Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:16,587 --> 00:00:22,523
Pianese Nunzio,
Fourteen in May
3
00:03:57,600 --> 00:03:58,625
Before you ...
4
00:04:01,153 --> 00:04:02,752
without understanding ...
5
00:04:03,689 --> 00:04:05,052
lost ...
6
00:04:06,113 --> 00:04:07,456
pain ...
7
00:04:09,024 --> 00:04:10,369
without blood.
8
00:04:12,129 --> 00:04:14,016
What do I do with my life?
9
00:04:15,361 --> 00:04:18,753
What I have in my
not for both hands.
10
00:04:19,809 --> 00:04:21,696
How can I work,
11
00:04:22,816 --> 00:04:25,856
preach, teach?
12
00:04:26,848 --> 00:04:31,393
My Father, I am here before you ...
13
00:04:32,512 --> 00:04:34,880
crushed by guilt,
14
00:04:36,960 --> 00:04:44,833
this mixture of dark love
faithful, attached to a forbidden love.
15
00:04:47,872 --> 00:04:50,309
Pure, I'm not!
16
00:04:51,072 --> 00:04:52,961
Do not move!
17
00:04:54,177 --> 00:04:55,041
Watch!
18
00:04:56,993 --> 00:04:58,144
Pass me the watch.
19
00:05:13,155 --> 00:05:17,595
to
*Frombr*
20
00:05:29,281 --> 00:05:32,181
Love is bitter ...
21
00:05:35,764 --> 00:05:36,564
Love is bitter!
22
00:05:58,729 --> 00:06:03,729
Translation / Subtitles
* Scarecrow *
23
00:06:13,953 --> 00:06:17,977
Come see, fried, scrambled ...
Eggs co-ri-cluck!
24
00:06:19,584 --> 00:06:22,785
- Anything?
- Only the winning numbers.
25
00:06:22,785 --> 00:06:24,417
- Something else?
- Later!
26
00:06:24,417 --> 00:06:25,999
Fuck!
27
00:06:30,881 --> 00:06:32,576
Their eggs are rotten.
28
00:06:32,576 --> 00:06:35,489
They're rotten, they are today.
29
00:06:35,489 --> 00:06:38,784
They are freshly baked, left
chicken recently.
30
00:06:38,784 --> 00:06:41,697
- Yes, ma'am?
- Give me 30,000 lire.
31
00:06:41,697 --> 00:06:43,201
30,000 ... are already there!
32
00:07:57,908 --> 00:07:59,202
Good afternoon!
33
00:08:03,041 --> 00:08:07,809
Looks like an angel is agile.
34
00:08:07,809 --> 00:08:10,048
Flies and it makes noise.
35
00:08:12,416 --> 00:08:14,113
Test the other needle.
36
00:08:16,256 --> 00:08:17,472
See, start underneath.
37
00:08:18,465 --> 00:08:20,385
The handset, lady!
38
00:08:20,385 --> 00:08:22,976
Slowly, gentle, well ...
39
00:08:22,976 --> 00:08:24,800
The handset, lady!
40
00:08:35,329 --> 00:08:38,769
Okay, I am.
41
00:08:40,033 --> 00:08:42,049
Yes, ma'am.
42
00:08:43,969 --> 00:08:48,161
It's open.
By June, my lady.
43
00:08:49,760 --> 00:08:51,768
Our embroideries are
a work of art.
44
00:08:51,768 --> 00:08:55,809
Unfortunately they are
disappearing.
45
00:08:55,809 --> 00:08:58,240
Here we are as a family.
46
00:08:58,240 --> 00:09:00,289
You can always talk to me.
47
00:10:06,576 --> 00:10:10,496
What's going on, Father?
He is dressed as a priest.
48
00:10:11,424 --> 00:10:12,832
Father, you know what time it is?
49
00:10:26,080 --> 00:10:28,448
What time should we
come on tonight?
50
00:10:29,337 --> 00:10:30,557
Father, are you OK?
51
00:10:31,008 --> 00:10:33,281
Is your Nose bleeding?
52
00:10:34,369 --> 00:10:35,616
Accepted grapes?
53
00:10:40,320 --> 00:10:42,305
Where was it
found this time?
54
00:10:42,881 --> 00:10:46,728
Have them in Naples. If you
want more, contact us.
55
00:10:59,872 --> 00:11:01,473
Look Ada, it's Nunzio.
56
00:11:02,944 --> 00:11:05,665
He sang well?
What to sing?
57
00:11:05,665 --> 00:11:08,545
-Sang?
"What song?
58
00:11:08,545 --> 00:11:12,417
- Did we see on television.
- You should straighten your hair.
59
00:11:13,152 --> 00:11:15,680
- Come home?
- I have to give a message.
60
00:11:15,680 --> 00:11:17,473
Follow you wherever you go.
61
00:11:17,473 --> 00:11:19,520
- Are you crazy?
- No, you did.
62
00:11:21,696 --> 00:11:22,625
Until tomorrow.
63
00:11:24,193 --> 00:11:25,952
Let's walk?
64
00:11:55,169 --> 00:11:56,352
Are you sleeping?
65
00:11:57,953 --> 00:11:59,681
Sleeping ... sleeper!
66
00:12:00,833 --> 00:12:01,760
What has luck!
67
00:12:06,657 --> 00:12:09,065
Nunzio went through here?
68
00:12:10,976 --> 00:12:13,025
Is asleep or not here?
69
00:12:14,304 --> 00:12:15,649
Again on the drugs!
70
00:12:18,496 --> 00:12:20,641
Must be rich!
71
00:12:22,496 --> 00:12:24,448
To be picky.
72
00:12:27,904 --> 00:12:30,913
Get me money
and fail to steal.
73
00:12:51,840 --> 00:12:54,720
If I did, you would arrange soon.
74
00:13:49,057 --> 00:13:50,849
Here comes the "troubadour"!
75
00:13:50,849 --> 00:13:53,952
Nunzio, let's play?
Has two new games.
76
00:13:53,952 --> 00:13:55,904
Nowadays we do not confess?
77
00:13:55,904 --> 00:13:58,432
The priest gave
Giovanni Rolex.
78
00:13:58,432 --> 00:13:59,521
Son of a bitch.
79
00:13:59,521 --> 00:14:01,249
- What is Giovanni?
- Your brother.
80
00:14:01,249 --> 00:14:03,744
The priest gave him a Rolex.
81
00:14:03,744 --> 00:14:06,720
Father Lorenzo is the wave!
82
00:14:06,720 --> 00:14:09,697
- Where is Giovanni?
- I say this?
83
00:14:09,697 --> 00:14:12,736
- Do not understand a shit!
- Let's play.
84
00:14:16,257 --> 00:14:18,881
Giovanni Saw
with the Rolex?
85
00:14:38,273 --> 00:14:39,297
Giovanni saw?
86
00:14:41,217 --> 00:14:42,945
Guys, saw Giovanni?
87
00:14:48,033 --> 00:14:50,496
Carlo, saw
brother of the singer?
88
00:14:52,129 --> 00:14:53,793
He is traveling.
89
00:14:55,265 --> 00:14:57,408
Want to travel too?
90
00:15:13,920 --> 00:15:16,096
- Giovanni's here?
- What do you want?
91
00:15:16,993 --> 00:15:19,361
I feel pain in my legs.
92
00:15:22,849 --> 00:15:24,257
Where is Giovanni?
93
00:15:25,938 --> 00:15:27,395
Daddy!
94
00:15:27,713 --> 00:15:31,072
You and your brother
are killing me.
95
00:15:31,072 --> 00:15:32,193
Where is it?
96
00:15:32,193 --> 00:15:33,505
You know where he is?
97
00:15:36,256 --> 00:15:38,240
That shit TV!
98
00:16:00,512 --> 00:16:03,360
Nunzio, we gotta talk.
Come on.
99
00:16:04,256 --> 00:16:06,721
- I'm busy ...
- Come.
100
00:16:15,840 --> 00:16:18,337
How are you?
Want to come with us?
101
00:16:20,801 --> 00:16:23,008
- Want to go to Rome?
- How to Rome?
102
00:16:23,008 --> 00:16:25,569
- To Rome
- They're going to Rome?
103
00:16:26,048 --> 00:16:28,608
- Yes, to test the car.
- Whose is it?
104
00:16:29,089 --> 00:16:32,737
- You like it? Want to buy it?
- I'm broke.
105
00:16:59,553 --> 00:17:01,473
Is with the clock
Father Lorenzo?
106
00:17:01,952 --> 00:17:04,673
- What watch?
- The Rolex Padre Lorenzo ...
107
00:17:05,569 --> 00:17:08,896
- The Rolex bathroom?
- Are you?
108
00:17:25,185 --> 00:17:26,657
Where's the clock?
109
00:17:27,520 --> 00:17:32,504
If you came to fill the
bag is better out of the car.
110
00:17:32,504 --> 00:17:33,888
- What sold, is not it?
111
00:17:35,456 --> 00:17:37,984
I will not say anything.
112
00:17:52,225 --> 00:17:53,312
You are looking for me?
113
00:17:56,544 --> 00:17:58,785
I wanted the key to the chapel.
114
00:17:58,785 --> 00:18:01,249
I wanted to play piano.
I like.
115
00:18:04,289 --> 00:18:05,568
Why think of that?
116
00:18:06,113 --> 00:18:09,312
Never touched it.
Do not know why.
117
00:18:09,793 --> 00:18:13,089
Come on, give me the keys.
I'm the church pianist.
118
00:18:15,201 --> 00:18:18,497
Take care. He is
old and delicate, you know?
119
00:18:19,489 --> 00:18:22,048
How many keys!
Has the key ...
120
00:18:22,048 --> 00:18:24,384
that room too?
- Sure.
121
00:18:24,384 --> 00:18:26,048
What's inside?
122
00:18:26,848 --> 00:18:29,601
Whether playing or not?
123
00:18:38,816 --> 00:18:42,880
"On that day Jesus left his place
and sat on the edge of the sea. "
124
00:18:43,616 --> 00:18:46,496
"A crowd
crowded around him, "
125
00:18:46,496 --> 00:18:50,048
"Then took a
boat and sat down. "
126
00:18:50,048 --> 00:18:53,200
"While the crowds
were on earth ... "
127
00:18:53,200 --> 00:18:55,425
"They spoke in parables."
128
00:18:55,425 --> 00:18:57,761
- Are you laughing?
- It was a joke.
129
00:18:58,369 --> 00:19:01,249
- Te bother?
- I can not laugh?
130
00:19:03,424 --> 00:19:04,800
"And he said:"
131
00:19:06,112 --> 00:19:08,736
"Once a
man went out to sow ... "
132
00:19:09,152 --> 00:19:12,576
"Some of the seeds
fell by the way ... "
133
00:19:13,184 --> 00:19:16,160
"And the birds ate them."
134
00:19:16,705 --> 00:19:21,536
"Further the stones ..."
135
00:19:21,536 --> 00:19:23,904
"Sprung up by the earth ..."
136
00:19:32,283 --> 00:19:35,224
"As the land
was not deep ... "
137
00:19:35,224 --> 00:19:38,721
"The sun scorched the land,
and without roots, dried up! "
138
00:19:38,721 --> 00:19:43,104
"Some in the midst of thorns;
grew and were suffocated. "
139
00:19:43,841 --> 00:19:46,049
Can I say something?
140
00:19:46,049 --> 00:19:48,993
This farmer
was too stupid.
141
00:19:50,368 --> 00:19:53,281
If you listen without interrupting ...
142
00:19:57,313 --> 00:19:59,936
Nunzio stole
keys to the chapel?
143
00:20:02,240 --> 00:20:04,512
The music is always precious.
144
00:20:05,536 --> 00:20:07,521
Where were we?
145
00:20:07,521 --> 00:20:11,329
In seeds that
fell where they should not ...
146
00:20:13,185 --> 00:20:16,192
"Some seed fell on
good land and took root. "
147
00:20:18,016 --> 00:20:21,440
Just read a beautiful
parable, as we say,
148
00:20:21,440 --> 00:20:27,872
said with different words
to make it more understandable.
149
00:20:27,872 --> 00:20:32,705
Anybody want to tell me
What does this parable?
150
00:20:37,632 --> 00:20:40,608
"They have to sow
a good seed ... "
151
00:20:41,504 --> 00:20:44,417
"Even for
a small fruit. "
152
00:20:44,417 --> 00:20:49,152
Yet the seed can go
far below the ground and dies.
153
00:20:51,776 --> 00:20:55,073
If this happens,
no fruit.
154
00:20:58,784 --> 00:21:02,672
Mario Diodato, born in Naples
February 2, 1973.
155
00:21:02,672 --> 00:21:06,945
I am a servant of the altar,
I help the church, the Eucharist.
156
00:21:07,553 --> 00:21:11,936
We met several
times a week ...
157
00:21:12,480 --> 00:21:16,449
We talked with Father
Lorenzo, the boys listen.
158
00:21:16,449 --> 00:21:20,737
Discussed openly.
Each says what he feels.
159
00:21:21,216 --> 00:21:25,345
They fixed the piano.
Do not touch it for years.
160
00:21:25,920 --> 00:21:31,648
Pianese Nunzio of the touches, because
often comes to church.
161
00:21:33,025 --> 00:21:34,945
Goodnight
Father Lorenzo is?
162
00:21:34,945 --> 00:21:38,017
Yeah, sure, I'll warn you.
163
00:21:53,633 --> 00:21:57,344
Pica Anna Maria, born in
Naples February 27, 1975.
164
00:21:57,889 --> 00:22:01,600
Since the arrival of Father Lorenzo
Anna and I offer support.
165
00:22:01,600 --> 00:22:05,921
We cook for him. I
morning, evening Anna.
166
00:22:05,921 --> 00:22:08,033
Bring food and walk away.
167
00:22:08,033 --> 00:22:10,688
Before cooking on
church and then went home.
168
00:22:11,296 --> 00:22:14,528
Now I make at home
and down here soon.
169
00:22:14,528 --> 00:22:16,448
Remains so hot.
170
00:22:16,448 --> 00:22:19,328
Father Lorenzo eat,
Nunzio and sometimes ...
171
00:22:19,328 --> 00:22:22,208
He has 13 years, and
Sometimes someone else eats.
172
00:22:22,208 --> 00:22:25,121
I know because I am
who else kitchen.
173
00:22:25,121 --> 00:22:26,785
They eat together.
174
00:22:26,785 --> 00:22:29,729
Sometimes the clean
kitchen and then go away.
175
00:22:38,272 --> 00:22:42,209
- Good afternoon, Father. Hello, Nunzio.
- Hello, Luigi. He came back fast!
176
00:22:42,209 --> 00:22:44,737
What time is it?
177
00:22:45,856 --> 00:22:48,509
Some eleven forty!
178
00:22:49,696 --> 00:22:50,945
Wash your hands.
179
00:22:58,336 --> 00:23:00,353
"What about?
"Nothing.
180
00:23:04,021 --> 00:23:05,000
Going to drink?
181
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
I will.
182
00:23:07,782 --> 00:23:11,936
Is everything okay?
Grab a glass for wine.
183
00:23:16,928 --> 00:23:18,240
All is well.
184
00:23:19,297 --> 00:23:21,857
And you, Nunzio?
185
00:23:24,224 --> 00:23:26,465
Are you worried tonight.
186
00:23:26,913 --> 00:23:29,697
- Are you worried?
- Are you kidding?
187
00:23:29,697 --> 00:23:32,608
Ada saw in the subway.
188
00:23:32,608 --> 00:23:34,913
- E?
- With Sonia.
189
00:23:35,809 --> 00:23:38,689
You do not have to worry.
190
00:23:39,041 --> 00:23:43,072
Not true, Father?
She's your girlfriend, so ...
191
00:23:43,072 --> 00:23:44,736
Fuck!
192
00:23:45,024 --> 00:23:48,224
Do not be rude.
Luigi kidding.
193
00:23:48,224 --> 00:23:51,329
- Best to shut me up.
- Do it!
194
00:23:51,329 --> 00:23:54,497
- If I shut up, you too.
- Well
195
00:23:56,417 --> 00:23:58,049
Enjoy!
196
00:24:02,816 --> 00:24:05,729
Nunzio's evidence,
must understand ...
197
00:24:05,729 --> 00:24:08,384
Father, do not change the subject.
198
00:24:08,384 --> 00:24:11,841
You're like a marker
pages, talk when it suits you.
199
00:24:11,841 --> 00:24:14,784
- As a marker
pages? - Certainly.
200
00:24:15,392 --> 00:24:17,793
Should not have said it.
201
00:24:18,336 --> 00:24:20,129
For, if you dare!
202
00:24:20,512 --> 00:24:23,553
- Pick me up!
- You know I'm faster.
203
00:24:25,920 --> 00:24:27,969
- I always win.
- Conversation!
204
00:24:27,969 --> 00:24:32,320
- Do not leave you to sing!
- You are dreaming!
205
00:24:32,320 --> 00:24:33,825
Give him a lesson.
206
00:24:35,872 --> 00:24:37,440
Apologize!
207
00:24:37,440 --> 00:24:38,441
The keys!
208
00:24:38,441 --> 00:24:39,616
- The keys!
- Apologize!
209
00:24:41,437 --> 00:24:43,617
Keys.
210
00:25:26,817 --> 00:25:30,369
- What are you watching?
- The neighborhood ...
211
00:25:31,713 --> 00:25:35,336
Buildings everywhere, by
above and within each other.
212
00:25:35,744 --> 00:25:37,824
Boa Vista has that window.
213
00:25:37,824 --> 00:25:39,936
Looks like a rollercoaster.
214
00:25:40,417 --> 00:25:41,537
It's true.
215
00:25:43,936 --> 00:25:46,265
It's like flying
from a high chair.
216
00:25:46,265 --> 00:25:51,456
It's like an angel guiding us ...
to spin, spin spin ...
217
00:27:33,984 --> 00:27:40,200
People are sentenced to life for
can not offer something better.
218
00:27:40,200 --> 00:27:45,537
We must ensure that they do not
born with the destiny signed.
219
00:27:46,560 --> 00:27:49,888
Until recently I
was in the "Camorra"!
220
00:27:50,912 --> 00:27:53,728
As a child,
used to watch local games.
221
00:27:53,728 --> 00:27:57,472
I thought you had
Two types of people:
222
00:27:58,465 --> 00:28:01,441
Those with
respect and those without.
223
00:28:02,913 --> 00:28:06,849
It took me a while to give
realized that he was mistaken.
224
00:28:07,840 --> 00:28:10,337
The men of the "Camorra"
are mistaken.
225
00:28:11,157 --> 00:28:15,833
They think they are much,
but there are none.
226
00:28:17,024 --> 00:28:21,024
If you talk about it with
my neighborhood ...
227
00:28:21,665 --> 00:28:25,568
would be alone and
kick me out.
228
00:28:26,561 --> 00:28:28,544
Do not panic!
229
00:28:28,544 --> 00:28:30,753
I moved and no thanks to me.
230
00:28:31,969 --> 00:28:35,520
And then suffered
met people fair.
231
00:28:36,928 --> 00:28:39,200
However I
a 10 year old daughter.
232
00:28:39,905 --> 00:28:41,569
I teach properly.
233
00:28:43,040 --> 00:28:46,305
They think I am isolated,
234
00:28:46,305 --> 00:28:48,448
who live apart from others?
235
00:28:49,312 --> 00:28:51,904
For my family,
I am a UFO.
236
00:28:53,664 --> 00:28:58,600
To fight in the circus of "camorra"
we must commit ourselves,
237
00:28:59,264 --> 00:29:04,289
do things that will change
this life of misery.
238
00:29:05,250 --> 00:29:07,393
Nunzio, come visit you.
239
00:29:09,921 --> 00:29:12,608
- How are you?
- Why did you come see me today?
240
00:29:12,608 --> 00:29:15,552
Why not?
I also visited Rosaria.
241
00:29:15,552 --> 00:29:20,161
- Never come to see me.
- Let's sit down.
242
00:29:24,224 --> 00:29:26,368
"Why did not I visit?
"I'm studying.
243
00:29:26,368 --> 00:29:27,937
So, okay.
244
00:29:27,937 --> 00:29:32,545
You have time to have fun later.
Why not come on Sunday?
245
00:29:32,545 --> 00:29:35,265
- In car Salvador.
- For home I will not.
246
00:29:35,265 --> 00:29:36,577
We've changed.
It's okay at home.
247
00:29:36,577 --> 00:29:39,136
Salvatore and I
no longer fight.
248
00:29:39,136 --> 00:29:45,089
Bought a new kitchen white
and a television. Now we have 3 ...
249
00:29:45,089 --> 00:29:46,849
Now the boss of you.
250
00:29:46,849 --> 00:29:48,769
Nobody tells me.
251
00:29:49,281 --> 00:29:50,181
- Like it here?
- Yes.
252
00:29:54,977 --> 00:29:56,353
Me too.
253
00:29:56,993 --> 00:30:01,536
Why Father Lorenzo
does not give you a room here?
254
00:30:01,536 --> 00:30:02,721
For, Mom.
255
00:30:02,721 --> 00:30:05,376
He gave one to a drug addict!
256
00:30:05,376 --> 00:30:06,720
Here there is enough space.
257
00:30:06,720 --> 00:30:09,216
To create problems, are you?
258
00:30:09,216 --> 00:30:11,361
He has not asked for their sisters.
259
00:30:11,361 --> 00:30:12,929
He did not ask for Daddy.
260
00:30:13,313 --> 00:30:16,576
It's a beautiful church,
all those saints ...
261
00:30:18,944 --> 00:30:20,961
You can not smoke, right?
262
00:30:23,233 --> 00:30:26,272
Ali's Father Lorenzo.
Let us greet him.
263
00:30:31,169 --> 00:30:32,737
Came to see him!
264
00:30:32,737 --> 00:30:36,448
Yes, it is as beautiful as you.
It's growing!
265
00:30:36,448 --> 00:30:39,489
Wait, brought
something for both.
266
00:30:49,376 --> 00:30:54,209
My name is Iron Concetta, was born
in Naples on April 8, 1956 ...
267
00:30:54,209 --> 00:30:57,504
... I live on Via Zaniboni 34,
in Ponticelli.
268
00:30:57,504 --> 00:31:00,480
I am the mother of Pianese Nunzio of.
He has 13 � years.
269
00:31:00,480 --> 00:31:04,320
He lives with my
coined the Pianese Rosaria.
270
00:31:04,320 --> 00:31:07,137
She is the sister of my husband.
Lives in Toilet.
271
00:31:07,137 --> 00:31:11,425
My husband has a disease
nervous and can not stand me.
272
00:31:11,425 --> 00:31:12,224
I live far away ...
273
00:31:12,224 --> 00:31:18,465
My husband lives in Vico barattolo
with Giovanni Pianese, the other son.
274
00:31:18,465 --> 00:31:21,216
"After eating, Susan wanted ..."
275
00:31:21,216 --> 00:31:25,569
No. I said:
"Do something."
276
00:31:26,560 --> 00:31:29,536
"After eating, Susana buy"
277
00:31:29,985 --> 00:31:33,344
- "On Oxford Street."
- Stay tuned!
278
00:31:33,344 --> 00:31:37,120
"Susan wants to buy ...."
279
00:31:37,120 --> 00:31:38,240
How do you spell?
280
00:31:39,712 --> 00:31:42,849
- Mario has a girlfriend?
- And you care about my life?
281
00:31:43,200 --> 00:31:46,464
"Where is it?
Vomero-why?
282
00:31:46,945 --> 00:31:51,137
- What do you do?
- Nothing and you?
283
00:31:51,137 --> 00:31:53,025
Nothing ... have fun
more Katya.
284
00:31:53,025 --> 00:31:57,057
- Who is it?
- My cousin, who knows?
285
00:31:57,057 --> 00:31:59,073
She opens her legs ...
286
00:31:59,552 --> 00:32:01,345
I see when I get my dick hard.
287
00:32:02,176 --> 00:32:04,033
She realizes with a laugh.
288
00:32:04,256 --> 00:32:08,896
Once poured
beer and let drain ...
289
00:32:08,896 --> 00:32:11,328
Seen by the
wet in your pants ...
290
00:32:12,417 --> 00:32:14,624
Let me suck the beer ...
291
00:32:14,624 --> 00:32:18,625
then put my
dick in her mouth and sucked.
292
00:32:18,625 --> 00:32:22,208
He said it was
better than the drink.
293
00:32:31,275 --> 00:32:32,470
Gigi!
294
00:32:34,336 --> 00:32:36,865
How's your day?
295
00:32:37,633 --> 00:32:41,152
The day is long, it never goes ...
296
00:32:41,152 --> 00:32:43,776
Passes yes, be patient.
297
00:32:44,128 --> 00:32:49,153
Before you had more time to
me. Now is always busy.
298
00:32:51,712 --> 00:32:56,481
Things change, nothing
remains the same, but still here.
299
00:32:56,481 --> 00:33:00,513
The life shortens, lengthens, it expands.
300
00:33:02,112 --> 00:33:04,384
The cigarette is finished.
301
00:33:04,992 --> 00:33:06,752
There's one for me?
302
00:33:25,408 --> 00:33:29,504
- It's nice to smoke together.
- It sucks.
303
00:33:31,424 --> 00:33:34,721
- Not again.
- It's empty.
304
00:33:54,976 --> 00:33:56,405
Put a little for me.
305
00:34:13,152 --> 00:34:17,729
Rosaria Pianese, born
Naples on August 7, 1958.
306
00:34:17,729 --> 00:34:20,640
I live in Vico Lammattari, No. 4.
307
00:34:20,640 --> 00:34:24,128
I am the sister of Pianese
Carmine's father, Nunzio.
308
00:34:24,672 --> 00:34:28,641
I live with my husband and
two children, Katy and Gianluka.
309
00:34:28,641 --> 00:34:32,704
Host when Nunzio
her mother was away.
310
00:34:32,704 --> 00:34:36,096
I felt for him because
his family over.
311
00:34:36,096 --> 00:34:38,337
And my brother was sick.
312
00:34:39,265 --> 00:34:44,544
At first I thought it was
an angel, but I soon became disillusioned.
313
00:34:45,057 --> 00:34:48,064
She did not trust me
however it is a boy.
314
00:34:48,064 --> 00:34:52,637
Attends the College St.
Rose and says he wants to be a priest.
315
00:35:09,377 --> 00:35:13,088
Not a good time.
Tomorrow or the next ...
316
00:35:15,841 --> 00:35:17,153
Dear Father Lorenzo ...
317
00:35:18,336 --> 00:35:21,632
- I'm Dr. Zinno.
- Carmine Zinno.
318
00:35:21,632 --> 00:35:25,249
- You know my name?
- I hear often.
319
00:35:25,249 --> 00:35:28,448
Should have come sooner for
you welcome, but ...
320
00:35:29,312 --> 00:35:32,032
this new party,
the new organization,
321
00:35:32,032 --> 00:35:37,344
work, persuading,
speaking, commanding ...
322
00:35:37,344 --> 00:35:41,728
Now I understand why
people appreciate it so much.
323
00:35:41,728 --> 00:35:45,632
- People are kind.
- They know who's worth it.
324
00:35:46,113 --> 00:35:48,448
I left my life in that neighborhood.
325
00:35:48,448 --> 00:35:51,072
He was assiduous
frequenter of this parish,
326
00:35:51,072 --> 00:35:55,041
although the organization
left much to be desired.
327
00:35:55,041 --> 00:35:57,633
Did not get on
Maglione well with Fr.
328
00:35:57,633 --> 00:36:00,065
On the contrary, I do ...
329
00:36:00,065 --> 00:36:01,696
with Father Ernesto Maglione,
330
00:36:01,696 --> 00:36:05,184
He spent many
hours talking, discussing.
331
00:36:05,184 --> 00:36:06,080
I know ...
332
00:36:06,817 --> 00:36:11,136
And in Don Ernesto
let her sleep here ...
333
00:36:11,969 --> 00:36:17,472
to have a better relationship
with parishioners, you know?
334
00:36:17,472 --> 00:36:18,795
I understand.
335
00:36:33,089 --> 00:36:34,592
Here is the room key.
336
00:36:34,592 --> 00:36:38,561
Please, get rid of
everything is there.
337
00:36:38,561 --> 00:36:42,145
I need it for the seminarians.
338
00:36:48,992 --> 00:36:50,999
Long time no see.
339
00:36:54,336 --> 00:36:56,545
- Let us take some pictures.
- Why?
340
00:36:57,601 --> 00:37:00,545
Have to say
something before the picture ...
341
00:37:00,545 --> 00:37:02,913
Your name, your age, for example ...
342
00:37:02,913 --> 00:37:05,920
- Tell a secret.
- How a secret?
343
00:37:05,920 --> 00:37:07,809
Something that does not
mean high ...
344
00:37:07,809 --> 00:37:13,408
What we want an
other ... things like that.
345
00:37:13,408 --> 00:37:16,288
He is convinced that the
secrets do not come out in photos?
346
00:37:17,376 --> 00:37:19,872
If leave would not be secrets.
347
00:37:19,872 --> 00:37:21,216
Do not worry.
348
00:37:21,984 --> 00:37:25,216
Then change photos.
349
00:37:25,888 --> 00:37:27,552
Not that ...
350
00:37:31,361 --> 00:37:34,081
Pianese Nunzio, 14 years in May.
351
00:37:34,656 --> 00:37:37,408
I am Ada's boyfriend Lig ...
Ada Liguori.
352
00:37:37,952 --> 00:37:39,489
She is twelve and a half years.
353
00:37:40,128 --> 00:37:46,209
We still do not ...
just kiss ...
354
00:37:46,209 --> 00:37:48,897
When caught by
Suddenly, she escapes.
355
00:37:49,761 --> 00:37:53,857
I am Ada Liguori,
telephone 459802
356
00:37:55,424 --> 00:37:58,560
I am 12 and a half years
Pianese Nunzio committed.
357
00:37:58,560 --> 00:38:01,952
He sings for a
record company.
358
00:38:01,952 --> 00:38:04,193
We kissed a lot.
359
00:38:04,193 --> 00:38:06,081
He puts his hand
under my skirt.
360
00:38:06,081 --> 00:38:09,280
Should wear jeans because
it causes me chills ...
361
00:38:09,280 --> 00:38:12,737
but like when
makes me shiver.
362
00:40:22,784 --> 00:40:24,448
Who will deliver us?
363
00:40:26,112 --> 00:40:27,936
We are powerless ...
364
00:40:29,408 --> 00:40:31,649
paralyzed by fear.
365
00:40:32,801 --> 00:40:34,081
Selfishness ...
366
00:40:35,360 --> 00:40:37,857
We are not able
to be free.
367
00:40:40,064 --> 00:40:42,721
If Ada died
is also our fault.
368
00:40:43,713 --> 00:40:47,553
We are "Camorra"
without even knowing it.
369
00:40:49,920 --> 00:40:53,440
We have to fight with
all our strength ...
370
00:40:53,440 --> 00:40:55,905
against this passivity.
371
00:40:55,905 --> 00:40:59,137
What does the
surrender, the resignation?
372
00:41:00,001 --> 00:41:04,864
We can not
just come here to pray.
373
00:41:04,864 --> 00:41:09,824
We must organize ourselves,
create groups and movements.
374
00:41:09,824 --> 00:41:13,185
Create a new consciousness.
375
00:41:14,784 --> 00:41:18,337
We let fears.
We are the strongest.
376
00:41:18,945 --> 00:41:23,393
We are hundreds of thousands
against a minority of criminals.
377
00:41:25,280 --> 00:41:28,129
Do not be afraid
those who kill the body.
378
00:41:28,129 --> 00:41:30,977
They can not kill the soul.
379
00:41:32,321 --> 00:41:34,401
I tell young people ...
380
00:41:34,401 --> 00:41:36,704
they hear the word of Christ.
381
00:41:37,248 --> 00:41:38,528
Ignore them,
382
00:41:38,528 --> 00:41:41,504
are blind and
go blind!
383
00:41:43,201 --> 00:41:46,433
The Camorra, the mafia ...
384
00:41:47,872 --> 00:41:50,529
are nothing!
385
00:41:50,529 --> 00:41:52,033
Thieves ...
386
00:41:52,033 --> 00:41:54,944
Assassins ...
usurpers ...
387
00:41:56,416 --> 00:41:57,889
Strangers to the church ...
388
00:42:00,896 --> 00:42:04,225
Some may be
listening to us here ...
389
00:42:05,952 --> 00:42:08,321
laughing and thinking ...
390
00:42:09,217 --> 00:42:11,360
it is nothing.
391
00:42:12,865 --> 00:42:14,433
Nothing changes.
392
00:42:16,256 --> 00:42:18,049
But they are wrong ...
393
00:42:20,960 --> 00:42:24,896
They do not have
fear, not Naples.
394
00:42:25,504 --> 00:42:29,920
They are just scum,
the scum of Naples.
395
00:42:34,048 --> 00:42:37,984
I will not give communion today.
396
00:42:38,977 --> 00:42:41,665
For the first time
since I am a priest.
397
00:42:41,665 --> 00:42:46,305
I will not give communion
in protest, the shame.
398
00:42:47,617 --> 00:42:51,873
None of you are worthy
to receive the body of Christ.
399
00:42:55,553 --> 00:42:56,736
A coffee.
400
00:43:10,496 --> 00:43:12,289
Asks me a coffee.
401
00:43:19,584 --> 00:43:20,577
Another coffee.
402
00:43:22,497 --> 00:43:24,288
- How much sugar?
- Two.
403
00:43:24,288 --> 00:43:27,456
- I like sweet and you?
- Bitter.
404
00:43:27,937 --> 00:43:31,200
"How so?
-I killed my parents.
405
00:43:33,153 --> 00:43:35,808
I want to talk seriously.
Are you busy?
406
00:43:35,808 --> 00:43:37,152
He went home.
407
00:43:38,145 --> 00:43:39,713
Have you finished work?
408
00:43:42,208 --> 00:43:45,792
Come take a walk and talk.
409
00:43:45,792 --> 00:43:48,128
- About what?
- Come on. Come!
410
00:44:00,416 --> 00:44:03,777
Can not continue wearing
their clothes as a priest.
411
00:44:03,777 --> 00:44:05,152
Yes, I can.
412
00:44:05,568 --> 00:44:10,433
I wanted to be a craftsman,
a pizza, or something ...
413
00:44:11,108 --> 00:44:12,934
Here!
414
00:44:16,736 --> 00:44:18,848
This is your room.
415
00:44:18,848 --> 00:44:23,648
Sneaking in a bed,
so you can sleep. Like?
416
00:44:24,321 --> 00:44:28,096
- Beautiful, also can not sleep?
- This house is yours.
417
00:44:29,697 --> 00:44:32,513
Father, it seems
you are in Naples
418
00:44:32,513 --> 00:44:35,105
but Milan is not it?
419
00:44:35,616 --> 00:44:37,825
Perhaps my
Yes folks, it was there.
420
00:44:38,177 --> 00:44:40,545
It is north or south?
421
00:44:40,545 --> 00:44:42,977
Who knows?
What difference does it make?
422
00:44:52,641 --> 00:44:55,457
- What is handsome?
- I'm thinking.
423
00:44:55,457 --> 00:44:58,337
- Problems?
- And who has no problems?
424
00:44:58,945 --> 00:45:00,928
If you have problems, will help you.
425
00:45:00,928 --> 00:45:02,529
And you help me.
426
00:45:03,968 --> 00:45:07,712
- Gigi, is everything okay?
- Okay.
427
00:45:09,792 --> 00:45:12,704
If you want help,
be frank with me.
428
00:45:14,465 --> 00:45:16,096
Need good things?
429
00:45:19,328 --> 00:45:20,481
Needs, huh?
430
00:45:21,217 --> 00:45:23,393
Okay, I'll give you.
431
00:45:23,840 --> 00:45:28,480
I need a favor.
Meet Father Lorenzo?
432
00:45:29,440 --> 00:45:32,416
And the young boy?
Como se llama?
433
00:45:33,569 --> 00:45:36,576
- Come in, Nunzio.
- I, Father?
434
00:45:37,216 --> 00:45:40,481
Are you ... Sure you can.
435
00:45:40,481 --> 00:45:41,985
Enter.
436
00:45:41,985 --> 00:45:45,985
Gennaro said that the
find here. So I came.
437
00:45:46,816 --> 00:45:51,553
Is always welcome,
even in my room.
438
00:45:56,097 --> 00:45:58,881
- Can you guess?
- Never guess.
439
00:45:59,937 --> 00:46:02,305
How can I give back
all these favors?
440
00:46:02,305 --> 00:46:05,024
Just make it
always in church.
441
00:46:05,281 --> 00:46:08,608
We were happy.
The church actually exists.
442
00:46:09,216 --> 00:46:11,872
We have changed forever,
since you're here.
443
00:46:13,088 --> 00:46:16,193
Father, can I ask you something?
444
00:46:16,193 --> 00:46:17,377
Sure.
445
00:46:22,529 --> 00:46:23,841
How is paradise?
446
00:46:29,953 --> 00:46:33,281
Heaven is where the wolf
live with the lamb ...
447
00:46:35,249 --> 00:46:38,048
where the corn is
is high, such as palm oil.
448
00:46:38,048 --> 00:46:41,088
Lagos honey,
rivers of wine, oil ...
449
00:46:42,048 --> 00:46:45,536
- All humans are ...
- Father, I ... You. ..
450
00:46:45,536 --> 00:46:51,080
Could you give me heaven
this room now?
451
00:47:35,681 --> 00:47:40,993
Gennaro Ricordi
born in Naples 07/18/1930.
452
00:47:40,993 --> 00:47:42,497
I live in Giulgliano.
453
00:47:42,497 --> 00:47:44,673
Via 4 Giornate No. 18.
454
00:47:44,673 --> 00:47:47,553
I lived in Toilet ...
455
00:47:47,809 --> 00:47:50,593
and went to church
before the earthquake.
456
00:47:51,201 --> 00:47:54,881
I come here every day
to feel useful.
457
00:47:55,393 --> 00:47:59,073
I like this atmosphere
old, among other things.
458
00:47:59,073 --> 00:48:01,216
I'm out of work.
459
00:48:01,792 --> 00:48:05,280
Pianese Nunzio know.
He also comes here.
460
00:48:05,280 --> 00:48:09,152
Come here
plays the piano and sings.
461
00:48:09,152 --> 00:48:12,321
Sometimes we exchange
few words.
462
00:49:45,984 --> 00:49:48,160
Katia prepares coffee ...
463
00:49:49,377 --> 00:49:50,816
we will take a while.
464
00:49:50,816 --> 00:49:54,208
Do not be sorry.
I just came by to chat.
465
00:49:55,072 --> 00:49:57,344
The house is always
open to friends.
466
00:49:57,760 --> 00:50:04,608
If you can do something useful I
I will. I'll be happy to do it.
467
00:50:04,608 --> 00:50:06,496
It's a good novel.
468
00:50:08,000 --> 00:50:11,073
"Go where?
- Sometimes.
469
00:50:11,681 --> 00:50:14,497
He and Chiara are cousins.
470
00:50:17,185 --> 00:50:19,232
What a beautiful man, huh?
471
00:50:20,513 --> 00:50:24,001
The mother wants
poison her husband.
472
00:50:24,001 --> 00:50:27,425
How awful!
473
00:50:29,057 --> 00:50:31,040
And they behave?
474
00:50:31,937 --> 00:50:34,176
Behaves like his nephew?
475
00:50:35,009 --> 00:50:36,448
Who, Nunzio?
476
00:50:36,448 --> 00:50:38,593
And that pretty boy, no?
477
00:50:41,056 --> 00:50:43,649
Too bad it always
is in church!
478
00:50:43,649 --> 00:50:46,976
This environment does not
was typical of Pompeii.
479
00:50:46,976 --> 00:50:51,296
Sexuality was an important
very strong cultural in the old world ...
480
00:50:51,296 --> 00:50:55,169
a source of inspiration
for literature.
481
00:50:55,169 --> 00:50:59,200
Several frescoes
erotic show ...
482
00:51:00,608 --> 00:51:02,816
A journalist wants to talk.
483
00:51:20,960 --> 00:51:25,504
Luigi Grasso, born
Naples March 4, 1976.
484
00:51:25,504 --> 00:51:27,361
I live in the Via Stella, 102.
485
00:51:27,361 --> 00:51:30,784
House painter.
We live in the church for seven months.
486
00:51:30,784 --> 00:51:33,537
He was an addict,
I injected heroin directly.
487
00:51:33,537 --> 00:51:37,696
Father Lorenzo said: "When you leave
So my door is open. "
488
00:51:37,696 --> 00:51:40,320
So I left.
489
00:51:40,320 --> 00:51:41,825
Father Lorenzo said:
"Very Good".
490
00:51:41,825 --> 00:51:43,681
Nunzio is a quiet boy.
491
00:51:43,681 --> 00:51:46,784
Plays piano, sings
Pirates in cassettes.
492
00:51:46,784 --> 00:51:50,465
Rarely speak.
493
00:51:55,201 --> 00:52:00,257
Big and small heads
neighborhood and people have.
494
00:52:00,257 --> 00:52:02,112
They are also masters of our lives.
495
00:52:02,560 --> 00:52:05,921
More than 80 people
were killed in 2 years.
496
00:52:05,921 --> 00:52:07,777
Among them many innocent victims.
497
00:52:08,193 --> 00:52:12,321
A portion of the mobilized
church is against fraud,
498
00:52:12,321 --> 00:52:14,176
arrogance, usury, the mafia.
499
00:52:14,784 --> 00:52:18,049
Some priests prepared
a very clear document ...
500
00:52:18,913 --> 00:52:24,992
accusing the crime,
stimulating talks about other priests,
501
00:52:24,992 --> 00:52:28,064
calling the church
to be more courageous.
502
00:52:28,064 --> 00:52:30,560
- But time has changed.
- And today?
503
00:52:33,120 --> 00:52:39,040
Five priests to 2 million
inhabitants, the average age of 60.
504
00:52:39,040 --> 00:52:43,072
Representar�amos aggregate
the eldership of the social whole.
505
00:52:43,488 --> 00:52:46,401
Meet our neighborhood?
Come meet him ...
506
00:52:47,553 --> 00:52:51,841
Refused communion
in a funeral mass.
507
00:52:52,928 --> 00:52:55,041
The fellowship is for forgiveness.
508
00:52:55,041 --> 00:52:58,592
We are unworthy, is sacrilege.
509
00:52:59,488 --> 00:53:03,361
I'm reacting to
passivity ... acquiescence.
510
00:53:04,192 --> 00:53:06,720
I do the best I can.
511
00:53:06,720 --> 00:53:08,257
It's complicity.
512
00:53:08,257 --> 00:53:12,321
I can not tolerate more
see people dying.
513
00:53:12,321 --> 00:53:17,440
Many were not in accordance with
his gesture. The Curia has complained.
514
00:53:18,336 --> 00:53:23,200
Still I'm busier
in changing the lives of neighbors ...
515
00:53:23,200 --> 00:53:27,169
than obeying the rules.
516
00:53:27,169 --> 00:53:32,448
Themes that emerged from that priests
how you started working?
517
00:53:32,448 --> 00:53:35,457
People came
again the sacraments.
518
00:53:36,288 --> 00:53:39,616
Very young
come to our parish.
519
00:53:41,248 --> 00:53:44,993
It has also been tragedies.
520
00:53:45,345 --> 00:53:49,056
The killing of priests who
symbolized the changes.
521
00:53:49,056 --> 00:53:50,753
Why kill them?
522
00:53:51,521 --> 00:53:55,809
They said the mob was
an anti Christian phenomenon.
523
00:53:59,232 --> 00:54:01,281
"A white suit adorned."
524
00:54:01,281 --> 00:54:05,377
"Different but
no less white. "
525
00:54:06,048 --> 00:54:09,953
"Two black eyes determine
people's faces, "
526
00:54:09,953 --> 00:54:13,280
"With a splendid visual search."
527
00:54:13,568 --> 00:54:15,744
"The pale cheeks"
528
00:54:16,129 --> 00:54:18,561
"Had a contour
delicate, precious. "
529
00:54:19,424 --> 00:54:22,784
What are you doing?
Father Lorenzo where is it?
530
00:54:24,128 --> 00:54:27,393
"I Promessi Sposi"
Chapter 1.
531
00:54:27,393 --> 00:54:29,217
Where is Father Lorenzo?
532
00:54:30,177 --> 00:54:34,017
No one has more
cuddle with Father Lorenzo?
533
00:54:34,017 --> 00:54:35,425
Suck my cock!
534
00:54:36,289 --> 00:54:38,176
The singer has a
fucking mouth!
535
00:54:42,016 --> 00:54:45,121
No longer can we play?
536
00:54:56,576 --> 00:54:57,984
How are you?
537
00:54:58,496 --> 00:54:59,745
Do not you recognize me?
538
00:55:00,608 --> 00:55:04,993
Knew not. Not
Remember when we met?
539
00:55:06,432 --> 00:55:09,377
Come in, not idiots
will let us talk here.
540
00:55:15,489 --> 00:55:20,480
Remember? In the church,
marriage. I was the bride.
541
00:55:20,480 --> 00:55:23,425
Sure, her dress, the veil ...
542
00:55:23,425 --> 00:55:25,313
Without it, I'm unrecognizable.
543
00:55:25,888 --> 00:55:27,873
And how is Father Lorenzo?
544
00:55:27,873 --> 00:55:31,840
Give my love to Sandra.
545
00:55:49,761 --> 00:55:51,265
I am very good with you.
546
00:56:37,376 --> 00:56:41,601
Ready ... I do not know if I can
convince him. It is so stubborn.
547
00:56:43,200 --> 00:56:44,577
Need to understand.
548
00:56:45,056 --> 00:56:46,624
Are bound.
549
00:56:48,096 --> 00:56:53,408
What the hell does every day with
this shit wheelbarrow?
550
00:56:53,408 --> 00:56:56,672
Come up and
down, seeing nothing?
551
00:56:56,672 --> 00:57:00,545
- I see nothing? Absolutely!
- Check dicks!
552
00:57:00,545 --> 00:57:04,641
You kicked ass. Why
care for you? Distraction?
553
00:57:04,641 --> 00:57:09,120
See Marlon Brando, I am to
down upon, deeply in debt.
554
00:57:09,793 --> 00:57:13,568
What the hell is that? Fuck!
Discards the Savior.
555
00:57:14,464 --> 00:57:16,704
Is this you? Who was the jerk?
556
00:57:16,704 --> 00:57:18,081
What did he say?
557
00:57:20,032 --> 00:57:22,592
Tell him to get screwed!
558
00:57:22,592 --> 00:57:25,984
Tell him
owe me a blowjob.
559
00:57:26,656 --> 00:57:30,625
Say exactly that: a
blowjob to Marlon Brando.
560
00:57:30,625 --> 00:57:33,185
And if he has any
problem, tell me.
561
00:57:35,201 --> 00:57:37,760
- And your son?
- Who? Nunzio?
562
00:57:37,760 --> 00:57:39,520
Instead of singing on TV ...
563
00:57:40,865 --> 00:57:45,344
If you gather information, warn Gigi.
Talk to him.
564
00:57:45,344 --> 00:57:46,689
Got it?
565
00:57:51,073 --> 00:57:55,425
I gave him 2 million and
350 last night.
566
00:57:55,425 --> 00:57:59,040
What did I do?
What I've thrown away?
567
00:57:59,040 --> 00:58:00,640
How much? You know!
568
00:58:00,640 --> 00:58:04,257
No. Imagine.
Do not know. Can not guess.
569
00:58:04,257 --> 00:58:06,689
Say something.
Say, the kick!
570
00:58:06,689 --> 00:58:08,769
I've been here for hours.
571
00:58:08,769 --> 00:58:10,177
Calm down, Cuccarini.
572
00:58:11,456 --> 00:58:13,632
Can not settle down, dammit!
573
00:58:13,632 --> 00:58:15,585
What the fuck are you saying?
574
00:58:15,585 --> 00:58:22,016
Much work, too.
Understands, Vilma?
575
00:58:22,016 --> 00:58:25,664
Talk to me.
Understands it or not?
576
00:58:25,664 --> 00:58:30,689
I have to convince my son.
I do not watch.
577
00:58:30,689 --> 00:58:35,456
As if it were my son.
He did not care a fuck.
578
00:58:35,456 --> 00:58:40,001
Can not treat me well.
Gain million.
579
00:58:40,224 --> 00:58:41,569
I'm not a jerk.
580
00:58:42,656 --> 00:58:45,249
Do not just say stupid things.
581
00:58:45,249 --> 00:58:48,608
Do not say bullshit to that
tell me reassure me,
582
00:58:48,608 --> 00:58:50,432
know ...
583
00:58:50,432 --> 00:58:54,176
Told me to
calm me or not?
584
00:58:55,457 --> 00:58:57,536
You know what?
I did not want calm.
585
00:58:58,048 --> 00:59:01,024
How can I calm myself down?
How do I?
586
00:59:33,953 --> 00:59:34,977
Come on.
587
00:59:44,417 --> 00:59:47,041
Father, that
brand jeans are those?
588
00:59:47,041 --> 00:59:50,752
I do not know.
Not using your shirt?
589
00:59:52,705 --> 00:59:54,561
You are very curious!
590
00:59:56,129 --> 00:59:58,017
Do not want to be quiet.
591
01:00:06,849 --> 01:00:07,872
Does not that hurt?
592
01:00:09,025 --> 01:00:11,041
No, just a little uncomfortable.
593
01:00:17,057 --> 01:00:21,697
He is not as old as
the other priests. i>
594
01:00:22,752 --> 01:00:27,296
When I began to think,
I felt glad he was here. i>
595
01:00:28,096 --> 01:00:32,257
Could you help me in
studies and other things ... i>
596
01:00:33,248 --> 01:00:35,137
nobody could. i>
597
01:00:39,712 --> 01:00:40,832
Can we come?
598
01:00:42,529 --> 01:00:43,456
Can I help you?
599
01:00:44,000 --> 01:00:47,937
- Is Mrs. Rosaria Pianese?
- Yes.
600
01:00:47,937 --> 01:00:52,192
We are Social Workers, I am
Santoro Marcelo ... Mlle. Palumbo.
601
01:00:52,192 --> 01:00:55,392
- How are you?
- And Hello?
602
01:00:55,392 --> 01:00:57,377
Pianese Nunzio live here?
603
01:00:58,528 --> 01:01:00,865
Abide with me.
Sleep here.
604
01:01:01,344 --> 01:01:03,968
I'm not your mother.
She lives elsewhere.
605
01:01:03,968 --> 01:01:09,984
- Can we come?
- I'm busy. I have to leave.
606
01:01:09,984 --> 01:01:12,928
We just need a few minutes.
607
01:01:12,928 --> 01:01:15,808
We need to make some
questions about Nunzio.
608
01:01:24,609 --> 01:01:27,393
I have to explain
I read a story.
609
01:01:27,393 --> 01:01:28,449
Okay.
610
01:01:30,529 --> 01:01:32,097
After my bath.
611
01:01:32,416 --> 01:01:34,529
Once finished
you explain.
612
01:01:36,096 --> 01:01:37,120
Come on!
613
01:01:40,225 --> 01:01:41,664
The water is warm.
614
01:01:41,664 --> 01:01:43,424
Want to take a bath?
615
01:01:44,065 --> 01:01:44,992
Why not?
616
01:01:45,889 --> 01:01:48,992
-Why was spying?
"You're crazy!
617
01:01:48,992 --> 01:01:50,656
Do not lie, I saw you.
618
01:01:50,656 --> 01:01:53,632
Could send
an innocent man to jail.
619
01:01:53,632 --> 01:01:56,864
Probably would.
620
01:01:56,864 --> 01:01:58,561
Ugly Duckling!
621
01:01:58,561 --> 01:02:00,289
I ugly? Look in the mirror!
622
01:02:32,385 --> 01:02:35,488
- What's for dinner?
- We need to talk.
623
01:02:37,281 --> 01:02:41,152
- What's for dinner?
- I made squash and duck.
624
01:02:42,273 --> 01:02:45,984
Said dick? I suck
all turtles except yours.
625
01:02:47,392 --> 01:02:48,993
That's how you speak?
626
01:02:49,568 --> 01:02:53,829
Do not see you using a
cassock ... now no more.
627
01:02:55,265 --> 01:02:58,345
Two "social"
been here ...
628
01:02:59,744 --> 01:03:01,504
Hear me?
629
01:03:02,433 --> 01:03:06,529
Asked by his parents,
that is always at church ...
630
01:03:07,745 --> 01:03:12,672
If you get along with Father Lorenzo
if he comes home tired ...
631
01:03:15,392 --> 01:03:16,481
Answer me!
632
01:03:18,113 --> 01:03:19,361
Answers!
633
01:03:19,777 --> 01:03:24,352
If something is wrong,
if anyone wants to play ...
634
01:03:24,352 --> 01:03:26,976
need to tell us, you know?
635
01:03:27,361 --> 01:03:28,417
Put it all out!
636
01:03:29,856 --> 01:03:31,905
A little birdie told me.
637
01:03:52,192 --> 01:03:54,593
Masaniello bet on?
638
01:03:55,585 --> 01:03:57,024
It has no guts.
639
01:03:57,024 --> 01:04:00,033
He also has stick. Stay cool!
640
01:04:01,728 --> 01:04:06,369
Stay cool.
Tell me this problem.
641
01:04:06,369 --> 01:04:09,281
On this ... problem.
I started to play down.
642
01:04:09,664 --> 01:04:11,457
Father of jeans.
643
01:04:13,813 --> 01:04:15,458
Hi, Nunzio.
644
01:04:29,280 --> 01:04:30,561
What about it?
645
01:04:32,737 --> 01:04:35,392
My aunt said it appeared
two social workers.
646
01:04:35,777 --> 01:04:37,504
They wanted to know how I am.
647
01:04:38,528 --> 01:04:41,408
- How should I be?
- Well, no?
648
01:04:41,856 --> 01:04:46,369
- Why did you stop the music?
- They asked if we got along.
649
01:04:47,264 --> 01:04:49,953
- We get on well?
- And ask me?
650
01:04:52,928 --> 01:04:55,873
Do you think we get along?
651
01:04:56,256 --> 01:04:57,216
I do not know.
652
01:04:59,361 --> 01:05:03,009
We are not friends?
653
01:05:03,936 --> 01:05:07,008
We do not work together,
sang together?
654
01:05:07,008 --> 01:05:10,529
We studied together.
The church is their home.
655
01:05:10,529 --> 01:05:13,761
And what that means, tell me.
656
01:05:14,848 --> 01:05:18,113
What does it mean?
We get along well or not?
657
01:05:18,113 --> 01:05:19,488
Are you asking me?
658
01:05:20,064 --> 01:05:21,537
You know better than me.
659
01:05:23,232 --> 01:05:25,985
- I'm just a kid.
- What are you saying?
660
01:05:26,912 --> 01:05:29,025
Be careful what you say.
661
01:05:29,025 --> 01:05:31,649
What happened?
Let's talk quietly.
662
01:05:31,872 --> 01:05:35,204
My aunt said that a
Finch told him.
663
01:05:35,204 --> 01:05:38,240
What's so funny?
Do not bother me.
664
01:05:41,601 --> 01:05:43,200
Sorry.
665
01:06:04,897 --> 01:06:09,664
The friendship does not include
affection, tenderness, love.
666
01:06:10,465 --> 01:06:12,673
I found the warmth of love.
667
01:06:13,568 --> 01:06:16,321
My delivery
you have not been reduced.
668
01:06:17,056 --> 01:06:19,745
I have a greater
awareness of life's games,
669
01:06:19,745 --> 01:06:22,081
I am witness to Christianity.
670
01:06:24,801 --> 01:06:29,249
My relationship with you
is also very sexual.
671
01:06:29,249 --> 01:06:36,544
I live a beautiful love story
with a man, his body ...
672
01:06:36,544 --> 01:06:41,473
you ... and you're like me.
673
01:06:41,473 --> 01:06:44,353
I am Marcelo Santoro
We are social workers.
674
01:06:44,353 --> 01:06:45,760
It is my colleague.
675
01:06:45,760 --> 01:06:47,393
-Good.
"Please, sit down!
676
01:06:47,393 --> 01:06:49,600
How can I help?
677
01:06:49,600 --> 01:06:53,569
Mostly we are here
a case about a student ...
678
01:06:53,569 --> 01:06:55,008
a complicated case.
679
01:06:55,008 --> 01:06:57,761
- Name?
- Pianese Nunzio, 8th grade.
680
01:06:57,761 --> 01:06:59,425
-What is the problem?
681
01:06:59,425 --> 01:07:03,904
The usual.
Comes from a broken family.
682
01:07:03,904 --> 01:07:05,600
We would like to see it.
683
01:07:05,600 --> 01:07:09,088
Maybe he can tell if you're out
social inclusion in your neighborhood ...
684
01:07:09,088 --> 01:07:10,593
Give the referrals.
685
01:07:12,384 --> 01:07:13,248
Vincenzo?
686
01:07:14,177 --> 01:07:18,177
I need to talk with
Pianese Nunzio, 8th grade.
687
01:07:18,177 --> 01:07:20,641
Bring him here.
688
01:07:23,904 --> 01:07:27,488
The police inspector
Silvia Palumbo ...
689
01:07:27,488 --> 01:07:31,297
accompanied by her
Marcello Santoro companion ...
690
01:07:31,297 --> 01:07:35,328
visited today
Santa Rosa College.
691
01:07:35,328 --> 01:07:39,233
With permission from the director
692
01:07:39,233 --> 01:07:42,881
we did meet
Pianese Nunzio private.
693
01:07:46,944 --> 01:07:49,601
These people are
social workers.
694
01:07:49,601 --> 01:07:50,720
They want to see you.
695
01:07:50,720 --> 01:07:53,152
- Why?
- They will tell you.
696
01:07:53,152 --> 01:07:55,713
Hello, Nunzio.
I am Silvia, it's Marcello.
697
01:07:56,128 --> 01:07:57,985
- What do you want?
- Chat.
698
01:07:58,208 --> 01:08:00,736
Do not worry.
We came to help.
699
01:08:00,736 --> 01:08:02,240
I'm fine.
700
01:08:02,240 --> 01:08:05,536
These folks are here
to do their job.
701
01:08:05,536 --> 01:08:08,801
- Their job is to talk to you.
- I have nothing to say.
702
01:08:08,801 --> 01:08:13,216
Do not react well.
We know before.
703
01:08:13,216 --> 01:08:16,225
We are not here
invade your privacy.
704
01:08:16,512 --> 01:08:19,584
"I still like to go
the church? Has anything changed?
705
01:08:19,584 --> 01:08:20,929
Why change?
706
01:08:20,929 --> 01:08:23,616
Father Lorenzo and
you are good friends.
707
01:08:24,480 --> 01:08:26,240
When you saw him?
708
01:08:27,233 --> 01:08:29,728
- Prior.
- Before, when?
709
01:08:29,728 --> 01:08:31,937
- At another church.
- So?
710
01:08:32,576 --> 01:08:34,721
The knew from before, and?
711
01:08:35,073 --> 01:08:36,225
What is it for you?
712
01:08:36,225 --> 01:08:38,465
What do I have lessons?
713
01:08:38,465 --> 01:08:40,481
Want to help.
714
01:08:40,481 --> 01:08:44,321
Since birth,
everyone wants to help me.
715
01:08:44,321 --> 01:08:48,161
He asked for my opinion?
I do not need help.
716
01:08:48,161 --> 01:08:51,233
Assistants are
social, do not worry.
717
01:08:51,937 --> 01:08:56,128
"And if they see us?
Do not be afraid, relax.
718
01:08:57,088 --> 01:09:00,096
Since when
someone saw us and said?
719
01:09:00,096 --> 01:09:04,192
Said what he said what?
Only two of us can say.
720
01:09:04,417 --> 01:09:07,009
Understand? Just me or you.
721
01:09:13,217 --> 01:09:15,776
Surely not
believe in you.
722
01:09:19,904 --> 01:09:23,648
-They will think that he invented everything.
How?
723
01:09:29,601 --> 01:09:33,441
We invented this
love, understand?
724
01:09:37,633 --> 01:09:40,928
It's just a little game.
725
01:09:49,601 --> 01:09:51,840
It's natural.
726
01:09:51,840 --> 01:09:55,680
Inexplicable. Unfair.
727
01:09:56,673 --> 01:10:01,760
We do not want these
things happen more.
728
01:10:03,072 --> 01:10:04,928
Nor are we.
729
01:10:06,560 --> 01:10:11,456
Is said to be better than
die other than us.
730
01:10:14,465 --> 01:10:16,192
People are fed up.
731
01:10:17,472 --> 01:10:20,096
It all ends in
a bloodbath.
732
01:10:21,920 --> 01:10:24,288
The deaths are not equal.
733
01:10:24,929 --> 01:10:26,945
The killings have much value ...
734
01:10:26,945 --> 01:10:32,512
and now I'm tired of
bless the men of the "Camorra".
735
01:10:35,073 --> 01:10:38,880
Tired of being a chaplain in the war.
736
01:10:40,225 --> 01:10:42,953
Truly,
wants to be a priest?
737
01:10:44,417 --> 01:10:45,920
See, Lorenzo ...
738
01:10:46,337 --> 01:10:49,664
is always
in interviews.
739
01:10:49,664 --> 01:10:52,320
Where is the newspaper.
This is too much.
740
01:10:54,240 --> 01:10:57,665
- Why?
- Are you kidding?
741
01:10:57,665 --> 01:11:01,024
You're an idiot or masquerading?
742
01:11:01,824 --> 01:11:03,681
You're overreacting.
743
01:11:03,681 --> 01:11:06,401
Assigns all blame to the Camorra.
744
01:11:06,688 --> 01:11:11,072
Think we would
best out of all this?
745
01:11:11,072 --> 01:11:13,664
- I do not know.
- Starve.
746
01:11:14,272 --> 01:11:16,736
Open your eyes, pal.
747
01:11:17,504 --> 01:11:19,808
There would be nothing
without the Camorra.
748
01:11:20,193 --> 01:11:22,944
Who do you think pays
pizzas?
749
01:11:24,801 --> 01:11:25,921
We need to talk.
750
01:11:27,169 --> 01:11:28,641
Seriously.
751
01:11:33,472 --> 01:11:37,664
- You allow smoking?
- It's the least we can do.
752
01:11:42,017 --> 01:11:43,424
Make me work.
753
01:11:45,280 --> 01:11:47,264
Methadone offer you?
754
01:11:48,256 --> 01:11:50,080
Far less.
755
01:11:51,169 --> 01:11:53,089
How much can you now?
756
01:11:54,049 --> 01:11:57,249
Rather, give me a lot.
757
01:11:57,728 --> 01:12:01,281
It's for your interest.
Why come?
758
01:12:01,281 --> 01:12:03,041
To see you.
759
01:12:04,865 --> 01:12:06,625
In order to use the drugs?
760
01:12:06,625 --> 01:12:09,984
It is not easy to explain.
761
01:12:13,569 --> 01:12:15,392
Because if you are tired.
762
01:12:16,737 --> 01:12:18,080
Because it's okay.
763
01:12:20,800 --> 01:12:23,904
- But go to church?
- Why?
764
01:12:24,481 --> 01:12:26,912
Tell your saint to be a saint.
765
01:12:28,640 --> 01:12:30,720
It does everything you want?
766
01:12:31,616 --> 01:12:34,496
Well, dude, it's a good guy.
767
01:12:44,448 --> 01:12:46,080
This environment do you like?
768
01:12:46,497 --> 01:12:50,560
That sucks.
This town sucks.
769
01:12:50,560 --> 01:12:54,497
This country sucks.
The whole world is ...
770
01:12:55,489 --> 01:12:57,569
Wait! Giovanni came to see.
771
01:12:57,825 --> 01:12:59,456
- How is he?
- Well
772
01:12:59,456 --> 01:13:02,752
- Need something?
- Ask him.
773
01:13:03,264 --> 01:13:07,488
No time,
I'm working as a mule.
774
01:13:07,488 --> 01:13:09,824
- What was that?
- Nothing.
775
01:13:10,528 --> 01:13:13,281
- What's new in the church?
- What should be?
776
01:13:13,281 --> 01:13:15,361
How would I know?
777
01:13:16,161 --> 01:13:17,248
Wait, Nunzio!
778
01:13:21,217 --> 01:13:25,120
- How's everything at church?
- Well.
779
01:13:25,120 --> 01:13:26,752
How would I know?
780
01:13:26,752 --> 01:13:29,057
It's okay or not?
781
01:13:29,472 --> 01:13:31,232
I said everything's fine.
782
01:13:31,232 --> 01:13:34,784
Now he says he is fine ... now!
783
01:13:34,784 --> 01:13:38,608
He is convinced that
everything goes all right?
784
01:13:39,105 --> 01:13:42,400
- Is that right?
- You're sick!
785
01:13:43,072 --> 01:13:45,057
Hear that?
I am evil!
786
01:13:46,656 --> 01:13:48,961
My problems
you do not care nothing!
787
01:13:49,536 --> 01:13:53,505
If you know or do not know
you're doing something ...
788
01:13:54,176 --> 01:13:55,521
If they kill me.
789
01:13:55,521 --> 01:13:59,425
I found strangled
with a rope around his neck ...
790
01:13:59,425 --> 01:14:02,560
it's the same for
you and your whore mother!
791
01:14:02,976 --> 01:14:07,072
True or not?
How do I know what you do at church?
792
01:14:07,713 --> 01:14:11,585
How the hell do I know
what does the church?
793
01:14:11,585 --> 01:14:14,848
Nunzio, working like an animal!
794
01:14:18,688 --> 01:14:20,833
I am the only
working so much!
795
01:14:53,152 --> 01:14:56,769
- Where am I?
- In your bed.
796
01:14:56,769 --> 01:14:58,273
In my bed?
797
01:14:58,273 --> 01:14:59,264
And who are you?
798
01:14:59,264 --> 01:15:01,665
- Are you crazy?
- Do not know.
799
01:15:01,665 --> 01:15:03,489
I'm Katya.
800
01:15:04,768 --> 01:15:09,472
- Katya, her cousin.
- Never saw you. Get out!
801
01:15:09,472 --> 01:15:11,840
But what did you dream?
Should I call my mother?
802
01:15:11,840 --> 01:15:14,209
My mother ... my father ...
803
01:15:14,209 --> 01:15:16,864
I am alone,
a stranger to everyone.
804
01:15:17,473 --> 01:15:20,001
Do not touch me.
Do not hold me.
805
01:15:46,400 --> 01:15:50,048
The poet, fascinated by
past, focuses ...
806
01:15:50,048 --> 01:15:50,945
What is it?
807
01:15:50,945 --> 01:15:52,928
- I want out.
- It's the third time.
808
01:15:52,928 --> 01:15:57,761
- Are you sick?
- I do not know, I'm fine.
809
01:15:57,761 --> 01:16:00,192
There have been tense lately.
What's happening?
810
01:16:00,192 --> 01:16:01,889
- I can go or not?
- Go!
811
01:16:10,400 --> 01:16:14,785
They were three.
I had one day profit.
812
01:16:15,968 --> 01:16:18,687
From my house to my
store are only 10 minutes.
813
01:16:18,687 --> 01:16:22,625
Whenever I walk.
The traffic is terrible.
814
01:16:23,329 --> 01:16:25,408
To cut a long story ...
815
01:16:27,361 --> 01:16:30,145
if not for this,
would be in big trouble.
816
01:16:30,145 --> 01:16:33,600
- Do you have a gun.
- Just the fact I told him.
817
01:16:35,072 --> 01:16:38,977
- Not feeling well?
- A sore on the right.
818
01:16:38,977 --> 01:16:41,473
Right? It could be appendicitis.
819
01:16:41,473 --> 01:16:44,897
Not appendicitis. No
should walk around armed.
820
01:16:44,897 --> 01:16:48,000
With all due respect, we must
a weapon today.
821
01:16:48,000 --> 01:16:51,328
Inclusive or respect
Jesus glorified his name.
822
01:16:51,777 --> 01:16:56,352
In America today, the
children carry guns.
823
01:17:04,001 --> 01:17:08,160
Ilario Domenico, born
Battipaglia, May 18, 1958.
824
01:17:08,672 --> 01:17:10,336
I am the barber of Father Lorenzo.
825
01:17:10,721 --> 01:17:13,249
The known him for 10 years.
826
01:17:14,176 --> 01:17:15,681
The shop is located at Rua Catalana.
827
01:17:15,681 --> 01:17:19,296
It is frequented by police officers
is near the police station.
828
01:17:19,296 --> 01:17:21,312
When Father calls me Lorenzo
829
01:17:21,312 --> 01:17:23,488
I come here soon
and you cut your hair ...
830
01:17:24,065 --> 01:17:25,889
I am very
connected to Padre Lorenzo.
831
01:17:25,889 --> 01:17:27,616
He is an orphan like me.
832
01:17:27,616 --> 01:17:30,240
Whenever I visit when I can.
833
01:18:05,953 --> 01:18:07,873
Edwing Thomas ...
834
01:18:07,873 --> 01:18:13,504
Conversation with 64 priests
Vatican area.
835
01:18:13,504 --> 01:18:15,680
An attempt to ...
836
01:18:46,280 --> 01:18:49,224
The excitation and
exhausted the annoying ...
837
01:18:49,224 --> 01:18:52,768
the fears and the
boredom searched for him ...
838
01:18:52,768 --> 01:18:57,216
When we returned to earth
it was like flying in a chair ...
839
01:18:57,216 --> 01:19:01,217
where we made an evil angel
ride hundreds of times.
840
01:19:05,025 --> 01:19:08,768
And tell your secrets
together with those of God ...
841
01:19:08,768 --> 01:19:12,000
because eroticism and holiness
are the same.
842
01:19:12,480 --> 01:19:17,793
Both travel and the extreme
uncontrollable way of life.
843
01:20:03,712 --> 01:20:08,544
Ladies and Gentlemen,
the grand Pinus Nino!
844
01:20:09,345 --> 01:20:12,992
It is the second time we got back,
but it's our job.
845
01:20:12,992 --> 01:20:15,457
Tell us how things are going.
846
01:20:15,457 --> 01:20:19,476
Otherwise we will notify your family.
We know how things are.
847
01:20:19,776 --> 01:20:22,273
-What do you want?
-A confirmation.
848
01:20:24,033 --> 01:20:27,489
The neighborhood should not
Namely, you suffer ...
849
01:20:27,489 --> 01:20:29,664
And do not want any scandal.
850
01:20:29,953 --> 01:20:31,648
They will not know anything about me.
851
01:20:31,648 --> 01:20:34,464
- We are here to listen.
- They can go.
852
01:20:34,849 --> 01:20:38,401
We would like some
minutes with the boy.
853
01:20:58,129 --> 01:20:59,602
Good morning, Lord!
854
01:21:11,200 --> 01:21:13,217
Please come with me.
855
01:21:16,641 --> 01:21:18,561
Nunzio is with the police.
856
01:21:19,392 --> 01:21:25,216
On the second visit to the college as
to release a burden of conscience ...
857
01:21:25,216 --> 01:21:30,880
Pianese ... spontaneously
confessed to the statement you made.
858
01:21:31,328 --> 01:21:35,104
Considering the impossibility
contact with their families ...
859
01:21:35,104 --> 01:21:38,944
the statement was taken
presence of Prof. Adriana Magli.
860
01:21:39,329 --> 01:21:44,608
Pianese, angry petitions
made by me and my colleague ...
861
01:21:44,608 --> 01:21:48,288
refused and appealed the
letter to a lawyer.
862
01:21:48,288 --> 01:21:54,145
Not knowing how to convince him,
decided to quit at the moment ...
863
01:21:54,145 --> 01:21:58,081
hoping Pianese
better think about it.
864
01:21:58,368 --> 01:22:02,304
The statement was taken
Today, on that date in college.
865
01:22:09,728 --> 01:22:13,089
When it is decided,
call this number.
866
01:22:13,089 --> 01:22:17,408
Call on me, Silvia Palumbo
or agent Marcelo Santoro.
867
01:22:23,680 --> 01:22:26,081
It was the secret they wanted to hear.
868
01:22:28,353 --> 01:22:33,364
They will discover. You told
the police, know what I mean?
869
01:22:33,364 --> 01:22:35,361
Still have a black and white TV?
870
01:22:36,512 --> 01:22:39,072
The police already knew and
throughout the world as well.
871
01:22:39,072 --> 01:22:43,232
You should see a lawyer.
The police are right.
872
01:22:43,232 --> 01:22:44,574
Why?
873
01:22:44,574 --> 01:22:50,081
Why? Try to understand
that this person abused you.
874
01:22:50,081 --> 01:22:54,336
Do not torture.
Let him digest his food.
875
01:23:10,273 --> 01:23:14,912
Prof �. Adriana Magli. Born in
Naples August 7, 1960.
876
01:23:15,329 --> 01:23:20,512
Pianese Nunzio attends the 8th grade
and we understand immediately.
877
01:23:21,057 --> 01:23:25,760
At 9 years old his mother moved
and he went to live with her aunt.
878
01:23:26,209 --> 01:23:30,337
Said he saw many
unpleasant things in the house.
879
01:23:30,720 --> 01:23:33,184
It's a boy too
mature and responsible.
880
01:23:33,184 --> 01:23:37,996
Went to school with good
recovery and wants to be a priest.
881
01:24:06,209 --> 01:24:08,033
Dear Nunzio ...
882
01:24:37,568 --> 01:24:39,040
Anna Maria!
883
01:24:41,889 --> 01:24:43,873
- Can I?
- Enters.
884
01:24:43,873 --> 01:24:46,272
- How's your mom?
- A little better.
885
01:24:46,272 --> 01:24:48,928
- He is taking antibiotics.
- Well
886
01:24:51,520 --> 01:24:55,393
- If you need anything ...
- Thank you.
887
01:25:41,024 --> 01:25:44,832
A man sowed good
seed in your field.
888
01:25:44,832 --> 01:25:48,576
While everyone slept,
your enemy has.
889
01:25:49,184 --> 01:25:53,281
Sowed discord
in his field and was gone ...
890
01:26:59,425 --> 01:27:02,113
Ladies and gentlemen, Nino Pinus.
891
01:27:02,113 --> 01:27:07,136
This kid will be the future
Neapolitan music star.
892
01:27:07,136 --> 01:27:08,321
Bravo!
893
01:27:11,936 --> 01:27:16,640
And now, the sponsor ...
Sponsor!
894
01:27:17,760 --> 01:27:20,480
Come and meet the boss.
895
01:27:21,184 --> 01:27:23,937
Will meet the
head, make me look good.
896
01:27:28,320 --> 01:27:30,113
This is Nino Pinus.
897
01:27:30,113 --> 01:27:34,176
Bravo! Sings like a canary!
That's how you sing.
898
01:27:35,253 --> 01:27:38,528
But not only must sing
the songs you like.
899
01:27:38,528 --> 01:27:39,936
Understand?
900
01:29:41,185 --> 01:29:42,560
How are you?
901
01:29:42,560 --> 01:29:45,121
- How was it?
- What?
902
01:29:45,121 --> 01:29:47,360
- And television?
- So, so.
903
01:29:48,224 --> 01:29:51,777
- I'm glad you came.
- I came to say hello!
904
01:29:52,320 --> 01:29:54,496
I was thrilled?
905
01:29:54,496 --> 01:29:56,960
Was locked in the room?
906
01:29:56,960 --> 01:30:00,256
What was locked in there?
907
01:30:00,768 --> 01:30:04,225
We need to talk.
Can it get?
908
01:30:06,337 --> 01:30:13,248
Hurry. Can I get some
minutes or go back another time.
909
01:30:14,273 --> 01:30:17,120
- Why are you here?
- By education.
910
01:30:18,688 --> 01:30:21,089
"Why behave this way?
911
01:30:25,537 --> 01:30:27,553
I did something that offended you?
912
01:30:40,801 --> 01:30:41,953
That's yours.
913
01:30:43,233 --> 01:30:45,153
He fell from his book.
914
01:30:47,104 --> 01:30:49,249
Could be useful.
915
01:31:05,472 --> 01:31:07,264
Anyway ...
916
01:31:09,601 --> 01:31:13,056
promises that at least
a little of our love ...
917
01:31:13,056 --> 01:31:16,256
- Everyone already knew.
- Do not play with fire.
918
01:31:16,256 --> 01:31:21,569
- You are playing with fire.
- To respond to me or go away.
919
01:31:21,569 --> 01:31:24,360
- I only kept here ...
- I know.
920
01:31:39,840 --> 01:31:43,809
It makes me suffer when
behaves well.
921
01:31:44,480 --> 01:31:46,945
No. .. I do not
want to suffer more.
922
01:31:47,553 --> 01:31:49,409
I'm tired of being a lamb.
923
01:31:54,080 --> 01:31:56,193
I'm not the Nunzio it was before.
924
01:31:56,193 --> 01:31:57,792
Try to understand.
925
01:32:01,056 --> 01:32:04,833
If you report me
I will not say anything against you.
926
01:32:06,464 --> 01:32:09,537
- I'm scared.
- It should not.
927
01:32:10,304 --> 01:32:11,809
Understood?
928
01:32:12,513 --> 01:32:15,329
Never say anything
against his word.
929
01:32:16,992 --> 01:32:18,944
Do not forget.
930
01:32:31,168 --> 01:32:32,544
What do you want?
931
01:32:32,544 --> 01:32:36,384
- Are you alone? Watching TV?
- Get out!
932
01:32:36,384 --> 01:32:38,945
The singer's home?
933
01:32:38,945 --> 01:32:41,248
You are in college.
934
01:33:12,768 --> 01:33:14,657
I have bad news.
935
01:33:14,657 --> 01:33:16,577
Don Vincenzo died.
936
01:33:20,032 --> 01:33:21,312
Murdered.
937
01:33:21,312 --> 01:33:24,929
Last night in Rome.
938
01:33:27,360 --> 01:33:33,409
We would like to prepare
Mass a beautiful and special.
939
01:33:33,409 --> 01:33:35,233
Don Vincenzo deserved.
940
01:33:35,764 --> 01:33:37,376
He was a man
respectable ...
941
01:33:37,376 --> 01:33:40,896
and must continue to respect him.
942
01:33:40,896 --> 01:33:44,673
Mass should be
more beautiful than ever.
943
01:33:45,760 --> 01:33:47,936
It's the last thing
we do for him.
944
01:33:49,633 --> 01:33:51,297
At 11 hours?
945
01:33:51,297 --> 01:33:54,721
Prepare all ...
946
01:33:54,721 --> 01:33:57,184
Music, singers, decoration ...
947
01:33:57,184 --> 01:33:58,561
Should only celebrate mass.
948
01:34:00,640 --> 01:34:05,562
Father, what time the florist
could come? At seven, okay?
949
01:34:07,713 --> 01:34:10,560
I can not bless his death.
950
01:34:10,560 --> 01:34:12,609
Find another church.
951
01:34:16,128 --> 01:34:19,200
Katya remembered me.
952
01:34:19,968 --> 01:34:22,336
I saw you on TV.
953
01:34:22,336 --> 01:34:25,440
He sings well.
954
01:34:25,440 --> 01:34:27,712
But it is an asshole
and is wrapped ...
955
01:34:27,712 --> 01:34:32,288
If a car hits you,
sing goodbye to your life.
956
01:35:04,001 --> 01:35:06,912
- We came to bless the house.
- Enters.
957
01:35:13,153 --> 01:35:17,920
Palumbo is Silvia?
958
01:35:17,920 --> 01:35:20,481
Not celebrated
Mass of my father ...
959
01:35:20,481 --> 01:35:22,528
and wants to bless the house?
960
01:35:23,361 --> 01:35:25,248
What kind of priest is?
961
01:35:28,705 --> 01:35:31,745
A priest who does not
prays for mass murderers.
962
01:35:31,745 --> 01:35:33,952
You die in many ways.
963
01:35:33,952 --> 01:35:38,625
- A man killed need
the mass. - Logo will graduate ...
964
01:35:42,974 --> 01:35:43,724
So what?
965
01:35:47,776 --> 01:35:49,473
Studies to understand, no?
966
01:35:51,264 --> 01:35:55,393
To escape this
desperate life.
967
01:35:55,393 --> 01:35:58,496
You ask questions
and gives answers.
968
01:35:58,496 --> 01:36:00,320
You know everything.
969
01:36:02,240 --> 01:36:06,176
Maybe I want to keep this life
desperate. It is the only one we have.
970
01:36:06,176 --> 01:36:08,577
His father caused
very bad.
971
01:36:08,577 --> 01:36:11,553
- I will follow his example.
- What are you saying?
972
01:36:12,032 --> 01:36:15,009
My father was Camorra,
973
01:36:15,009 --> 01:36:17,952
the Camorra was his life.
974
01:36:17,952 --> 01:36:21,665
He worked hard.
Politicians respected him.
975
01:36:22,048 --> 01:36:26,304
You refused to bless him.
It is an intolerant moralist.
976
01:36:26,304 --> 01:36:29,345
What do you know of life?
Nothing!
977
01:36:29,345 --> 01:36:32,225
The Camorra is a disease
we must eliminate.
978
01:36:32,768 --> 01:36:34,784
Sucks the blood of the people.
979
01:36:34,784 --> 01:36:36,769
Poisons your conscience.
980
01:36:36,769 --> 01:36:40,520
It is my battle and fight with
all forces to combat it.
981
01:36:56,737 --> 01:36:59,136
Good morning, Doctor.
This is Pianese Nunzio.
982
01:37:01,441 --> 01:37:02,976
Please sit down.
983
01:37:08,192 --> 01:37:10,945
Anyway, Pianese Nunzio!
984
01:37:34,848 --> 01:37:37,344
- Where is Nunzio?
- I never saw him.
985
01:37:37,888 --> 01:37:39,200
And you?
986
01:37:54,528 --> 01:37:56,032
What is wrong with you?
987
01:37:56,032 --> 01:38:01,088
We all come here
and you ruined everything.
988
01:38:01,088 --> 01:38:05,728
Do not be afraid, just say
the truth. Say what you feel.
989
01:38:20,161 --> 01:38:22,144
- What?
- I do not feel well.
990
01:38:23,616 --> 01:38:24,961
Where is the bathroom?
991
01:39:38,017 --> 01:39:40,672
The boy decided to talk.
992
01:39:41,632 --> 01:39:44,320
- Is that right?
- He said he saw the Spirit!
993
01:39:48,160 --> 01:39:49,793
First step:
994
01:39:49,793 --> 01:39:51,361
Climb to the cross.
995
01:39:51,361 --> 01:39:53,824
Jesus is sentenced to death.
996
01:39:53,824 --> 01:39:58,048
Jesus, I worship and praise.
997
01:40:06,625 --> 01:40:10,176
And the boss said to him:
998
01:40:10,176 --> 01:40:13,728
"It is true that says
that I am worthless ... "
999
01:40:13,728 --> 01:40:15,040
"And do not respect me?"
1000
01:40:15,040 --> 01:40:19,840
Jesus said, "no respect
thieves and murderers "
1001
01:40:19,840 --> 01:40:22,272
"Neither powerful men
who are his accomplices. "
1002
01:40:22,560 --> 01:40:26,945
The chief said:
"Who thinks it is?"
1003
01:40:26,945 --> 01:40:31,425
Jesus said: "I am a man
this closeness of spirit. "
1004
01:40:31,425 --> 01:40:34,400
Our Father which art in heaven ...
1005
01:40:39,969 --> 01:40:44,640
Pianese Nunzio, born
Naples May 12, 1982.
1006
01:40:46,016 --> 01:40:48,800
Soon I will have 14 years.
1007
01:40:54,240 --> 01:40:57,024
Second step:
Street Vita.
1008
01:40:57,024 --> 01:40:59,841
Jesus receives the cross.
1009
01:41:00,225 --> 01:41:04,481
Christ we adore thee
bless.
1010
01:41:12,321 --> 01:41:17,921
Jesus is nailed to the cross,
all mourn in silence.
1011
01:41:18,433 --> 01:41:24,416
No one imagined that a rite
was getting scary.
1012
01:41:24,416 --> 01:41:26,272
An innocent was convicted.
1013
01:41:27,681 --> 01:41:35,464
I went to the parish at the time of
monks there and ate with them.
1014
01:41:36,609 --> 01:41:40,449
They were and
came Father Lorenzo.
1015
01:41:40,896 --> 01:41:45,153
The knew from a nearby parish.
1016
01:41:46,017 --> 01:41:48,224
I also ate with him.
1017
01:41:49,664 --> 01:41:51,584
I often go to church ...
1018
01:41:54,913 --> 01:41:56,896
I am the pianist.
1019
01:41:56,896 --> 01:42:00,384
Fourth step:
Rue St. Vincenzo.
1020
01:42:00,384 --> 01:42:02,433
Jesus meets his mother.
1021
01:42:12,385 --> 01:42:20,448
Father Lorenzo gave me quarter
to study, rest and sleep.
1022
01:42:21,537 --> 01:42:23,457
I keep my stuff there:
1023
01:42:24,192 --> 01:42:26,624
Books, notebooks and pencils.
1024
01:42:27,649 --> 01:42:32,160
I want to add a
seminar and be a priest.
1025
01:42:32,416 --> 01:42:36,960
Come up, drink up and do not have
to look for a job.
1026
01:42:59,841 --> 01:43:02,721
Jesus is nailed to the cross.
1027
01:43:14,816 --> 01:43:17,729
His sentence
was written on the cross:
1028
01:43:17,729 --> 01:43:19,872
Jesus of Nazareth,
King of the Jews.
1029
01:43:19,872 --> 01:43:22,304
It was not written in our language.
1030
01:43:22,304 --> 01:43:25,345
Two crosses, two thieves
1031
01:43:25,345 --> 01:43:26,752
and Jesus in the middle.
1032
01:43:26,752 --> 01:43:31,873
Who goes with thieves, we know
that becomes crippled and thief.
1033
01:43:33,312 --> 01:43:39,457
After three or four weeks,
Father Lorenzo approached me.
1034
01:43:40,353 --> 01:43:42,752
I said I had great affection.
1035
01:43:44,064 --> 01:43:46,369
Hugged me, kissed me.
1036
01:43:46,785 --> 01:43:50,113
We did the duties in his room.
1037
01:43:50,113 --> 01:43:55,392
Someone comes up
he sent him take a hike.
1038
01:43:55,936 --> 01:43:59,617
Twelfth step
The Church of Fontanelle.
1039
01:43:59,969 --> 01:44:01,664
Jesus dies.
1040
01:44:12,384 --> 01:44:17,824
Jesus said:
"Father, forgive them ..."
1041
01:44:18,401 --> 01:44:21,537
"They know not what they do."
1042
01:44:21,537 --> 01:44:24,032
The chief laughed between his teeth.
1043
01:44:24,032 --> 01:44:28,288
Night fell in the neighborhood of Sanita.
1044
01:44:29,312 --> 01:44:34,048
He said: "Father, why
forsaken me? "and died.
1045
01:44:35,233 --> 01:44:38,625
Then he started touching me.
1046
01:44:39,904 --> 01:44:42,049
He took my hand and
I said to touch him.
1047
01:44:42,880 --> 01:44:47,136
I had to play the
His ... and he, mine.
1048
01:44:48,544 --> 01:44:53,920
He said so
we showed our affection.
1049
01:45:22,752 --> 01:45:26,304
Fourteenth Step:
Fontanelle Cemetery
1050
01:45:26,304 --> 01:45:28,832
Jesus is exposed in the tomb.
1051
01:45:39,680 --> 01:45:42,368
I do not deny.
1052
01:45:43,680 --> 01:45:46,752
I was glad
he shows his affection.
1053
01:45:48,128 --> 01:45:49,440
Also ...
1054
01:45:50,752 --> 01:45:53,505
because sometimes I
I was a little sad.
1055
01:45:54,273 --> 01:46:00,864
In the name of the Father
Son and Holy Spirit.
1056
01:46:37,665 --> 01:46:39,296
Lorenzo Borrelli,
1057
01:46:39,649 --> 01:46:44,385
born in Piacenza, on April 8
1960, to unknown parents.
1058
01:46:50,368 --> 01:46:52,225
What day is today?
1059
01:46:54,304 --> 01:46:57,633
Aware of the responsibility
moral and legal
1060
01:46:58,785 --> 01:47:01,121
I take my statement.
1061
01:47:01,344 --> 01:47:03,681
I'll tell the whole truth ...
1062
01:47:04,193 --> 01:47:08,104
and not conceal anything,
by my conscience.
1063
01:47:16,251 --> 01:47:30,034
especially for
http://www.transveados.com
1064
01:47:30,035 --> 01:47:50,035
http://www.SubtitleDB.org/pb
* Subtitles * Around the World
1065
01:47:51,305 --> 01:47:57,152
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
77462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.