Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:24,667 --> 00:00:27,125
Do you know that feeling?
3
00:00:27,292 --> 00:00:31,625
When you meet someone
who instantly stirs you,
4
00:00:32,083 --> 00:00:36,042
someone whose company
you inexplicably crave?
5
00:00:36,542 --> 00:00:37,375
Yes.
6
00:00:38,125 --> 00:00:41,458
True love
is that very feeling.
7
00:00:42,167 --> 00:00:43,458
Only all the time.
8
00:00:44,750 --> 00:00:46,542
True love is...
9
00:00:46,958 --> 00:00:48,458
unpredictable.
10
00:00:48,792 --> 00:00:50,542
It's enchanting,
11
00:00:52,042 --> 00:00:53,500
it's accidental.
12
00:00:54,708 --> 00:00:55,958
Above all,
13
00:00:56,458 --> 00:01:00,375
it provides an immediate answer
14
00:01:00,542 --> 00:01:01,792
to the real question.
15
00:01:02,167 --> 00:01:04,417
So what's the question?
16
00:01:05,167 --> 00:01:07,917
Is the life you're living
17
00:01:08,542 --> 00:01:10,250
truly yours?
18
00:01:10,875 --> 00:01:12,208
Love,
19
00:01:12,708 --> 00:01:13,833
true love,
20
00:01:15,042 --> 00:01:16,583
just takes care of that.
21
00:01:17,542 --> 00:01:19,833
It sets you squarely in the now.
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,042
Like a slap.
23
00:01:22,625 --> 00:01:24,042
Thanks for calling.
24
00:01:24,625 --> 00:01:26,250
Thank you all.
25
00:01:26,417 --> 00:01:28,958
You're the best audience in the world.
26
00:01:29,125 --> 00:01:31,875
You're listening to Love Is Real.
27
00:02:26,375 --> 00:02:29,083
THE BARE NECESSITY
28
00:03:05,917 --> 00:03:08,833
9/18/2018 - Figuring out where I am.
29
00:03:09,000 --> 00:03:11,708
Thorny - but I prefer brambles.
30
00:04:25,208 --> 00:04:26,292
Nice day.
31
00:04:27,750 --> 00:04:28,792
It is.
32
00:04:30,958 --> 00:04:32,500
No rain since when?
33
00:04:32,667 --> 00:04:34,958
A while.
Three weeks, maybe.
34
00:04:35,125 --> 00:04:36,083
About.
35
00:04:38,417 --> 00:04:39,625
How are you?
36
00:04:40,458 --> 00:04:41,833
I'm great.
37
00:04:43,542 --> 00:04:44,667
You, boss?
38
00:04:45,458 --> 00:04:46,417
Great.
39
00:04:49,333 --> 00:04:52,708
Walking at last
As others sleep
40
00:04:53,292 --> 00:04:55,833
Seeing colors
Seeing shapes
41
00:04:57,792 --> 00:05:01,083
Cities are cities
Shrouded by night
42
00:05:01,250 --> 00:05:04,708
Filled with animals
Pacing noiselessly
43
00:05:04,875 --> 00:05:07,083
On your heels
You're dogged by fear
44
00:05:08,500 --> 00:05:12,792
Catch up on other people's lives
In the day's...
45
00:05:13,833 --> 00:05:15,167
last gleam
46
00:05:16,000 --> 00:05:18,458
Pull the sheet over your eyes
47
00:05:19,625 --> 00:05:21,333
- Hi, Captain.
- Sébastien.
48
00:05:24,250 --> 00:05:25,375
What's up, Michel?
49
00:05:34,708 --> 00:05:37,333
There's a tank
in front of the station.
50
00:05:37,958 --> 00:05:39,833
Not to worry.
51
00:05:40,000 --> 00:05:43,625
Historical reenactment, in 2 days.
It's under control.
52
00:05:45,250 --> 00:05:46,625
It's in the way.
53
00:05:47,500 --> 00:05:51,042
The "soldiers" are off buying bread,
we'll move it tomorrow.
54
00:05:51,667 --> 00:05:53,083
What are you doing now?
55
00:05:54,708 --> 00:05:55,958
I'm thinking.
56
00:05:57,667 --> 00:05:59,875
You can't think
and park a tank?
57
00:06:05,417 --> 00:06:07,417
And there's a girl
in your office.
58
00:06:20,042 --> 00:06:20,958
Have a seat.
59
00:06:23,333 --> 00:06:26,000
Freedom is the recognition
of necessity.
60
00:06:26,167 --> 00:06:27,583
Do you agree?
61
00:06:30,292 --> 00:06:32,458
Yes. Much as anyone.
62
00:06:42,333 --> 00:06:44,833
Why were all your belongings
in your car?
63
00:06:45,375 --> 00:06:46,708
I'm migrating.
64
00:06:47,042 --> 00:06:49,208
- Moving house?
- I change towns.
65
00:06:49,583 --> 00:06:51,000
Countries, sometimes.
66
00:06:52,583 --> 00:06:53,583
I see.
67
00:06:55,292 --> 00:06:56,167
I doubt that.
68
00:07:03,250 --> 00:07:06,458
The girl who stole your car
was totally naked?
69
00:07:07,083 --> 00:07:09,875
- You don't believe me?
- I do.
70
00:07:10,375 --> 00:07:14,583
There's an outburst
of revolutionary nudism in the area.
71
00:07:15,375 --> 00:07:16,417
Excuse me?
72
00:07:16,833 --> 00:07:18,542
Small radical group.
73
00:07:19,167 --> 00:07:21,958
Advocating primal insurrection
in the nude.
74
00:07:22,667 --> 00:07:24,125
Misunderstandings ensue.
75
00:07:25,000 --> 00:07:26,417
They steal cars?
76
00:07:26,833 --> 00:07:27,667
They cull.
77
00:07:28,458 --> 00:07:30,833
Their word.
They strip non-essentials.
78
00:07:31,000 --> 00:07:35,292
They nab a car,
or some passerby,
79
00:07:35,458 --> 00:07:37,250
and rip their clothes off.
80
00:07:37,917 --> 00:07:39,833
I know, it's peculiar.
81
00:07:46,125 --> 00:07:49,083
So the theft happened right here?
82
00:07:52,958 --> 00:07:53,958
Yes?
83
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
What now?
84
00:08:03,458 --> 00:08:05,917
Now, you let me get to work.
85
00:08:06,083 --> 00:08:07,083
Namely?
86
00:08:08,042 --> 00:08:09,667
There's a procedure.
87
00:08:09,833 --> 00:08:10,833
Which one?
88
00:08:12,125 --> 00:08:13,292
Long to describe.
89
00:08:14,875 --> 00:08:17,625
Make three calls and wait,
is that it?
90
00:08:18,667 --> 00:08:20,792
Yes, first I collect information,
91
00:08:20,958 --> 00:08:24,292
study our files, prior carjackings,
92
00:08:25,000 --> 00:08:27,542
cross-reference leads to the nudists,
93
00:08:27,708 --> 00:08:28,583
do my job.
94
00:08:28,750 --> 00:08:29,583
Does it work?
95
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Almost never.
96
00:08:33,167 --> 00:08:35,583
All the more reason
to dig our heels.
97
00:08:42,417 --> 00:08:43,625
Sign here.
98
00:09:00,583 --> 00:09:02,208
This conversation isn't over.
99
00:09:31,792 --> 00:09:33,583
Happy birthday, Dad.
100
00:09:38,875 --> 00:09:40,250
How old would he be?
101
00:09:41,458 --> 00:09:42,625
Sixty-four.
102
00:09:43,375 --> 00:09:44,625
Sixty-eight.
103
00:09:49,542 --> 00:09:50,292
Pierrot,
104
00:09:50,458 --> 00:09:52,083
deliver this for me.
105
00:09:52,458 --> 00:09:54,375
Add a personal note.
106
00:10:19,917 --> 00:10:20,958
Is it Daniel?
107
00:10:26,542 --> 00:10:27,750
No. New guy.
108
00:11:01,167 --> 00:11:03,583
HOW TO DECEIVE THE ERA?
109
00:11:29,708 --> 00:11:30,417
Good evening.
110
00:11:31,333 --> 00:11:34,208
I canvassed half the town,
nobody's seen my car.
111
00:11:34,375 --> 00:11:37,167
Other half tomorrow.
It's late, nobody'll talk.
112
00:11:37,333 --> 00:11:39,417
I'm hungry. Smells good.
113
00:11:39,958 --> 00:11:41,958
You cooking?
I'll set the table.
114
00:11:42,125 --> 00:11:43,375
Who gave you my address?
115
00:11:44,000 --> 00:11:45,542
Does the couch open up?
116
00:11:45,958 --> 00:11:48,042
You live alone
in this big house?
117
00:11:50,417 --> 00:11:53,708
My mother Thérèse,
my brother Juju, his daughter Marion.
118
00:11:54,917 --> 00:11:56,125
Juliette Webb.
119
00:11:56,958 --> 00:11:58,125
Hi.
120
00:12:29,042 --> 00:12:30,083
How did he die?
121
00:12:31,625 --> 00:12:32,750
Like that.
122
00:12:33,375 --> 00:12:34,667
Suddenly.
123
00:12:35,292 --> 00:12:36,708
Still have your parents?
124
00:12:38,042 --> 00:12:39,500
Nope. No way.
125
00:12:40,833 --> 00:12:42,125
They're alive.
126
00:12:43,208 --> 00:12:45,458
Maybe.
I wouldn't know.
127
00:12:45,625 --> 00:12:46,708
Funny story.
128
00:12:46,875 --> 00:12:48,625
When I was 16, I told them...
129
00:12:49,500 --> 00:12:51,875
I seldom saw them,
we argued a lot.
130
00:12:52,042 --> 00:12:56,375
I stayed with friends.
So I said I wanted to be emancipated.
131
00:12:57,083 --> 00:13:00,333
It applied to extreme cases,
I saw myself as one.
132
00:13:00,500 --> 00:13:02,458
I wanted them to sign
on the fact
133
00:13:02,625 --> 00:13:05,542
that we were no longer liable
for each other.
134
00:13:06,708 --> 00:13:09,875
I wasn't sure I wanted that,
but I still asked.
135
00:13:10,042 --> 00:13:11,167
Just to see.
136
00:13:11,333 --> 00:13:13,500
I was provoking them, certainly.
137
00:13:14,083 --> 00:13:15,458
They accepted.
138
00:13:15,833 --> 00:13:16,958
They said yes.
139
00:13:18,125 --> 00:13:21,250
They didn't question it.
My parents and I signed,
140
00:13:21,708 --> 00:13:26,250
and boom, I was no longer their child.
They were no longer my parents.
141
00:13:27,750 --> 00:13:32,375
Haven't seen them since.
They split up, hooked up again...
142
00:13:32,708 --> 00:13:34,292
Out of spite, probably.
143
00:13:34,458 --> 00:13:36,583
People are unimaginative in life.
144
00:13:37,167 --> 00:13:38,667
Wouldn't you say?
145
00:13:44,708 --> 00:13:46,875
But you look like a great family.
146
00:13:48,542 --> 00:13:49,500
It takes guts
147
00:13:49,667 --> 00:13:52,875
to live together all these years...
148
00:13:54,750 --> 00:13:56,375
I couldn't. It'd be hell.
149
00:13:59,417 --> 00:14:00,500
Where's your mom?
150
00:14:00,667 --> 00:14:01,792
She left.
151
00:14:02,625 --> 00:14:03,792
There you go.
152
00:14:03,958 --> 00:14:05,458
Give it a rest.
153
00:14:08,667 --> 00:14:11,083
If you want advice
about emancipation,
154
00:14:11,250 --> 00:14:12,208
we can talk.
155
00:14:12,375 --> 00:14:13,458
You about done?
156
00:14:15,458 --> 00:14:17,250
You're not completely likable.
157
00:14:24,083 --> 00:14:25,292
Get to bed.
158
00:14:31,292 --> 00:14:32,333
Want some more?
159
00:14:32,500 --> 00:14:33,750
No, thanks.
160
00:14:33,917 --> 00:14:35,833
I'm good.
Dessert, though?
161
00:14:36,000 --> 00:14:37,167
Sure.
162
00:14:37,333 --> 00:14:38,333
Anything.
163
00:14:39,333 --> 00:14:40,208
Yoghurt.
164
00:14:41,375 --> 00:14:42,375
Plain.
165
00:14:42,542 --> 00:14:44,375
Plain, ok.
166
00:14:49,000 --> 00:14:50,667
You're a good dishwasher.
167
00:14:51,083 --> 00:14:52,125
Thank you.
168
00:14:53,292 --> 00:14:55,042
I'll take it as a compliment.
169
00:14:55,208 --> 00:14:56,458
You always do them?
170
00:14:57,292 --> 00:14:58,417
Often.
171
00:15:00,250 --> 00:15:01,833
So you actually like it?
172
00:15:02,417 --> 00:15:03,333
So-so.
173
00:15:04,125 --> 00:15:05,917
Sure.
It's your little moment.
174
00:15:07,958 --> 00:15:09,000
It was.
175
00:15:09,167 --> 00:15:12,333
This is Gué Mozot, free radio
of the Vosges mountains.
176
00:15:12,500 --> 00:15:14,125
Next, Thérèse Perdrix,
177
00:15:14,292 --> 00:15:15,625
with Love Is Real.
178
00:15:15,792 --> 00:15:17,375
Shit, it's starting.
179
00:15:17,542 --> 00:15:18,583
Where's Juju?
180
00:15:18,917 --> 00:15:20,375
It's his shift.
181
00:15:20,792 --> 00:15:21,917
What?
182
00:15:22,500 --> 00:15:24,583
My mother does a broadcast,
183
00:15:25,000 --> 00:15:26,167
you know,
184
00:15:26,333 --> 00:15:27,625
a radio talk show.
185
00:15:27,792 --> 00:15:30,208
Nobody calls anymore,
so we take turns.
186
00:15:31,417 --> 00:15:33,583
You must realize
that the earthworm
187
00:15:33,750 --> 00:15:36,625
is sexually gay,
188
00:15:36,792 --> 00:15:38,833
but mates heterosexually.
189
00:15:39,000 --> 00:15:40,583
Might not include that.
190
00:15:42,250 --> 00:15:44,833
They're hermaphroditic,
obviously.
191
00:15:45,292 --> 00:15:47,208
Their testicles, their gonads,
192
00:15:47,375 --> 00:15:49,333
are on the top of their heads,
193
00:15:49,500 --> 00:15:51,083
with their vagina.
194
00:15:51,417 --> 00:15:52,708
Therefore...
195
00:15:53,667 --> 00:15:55,125
Case in point,
196
00:15:55,292 --> 00:15:59,708
I'll dish them
a gnarly dose of Darwin...
197
00:16:04,125 --> 00:16:05,125
And then...
198
00:16:08,625 --> 00:16:10,375
True love is
199
00:16:10,542 --> 00:16:13,000
unpredictable, and ruthless.
200
00:16:13,625 --> 00:16:15,583
You feel its bite,
201
00:16:16,208 --> 00:16:18,333
forever.
You understand?
202
00:16:19,125 --> 00:16:21,167
The problem
with your passion thing,
203
00:16:21,333 --> 00:16:22,958
is that it's despotic.
204
00:16:23,458 --> 00:16:26,458
Closed off.
Putrid. Suffocating.
205
00:16:26,625 --> 00:16:28,750
No, it's not as...
206
00:16:29,125 --> 00:16:31,083
You're pushing an ideology.
207
00:16:31,250 --> 00:16:33,167
Let me be specific...
208
00:16:33,333 --> 00:16:36,833
Love is an invasion, a colonization.
Consented, at best.
209
00:16:37,000 --> 00:16:39,375
We love enslavement.
Beyond that...
210
00:16:41,833 --> 00:16:43,000
You exaggerate.
211
00:16:43,958 --> 00:16:45,250
Not by much.
212
00:16:45,667 --> 00:16:47,542
And you know it.
213
00:16:47,708 --> 00:16:49,083
Don't pretend otherwise.
214
00:16:50,083 --> 00:16:52,875
So you oppose
the very idea of love?
215
00:16:53,917 --> 00:16:54,875
I do.
216
00:16:57,958 --> 00:17:00,583
Why should it
encompass everything?
217
00:17:02,917 --> 00:17:04,417
May I ask a question?
218
00:17:04,583 --> 00:17:05,792
Sure, Thérèse.
219
00:17:07,708 --> 00:17:09,625
Have you ever been in love?
220
00:17:19,042 --> 00:17:20,375
No, Thérèse.
221
00:17:20,875 --> 00:17:21,958
I'd rather die.
222
00:17:28,292 --> 00:17:30,750
Why don't you join him
in the grave?
223
00:17:31,583 --> 00:17:33,375
Your great dead love?
224
00:17:37,333 --> 00:17:38,583
Because of him?
225
00:17:41,375 --> 00:17:42,375
No.
226
00:17:43,167 --> 00:17:44,667
Not particularly.
227
00:17:47,333 --> 00:17:48,625
Are there many?
228
00:17:49,583 --> 00:17:50,833
As many as possible.
229
00:17:52,833 --> 00:17:55,333
I was robbed
of the man I loved,
230
00:17:57,250 --> 00:17:59,292
so I decided
to have them all.
231
00:18:00,833 --> 00:18:02,417
You have to fight back.
232
00:18:05,125 --> 00:18:06,625
You've given up.
233
00:18:09,500 --> 00:18:10,583
I understand.
234
00:18:13,375 --> 00:18:14,417
What about you?
235
00:18:28,125 --> 00:18:28,875
Are you OK?
236
00:18:30,417 --> 00:18:31,417
Of course.
237
00:18:33,833 --> 00:18:34,708
Are you OK?
238
00:18:35,708 --> 00:18:36,583
Of course.
239
00:19:12,083 --> 00:19:13,375
What's your favorite book?
240
00:19:15,208 --> 00:19:16,458
I don't know.
241
00:19:17,500 --> 00:19:20,083
I grew up with Robinson Crusoe.
242
00:19:21,042 --> 00:19:22,750
You're an adventurer.
243
00:19:23,125 --> 00:19:24,375
Did you doubt that?
244
00:19:25,458 --> 00:19:26,417
No.
245
00:19:28,125 --> 00:19:30,750
Only the alienated
dream of adventure.
246
00:19:32,333 --> 00:19:34,292
I was a kid...
247
00:19:35,167 --> 00:19:37,917
Your dream was to live alone
on an island?
248
00:19:40,000 --> 00:19:41,417
Why not?
249
00:19:42,208 --> 00:19:45,708
Total solitude,
therefore total freedom.
250
00:19:46,208 --> 00:19:47,792
That should speak to you.
251
00:19:49,083 --> 00:19:51,500
You confuse solitude
and loneliness.
252
00:19:52,667 --> 00:19:53,792
Big difference.
253
00:19:57,625 --> 00:19:59,917
I read poetry as a teenager.
254
00:20:01,292 --> 00:20:02,667
German romantics.
255
00:20:05,292 --> 00:20:06,583
I liked Novalis.
256
00:20:06,750 --> 00:20:08,292
I'd memorize his poems.
257
00:20:09,333 --> 00:20:10,625
Could you recite one?
258
00:20:18,625 --> 00:20:20,000
I've forgotten now.
259
00:20:21,167 --> 00:20:22,250
Liar.
260
00:20:24,542 --> 00:20:26,292
Do it, I'm un-flirtable.
261
00:20:32,292 --> 00:20:33,958
Is that your diary?
262
00:20:35,708 --> 00:20:37,875
It's a report card to myself.
263
00:20:39,458 --> 00:20:41,708
If I'm not prying,
what do you write?
264
00:20:42,833 --> 00:20:43,875
My days.
265
00:20:44,667 --> 00:20:45,833
All of them?
266
00:20:46,917 --> 00:20:49,583
I've recorded them
since I was little.
267
00:20:50,500 --> 00:20:51,500
Why?
268
00:20:54,833 --> 00:20:56,833
To not forget, or ignore, myself.
269
00:20:57,000 --> 00:21:00,917
To kill time.
It's the one simple thing in my life.
270
00:21:08,125 --> 00:21:09,333
And the others?
271
00:21:11,167 --> 00:21:12,042
In my car.
272
00:22:43,833 --> 00:22:45,833
I journey above this world
273
00:22:46,000 --> 00:22:48,458
And each pain I must endure...
274
00:22:48,625 --> 00:22:50,750
HYMNS TO THE NIGHT
275
00:22:52,958 --> 00:22:55,208
And each pain I must suffer
276
00:22:55,375 --> 00:22:57,458
Will grow into a fount of joy.
277
00:22:57,625 --> 00:22:59,167
A few moments yet,
278
00:22:59,333 --> 00:23:02,000
I'll be free
Nestled in the bosom of Love
279
00:23:02,917 --> 00:23:04,833
I feel Death's rejuvenating flow
280
00:23:05,000 --> 00:23:07,500
Turning my blood
To balsam and ether...
281
00:23:10,250 --> 00:23:12,542
Do you have to piss in my shower?
282
00:23:12,708 --> 00:23:14,583
Zero eco-points for you.
283
00:23:15,667 --> 00:23:17,958
Your lack of concern is disappointing.
284
00:23:18,125 --> 00:23:20,083
Just avoid my leg.
285
00:23:20,250 --> 00:23:21,375
I do what I can.
286
00:23:34,958 --> 00:23:37,750
Thanks for everything,
Wacko family!
287
00:23:46,500 --> 00:23:47,750
Did she leave?
288
00:23:48,375 --> 00:23:49,625
Good riddance.
289
00:23:56,917 --> 00:24:01,250
The free man bears no burden,
not even honor.
290
00:24:02,250 --> 00:24:04,250
How do you destroy
the cloud sumo?
291
00:24:05,958 --> 00:24:08,333
The sumo warrior,
in the clouds?
292
00:24:08,792 --> 00:24:10,667
You got the magic wheelbarrow?
293
00:24:10,833 --> 00:24:11,542
Yeah.
294
00:24:11,708 --> 00:24:13,833
Press Ctrl-Shift-Right, 3 times.
295
00:24:14,000 --> 00:24:16,458
Then 3 Lefts, 2 Down, 2 Up,
296
00:24:16,625 --> 00:24:18,083
*, Num Lock, F2,
297
00:24:18,250 --> 00:24:19,417
SPR-Ctrl, Num Lock,
298
00:24:19,583 --> 00:24:21,708
***, 2 Right,
299
00:24:21,875 --> 00:24:23,333
B-B, 8-2.
300
00:24:23,500 --> 00:24:24,542
Only very fast.
301
00:24:25,083 --> 00:24:26,542
I keep doing that.
302
00:24:29,042 --> 00:24:29,875
Captain.
303
00:24:39,167 --> 00:24:40,667
Screwdriver.
304
00:24:55,250 --> 00:24:56,708
My pants!
305
00:25:05,458 --> 00:25:07,500
This morning's traffic write-ups.
306
00:25:08,375 --> 00:25:09,667
And the tank?
307
00:25:12,250 --> 00:25:13,917
We'll park it after lunch.
308
00:25:37,292 --> 00:25:40,833
I love you, so much.
Madly, in spite of it all.
309
00:25:41,583 --> 00:25:44,667
It's silly,
but all love letters are.
310
00:25:44,833 --> 00:25:47,625
Or else,
they wouldn't be love letters.
311
00:25:49,208 --> 00:25:52,083
I hide my tears daily
at our ruined chance.
312
00:25:52,250 --> 00:25:54,542
Happy birthday, dear ghost.
Thérèse.
313
00:25:55,417 --> 00:25:57,167
PS: the kids send love.
314
00:25:59,042 --> 00:26:00,000
There you go.
315
00:26:26,500 --> 00:26:28,958
Mom, where's my goddamn wetsuit?
316
00:26:29,125 --> 00:26:30,375
Up yours.
317
00:26:43,167 --> 00:26:45,208
Thanks.
You're like a mother to me.
318
00:27:17,667 --> 00:27:18,583
There.
319
00:27:21,125 --> 00:27:23,500
Earthworms feed
320
00:27:24,208 --> 00:27:26,667
on plant waste, carrion,
321
00:27:26,833 --> 00:27:28,667
even their own feces.
322
00:27:29,708 --> 00:27:32,000
Mostly hermaphroditic,
323
00:27:32,167 --> 00:27:33,625
male and female.
324
00:27:38,417 --> 00:27:40,708
And to put it mildly,
they inspire
325
00:27:41,125 --> 00:27:43,833
mixed feelings
among their human cousins.
326
00:27:48,083 --> 00:27:49,792
Though they are
327
00:27:50,875 --> 00:27:54,917
the largest animal biomass
outside of the oceans.
328
00:27:55,083 --> 00:27:56,667
20 times that of humankind.
329
00:27:57,333 --> 00:28:00,625
They play, in our ecosystem,
330
00:28:01,042 --> 00:28:02,458
a fundamental role.
331
00:28:15,500 --> 00:28:16,500
Quick question.
332
00:28:16,667 --> 00:28:20,042
How many of you
want to become lumbriciologists?
333
00:28:23,292 --> 00:28:24,208
For the record,
334
00:28:24,375 --> 00:28:27,125
that's a biologist
specializing in earthworms.
335
00:28:27,292 --> 00:28:28,208
Like me.
336
00:28:37,208 --> 00:28:40,708
Think I enjoy wasting my time
on cynical brats?
337
00:28:46,667 --> 00:28:49,000
What are your goals?
For yourselves?
338
00:28:49,958 --> 00:28:52,000
And for others, especially?
339
00:28:56,375 --> 00:28:57,792
You little shits.
340
00:28:59,958 --> 00:29:01,625
Who do you think you are?
341
00:29:05,292 --> 00:29:07,250
I don't care.
In 50 years, I'm gone.
342
00:29:07,417 --> 00:29:09,208
But you'll be copping it.
343
00:29:10,125 --> 00:29:11,042
You'll see.
344
00:29:11,208 --> 00:29:13,333
The ecosystem will set you straight.
345
00:29:21,667 --> 00:29:23,917
Let's hear it for Marion's dad.
346
00:29:28,667 --> 00:29:30,250
I won't reciprocate.
347
00:29:33,208 --> 00:29:35,042
Instagram fuckwits.
348
00:29:36,375 --> 00:29:37,875
Snapchatting assholes.
349
00:29:42,125 --> 00:29:46,167
Thanks for coming,
but you were late, and disruptive.
350
00:29:46,333 --> 00:29:48,542
You told me
to pick Marion up.
351
00:29:49,250 --> 00:29:50,208
You did.
352
00:29:50,833 --> 00:29:52,333
No, I can take her.
353
00:29:52,500 --> 00:29:53,958
I really don't mind.
354
00:29:54,125 --> 00:29:55,208
I said, no need.
355
00:29:55,375 --> 00:29:56,542
Now I'm here...
356
00:29:57,083 --> 00:29:58,958
Whose goddamn daughter is she?
357
00:30:01,042 --> 00:30:03,625
- What's your problem?
- What's yours?
358
00:30:11,208 --> 00:30:13,833
Why the long face, bro?
Lost your girl?
359
00:30:14,000 --> 00:30:15,292
Quit it.
360
00:30:17,583 --> 00:30:19,333
You wanted comfort from me?
361
00:30:20,083 --> 00:30:21,333
Shut up.
362
00:30:22,292 --> 00:30:23,833
Better this way.
363
00:30:27,208 --> 00:30:28,500
I don't know.
364
00:30:29,500 --> 00:30:31,583
She wouldn't stay for your sake.
365
00:30:32,958 --> 00:30:34,292
That kind of girl...
366
00:30:36,542 --> 00:30:39,250
And it's not the first time
you get dumped.
367
00:30:40,167 --> 00:30:41,625
I wasn't dumped.
368
00:30:42,708 --> 00:30:45,250
Fine.
Choose your own reality.
369
00:30:47,042 --> 00:30:49,875
If you're on Marion,
I'll get back to work.
370
00:30:50,500 --> 00:30:52,667
Go, brother. Duty calls.
371
00:30:53,250 --> 00:30:54,792
Great presentation, by the way.
372
00:30:57,375 --> 00:30:58,542
Puppet?
373
00:30:58,708 --> 00:30:59,917
Don't call me that!
374
00:31:00,083 --> 00:31:01,458
What's up tomorrow?
375
00:31:01,833 --> 00:31:03,208
Tomorrow's Friday.
376
00:31:03,875 --> 00:31:06,417
You helping with my expedition?
Let's do it.
377
00:31:07,042 --> 00:31:08,500
I have school.
378
00:31:10,208 --> 00:31:12,875
Just say no.
Don't look for excuses.
379
00:31:15,375 --> 00:31:16,958
I'll take you home.
380
00:31:19,750 --> 00:31:20,875
Excuse me.
381
00:31:21,042 --> 00:31:23,625
Thanks again. You were great.
382
00:31:25,667 --> 00:31:26,958
Looking for Marion?
383
00:31:28,417 --> 00:31:29,542
Hi, Cédric.
384
00:31:30,167 --> 00:31:33,167
She sticks to the last row,
middle seat.
385
00:31:35,458 --> 00:31:36,958
I wanted to ask you...
386
00:31:38,583 --> 00:31:41,833
Would you be looking
for a research assistant?
387
00:31:43,917 --> 00:31:46,292
You want to get close
to my daughter?
388
00:31:47,250 --> 00:31:48,583
You interested in her?
389
00:31:48,750 --> 00:31:51,333
My heart belongs to science.
And bodybuilding.
390
00:32:46,042 --> 00:32:47,083
What the fuck?
391
00:32:47,917 --> 00:32:50,792
What are you,
the new local enforcer?
392
00:32:51,250 --> 00:32:52,458
You almost killed him!
393
00:32:53,167 --> 00:32:55,000
- If I'd wanted to...
- Enough!
394
00:32:55,458 --> 00:32:57,792
Shut up, once and for all!
395
00:32:57,958 --> 00:32:59,750
How delusional can you get!
396
00:32:59,917 --> 00:33:02,042
I think you're better than that.
397
00:33:03,000 --> 00:33:04,083
You don't know me.
398
00:33:04,250 --> 00:33:06,167
Will you shut the fuck up?
399
00:33:06,750 --> 00:33:08,542
You ever keep quiet?
400
00:33:08,708 --> 00:33:10,458
Give everyone a break!
401
00:33:14,208 --> 00:33:15,167
You mad at me?
402
00:33:15,333 --> 00:33:18,000
I'm not.
You scared me, that's all.
403
00:33:21,125 --> 00:33:22,167
Sorry.
404
00:33:24,458 --> 00:33:25,792
Would you uncuff me?
405
00:33:26,125 --> 00:33:27,083
No way.
406
00:33:27,625 --> 00:33:30,250
Don't be such a cop.
You're better than that.
407
00:33:30,875 --> 00:33:32,500
- Come on.
- I said no.
408
00:33:37,625 --> 00:33:40,042
You enjoy handcuffing
half-naked girls?
409
00:33:40,208 --> 00:33:41,875
Does that get you hard?
410
00:33:43,167 --> 00:33:45,125
So where are your pants?
411
00:33:45,458 --> 00:33:46,417
Burned 'em.
412
00:33:46,583 --> 00:33:48,125
To placate the nudist.
413
00:33:48,292 --> 00:33:50,458
The prick was reading
my notebook.
414
00:33:50,625 --> 00:33:53,625
I acted like a convert,
so he'd lead me to them.
415
00:33:55,583 --> 00:33:57,542
I get it.
Not completely stupid.
416
00:33:57,708 --> 00:34:00,458
You still can't do this stuff.
417
00:34:00,625 --> 00:34:01,792
It's dangerous,
418
00:34:01,958 --> 00:34:03,250
and for you too.
419
00:34:03,417 --> 00:34:04,958
Leave it to me.
420
00:34:05,125 --> 00:34:07,333
It's what I do. Professionally.
421
00:34:21,708 --> 00:34:22,750
Pascal!
422
00:34:26,292 --> 00:34:27,500
Where now?
423
00:34:28,333 --> 00:34:29,542
Right?
424
00:34:31,417 --> 00:34:33,042
Dunno, Serge.
425
00:34:34,083 --> 00:34:36,083
You talked to Town Hall.
426
00:34:36,917 --> 00:34:39,083
We're running in circles!
427
00:34:39,250 --> 00:34:41,167
Want to drive the tank?
428
00:34:42,917 --> 00:34:43,750
Sorry.
429
00:34:44,417 --> 00:34:45,667
I'm just hungry.
430
00:34:46,083 --> 00:34:46,958
Want a kiwi?
431
00:34:47,875 --> 00:34:48,958
You kept some?
432
00:34:57,000 --> 00:34:58,458
Here's the last one.
433
00:35:00,625 --> 00:35:03,792
74th Anniversary Reenactment
WW II - Battle of Béroc
434
00:35:03,958 --> 00:35:05,042
We'll close off
435
00:35:05,208 --> 00:35:07,875
the access road,
for the tanks and Jeeps.
436
00:35:08,042 --> 00:35:09,792
Great.
437
00:35:10,250 --> 00:35:12,167
What about the Wehrmacht?
438
00:35:12,542 --> 00:35:14,583
Those who play the German army.
439
00:35:14,750 --> 00:35:15,958
The Wehrmacht.
440
00:35:17,875 --> 00:35:19,833
You mean there will be Nazis?
441
00:35:20,292 --> 00:35:22,708
No, I mean just that:
The Wehrmacht.
442
00:35:23,042 --> 00:35:24,667
Same thing.
443
00:35:24,833 --> 00:35:26,250
Not really.
444
00:35:26,417 --> 00:35:28,167
Who'll be playing the Nazis?
445
00:35:29,000 --> 00:35:31,917
A fellow historical reenactment society.
446
00:35:32,083 --> 00:35:34,000
Wonderful people. We work together.
447
00:35:34,417 --> 00:35:37,000
They play the Germans, or we do.
448
00:35:37,167 --> 00:35:38,542
We rotate.
449
00:35:41,250 --> 00:35:42,208
What?
450
00:35:42,625 --> 00:35:45,042
I'm trying to picture you
as a Nazi.
451
00:35:45,208 --> 00:35:46,708
That'll be quite enough.
452
00:35:47,083 --> 00:35:47,958
What's it like?
453
00:35:49,000 --> 00:35:50,875
Was there anything else,
Lieutenant?
454
00:35:51,042 --> 00:35:52,750
Yes. Your Nazis...
455
00:35:52,917 --> 00:35:54,083
They're not my Nazis.
456
00:35:54,250 --> 00:35:56,292
...they only dress on the site?
457
00:35:56,958 --> 00:35:57,792
Meaning?
458
00:35:59,208 --> 00:36:02,208
Do we escort a Nazi convoy,
is my question.
459
00:36:03,458 --> 00:36:05,917
It's happened before, without trouble.
460
00:36:07,167 --> 00:36:09,292
I'm asking for an itinerary,
461
00:36:09,458 --> 00:36:11,958
so we don't run into each other.
462
00:36:29,375 --> 00:36:31,917
What's this about, Smicer?
463
00:36:34,667 --> 00:36:35,958
The nudist.
464
00:36:36,125 --> 00:36:37,917
He won't talk to a Dresser.
465
00:36:41,125 --> 00:36:42,292
And the socks?
466
00:36:42,792 --> 00:36:44,167
Talked him down.
467
00:36:47,833 --> 00:36:49,458
Anything on the car?
468
00:36:49,625 --> 00:36:51,667
He doesn't know, never saw it,
469
00:36:51,833 --> 00:36:54,125
he found the notebook
in the woods.
470
00:36:56,292 --> 00:36:57,292
Is that all?
471
00:36:58,750 --> 00:37:00,125
He also says,
472
00:37:00,583 --> 00:37:01,958
we should all strip,
473
00:37:02,125 --> 00:37:04,542
and reconnect to our own frailty.
474
00:37:05,167 --> 00:37:06,917
That we'll feel invincible,
475
00:37:07,083 --> 00:37:08,500
renounce all hostility,
476
00:37:08,667 --> 00:37:11,208
and outward nudity
brings inside nudity,
477
00:37:11,375 --> 00:37:13,125
i.e., world peace.
478
00:37:15,042 --> 00:37:16,167
Is it working?
479
00:37:17,167 --> 00:37:18,583
No evidence yet.
480
00:37:18,750 --> 00:37:20,792
I'd need a longer test period.
481
00:37:21,250 --> 00:37:23,000
On your own time, perhaps.
482
00:37:23,958 --> 00:37:26,792
He wants to press charges
against the girl.
483
00:37:26,958 --> 00:37:27,750
What?
484
00:37:27,917 --> 00:37:30,042
He claims she shot at him.
485
00:37:33,875 --> 00:37:35,125
I fired the gun.
486
00:37:35,292 --> 00:37:36,542
He says otherwise.
487
00:37:37,292 --> 00:37:39,083
That she stole your weapon.
488
00:37:41,208 --> 00:37:42,500
I fired the shots.
489
00:37:42,667 --> 00:37:45,417
I've never seen you
discharge your weapon.
490
00:37:46,875 --> 00:37:48,250
It was a first.
491
00:38:07,542 --> 00:38:08,458
I got you this.
492
00:38:09,750 --> 00:38:11,250
That's so my style.
493
00:38:11,417 --> 00:38:12,542
Not in this life.
494
00:38:13,917 --> 00:38:16,042
You know
you can't keep me like this?
495
00:38:16,208 --> 00:38:19,083
Now you want me to play
by the rules?
496
00:38:21,167 --> 00:38:22,667
Where's my notebook?
497
00:38:22,833 --> 00:38:24,000
Evidence box.
498
00:38:24,375 --> 00:38:25,875
You'll get it later.
499
00:38:28,333 --> 00:38:29,375
Did you read it?
500
00:38:30,167 --> 00:38:31,125
No.
501
00:38:32,917 --> 00:38:34,125
Which number?
502
00:38:34,708 --> 00:38:35,917
28.
503
00:38:38,458 --> 00:38:40,000
Late teenage years.
504
00:38:41,708 --> 00:38:42,875
Off the record,
505
00:38:43,042 --> 00:38:45,500
where did you learn marksmanship?
506
00:38:45,667 --> 00:38:48,083
Find my notebooks
and I'll tell you.
507
00:38:49,667 --> 00:38:52,250
And clean your gun,
it's all gunked up.
508
00:38:52,417 --> 00:38:53,625
Don't go there.
509
00:38:54,292 --> 00:38:55,625
You never use it?
510
00:38:57,875 --> 00:39:00,333
So why did you enter the force?
511
00:39:00,958 --> 00:39:02,833
A passion for due process.
512
00:39:04,500 --> 00:39:07,625
So you'd like to use it,
but you don't dare?
513
00:39:12,792 --> 00:39:16,125
Ever forget who you are?
Answer without thinking.
514
00:39:16,625 --> 00:39:17,917
Enough of that.
515
00:39:19,292 --> 00:39:21,625
Set me free,
I'll leave you alone.
516
00:39:24,167 --> 00:39:26,417
If you didn't record your life,
517
00:39:26,583 --> 00:39:28,333
you wouldn't risk losing it.
518
00:39:31,250 --> 00:39:32,250
Shithead.
519
00:39:35,583 --> 00:39:37,458
You often get called a shithead?
520
00:39:38,750 --> 00:39:40,000
Think you are one?
521
00:39:40,792 --> 00:39:42,917
Is that what others think?
522
00:39:45,708 --> 00:39:46,875
Who are your demons?
523
00:39:48,458 --> 00:39:50,750
Ever get caught rubbing yourself?
524
00:39:50,917 --> 00:39:52,125
Rubbing your cock.
525
00:39:53,417 --> 00:39:55,667
If I could grant you any wish,
526
00:39:55,833 --> 00:39:58,708
anything at all, no restrictions.
527
00:39:59,083 --> 00:40:00,083
What'd it be?
528
00:40:02,042 --> 00:40:03,125
I'd wish
529
00:40:03,917 --> 00:40:06,458
you would drop the act.
530
00:40:08,167 --> 00:40:09,792
I don't really believe you.
531
00:40:10,875 --> 00:40:12,750
You don't want me to stop.
532
00:40:12,917 --> 00:40:15,000
It's a good act. I'd know.
533
00:40:15,500 --> 00:40:18,125
But if it is your wish,
it's pretty lame.
534
00:40:19,083 --> 00:40:21,458
Oh, you don't know
how to make a wish.
535
00:40:24,833 --> 00:40:26,875
That's a pretty serious condition.
536
00:40:28,208 --> 00:40:29,375
You'll teach me.
537
00:40:35,333 --> 00:40:37,500
Why no wife or kids?
Is that a choice?
538
00:40:43,417 --> 00:40:46,833
I take care of my mother,
my brother, his daughter,
539
00:40:47,250 --> 00:40:48,750
this precinct, the town,
540
00:40:48,917 --> 00:40:50,833
there's no time for a family.
541
00:40:51,000 --> 00:40:52,417
Or even friends.
542
00:40:52,583 --> 00:40:55,000
None of that is essential,
you know.
543
00:40:55,167 --> 00:40:56,833
It's doable. I'm not unhappy.
544
00:40:57,000 --> 00:40:59,167
Sure, I live vicariously,
545
00:40:59,333 --> 00:41:00,958
but I don't feel lonely.
546
00:41:01,417 --> 00:41:03,792
And I'm not a virgin,
before you ask.
547
00:41:03,958 --> 00:41:05,542
I date girls, it doesn't last.
548
00:41:05,708 --> 00:41:07,208
That's how it is, for now.
549
00:41:07,375 --> 00:41:09,792
My life isn't very interesting.
Not at all.
550
00:41:09,958 --> 00:41:12,250
But I'm fine.
Everything's fine!
551
00:41:12,417 --> 00:41:13,917
Ask anyone here.
552
00:41:24,333 --> 00:41:25,250
Frustrated.
553
00:41:28,875 --> 00:41:29,917
What?
554
00:41:30,625 --> 00:41:33,542
A one-word description
for the Captain.
555
00:41:33,708 --> 00:41:34,833
Frustrated.
556
00:41:36,667 --> 00:41:39,583
Michel, you can't say that.
I'm the face of joy.
557
00:41:39,750 --> 00:41:41,375
You're joyfully frustrated.
558
00:41:41,542 --> 00:41:44,208
Don't get me wrong,
I meant it in a good way.
559
00:41:45,250 --> 00:41:46,958
Frustrated in a good way?
560
00:41:47,125 --> 00:41:48,792
I'd say 'stumped'.
561
00:41:48,958 --> 00:41:51,958
It's more like an impediment,
a block.
562
00:41:52,125 --> 00:41:53,333
He's uncommonly nice.
563
00:41:54,083 --> 00:41:56,375
Try 'displeased'.
564
00:41:56,750 --> 00:41:58,042
Unpleasantly, at times.
565
00:41:58,208 --> 00:42:01,167
Constrained.
By what, is unclear.
566
00:42:01,792 --> 00:42:04,125
As if some shock
left him thunderstruck.
567
00:42:04,708 --> 00:42:05,917
Forever disillusioned.
568
00:42:06,708 --> 00:42:10,083
I said "frustrated in a good way",
for a reason.
569
00:42:10,500 --> 00:42:12,375
Because in his frustration,
570
00:42:12,542 --> 00:42:15,500
there is a form of ambition.
571
00:42:15,667 --> 00:42:17,417
High standards, that's why.
572
00:42:17,583 --> 00:42:19,667
He has expectations in life.
573
00:42:20,042 --> 00:42:21,292
It's desire.
574
00:42:24,042 --> 00:42:25,125
This is nonsense!
575
00:42:25,458 --> 00:42:28,500
Come on.
For once we're talking in here...
576
00:42:29,000 --> 00:42:31,292
A mountain of desire, a volcano.
577
00:42:31,958 --> 00:42:34,833
Slow flowing lava,
scorching everything it touches.
578
00:42:35,375 --> 00:42:36,833
Everything it kisses.
579
00:42:37,000 --> 00:42:38,167
Exactly.
580
00:42:39,083 --> 00:42:42,042
His high regard for existence
581
00:42:42,208 --> 00:42:44,000
fuels his frustration.
582
00:42:44,958 --> 00:42:46,125
In fact...
583
00:42:46,542 --> 00:42:48,375
There's an abyss,
584
00:42:48,708 --> 00:42:50,500
between what he hopes for,
585
00:42:50,667 --> 00:42:52,917
what he feels he deserves,
586
00:42:53,083 --> 00:42:55,208
and the ever-disappointing reality
587
00:42:55,875 --> 00:42:56,958
of his routine.
588
00:42:57,750 --> 00:43:01,417
My dad said "Routine is the one thing
that cannot disappoint".
589
00:43:02,375 --> 00:43:05,125
The Captain's case
is subtler than that.
590
00:43:05,708 --> 00:43:08,000
Because he has principles,
and integrity.
591
00:43:08,167 --> 00:43:09,458
Even ethics.
592
00:43:09,625 --> 00:43:12,042
That's it, exactly.
593
00:43:12,625 --> 00:43:13,958
He's a moralist.
594
00:43:19,708 --> 00:43:22,042
Don't worry.
You're a good man.
595
00:44:43,125 --> 00:44:44,583
Are you sulking?
596
00:44:48,000 --> 00:44:49,792
You can cry, if you want.
597
00:44:53,458 --> 00:44:55,375
I just hope it's not my fault.
598
00:44:57,167 --> 00:44:58,708
Sorry about the gun.
599
00:44:58,875 --> 00:45:00,375
Don't push it.
600
00:45:00,542 --> 00:45:02,125
Found your tongue again.
601
00:45:03,458 --> 00:45:04,333
Go on, then.
602
00:45:05,167 --> 00:45:07,750
Go hunting nudists
in the woods, alone.
603
00:45:08,292 --> 00:45:10,333
You'll find your car eventually.
604
00:45:10,917 --> 00:45:11,875
I don't care.
605
00:45:13,333 --> 00:45:14,333
I'm good.
606
00:45:14,500 --> 00:45:16,333
I didn't come to you.
607
00:45:25,167 --> 00:45:26,750
Wanna try something?
608
00:45:30,083 --> 00:45:31,583
We can do something.
609
00:45:35,917 --> 00:45:37,000
Is that a yes?
610
00:45:38,833 --> 00:45:40,875
OK. I'll set it up.
611
00:45:44,958 --> 00:45:48,000
You've reached the Perdrix house.
Leave a message.
612
00:45:48,792 --> 00:45:49,958
It's me.
613
00:45:50,125 --> 00:45:51,000
Nobody there?
614
00:45:51,167 --> 00:45:53,333
Just to say I'm not coming home.
615
00:45:53,500 --> 00:45:55,667
Not immediately, I mean.
616
00:45:55,833 --> 00:45:56,917
Who are you calling?
617
00:45:57,083 --> 00:45:58,250
My home.
618
00:45:58,417 --> 00:45:59,833
Why?
619
00:46:00,000 --> 00:46:02,125
Just checking in.
Letting them know.
620
00:46:02,292 --> 00:46:04,167
It's fine.
They're grown-ups.
621
00:46:04,333 --> 00:46:06,125
I can still check on them.
622
00:46:06,292 --> 00:46:07,708
I'm not as heartless as you.
623
00:46:07,875 --> 00:46:09,750
So it's your farewell?
624
00:46:13,625 --> 00:46:14,667
I'm hungry.
625
00:46:16,667 --> 00:46:18,292
What's for dinner?
626
00:46:18,875 --> 00:46:19,875
I don't know.
627
00:46:20,667 --> 00:46:21,958
Free-for-all night.
628
00:46:22,125 --> 00:46:23,208
Meaning what?
629
00:46:23,375 --> 00:46:24,917
To each their own,
630
00:46:25,083 --> 00:46:26,250
as they like.
631
00:46:50,875 --> 00:46:52,792
You think Pierrot'll be back?
632
00:46:54,792 --> 00:46:56,542
Don't ask stupid questions.
633
00:46:57,417 --> 00:46:58,583
With Juliette?
634
00:47:03,083 --> 00:47:05,250
Cut the crap.
You're going nowhere.
635
00:47:07,417 --> 00:47:08,542
We'll see.
636
00:47:11,333 --> 00:47:13,042
There's nothing to see.
637
00:47:14,500 --> 00:47:15,750
Speak for yourself.
638
00:47:27,042 --> 00:47:28,292
What now?
639
00:47:29,750 --> 00:47:31,000
I didn't say anything.
640
00:47:32,250 --> 00:47:33,500
You didn't.
641
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
That's it.
642
00:47:37,875 --> 00:47:39,292
You never do.
643
00:48:20,083 --> 00:48:22,583
BOARDING SCHOOL
APPLICATION
644
00:48:35,875 --> 00:48:40,042
Pull the sheet over your eyes
Enter the dream
645
00:48:42,417 --> 00:48:45,292
Catch up on other people's lives
646
00:48:45,458 --> 00:48:48,500
In the day's last gleam
647
00:48:51,000 --> 00:48:53,708
Seeing colors
Seeing shapes
648
00:48:54,167 --> 00:48:57,583
Walking at last
As others sleep
649
00:48:57,750 --> 00:49:00,458
Seeing colors
Seeing shapes
650
00:49:00,917 --> 00:49:04,167
Cities are cities
Shrouded by night
651
00:49:04,333 --> 00:49:07,083
Filled with animals
Pacing noiselessly
652
00:49:07,250 --> 00:49:10,500
On your heels
Dogged by fear
653
00:49:10,667 --> 00:49:12,667
On your heels
654
00:49:14,417 --> 00:49:15,833
Is fear
655
00:49:30,250 --> 00:49:33,875
I see people compromise,
with reality, with the law.
656
00:49:34,042 --> 00:49:36,667
Not my problem.
But if we did that,
657
00:49:36,833 --> 00:49:38,125
it's just not on.
658
00:49:38,292 --> 00:49:40,500
We'd be instantly
659
00:49:40,667 --> 00:49:42,417
labeled as crooks.
660
00:49:42,583 --> 00:49:44,917
No wiggle space.
There's no space!
661
00:49:45,333 --> 00:49:49,208
It's a responsibility.
Ours.
662
00:49:49,542 --> 00:49:51,917
Damien never understood that.
663
00:49:52,917 --> 00:49:56,000
He left,
like all the others before him.
664
00:49:57,583 --> 00:49:59,875
Did I tell you Damien left me?
665
00:50:00,667 --> 00:50:03,000
I didn't tell anyone.
666
00:50:03,167 --> 00:50:04,917
Not that I ever would.
667
00:50:05,083 --> 00:50:06,167
Who cares.
668
00:50:09,042 --> 00:50:10,667
As my mother says,
669
00:50:10,833 --> 00:50:15,125
love is giving what you don't have
to someone who doesn't want it.
670
00:50:15,917 --> 00:50:20,333
Except for me, it's every day
I grapple with this huge emptiness.
671
00:50:21,958 --> 00:50:23,375
You know, Captain...
672
00:50:24,042 --> 00:50:27,250
You're the person
I see the most of.
673
00:50:28,167 --> 00:50:30,667
You get to tell me
if I'm real or not.
674
00:50:32,792 --> 00:50:34,250
You are real, Michel.
675
00:50:34,792 --> 00:50:35,708
Thank you.
676
00:50:37,083 --> 00:50:39,500
Maybe that's what failure feels like.
677
00:50:40,375 --> 00:50:42,000
It's simple, soft, cozy.
678
00:50:43,792 --> 00:50:44,875
Like...
679
00:50:45,250 --> 00:50:47,958
an expectation, ever deferred.
680
00:50:49,417 --> 00:50:52,083
You can relate to that.
681
00:51:02,917 --> 00:51:04,792
I really want to kiss you.
682
00:51:06,000 --> 00:51:07,792
Don't start that again.
683
00:51:09,667 --> 00:51:11,083
I won't, though.
684
00:51:11,250 --> 00:51:12,333
I appreciate it.
685
00:51:15,958 --> 00:51:17,417
Best to stay friends?
686
00:51:23,625 --> 00:51:24,958
We're friends?
687
00:51:26,333 --> 00:51:27,375
Sure.
688
00:51:28,750 --> 00:51:29,917
Doubtless.
689
00:51:31,667 --> 00:51:33,958
I'm gonna dance.
You want to?
690
00:51:35,333 --> 00:51:36,458
Not my thing.
691
00:51:36,625 --> 00:51:37,750
I understand.
692
00:51:57,583 --> 00:51:58,333
What?
693
00:52:00,083 --> 00:52:01,000
What what?
694
00:52:01,958 --> 00:52:02,958
Nothing.
695
00:52:04,500 --> 00:52:05,833
Same, nothing.
696
00:52:28,292 --> 00:52:31,500
With you, I'll do what I want
697
00:52:32,208 --> 00:52:35,417
With you, I'll do what I want
698
00:52:36,542 --> 00:52:40,292
And if you have my heart,
that won't scare me off
699
00:52:40,458 --> 00:52:44,083
And if you have my body,
you're not really wrong
700
00:54:23,042 --> 00:54:24,250
Why are you here?
701
00:54:26,250 --> 00:54:27,708
We came for you.
702
00:54:29,042 --> 00:54:30,292
Are you OK, my son?
703
00:54:30,917 --> 00:54:32,000
Fine.
704
00:54:32,167 --> 00:54:33,292
Let's go.
705
00:54:34,583 --> 00:54:35,750
You're drunk.
706
00:54:38,542 --> 00:54:41,125
I don't give a shit
about being a good man.
707
00:54:42,208 --> 00:54:44,042
I don't care. Get it?
708
00:54:45,542 --> 00:54:46,625
Yes you do.
709
00:54:47,000 --> 00:54:48,458
You're ranting.
710
00:54:51,083 --> 00:54:52,375
You're just jealous.
711
00:54:52,542 --> 00:54:53,375
What of?
712
00:54:53,542 --> 00:54:56,250
Your made-up romance
with that poor thing?
713
00:54:56,583 --> 00:54:57,708
Get out.
714
00:54:59,125 --> 00:55:01,167
Back to your man-cave.
715
00:55:01,917 --> 00:55:02,875
Traitor.
716
00:55:05,750 --> 00:55:07,083
She is dangerous.
717
00:55:09,708 --> 00:55:10,875
Who for?
718
00:55:14,000 --> 00:55:16,167
If you leave us,
I won't forgive you.
719
00:55:23,042 --> 00:55:24,792
You are my demons.
720
00:55:28,333 --> 00:55:29,875
My darling demons.
721
00:55:34,250 --> 00:55:36,042
What would I be without you?
722
00:55:37,958 --> 00:55:39,417
That's the real question.
723
00:55:41,500 --> 00:55:42,833
What would I be?
724
00:55:47,333 --> 00:55:48,625
Thanks, Mom.
725
00:56:07,542 --> 00:56:08,625
What do we do?
726
00:56:09,292 --> 00:56:10,417
Anything you want.
727
00:56:10,583 --> 00:56:11,958
I'll grant you one wish.
728
00:56:12,667 --> 00:56:13,750
Really?
729
00:56:21,667 --> 00:56:22,792
Stand here.
730
00:56:26,458 --> 00:56:27,125
Undress.
731
00:56:32,000 --> 00:56:33,833
Nudists are like sharks.
732
00:56:35,792 --> 00:56:38,708
Lured by the smell of blood,
733
00:56:38,875 --> 00:56:40,083
and skin.
734
00:56:51,958 --> 00:56:52,875
I'm cold.
735
00:56:53,292 --> 00:56:54,250
Please!
736
00:56:54,667 --> 00:56:57,292
Cut the baloney. You said 'anything'.
737
00:57:33,833 --> 00:57:35,750
I journey above this world
738
00:57:36,417 --> 00:57:39,875
And each pain I must suffer
Will grow into a fount of joy
739
00:57:43,583 --> 00:57:45,292
A few moments yet
740
00:57:45,875 --> 00:57:47,042
I'll be free
741
00:57:48,250 --> 00:57:50,000
Nestled in the bosom of Love
742
00:57:51,375 --> 00:57:53,875
I feel Death's rejuvenating flow
743
00:57:56,167 --> 00:57:58,542
By day I bristle
With faith and courage
744
00:57:59,500 --> 00:58:01,708
By night I bathe in holy fire.
745
00:58:15,833 --> 00:58:18,625
Tell you what,
we'll get 'em at the source.
746
00:58:19,583 --> 00:58:20,333
Follow me.
747
00:58:21,750 --> 00:58:22,792
I'm with you.
748
01:00:32,542 --> 01:00:33,292
What?
749
01:00:43,125 --> 01:00:44,500
What are you doing?
750
01:00:45,042 --> 01:00:46,458
Building a shelter.
751
01:00:46,833 --> 01:00:47,833
For the night.
752
01:00:48,708 --> 01:00:51,542
To protect us.
To be on the safe side.
753
01:00:53,583 --> 01:00:55,292
I don't need your protection.
754
01:00:56,250 --> 01:00:57,958
Let me believe you do.
755
01:01:07,958 --> 01:01:09,292
It's nutritious.
756
01:01:12,292 --> 01:01:13,500
Not very tasty.
757
01:01:15,500 --> 01:01:16,958
I ate them all the time,
758
01:01:17,583 --> 01:01:18,833
as a kid.
759
01:01:19,000 --> 01:01:20,833
On forest trips with my dad,
760
01:01:21,333 --> 01:01:22,208
and my brother,
761
01:01:22,375 --> 01:01:23,500
we ate them.
762
01:01:27,000 --> 01:01:29,292
Ever wonder
if you deserve to live?
763
01:01:30,125 --> 01:01:31,125
What?
764
01:01:34,083 --> 01:01:36,833
When you're an unwanted child,
it feels like
765
01:01:37,958 --> 01:01:39,708
that's never settled.
766
01:01:44,458 --> 01:01:46,333
You don't ask many questions.
767
01:01:49,208 --> 01:01:51,292
Questions... about you?
768
01:01:52,333 --> 01:01:55,250
People are curious, usually.
769
01:01:56,500 --> 01:01:58,750
You find me lacking in curiosity?
770
01:01:58,917 --> 01:01:59,833
No.
771
01:02:11,375 --> 01:02:12,833
Are you offended?
772
01:02:15,333 --> 01:02:16,833
No, it's the opposite.
773
01:02:19,333 --> 01:02:20,042
OK.
774
01:02:20,208 --> 01:02:21,833
You stay at arm's length.
775
01:02:22,000 --> 01:02:24,667
I try to be elegant.
776
01:02:25,458 --> 01:02:26,583
Good.
777
01:02:29,875 --> 01:02:31,250
I'm tired now.
778
01:02:45,125 --> 01:02:47,292
Take it as an opportunity, Michel.
779
01:02:47,667 --> 01:02:51,375
A decisive break-up
is out-and-out giddiness.
780
01:02:54,042 --> 01:02:57,500
Body and soul
caught in a storm,
781
01:02:59,333 --> 01:03:00,917
and at the same time,
782
01:03:02,000 --> 01:03:03,292
it's calm,
783
01:03:04,833 --> 01:03:06,292
absolute calm.
784
01:03:08,875 --> 01:03:10,250
Lightning
785
01:03:11,167 --> 01:03:13,208
over complete stillness.
786
01:03:14,667 --> 01:03:15,750
Pale,
787
01:03:16,167 --> 01:03:17,417
and stupid.
788
01:03:20,875 --> 01:03:22,833
Because deep down,
789
01:03:24,375 --> 01:03:26,125
a dream prevails:
790
01:03:27,833 --> 01:03:29,875
that disaster will strike.
791
01:03:32,042 --> 01:03:34,083
That the loved one will vanish.
792
01:03:37,208 --> 01:03:40,125
I dunno.
Why not just dump it all?
793
01:03:40,792 --> 01:03:42,375
All what?
794
01:03:43,458 --> 01:03:44,542
Everything.
795
01:03:45,375 --> 01:03:46,375
Love,
796
01:03:46,542 --> 01:03:47,750
family,
797
01:03:47,917 --> 01:03:49,833
work, the Internet,
798
01:03:50,583 --> 01:03:52,042
grocery vouchers,
799
01:03:52,458 --> 01:03:53,625
the lot.
800
01:03:54,125 --> 01:03:55,958
Emptying out your life.
801
01:03:57,708 --> 01:03:59,083
To what end?
802
01:04:00,250 --> 01:04:01,250
None.
803
01:04:02,833 --> 01:04:04,833
That's the whole point.
804
01:04:05,708 --> 01:04:08,042
No purpose, no excuse.
805
01:04:08,208 --> 01:04:09,625
My own self.
806
01:04:11,167 --> 01:04:14,458
Maybe serenity
comes to the self-centered.
807
01:04:16,458 --> 01:04:17,583
Maybe.
808
01:04:19,292 --> 01:04:20,458
You understand?
809
01:04:23,292 --> 01:04:24,375
Of course.
810
01:04:32,875 --> 01:04:34,042
You OK, Thérèse?
811
01:04:35,458 --> 01:04:37,000
I'm fine, Michel.
812
01:04:41,417 --> 01:04:43,375
You sound a bit strained.
813
01:05:20,250 --> 01:05:21,958
I love you, I love you...
814
01:05:50,667 --> 01:05:53,125
I loved you
beyond your wildest dreams.
815
01:05:53,833 --> 01:05:55,500
Like I'd promised.
816
01:05:56,375 --> 01:05:57,792
Every day,
817
01:05:57,958 --> 01:05:59,958
absolutely, entirely.
818
01:06:03,000 --> 01:06:05,833
I still love you now,
and likely tomorrow.
819
01:06:07,000 --> 01:06:09,375
But I no longer love this life together.
820
01:06:10,625 --> 01:06:12,167
So I'm leaving you.
821
01:06:13,708 --> 01:06:14,833
I'm leaving you.
822
01:06:15,375 --> 01:06:17,542
Suddenly, like you left me.
823
01:06:25,000 --> 01:06:27,458
I'll never get over your death, but...
824
01:06:30,333 --> 01:06:32,667
I won't deal with your absence.
825
01:06:52,250 --> 01:06:53,333
Not going to bed?
826
01:06:54,750 --> 01:06:55,708
I am.
827
01:06:58,708 --> 01:07:00,417
Don't wait all night.
828
01:07:01,083 --> 01:07:01,833
For who?
829
01:07:02,625 --> 01:07:03,417
Pierrot.
830
01:07:04,208 --> 01:07:05,375
I'm not waiting.
831
01:07:06,542 --> 01:07:07,667
It's his life.
832
01:07:08,708 --> 01:07:10,458
To each their own, now.
833
01:07:19,833 --> 01:07:21,000
Good night, Mom.
834
01:07:22,167 --> 01:07:23,542
Good night, son.
835
01:08:00,417 --> 01:08:01,458
You're late.
836
01:08:03,417 --> 01:08:04,667
You just got here.
837
01:08:05,792 --> 01:08:08,042
You insisted on using your bike.
838
01:08:19,833 --> 01:08:20,917
Puppet, wait!
839
01:08:32,042 --> 01:08:34,000
You should park the bike.
840
01:08:35,458 --> 01:08:36,583
Slows us down.
841
01:08:41,667 --> 01:08:43,708
Why are you lugging it around?
842
01:08:45,542 --> 01:08:47,875
So you can bolt,
first chance you get?
843
01:08:53,042 --> 01:08:55,625
Like dinner guests
who keep their coat.
844
01:08:56,458 --> 01:08:58,042
It's really impolite.
845
01:09:07,625 --> 01:09:09,333
Will you quit sulking?
846
01:09:12,542 --> 01:09:15,375
Be happy.
You're on a scientific expedition.
847
01:09:39,458 --> 01:09:40,542
Get lost!
848
01:09:44,417 --> 01:09:45,417
Come back!
849
01:09:51,500 --> 01:09:52,458
Puppet!
850
01:09:57,958 --> 01:09:59,833
Don't call me that!
851
01:10:00,417 --> 01:10:01,417
You OK?
852
01:10:01,958 --> 01:10:03,458
Busted my knee.
853
01:10:04,000 --> 01:10:05,667
Call for help!
854
01:10:05,833 --> 01:10:07,042
Call Pierrot!
855
01:10:07,208 --> 01:10:08,875
Hold on!
856
01:10:09,042 --> 01:10:10,375
Hold on, I'm on it!
857
01:10:17,792 --> 01:10:18,750
Hold on.
858
01:10:25,792 --> 01:10:27,000
Goddamn!
859
01:11:06,000 --> 01:11:08,250
Cuddling on the battlefield, are we?
860
01:11:10,792 --> 01:11:13,667
We come here
for a serious reenactment.
861
01:11:13,833 --> 01:11:16,792
We don't need shitbrained tourists
to stuff it all up!
862
01:11:18,750 --> 01:11:21,333
This isn't a frigging dating service!
863
01:11:21,500 --> 01:11:23,250
Believe me, I'd know.
864
01:11:25,625 --> 01:11:27,208
Hi Serge. How are you?
865
01:11:27,375 --> 01:11:28,625
What's up, Xavier?
866
01:11:28,792 --> 01:11:29,542
All good.
867
01:11:29,708 --> 01:11:31,708
- We heard screams.
- I'm angry.
868
01:11:31,875 --> 01:11:32,833
Pascal, you good?
869
01:11:33,000 --> 01:11:34,333
- Haircut?
- Just the ends.
870
01:11:34,500 --> 01:11:35,708
Fresh look.
871
01:11:36,708 --> 01:11:37,917
Found this, is it yours?
872
01:11:38,083 --> 01:11:39,250
You bet.
873
01:11:39,417 --> 01:11:40,542
It was up there.
874
01:11:41,208 --> 01:11:42,083
Hi, Captain.
875
01:11:43,542 --> 01:11:44,542
Hi.
876
01:11:45,417 --> 01:11:46,542
Did you get lost?
877
01:11:46,708 --> 01:11:48,250
No, we're waiting for you.
878
01:11:48,750 --> 01:11:49,750
We're up top.
879
01:11:49,917 --> 01:11:52,250
I texted everyone.
Itinerary's changed.
880
01:11:52,417 --> 01:11:53,958
This is our zone.
881
01:11:54,917 --> 01:11:56,167
You haven't seen us.
882
01:11:56,333 --> 01:11:57,833
Catch you later.
883
01:11:58,000 --> 01:11:59,417
Keep on truckin'.
884
01:12:01,958 --> 01:12:03,042
We're off.
885
01:12:08,708 --> 01:12:11,125
- Is that a period gun?
- It is.
886
01:12:12,458 --> 01:12:13,958
Did it kill many people?
887
01:12:14,125 --> 01:12:16,125
I don't know. Maybe.
888
01:12:16,875 --> 01:12:19,208
You don't mind being a killer?
889
01:12:19,625 --> 01:12:21,250
It's just a reenactment.
890
01:12:21,417 --> 01:12:25,375
It's meant to show children
what happened in history.
891
01:12:25,542 --> 01:12:28,042
- But it's a real gun.
- It is.
892
01:12:28,583 --> 01:12:30,417
Historical reenactments
893
01:12:30,583 --> 01:12:33,750
are a great liberty
within great constraints.
894
01:12:33,917 --> 01:12:34,875
Understand?
895
01:12:36,542 --> 01:12:37,875
It's like soccer.
896
01:12:38,042 --> 01:12:40,125
You materialize
your idea of the game.
897
01:12:40,292 --> 01:12:43,417
But reality is a bitch,
so you never get there.
898
01:12:43,583 --> 01:12:46,167
The best you can get
is a feeling,
899
01:12:46,667 --> 01:12:49,292
an inkling
of how great it can be.
900
01:12:49,458 --> 01:12:50,708
So you try again.
901
01:12:50,875 --> 01:12:52,417
Playing fake war.
902
01:12:52,583 --> 01:12:54,042
Faking is transcending.
903
01:12:54,375 --> 01:12:56,167
The faker it is, the freer.
904
01:12:56,667 --> 01:12:59,167
But I know who I am.
I'm not crazy.
905
01:12:59,542 --> 01:13:02,000
I'm aware I'm just an island,
906
01:13:02,167 --> 01:13:03,500
a goddamn utopia!
907
01:13:05,083 --> 01:13:06,917
It's like life.
908
01:13:07,667 --> 01:13:08,792
You gotta believe.
909
01:13:08,958 --> 01:13:10,667
And act on it.
910
01:13:11,875 --> 01:13:12,917
I forget...
911
01:13:13,083 --> 01:13:13,958
It's like love.
912
01:13:14,125 --> 01:13:17,000
Don't start that shit again.
It's irrelevant!
913
01:13:21,542 --> 01:13:22,792
Lay low.
914
01:13:23,875 --> 01:13:25,000
It'll get bloody.
915
01:13:47,500 --> 01:13:48,875
Attack!
916
01:13:49,042 --> 01:13:50,292
Tank in sight!
917
01:14:04,625 --> 01:14:05,917
Death to the Krauts!
918
01:14:30,875 --> 01:14:32,125
Forward!
919
01:16:21,375 --> 01:16:25,250
"By age 39, Pierre Perdrix
expected nothing beyond
920
01:16:25,667 --> 01:16:28,875
the life
of an honest rural captain.
921
01:16:29,667 --> 01:16:33,333
He'd grown into the role
of sleepytown sheriff,
922
01:16:33,792 --> 01:16:36,417
and substitute dad
to a deserted family.
923
01:16:36,875 --> 01:16:38,500
He had no destiny,
924
01:16:38,958 --> 01:16:40,208
and he accepted it.
925
01:16:40,792 --> 01:16:42,167
He was resigned."
926
01:16:42,333 --> 01:16:43,333
So what?
927
01:16:44,417 --> 01:16:45,792
Am I wrong?
928
01:16:49,167 --> 01:16:50,875
I'm 37, not 39.
929
01:16:51,042 --> 01:16:52,583
I stand corrected.
930
01:16:52,750 --> 01:16:53,792
That's right.
931
01:16:54,417 --> 01:16:55,792
My life lies ahead.
932
01:16:57,375 --> 01:16:58,625
I hope so.
933
01:17:02,083 --> 01:17:04,958
At age 14, 28 or 57,
934
01:17:06,042 --> 01:17:08,042
Juliette Webb didn't know
935
01:17:08,208 --> 01:17:11,500
who she was,
nor where she lived.
936
01:17:13,833 --> 01:17:15,958
She knew only how to disappear.
937
01:17:17,208 --> 01:17:18,750
Fleeing one life for the next,
938
01:17:18,917 --> 01:17:20,167
refusing to bond...
939
01:17:21,458 --> 01:17:23,583
- A queen without distraction.
- Enough.
940
01:17:24,125 --> 01:17:25,667
Alone in a crowd,
941
01:17:26,417 --> 01:17:28,500
eluding despair by eluding those
942
01:17:28,667 --> 01:17:30,875
unfortunate enough
to cross her path.
943
01:17:31,417 --> 01:17:32,667
I can do it too.
944
01:17:38,958 --> 01:17:39,917
Sorry.
945
01:17:43,208 --> 01:17:44,583
I wrote that to...
946
01:18:08,792 --> 01:18:10,542
I'm afraid we found your car.
947
01:18:22,958 --> 01:18:24,875
Sorry.
That's the way it is.
948
01:19:07,042 --> 01:19:08,042
There.
949
01:19:08,917 --> 01:19:11,917
A good-sized worm
is 85% water.
950
01:19:12,083 --> 01:19:14,417
The dry mass is 70% protein,
951
01:19:14,583 --> 01:19:16,792
and 15% lipids,
full of Omega 3's.
952
01:19:17,417 --> 01:19:19,167
Best diet there is.
953
01:19:20,000 --> 01:19:23,417
Did you know they piss themselves
to stay hydrated?
954
01:19:24,708 --> 01:19:25,958
It works.
955
01:19:26,958 --> 01:19:29,250
If we feed on worms
and drink our piss,
956
01:19:29,417 --> 01:19:31,333
we can hold out for days.
957
01:19:32,292 --> 01:19:34,458
Somebody'll turn up.
958
01:19:34,625 --> 01:19:35,958
Don't think.
959
01:19:44,333 --> 01:19:46,042
You have to eat something.
960
01:19:47,875 --> 01:19:51,042
There'll be a stick of gum somewhere.
961
01:19:53,625 --> 01:19:54,458
Not that!
962
01:20:00,333 --> 01:20:02,500
Our Lady of Perseverance?
963
01:20:20,875 --> 01:20:22,542
You want a nun school?
964
01:20:25,042 --> 01:20:26,917
They offer a Sport-Study program.
965
01:20:42,083 --> 01:20:43,667
You should have told me.
966
01:20:48,083 --> 01:20:49,833
Why don't you ever talk to me?
967
01:20:51,792 --> 01:20:53,542
You never talk to me.
968
01:20:56,917 --> 01:20:58,833
What do you want to hear?
969
01:21:02,917 --> 01:21:04,333
I don't know.
970
01:21:06,875 --> 01:21:07,917
There you go.
971
01:21:10,458 --> 01:21:13,500
You could say you understand
why I want to leave.
972
01:21:15,667 --> 01:21:17,167
Why do you?
973
01:21:24,167 --> 01:21:26,083
I don't want to become like you.
974
01:21:36,125 --> 01:21:38,917
I'm leaving,
but I'm not leaving you.
975
01:23:03,292 --> 01:23:04,458
What do we do?
976
01:23:19,292 --> 01:23:20,792
Is my wish finished?
977
01:23:22,625 --> 01:23:24,000
No, it's not finite.
978
01:23:29,500 --> 01:23:31,000
Then I wish to be alone.
979
01:23:44,750 --> 01:23:45,958
Go home.
980
01:25:46,375 --> 01:25:47,375
You OK?
981
01:25:49,375 --> 01:25:50,458
I'm good.
982
01:26:04,417 --> 01:26:05,458
Lucky twat.
983
01:26:07,042 --> 01:26:10,542
I forgot to mention,
about your notebooks. An idea.
984
01:26:11,625 --> 01:26:14,542
We could write them, all over again.
From memory.
985
01:26:14,708 --> 01:26:16,333
Together. Get it?
986
01:26:16,500 --> 01:26:19,042
- That's moronic.
- I knew you'd like it.
987
01:26:19,208 --> 01:26:20,542
It'll take a while.
988
01:26:21,292 --> 01:26:24,125
You'll have to remember,
and tell me.
989
01:26:24,750 --> 01:26:25,875
That's it.
990
01:26:27,208 --> 01:26:29,417
It'll be something for us.
991
01:26:29,583 --> 01:26:32,333
Best to start over,
with a few notebooks.
992
01:26:32,500 --> 01:26:33,375
Better than nothing.
993
01:26:33,542 --> 01:26:34,542
You got the wrong girl.
994
01:26:35,750 --> 01:26:36,958
I don't think so.
995
01:26:40,750 --> 01:26:42,542
Your feelings leave me unmoved.
996
01:26:43,125 --> 01:26:44,000
Liar.
997
01:26:46,000 --> 01:26:48,250
I'd have no use for your kisses.
998
01:26:49,083 --> 01:26:50,083
Liar.
999
01:26:52,417 --> 01:26:53,458
Why me?
1000
01:26:53,833 --> 01:26:54,542
Why not?
1001
01:26:54,708 --> 01:26:55,750
Why?
1002
01:26:56,958 --> 01:26:59,042
Stop asking why,
1003
01:26:59,208 --> 01:27:00,917
or I'm out of your life.
1004
01:27:02,000 --> 01:27:03,042
Say it.
1005
01:27:10,000 --> 01:27:12,542
Because you're everything
I dreamed of,
1006
01:27:12,708 --> 01:27:14,208
but couldn't imagine.
1007
01:27:49,542 --> 01:27:52,458
What I feel for you...
I didn't know it existed.
1008
01:27:53,042 --> 01:27:54,875
It's beyond everything.
1009
01:27:55,625 --> 01:27:57,042
It saves everything.
1010
01:28:00,250 --> 01:28:01,625
I understand nothing.
1011
01:28:03,792 --> 01:28:05,000
I understand it all.
1012
01:28:05,875 --> 01:28:07,042
It's insane.
1013
01:28:51,417 --> 01:28:52,375
Marion!
1014
01:28:54,333 --> 01:28:55,417
You OK?
1015
01:29:38,833 --> 01:29:41,375
BOARDING SCHOOL APPLICATION
1016
01:30:19,583 --> 01:30:20,542
Hi.
1017
01:30:24,250 --> 01:30:25,250
You OK?
1018
01:30:28,167 --> 01:30:29,125
Fine.
1019
01:30:30,292 --> 01:30:31,250
And you?
1020
01:30:32,875 --> 01:30:33,875
All right.
1021
01:30:36,500 --> 01:30:37,667
What happened?
1022
01:30:39,208 --> 01:30:40,750
Nothing special.
1023
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
And you?
1024
01:30:44,917 --> 01:30:45,875
Same.
1025
01:31:08,625 --> 01:31:09,500
Forgive me.
1026
01:31:10,125 --> 01:31:11,583
I stole your escape.
1027
01:31:26,792 --> 01:31:28,250
I won't come back.
1028
01:31:30,125 --> 01:31:31,333
I'll write.
1029
01:32:08,208 --> 01:32:12,333
Clearly, I am here
1030
01:33:24,125 --> 01:33:27,708
Have an adventure, son.
Happy birthday - Dad
1031
01:39:23,667 --> 01:39:25,875
Subtitles by Joël Savdié
1032
01:39:26,042 --> 01:39:28,250
Subtitling TITRAFILM
1032
01:39:29,305 --> 01:39:35,863
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
65303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.