:01:39,124 My dear count, nothing would give me greater satisfaction... 1909 02:01:39,166 --> 02:01:41,418 Than to be proven an imbecile. 1910 02:01:46,799 --> 02:01:49,050 What time do the guests arrive? 1911 02:01:49,593 --> 02:01:53,013 No one arrives first, sir. They all come in last. 1912 02:02:06,527 --> 02:02:08,653 - Hey, boss. - Will you knock it off? 1913 02:02:09,655 --> 02:02:13,658 Those bulls ain't got nothin' on me, or else they'd break that door down. 1914 02:02:13,868 --> 02:02:18,330 Tell me how I'll get all these people to Annie's without the cops tailing us? 1915 02:02:18,372 --> 02:02:20,665 - You've got one ace in the hole. - What's that? 1916 02:02:20,708 --> 02:02:23,001 - Give them what they want. - What do they want? 1917 02:02:23,085 --> 02:02:25,670 - Give 'em the truth. - The truth to the cops? 1918 02:02:25,755 --> 02:02:28,548 What's the matter, you out of your skull? 1919 02:02:29,050 --> 02:02:30,550 Wait a minute. 1920 02:02:31,052 --> 02:02:33,762 Wait a minute. I've got what they want. 1921 02:02:35,264 --> 02:02:36,348 Yeah. 1922 02:02:37,892 --> 02:02:41,186 I'll go down, I'll see the commissioner. I'll make a deal. 1923 02:02:41,228 --> 02:02:43,188 - The commissioner? - Right. 1924 02:02:44,065 --> 02:02:46,649 You take over, junior. Joy boy, come on. 1925 02:02:46,692 --> 02:02:49,819 I don't like it. I don't like the whole thing. 1926 02:02:50,696 --> 02:02:54,449 All right, everybody up on your feet. I don't like the way you bow! 1927 02:02:54,533 --> 02:02:57,869 We're gonna do the bow again. Let's go. 1928 02:03:17,390 --> 02:03:21,142 All I ask you, commissioner, is you just lay off me for tonight. 1929 02:03:21,227 --> 02:03:24,979 That's all? Don't you want me to give you the keys to the city, too? 1930 02:03:25,064 --> 02:03:27,941 What are you all doing at a joint like queenie Martin's? 1931 02:03:28,025 --> 02:03:30,860 Nothin' at all. I mean, that would interest you. 1932 02:03:30,903 --> 02:03:34,322 But you see, I just can't tell anybody about it. That's all. 1933 02:03:34,407 --> 02:03:38,535 If you'll give me a base-on-balls for tonight, I'll save your badge for you. 1934 02:03:38,577 --> 02:03:40,328 What do you mean? 1935 02:03:40,454 --> 02:03:43,665 I read the papers. You want to find those reporters, don't you? 1936 02:03:43,749 --> 02:03:45,792 - You got those reporters? - I got friends. 1937 02:03:45,876 --> 02:03:48,795 All I gotta do is just spread the word around those friends. 1938 02:03:48,879 --> 02:03:52,465 And those newsboys, they'll show up tomorrow just as good as new. 1939 02:03:52,591 --> 02:03:56,428 But all I ask you is, please, just lay off me for tonight. 1940 02:03:56,512 --> 02:03:58,596 I don't make deals with bums like you. 1941 02:03:58,639 --> 02:04:01,516 You'll have a police escort until they show up. Get him out. 1942 02:04:01,600 --> 02:04:04,811 Wait a minute. Okay, Mac, I'm gonna tell you something. 1943 02:04:04,937 --> 02:04:09,399 I got those reporters, and they ain't showin' up until I'm good and ready. 1944 02:04:10,818 --> 02:04:14,612 - Now are we gonna do business? - Sure, dude. We can do business. 1945 02:04:14,697 --> 02:04:17,073 Coberly, brisko, frisk these guys and book them. 1946 02:04:17,116 --> 02:04:18,158 What? 1947 02:04:18,242 --> 02:04:20,618 Yes, you can always do business with the police. 1948 02:04:20,703 --> 02:04:23,371 - This ain't gonna get you no place. - Get me the mayor. 1949 02:04:23,456 --> 02:04:26,583 You can't get him. He's throwing that big party for the governor. 1950 02:04:26,625 --> 02:04:28,835 He finds out what it's about, I'll get him. 1951 02:04:28,919 --> 02:04:31,129 Don't be a sap. Why drag the mayor into it? 1952 02:04:31,172 --> 02:04:34,841 He might make a deal with you, too. He'll probably settle for about 50 years. 1953 02:04:34,925 --> 02:04:37,051 I promise you, there's nothin' crooked goin' on. 1954 02:04:37,136 --> 02:04:39,387 When you hear the story, you're gonna laugh. 1955 02:04:39,472 --> 02:04:42,849 I'm laughin' already. I've been waitin' 10 years to laugh at you. 1956 02:04:42,933 --> 02:04:46,019 - Hello, chief. - Hold it. Just before you talk... 1957 02:04:46,395 --> 02:04:49,731 I told queenie I'd tell the truth. I'm gonna give you the truth. 1958 02:04:49,815 --> 02:04:53,776 You'll think I'm nuts, but it's the truth. You see, it's like... 1959 02:04:55,404 --> 02:04:57,238 A mother goose story. 1960 02:04:58,616 --> 02:05:00,626 That's right. It's like one of those stories 1961 02:05:00,639 --> 02:05:02,660 you tell the kids when they go to bed. 1962 02:05:02,703 --> 02:05:04,329 Will you hold the wire, chief? 1963 02:05:04,371 --> 02:05:06,956 Dave the dude, bootlegger, racketeer, and gambler... 1964 02:05:06,999 --> 02:05:09,375 Wants to tell me a beddy-bye story. 1965 02:05:10,127 --> 02:05:11,503 Okay, forget it! 1966 02:05:11,629 --> 02:05:15,715 I'm gonna hang before I'm gonna let any fink of a cop give me the horse laugh. 1967 02:05:15,799 --> 02:05:17,133 As for you, Mr. mayor... 1968 02:05:17,176 --> 02:05:20,470 You tell your Mr. mayor he won't ever see those reporters again. 1969 02:05:20,513 --> 02:05:21,596 - Ever! - Chief. 1970 02:05:21,680 --> 02:05:25,141 - Dave the dude is in my office... - Can I use the phone? 1971 02:05:25,768 --> 02:05:28,853 Dave the dude is here. He admits he's got the reporters. 1972 02:05:28,938 --> 02:05:30,730 Good work, commissioner. 1973 02:05:30,814 --> 02:05:33,233 Dave the dude admits having the reporters. 1974 02:05:33,317 --> 02:05:35,860 - Dave the what? - Fancy-pants ex-bootlegger. 1975 02:05:35,945 --> 02:05:39,531 - Excellent. Have they arrested him? - Of course they've arrested him. 1976 02:05:39,573 --> 02:05:43,201 What do you suppose'll happen now? A bail bond and he's out laughing. 1977 02:05:43,244 --> 02:05:46,412 - That's ridiculous. - That's the way things go down here. 1978 02:05:46,830 --> 02:05:49,374 Of all the colossal nerve. Who does he think is? 1979 02:05:49,458 --> 02:05:52,335 He can't make any deals with the police department. 1980 02:05:52,461 --> 02:05:55,129 Here's an example. You see? He makes deals. 1981 02:05:55,214 --> 02:05:59,050 He says if we don't let him alone tonight, we may never see the reporters again. 1982 02:05:59,134 --> 02:06:01,928 What? Why, this is outrageous. Mr. mayor! 1983 02:06:02,012 --> 02:06:05,974 Don't get excited, governor. It's quite the customary procedure. 1984 02:06:07,601 --> 02:06:09,227 Bring the dude up here. 1985 02:06:09,311 --> 02:06:12,480 That's exactly what I said. Bring him without delay. 1986 02:06:12,565 --> 02:06:15,567 Don't worry about my guests. This is more important. 1987 02:06:16,277 --> 02:06:20,071 You're so quick to criticize, let's see what you can do with him. 1988 02:06:20,322 --> 02:06:22,625 I'd send a criminal like that away for life. 1989 02:06:22,638 --> 02:06:24,951 Here's your chance, governor. 1990 02:06:25,244 --> 02:06:28,746 All right, slops. Up on your blisters. You ain't bowing right. 1991 02:06:28,789 --> 02:06:32,834 Lay off, junior. I been bowin' so much I got a callous on my bellybutton. 1992 02:06:32,918 --> 02:06:36,546 - Come on, bow! - Sit down, junior. Save your strength. 1993 02:06:37,840 --> 02:06:39,382 Hello? Dude? 1994 02:06:40,926 --> 02:06:43,094 You're where? At the police? 1995 02:06:45,931 --> 02:06:48,641 You're gonna go over and pick up the reporters? 1996 02:06:49,476 --> 02:06:50,852 Poor Annie. 1997 02:06:52,688 --> 02:06:54,939 All right, I'll go right over. 1998 02:07:00,321 --> 02:07:03,197 I feel sorry for the whole stinkin' world. 1999 02:07:04,575 --> 02:07:06,284 What's it gonna be? 2000 02:07:07,119 --> 02:07:08,328 It's all off. 2001 02:07:08,704 --> 02:07:11,831 Send the suits back. I'm sorry, kids. You can go home. 2002 02:07:11,915 --> 02:07:14,542 - Thanks for everything. - That's a shame. 2003 02:07:15,794 --> 02:07:18,254 You learned how to bow, didn't you? 2004 02:07:18,672 --> 02:07:21,883 I wish I could cry. Come on, junior. 2005 02:07:48,994 --> 02:07:51,496 There's nobody at queenie Martin's. 2006 02:07:56,502 --> 02:07:58,252 No, Annie. 2007 02:07:58,837 --> 02:08:00,922 Don't do anything foolish. 2008 02:08:03,258 --> 02:08:05,051 Mama, isn't anybody coming? 2009 02:08:08,597 --> 02:08:10,348 Mama, what's wrong? 2010 02:08:12,184 --> 02:08:13,935 Louise, baby. 2011 02:08:18,065 --> 02:08:21,192 If you should... If anything should happen... 2012 02:08:21,485 --> 02:08:22,527 Mama. 2013 02:08:24,530 --> 02:08:28,199 - You wouldn't hate your mother? - Don't say things like that. 2014 02:08:34,915 --> 02:08:37,250 Is the count in the living room? 2015 02:08:41,088 --> 02:08:42,714 What is it, mama? 2016 02:08:46,593 --> 02:08:48,511 LA commedia è finita! 2017 02:08:48,554 --> 02:08:52,682 Send the waiters and musicians home. Call some doctors. Where's poor Annie? 2018 02:08:55,936 --> 02:08:57,270 I'm so sorry. 2019 02:09:14,747 --> 02:09:18,458 Count romero, I'd like to talk to you for a minute, please. 2020 02:09:24,173 --> 02:09:28,968 I'm sure you must know there's nothing in the world I want more... 2021 02:09:29,052 --> 02:09:31,846 Than for my daughter to marry your son. 2022 02:09:34,600 --> 02:09:37,310 She loves him. Loves him very much. 2023 02:09:38,812 --> 02:09:41,063 And I know he loves her, too. 2024 02:09:44,777 --> 02:09:47,528 Ever since Louise was born... 2025 02:09:50,032 --> 02:09:52,074 I've lived for one thing: 2026 02:09:53,827 --> 02:09:55,119 Her future. 2027 02:09:57,122 --> 02:10:01,417 When she wrote me that she'd found someone she loved... 2028 02:10:03,295 --> 02:10:06,172 I was the happiest mother in the world. 2029 02:10:10,135 --> 02:10:13,805 Count romero, I know you came to America to find out... 2030 02:10:14,848 --> 02:10:16,474 All about us... 2031 02:10:17,935 --> 02:10:19,811 About Louise's family. 2032 02:10:19,978 --> 02:10:21,813 No, señora... 2033 02:10:22,022 --> 02:10:25,525 I don't blame you. You have the right. 2034 02:10:26,735 --> 02:10:30,488 And it would be terrible, after they were married... 2035 02:10:32,783 --> 02:10:34,283 To find out... 2036 02:10:35,786 --> 02:10:37,787 That Louise's mother was... 2037 02:10:39,331 --> 02:10:41,249 Someone you'd be ashamed of. 2038 02:10:42,292 --> 02:10:46,337 - That even Louise would be ashamed of. - That's silly, mama. 2039 02:10:46,421 --> 02:10:49,674 - Mrs. manville. - Let me go on. 2040 02:10:50,801 --> 02:10:55,096 I wanted this talk, so you'd find out all about me. 2041 02:10:58,475 --> 02:11:00,518 First of all, count romero... 2042 02:11:02,855 --> 02:11:05,898 I must tell you that I am... 2043 02:11:42,311 --> 02:11:45,229 His honor, the mayor of the city of New York. 2044 02:11:50,235 --> 02:11:52,987 Well, mayor, it's your idea. Start beaming. 2045 02:11:58,076 --> 02:12:01,078 My dear Mrs. manville, it's so good to see you again. 2046 02:12:01,121 --> 02:12:04,749 The last time I had this pleasure was at your party at briarcliff. 2047 02:12:04,791 --> 02:12:07,376 I will never forget it. It was a brilliant affair. 2048 02:12:07,419 --> 02:12:10,254 This, of course, is Louise. The image of her late father. 2049 02:12:10,339 --> 02:12:12,840 Are you going to give us the good news tonight? 2050 02:12:12,925 --> 02:12:17,094 So nice to see you, dear. You look lovely. Have you seen lord Bernard lately? 2051 02:12:17,137 --> 02:12:19,138 It's a pleasure. Welcome to our city. 2052 02:12:19,222 --> 02:12:22,433 In person, you look so much younger than in the newsreels. 2053 02:12:22,517 --> 02:12:24,685 Well, indeed. Thank you very much. 2054 02:12:24,770 --> 02:12:27,063 This is my son, Carlos. His honor, the mayor. 2055 02:12:27,105 --> 02:12:30,024 You are the lucky young man. Congratulations. 2056 02:12:31,443 --> 02:12:34,028 - My son, Carlos. - Count romero. 2057 02:12:34,571 --> 02:12:39,158 His excellency, the governor of New York state! 2058 02:12:56,426 --> 02:12:59,971 My dear Mrs. manville, what a pleasure to see you again so soon. 2059 02:13:00,013 --> 02:13:03,099 And so radiant. And this is the fabulous Louise? 2060 02:13:03,308 --> 02:13:06,811 You know, I've always admired you, so her beauty doesn't surprise me. 2061 02:13:06,895 --> 02:13:08,521 You know my wife? 2062 02:13:09,648 --> 02:13:13,901 We're so happy to be here. We wouldn't have missed this for the world. 2063 02:13:14,152 --> 02:13:16,320 Allow me to welcome you to New York. 2064 02:13:16,989 --> 02:13:18,739 I'm crying. 2065 02:13:19,908 --> 02:13:21,701 Dude, I'm crying! 2066 02:13:22,452 --> 02:13:24,495 Joy boy, look, I'm crying. 2067 02:13:25,163 --> 02:13:27,540 All right, I got my own troubles. 2068 02:13:32,796 --> 02:13:35,589 A police escort. That's more than we get in Barcelona. 2069 02:13:35,674 --> 02:13:39,510 Nothing, my dear Carlos, nothing at all. I've had many a police escort. 2070 02:13:40,262 --> 02:13:41,679 How about that? 2071 02:13:42,222 --> 02:13:44,682 The mayor, the governor, the cops. 2072 02:13:46,101 --> 02:13:49,395 - I thought they were all crooks. - Why did they do it? 2073 02:13:49,479 --> 02:13:51,480 They gotta have an angle. 2074 02:13:52,024 --> 02:13:55,443 Delightful experience. Made me feel 10 years younger. 2075 02:13:55,902 --> 02:13:59,196 Are you still gonna investigate the mayor's administration? 2076 02:13:59,656 --> 02:14:02,700 I don't think so. I think we'll postpone it. 2077 02:14:04,327 --> 02:14:06,829 I must remember to call the commissioner tomorrow. 2078 02:14:06,872 --> 02:14:09,915 I've made his life miserable the last few days. 2079 02:14:11,084 --> 02:14:13,044 "...announce their daughter's engagement... 2080 02:14:13,086 --> 02:14:17,590 "To Carlos romero of Barcelona, Spain, at a gala reception last night," and so on. 2081 02:14:17,674 --> 02:14:20,718 Take it from there, and include a complete list of the guests. 2082 02:14:20,761 --> 02:14:22,511 That's your story. That's all. 2083 02:14:22,554 --> 02:14:25,056 What about being snatched? What's that all about? 2084 02:14:25,140 --> 02:14:28,309 Who said you were snatched? You were out on a drunk, understand? 2085 02:14:28,393 --> 02:14:29,560 Drunk? 2086 02:14:29,644 --> 02:14:32,104 We are going to the boat to see her off 2087 02:14:32,189 --> 02:14:34,565 singin' Polly wolly doodle all the day 2088 02:14:34,691 --> 02:14:38,069 happy days must really be back, if you bums are takin' cabs now. 2089 02:14:38,153 --> 02:14:42,323 - Pipe down. We're with the governor. - Dry up. We're godfathers. 2090 02:14:42,783 --> 02:14:47,411 Fare thee well, fare thee well, fare thee well, my dear Louise 2091 02:14:48,080 --> 02:14:50,706 for we're going to the boat to see her off 2092 02:14:50,749 --> 02:14:52,917 singin' Polly wolly doodle all the day 2093 02:15:11,186 --> 02:15:14,021 little switz. It's parked right behind you. 2094 02:15:17,192 --> 02:15:20,277 He's waiting. He's got $100,000 in small bills. 2095 02:15:24,407 --> 02:15:26,752 Boss, you got business. Can I have the night off? 2096 02:15:26,765 --> 02:15:29,120 I gotta go see ma. 2097 02:15:29,162 --> 02:15:30,371 Wait a minute. 2098 02:15:30,455 --> 02:15:34,792 My wife, I ain't seen her in a week, and you know, she's this way again. 2099 02:15:35,544 --> 02:15:38,129 - What do you say we split a cab? - Come on. 2100 02:15:41,550 --> 02:15:42,967 - Elizabeth? - Yeah. 2101 02:15:46,263 --> 02:15:49,056 What was the name of that town in Maryland? 2102 02:15:51,143 --> 02:15:52,977 Come on, quit bawlin'. 2103 02:16:02,696 --> 02:16:05,364 My baby. My darling. 2104 02:16:06,491 --> 02:16:07,867 God bless you. 2105 02:16:08,493 --> 02:16:09,743 Adiós. 2106 02:16:14,249 --> 02:16:17,084 Courage, my pet. Don't faint now. Courage. 2107 02:16:23,592 --> 02:16:25,176 Goodbye, Louise! 2108 02:16:28,722 --> 02:16:31,807 Why are you standing here with your mouths open? 2109 02:16:31,933 --> 02:16:35,060 The crowd on this dock is loaded. Start hustling. 2110 02:16:35,145 --> 02:16:39,565 Because I'll raise you $1 a month to work Broadway. Let's go! 2111 02:16:41,000 --> 02:16:49,100 Subs By THIWANKA... 2111 02:16:50,305 --> 02:16:56,681 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 171009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.