All language subtitles for Pequenas Coincidencias s01e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:13,360 -Hello. -Good morning, darling. 2 00:00:13,440 --> 00:00:14,960 Good morning, dear. 3 00:00:16,520 --> 00:00:17,640 -Hi dad. -Hey! 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,720 Hi mum. 5 00:00:19,800 --> 00:00:21,160 Hello little one. 6 00:00:21,240 --> 00:00:23,680 How long 'til he gets here? I want to play with him. 7 00:00:23,760 --> 00:00:25,320 If he doesn't arrive next month, 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,560 Dad will yank him out with the barbecue pincers. 9 00:00:27,640 --> 00:00:30,440 Come here! 10 00:00:30,520 --> 00:00:32,360 Today I had a really weird dream. 11 00:00:32,440 --> 00:00:34,840 In the dream, mum and I didn't know each other. 12 00:00:34,920 --> 00:00:37,120 -And you weren't born. -What a dumb dream. 13 00:00:37,200 --> 00:00:40,680 And in my dream a cook fancied your mum. 14 00:00:40,760 --> 00:00:42,520 Just what I need. 15 00:00:44,080 --> 00:00:45,080 Hey! 16 00:00:47,440 --> 00:00:48,960 Hello everyone. 17 00:00:49,040 --> 00:00:51,000 -Hello. -It's the fifth time this week. 18 00:00:51,080 --> 00:00:52,400 You need a cook round here. 19 00:00:52,480 --> 00:00:54,080 -Hi uncle Nacho. -Hi beautiful. 20 00:00:54,160 --> 00:00:57,640 Now I have this job I come round here more than before. 21 00:00:57,720 --> 00:01:01,000 Enjoy. I have to go, lots of deliveries. 22 00:01:01,080 --> 00:01:02,240 C'mom. 23 00:01:02,520 --> 00:01:04,720 -Lunchtime! -Eh! Wash your hands first. 24 00:01:04,800 --> 00:01:06,200 C'mon. 25 00:01:08,200 --> 00:01:11,400 I see that you're getting used to being a dad. 26 00:01:11,480 --> 00:01:14,720 -Why don't we have another go? -Well... 27 00:01:14,800 --> 00:01:17,680 Because you're already pregnant. 28 00:01:17,760 --> 00:01:21,200 And so what? Don't you want a bigger family? 29 00:01:21,280 --> 00:01:23,080 I want 6 or 7, at least. 30 00:01:23,160 --> 00:01:25,320 -And you? -Well I... 31 00:01:25,400 --> 00:01:28,440 Oh! Well, me too, but let's see... 32 00:01:28,520 --> 00:01:31,080 We're going to have this one and then we'll see. 33 00:01:35,160 --> 00:01:37,400 -What's wrong? -With who? 34 00:01:38,320 --> 00:01:40,560 What's happened to your shrimp? 35 00:01:40,640 --> 00:01:42,640 Looks like he's not interested in making another baby. 36 00:01:42,720 --> 00:01:45,400 Please, our daughter is here... 37 00:01:45,480 --> 00:01:47,520 -And with you like that. -Excuses! 38 00:01:48,280 --> 00:01:51,440 You don't love me anymore. I do, but it's not the right time. 39 00:01:51,520 --> 00:01:54,000 Excuses! It's never the right time for you. 40 00:01:54,080 --> 00:01:56,360 You don't want to have kids with me. You know what? 41 00:01:56,440 --> 00:01:58,600 If we're not going to have kids, 42 00:02:00,520 --> 00:02:02,240 you won't be needing the shrimp. 43 00:02:03,320 --> 00:02:05,960 No, wait, wait, Marta, no! 44 00:02:06,040 --> 00:02:07,680 No, no, wait, no! 45 00:02:07,760 --> 00:02:09,760 No, no, oh! 46 00:02:11,920 --> 00:02:12,960 Shit! 47 00:02:17,160 --> 00:02:18,440 Christ. 48 00:02:18,520 --> 00:02:20,040 What's up? 49 00:02:20,120 --> 00:02:22,840 Just what I needed. Nothing's up. 50 00:02:22,920 --> 00:02:25,920 You look strange, like you'd seen a ghost. 51 00:02:26,000 --> 00:02:27,480 You're the only ghost here. 52 00:02:27,560 --> 00:02:28,800 Anyway, I thought you'd gone? 53 00:02:28,880 --> 00:02:30,440 You still see me in your dreams. 54 00:02:30,520 --> 00:02:31,960 Nightmares more like. 55 00:02:33,120 --> 00:02:34,160 And why are you like that? 56 00:02:34,240 --> 00:02:35,680 Like what? 57 00:02:35,760 --> 00:02:38,240 Like that... 58 00:02:38,320 --> 00:02:41,760 Blurry, as if you we're all out of synch. 59 00:02:41,840 --> 00:02:45,120 It must be you. The signal can't reach you. 60 00:02:45,200 --> 00:02:47,240 Or perhaps your eyes are tired. 61 00:02:47,320 --> 00:02:49,880 Old people's problems. 62 00:02:49,960 --> 00:02:51,320 Who's old? 63 00:02:51,400 --> 00:02:54,000 You. And what's happening to your shrimp. 64 00:02:54,080 --> 00:02:57,080 I don't think that's something I should speak to you about. 65 00:02:57,160 --> 00:02:58,640 I'm the one affected the most. 66 00:02:58,720 --> 00:03:00,360 Who else would you speak to? 67 00:03:00,440 --> 00:03:02,960 I dunno, no one. 68 00:03:03,040 --> 00:03:04,960 Or at most... 69 00:03:05,040 --> 00:03:06,960 with a specialist. 70 00:03:10,080 --> 00:03:12,600 Javi, I can't speak right now, I'm with a patient. 71 00:03:12,680 --> 00:03:14,760 And I'm about to have a heart attack, hear me out. 72 00:03:14,840 --> 00:03:17,640 A heart attack? Relax, breathe. 73 00:03:17,720 --> 00:03:20,560 Does your chest hurt? Do you feel nauseous? Are you sweating? 74 00:03:20,640 --> 00:03:21,680 Is it hard for you to breathe? 75 00:03:21,760 --> 00:03:24,640 No, no, no and no. 76 00:03:24,720 --> 00:03:27,920 So, numbnuts, it's not a heart attack. What the hell is wrong? 77 00:03:28,000 --> 00:03:29,480 I don't know how to explain this. 78 00:03:29,560 --> 00:03:33,640 Well, I got up, this morning but... 79 00:03:33,720 --> 00:03:34,920 But... 80 00:03:35,000 --> 00:03:36,320 But he... didn't. 81 00:03:36,400 --> 00:03:38,600 Who? Is Nacho dead? 82 00:03:38,680 --> 00:03:40,200 Why should Nacho be dead? 83 00:03:40,280 --> 00:03:42,880 So who had the bloody heart attack? 84 00:03:42,960 --> 00:03:45,200 Nobody, christ, no one's dying. 85 00:03:45,280 --> 00:03:49,400 The problem is... My shrimp. 86 00:03:49,800 --> 00:03:50,960 What shrimp? 87 00:03:51,040 --> 00:03:52,720 Jesus, do I have to spell it out? 88 00:03:52,800 --> 00:03:56,520 All my life I've been getting up, you know, like... 89 00:03:56,600 --> 00:03:57,800 Do you follow? 90 00:03:57,880 --> 00:04:00,720 You know. Locked and loaded. 91 00:04:00,800 --> 00:04:02,640 And today, for the first time. Nothing. 92 00:04:02,720 --> 00:04:04,680 Are you calling to tell me 93 00:04:04,760 --> 00:04:07,280 that you got up today with a flaccid penis? 94 00:04:07,360 --> 00:04:08,800 But to think of my glory days. 95 00:04:08,880 --> 00:04:11,320 What'll it be from now on? 96 00:04:11,400 --> 00:04:13,480 The adventures of Capitan limp dick? 97 00:04:13,560 --> 00:04:17,520 Look, Javier, I'm working, I can't carry on talking about 98 00:04:17,600 --> 00:04:20,760 -your shrimp. -Don't hang up on me! 99 00:04:24,400 --> 00:04:26,520 Excuse me, what was I saying? 100 00:04:26,600 --> 00:04:29,280 You just told me I had three months to live. 101 00:04:31,400 --> 00:04:32,480 Oh yes! 102 00:04:34,720 --> 00:04:38,760 Well, look at it this way. Your memory is still razor sharp. 103 00:04:54,080 --> 00:04:55,120 Good morning! 104 00:04:55,200 --> 00:04:58,280 -You made breakfast. -Surprise. 105 00:04:58,760 --> 00:05:01,800 Orange juice from the orchard, tomato from the garden, 106 00:05:01,880 --> 00:05:04,960 fresh eggs, and milk from the neighbour. 107 00:05:05,040 --> 00:05:06,560 Your neighbour has a cow? 108 00:05:06,640 --> 00:05:07,920 No, a supermarket. 109 00:05:08,000 --> 00:05:10,440 -Oh! -Tetra-brik. 110 00:05:12,520 --> 00:05:14,160 Why go to such trouble? 111 00:05:14,240 --> 00:05:15,400 To celebrate last night 112 00:05:15,480 --> 00:05:17,600 you stayed over for the first time, my love. 113 00:05:19,880 --> 00:05:22,720 Hey, sorry, sorry I didn't mean to hit you, well... 114 00:05:22,800 --> 00:05:24,680 I did, not cos of the kiss, that was okay. 115 00:05:24,760 --> 00:05:26,120 Well, normal, but... 116 00:05:26,200 --> 00:05:28,240 "My love"? Why did you call me "my love"? 117 00:05:28,320 --> 00:05:29,720 You think that's a bad thing? 118 00:05:29,800 --> 00:05:31,440 It's not a question of good or bad, 119 00:05:31,520 --> 00:05:34,080 it's strange to say it so soon. 120 00:05:34,160 --> 00:05:37,200 It's 10 in the morning, what time is it okay to be affectionate? 121 00:05:37,280 --> 00:05:38,680 You know what I'm talking about. 122 00:05:38,760 --> 00:05:40,760 You never said anything before 123 00:05:40,840 --> 00:05:43,640 like dear, or lovey, or babe, at least. 124 00:05:43,720 --> 00:05:46,760 You can't suddenly come out with "love" just like that. 125 00:05:46,840 --> 00:05:48,080 It's a lack of respect! 126 00:05:48,160 --> 00:05:50,640 All I did was say "love" and you belted me. 127 00:05:50,720 --> 00:05:52,960 -Lack of respect... -Don't say it again, hey? 128 00:05:53,040 --> 00:05:55,560 I'm going to the bathroom to give you time to think. 129 00:05:55,640 --> 00:05:57,320 That way is the street. 130 00:05:57,400 --> 00:05:59,000 The bathroom is over there. 131 00:05:59,120 --> 00:06:00,240 Yeah. 132 00:06:00,320 --> 00:06:02,640 And have some juice, it's a diuretic. 133 00:06:12,240 --> 00:06:14,400 This is getting out of hand. 134 00:06:14,480 --> 00:06:16,360 -What? -Mario, 135 00:06:16,440 --> 00:06:19,840 before we just slept together and now I stay over, 136 00:06:19,920 --> 00:06:22,320 he makes me breakfast, he calls me love... 137 00:06:22,400 --> 00:06:24,640 -What will happen next? -Let me guess. 138 00:06:24,720 --> 00:06:26,280 Having a child? 139 00:06:27,720 --> 00:06:29,360 It's all going too quickly. 140 00:06:29,440 --> 00:06:31,480 This is going too slowly. 141 00:06:31,560 --> 00:06:33,480 It's not going slowly, it's over. 142 00:06:33,560 --> 00:06:35,840 I'm sorry but I want my old life back. 143 00:06:35,920 --> 00:06:38,120 I haven't written a review in months, 144 00:06:38,200 --> 00:06:40,760 or had a one night stand, without asking her name. 145 00:06:40,840 --> 00:06:43,000 Or had a facial, 146 00:06:43,080 --> 00:06:45,200 or been to the opera, or played golf. 147 00:06:45,280 --> 00:06:47,680 And almost a year without going to, New York. It's madness. 148 00:06:47,760 --> 00:06:50,600 -It was the life of an idiot. -Fine. 149 00:06:50,680 --> 00:06:53,520 So I want to go back to being the same jerk I was before. 150 00:06:53,600 --> 00:06:58,200 You won't admit it, but you're depressed about Marta. 151 00:07:01,280 --> 00:07:02,440 I don't know what you mean. 152 00:07:02,520 --> 00:07:05,000 I'm sorry, but you're out of sync. 153 00:07:05,080 --> 00:07:08,680 You heard me fine. Admit that it's all because of Marta. 154 00:07:09,960 --> 00:07:11,360 No, I don't understand you, eh? 155 00:07:11,440 --> 00:07:14,240 You're breaking up or something. 156 00:07:14,320 --> 00:07:17,320 Better if you go elsewhere, cos your antenna is broken. 157 00:07:20,560 --> 00:07:22,040 Go away. 158 00:07:24,760 --> 00:07:26,080 Bye bye. 159 00:07:28,720 --> 00:07:31,080 Get out of my house, I don't want to see you anymore. 160 00:07:37,040 --> 00:07:38,160 And shut the door. 161 00:07:41,640 --> 00:07:43,120 What's the problem, mum? 162 00:07:43,200 --> 00:07:45,040 Wasn't this exactly what we were looking for? 163 00:07:45,120 --> 00:07:46,880 We were looking for a dad for you. 164 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 We don't know if Mario wants to be your father. 165 00:07:49,040 --> 00:07:50,080 I wouldn't bet on it. 166 00:07:50,160 --> 00:07:52,560 Why not? He meets the 3 requirements: 167 00:07:52,640 --> 00:07:55,440 You like him, he likes you and I like him. 168 00:07:55,520 --> 00:07:58,280 -I even have his nose. -You don't have his nose. 169 00:07:58,360 --> 00:07:59,840 Maybe his eyebrows. 170 00:08:01,360 --> 00:08:03,080 Mum, concentrate, it's him! 171 00:08:03,160 --> 00:08:05,880 I'm sure if I suggest kids to him he'd be off like a shot. 172 00:08:05,960 --> 00:08:07,200 Well, we don't know. 173 00:08:07,280 --> 00:08:10,320 Suggest it and if he runs off, better to know that now. 174 00:08:10,400 --> 00:08:13,960 I can't go round asking guys if they want to have kids, 175 00:08:14,040 --> 00:08:15,120 it makes me look like a mad woman. 176 00:08:15,200 --> 00:08:18,560 Javi ran off, but Mario might be different. 177 00:08:18,640 --> 00:08:22,040 -All men are the same. -That's a stereotype, mum. 178 00:08:22,120 --> 00:08:24,880 Like saying that all you women are crazy. 179 00:08:25,600 --> 00:08:29,560 Yeah, but maybe there's a little truth in there somewhere. 180 00:08:31,640 --> 00:08:33,160 Won't you let me in? 181 00:08:33,240 --> 00:08:34,520 It's better if you leave. 182 00:08:34,600 --> 00:08:36,520 You're wasting time, don't you get it? 183 00:08:36,600 --> 00:08:39,840 There's nowhere else to go, you are my dad. 184 00:08:39,920 --> 00:08:43,040 Give it up, it's obvious I don't want you. Wise up. 185 00:08:43,720 --> 00:08:45,640 This is a crisis of adulthood. 186 00:08:45,720 --> 00:08:48,880 Or immaturity more like... 187 00:08:48,960 --> 00:08:52,600 Like running a marathon at 40 or, in my case, being a father 188 00:08:52,680 --> 00:08:53,960 but that's it, that's it. 189 00:08:54,040 --> 00:08:55,440 It's not my thing, christ. 190 00:08:55,520 --> 00:08:58,520 Look at where I live, it's a bachelor pad for godsake. 191 00:08:58,600 --> 00:09:01,520 I'll never commit to anyone ever, who am I fooling? 192 00:09:01,600 --> 00:09:02,960 You fooled me. 193 00:09:03,040 --> 00:09:04,320 I thought you loved me. 194 00:09:04,400 --> 00:09:07,320 Yeah, and I thought I could run a marathon, but I tried a 195 00:09:07,400 --> 00:09:10,680 couple of races and I pulled my calf muscle. 196 00:09:10,960 --> 00:09:12,800 I'm not up to being a dad, leave me in peace. 197 00:09:14,880 --> 00:09:17,120 Would you be bothered if I fell? 198 00:09:17,200 --> 00:09:20,360 I know that you don't exist, child! 199 00:09:20,440 --> 00:09:23,320 I haven't even been able to think of a name for you. 200 00:09:38,160 --> 00:09:39,400 Help! Dad! 201 00:09:39,840 --> 00:09:41,200 Help! 202 00:09:41,280 --> 00:09:42,520 Dad! 203 00:09:43,160 --> 00:09:44,160 Dad! 204 00:09:44,600 --> 00:09:45,840 I can't swim! 205 00:09:46,400 --> 00:09:47,800 Dad! 206 00:10:00,160 --> 00:10:01,360 Ah! 207 00:10:04,480 --> 00:10:06,080 I hate you, dad, I hate you! 208 00:10:06,160 --> 00:10:07,280 You're a coward! 209 00:10:07,360 --> 00:10:09,520 A coward, coward, coward! 210 00:10:11,120 --> 00:10:12,120 Christ! 211 00:10:12,680 --> 00:10:16,240 I don't know if I am a coward, but I've shit my pants. 212 00:10:20,320 --> 00:10:21,600 Wait. 213 00:10:21,680 --> 00:10:23,080 Stop. 214 00:10:24,040 --> 00:10:25,800 What's up now? 215 00:10:25,880 --> 00:10:27,200 I brought you a present. 216 00:10:27,280 --> 00:10:30,160 -I almost forgot. -Just as well you didn't. 217 00:10:31,160 --> 00:10:33,680 Aren't you going to open it? 218 00:10:33,760 --> 00:10:36,640 Looks like I'll have to. 219 00:10:37,600 --> 00:10:40,840 -Do you like it? -A framed picture of us? 220 00:10:40,920 --> 00:10:41,960 Don't you like it? 221 00:10:42,040 --> 00:10:46,280 Yeah, I'm more into looking at photos once on Insta and that's it, 222 00:10:46,360 --> 00:10:48,920 but this is, it's great, it's more... 223 00:10:49,000 --> 00:10:51,080 ... vintage? Thanks. 224 00:10:51,160 --> 00:10:52,720 Where do you want to put it? 225 00:10:52,800 --> 00:10:56,520 I'm not one for putting photos of people in the house, 226 00:10:56,600 --> 00:10:58,840 -it's like invading their intimacy. -What intimacy? 227 00:10:58,920 --> 00:11:01,440 Everyone shows their ass on Instagram these days. 228 00:11:01,520 --> 00:11:02,920 Put it on the bedside table. 229 00:11:03,000 --> 00:11:05,320 You can see it before you go to sleep and when you wake. 230 00:11:05,400 --> 00:11:07,080 And when you get up for a pee. 231 00:11:07,160 --> 00:11:09,040 It's a thought. 232 00:11:09,120 --> 00:11:10,680 Great. 233 00:11:10,760 --> 00:11:14,120 Now, ladies and gentlemen, unfasten your safety belts... 234 00:11:14,200 --> 00:11:16,800 Oh, no, no, it's so late, I don't have time! 235 00:11:16,880 --> 00:11:18,200 No fucking around. 236 00:11:18,840 --> 00:11:21,080 You said it, I'm off to Istanbul. 237 00:11:21,160 --> 00:11:23,520 We'll carry on when I get back? Ciao. 238 00:11:27,920 --> 00:11:29,040 What's this? 239 00:11:29,120 --> 00:11:32,480 It's my camper van, to travel all around Europe. 240 00:11:33,080 --> 00:11:34,280 That's great! 241 00:11:34,360 --> 00:11:35,400 When are you going? 242 00:11:35,480 --> 00:11:38,400 At the end of the year, they'll let me have it for 3 months. 243 00:11:38,480 --> 00:11:40,280 Very good. 244 00:11:40,360 --> 00:11:42,600 Listen, baby. 245 00:11:42,680 --> 00:11:44,320 I came over here with this in mind. 246 00:11:44,400 --> 00:11:47,920 -It's my childhood dream. -I didn't tell you not to go. 247 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 And if I tell you to come with me. 248 00:11:49,800 --> 00:11:54,040 Don't talk nonsense, the baby's due in December, I can't. 249 00:11:54,120 --> 00:11:56,520 You shouldn't be lifting crates either but you are. 250 00:11:56,600 --> 00:11:59,200 So why don't you help me? 251 00:12:00,480 --> 00:12:02,120 To recycle you mean? 252 00:12:02,200 --> 00:12:05,120 Of course, what do you think I'm talking about? 253 00:12:05,200 --> 00:12:08,040 Don't worry about me, worry about the planet. 254 00:12:08,120 --> 00:12:11,200 Otherwise what world are we going to leave for this kid? 255 00:12:11,840 --> 00:12:14,680 I can understand that it was a a bit odd to ask him about 256 00:12:14,760 --> 00:12:16,600 kids like that but it doesn't excuse him. 257 00:12:16,680 --> 00:12:19,240 Imagine that you were in... 258 00:12:19,320 --> 00:12:20,800 I dunno, Singapore, 259 00:12:20,880 --> 00:12:23,000 having an operation on a cyst 260 00:12:23,080 --> 00:12:26,240 and the doctor asks if you are all for world peace. 261 00:12:26,320 --> 00:12:28,240 Maybe the question isn't very relevant, 262 00:12:28,320 --> 00:12:30,040 but if you're for peace, you'd say so. 263 00:12:30,400 --> 00:12:32,760 That's a great example, perfectly logical. 264 00:12:32,840 --> 00:12:34,920 But I was asking about Mario, not Javi. 265 00:12:35,000 --> 00:12:36,920 I didn't mention Javi. 266 00:12:37,800 --> 00:12:41,200 Okay, so that was about Javi, but with regard to Mario? 267 00:12:41,280 --> 00:12:43,400 I don't want to mess things up asking about kids. 268 00:12:43,480 --> 00:12:45,040 You're too frightened to ask. 269 00:12:45,120 --> 00:12:47,520 -Frightened he'll run away? -No. 270 00:12:47,600 --> 00:12:48,760 Frightened that he'll say yes. 271 00:12:48,840 --> 00:12:50,680 I like Mario, hey? 272 00:12:52,200 --> 00:12:53,800 Okay, we have to talk. 273 00:12:57,720 --> 00:12:58,960 We have to talk. 274 00:13:04,320 --> 00:13:05,880 David, David. 275 00:13:07,400 --> 00:13:09,560 Come here, come here! 276 00:13:11,400 --> 00:13:15,280 -It's me. -Yes, what are you doing outside? 277 00:13:15,360 --> 00:13:17,880 -C'mom c'mon, we're late. -Wait, wait... 278 00:13:17,960 --> 00:13:19,200 I'm not going in. 279 00:13:19,280 --> 00:13:20,640 What do you mean not going in? 280 00:13:20,720 --> 00:13:22,360 -Isn't it the game today? -Yes. 281 00:13:22,440 --> 00:13:26,440 I came over but not to play cards. 282 00:13:26,520 --> 00:13:28,000 So why the hell did you come? 283 00:13:28,080 --> 00:13:30,760 I need a prescription. 284 00:13:30,840 --> 00:13:32,280 What kind of prescription? 285 00:13:32,360 --> 00:13:35,280 I don't know, you're the doctor, a prescription for... 286 00:13:35,360 --> 00:13:37,200 you know, something, for my... 287 00:13:37,280 --> 00:13:38,640 I don't believe you! 288 00:13:38,720 --> 00:13:41,000 Are you still on about your willy? 289 00:13:41,080 --> 00:13:45,360 -It's a wind up? -No, no, you don't joke about this. 290 00:13:45,440 --> 00:13:48,560 Don't say willy, take it seriously, for godsake. 291 00:13:48,640 --> 00:13:50,520 This is surreal, I swear. 292 00:13:50,600 --> 00:13:52,000 Okay. 293 00:13:52,080 --> 00:13:53,840 Here's what we'll do. 294 00:13:53,920 --> 00:13:55,800 We play the match with Nacho and Rafa 295 00:13:55,880 --> 00:13:58,120 and later we'll speak about what's happening to you. 296 00:13:58,200 --> 00:14:00,600 I don't want to talk, I want chemicals! 297 00:14:00,680 --> 00:14:03,560 Christ, I just some pills to make me the man I was. 298 00:14:03,640 --> 00:14:04,920 I'm not going in there. 299 00:14:05,000 --> 00:14:07,880 Cos I'm trying to get my life back and I have to write a review 300 00:14:07,960 --> 00:14:10,200 and because you'll have told those two all about it. 301 00:14:10,280 --> 00:14:12,680 How can you think I'd tell them such a thing? 302 00:14:12,760 --> 00:14:15,680 We doctors have a code of ethics, you know? 303 00:14:15,760 --> 00:14:19,120 And between friends there is a son of a bitch's code. 304 00:14:19,240 --> 00:14:21,040 No. No. 305 00:14:22,520 --> 00:14:25,120 Well, maybe I blabbed a little. 306 00:14:25,200 --> 00:14:27,240 Okay, so for being a dick the match is fucked. 307 00:14:27,320 --> 00:14:29,520 And for being a smart arse, no pills for you. 308 00:14:29,600 --> 00:14:31,400 No. David, David! 309 00:14:31,480 --> 00:14:32,960 David, hey! 310 00:14:33,040 --> 00:14:34,400 One moment, christ! 311 00:14:36,640 --> 00:14:38,160 It's not like that, it's not so easy, 312 00:14:38,240 --> 00:14:39,960 having kids is a really big step. 313 00:14:40,040 --> 00:14:42,120 Excuses, I think she doesn't want to have them. 314 00:14:42,200 --> 00:14:43,200 Elisa. 315 00:14:43,280 --> 00:14:47,040 -I do want to have them. -Maybe yes, but not with Mario. 316 00:14:47,120 --> 00:14:48,600 What would you know? 317 00:14:48,680 --> 00:14:50,840 -Did you say something? -Marta! 318 00:14:50,920 --> 00:14:54,360 And you? You get a framed photo and almost have a stroke. 319 00:14:54,440 --> 00:14:56,840 -Let's see. -No, it's the first step. 320 00:14:56,920 --> 00:15:00,640 Toothbrush, pyjamas, and then stuck to the sofa forever more. 321 00:15:00,720 --> 00:15:03,640 Well, that is what they call having a relationship. 322 00:15:03,720 --> 00:15:04,880 That I didn't ask for. 323 00:15:04,960 --> 00:15:07,600 But you have one and won't admit it cos you're scared shitless. 324 00:15:07,680 --> 00:15:09,360 Like you are about kids? 325 00:15:09,440 --> 00:15:10,600 I'm not scared shitless, 326 00:15:10,680 --> 00:15:12,440 Well, it smells a bit round here. 327 00:15:12,520 --> 00:15:14,280 If you're not then why don't you ask Mario. 328 00:15:14,360 --> 00:15:16,120 I will ask him. 329 00:15:16,200 --> 00:15:17,880 What's more, right now. 330 00:15:19,480 --> 00:15:21,240 -And you with Nacho? -Right away. 331 00:15:21,320 --> 00:15:23,560 I'll tell him exactly how things stand. 332 00:15:26,560 --> 00:15:29,040 Okay fine, by not opening my mouth, 333 00:15:29,120 --> 00:15:30,800 I think I did very well. 334 00:15:34,360 --> 00:15:35,720 Mario, do you have a moment? 335 00:15:35,800 --> 00:15:37,800 I was making some margaritas, but... 336 00:15:37,880 --> 00:15:39,800 Mario, I want to, I mean... 337 00:15:39,880 --> 00:15:41,240 that... 338 00:15:47,520 --> 00:15:49,120 I want to say something. 339 00:15:56,440 --> 00:15:57,760 Okay, I'm coming. 340 00:15:58,240 --> 00:15:59,360 That... 341 00:16:00,560 --> 00:16:04,160 Shit, I thought this was going to be easier. 342 00:16:04,240 --> 00:16:05,800 Wait! 343 00:16:11,400 --> 00:16:13,000 Thanks. 344 00:16:13,080 --> 00:16:14,800 Okay. steady. Well, let's see. 345 00:16:14,880 --> 00:16:18,160 -If you're thirsty there's juice. -Shut up! 346 00:16:18,240 --> 00:16:21,880 I don't know if this is right time, but I need to know right now. 347 00:16:21,960 --> 00:16:23,880 Do you want to have child with me? 348 00:16:25,520 --> 00:16:28,200 -No. -I knew it. You're all the same. 349 00:16:28,280 --> 00:16:30,840 -I'd have three or four. -So I'm the fool. 350 00:16:30,920 --> 00:16:34,320 It's not that important to me either, so what do I care... 351 00:16:34,400 --> 00:16:35,640 Sorry? What did you say? 352 00:16:35,720 --> 00:16:38,040 I want to have three or four kids with you. 353 00:16:38,720 --> 00:16:41,200 Well, we're not opening a nursery, 354 00:16:41,280 --> 00:16:42,920 one is okay for now. 355 00:16:43,000 --> 00:16:45,440 However many you want. And whenever you want them. 356 00:16:45,520 --> 00:16:47,000 It doesn't have to be right away. 357 00:16:47,080 --> 00:16:50,880 No, no, but I'm already wanting to meet Zeus, Rain and Cloud. 358 00:16:50,960 --> 00:16:52,120 And little Ramsés. 359 00:16:52,200 --> 00:16:54,520 We can choose the names together? 360 00:16:54,600 --> 00:16:57,200 -Ah, yeah. -Oh! 361 00:17:01,840 --> 00:17:03,080 Are you crying? 362 00:17:03,160 --> 00:17:06,640 No, no, it must be a bit of ginger in my eye. 363 00:17:07,160 --> 00:17:08,160 I'll be back 364 00:17:13,120 --> 00:17:15,200 -Hi. -What are you doing here? 365 00:17:15,280 --> 00:17:19,280 I still have a review to do. I can imagine why you're here. 366 00:17:19,360 --> 00:17:21,960 -I don't have to explain to you. -I haven't asked you to. 367 00:17:22,040 --> 00:17:23,040 Very well. 368 00:17:23,120 --> 00:17:24,360 -There we go. -Fine. 369 00:17:24,440 --> 00:17:25,480 Great. 370 00:17:27,040 --> 00:17:28,600 Marta, Marta. 371 00:17:28,680 --> 00:17:29,880 -Hello. -Hello. 372 00:17:29,960 --> 00:17:32,040 Mario, this is Javi, a friend. 373 00:17:32,120 --> 00:17:36,640 -We know each other, right? -No, I haven't had the pleasure. 374 00:17:36,720 --> 00:17:38,400 Nice to meet you, I'm Mario. 375 00:17:38,480 --> 00:17:42,480 -Javi. A little hug, no? -Ah ha! 376 00:17:47,040 --> 00:17:50,120 Sorry, but apparently a "Michelín Guide" reviewer is 377 00:17:50,200 --> 00:17:52,440 coming and seems he's a real bastard. 378 00:17:52,520 --> 00:17:53,600 Mario. 379 00:17:53,680 --> 00:17:55,880 Javi is the reviewer. 380 00:17:56,400 --> 00:17:57,400 Oh! 381 00:17:57,480 --> 00:18:00,760 When I say bastard I mean it in a good way, 382 00:18:00,840 --> 00:18:03,400 like saying: wow! Messi, he plays like a bastard! 383 00:18:03,480 --> 00:18:05,360 Don't worry, you were well informed. 384 00:18:05,440 --> 00:18:09,160 And my friend Marta will give you even worse references. 385 00:18:11,600 --> 00:18:14,080 Shall we begin? I getting hungry now. 386 00:18:14,160 --> 00:18:15,160 Yes, yes. 387 00:18:27,960 --> 00:18:29,880 -What are you doing? -Keeping an eye on you. 388 00:18:29,960 --> 00:18:31,040 I've many defects, 389 00:18:31,120 --> 00:18:33,680 but I don't usually steal the cutlery. 390 00:18:33,760 --> 00:18:37,160 Especially the cheap and nasty kind. 391 00:18:37,240 --> 00:18:41,480 That's why I'm staying, because your review won't be fair. 392 00:18:41,560 --> 00:18:44,680 Darling, are you going to eat with the reviewer? 393 00:18:44,760 --> 00:18:46,120 Yes, he asked me to. 394 00:18:46,200 --> 00:18:49,520 He eats alone every day, a very sad life. 395 00:18:49,600 --> 00:18:52,360 Your girlfriend doesn't think I'm going to be impartial. 396 00:18:52,440 --> 00:18:53,800 And why would that be? 397 00:18:53,880 --> 00:18:55,600 I don't know, ask her. 398 00:18:55,680 --> 00:18:58,600 Nonsense! No, what it is... 399 00:18:58,680 --> 00:19:00,200 The set menu is for two. 400 00:19:00,280 --> 00:19:04,200 And we haven't seen each other for such a long time. 401 00:19:04,280 --> 00:19:06,920 You can tell me if you're married or if you have kids. 402 00:19:07,000 --> 00:19:08,120 Sure. 403 00:19:08,200 --> 00:19:11,600 The gourmet menu for two or would you prefer a la carte? 404 00:19:11,680 --> 00:19:14,520 I'll leave it up to you, you obviously have good taste. 405 00:19:22,560 --> 00:19:25,240 -You can wipe that smile off. -Really? 406 00:19:25,320 --> 00:19:27,840 I thought it was the thing you liked most about me. 407 00:19:27,920 --> 00:19:31,120 That would suggest that there are more things I like. 408 00:19:31,200 --> 00:19:32,720 You must like something. 409 00:19:32,800 --> 00:19:35,560 If I look at things one by one, there's nothing I like. 410 00:19:35,640 --> 00:19:37,760 So it's odd that you like me. 411 00:19:37,840 --> 00:19:39,240 -I don't. -Yes, you do. 412 00:19:39,320 --> 00:19:40,800 -No. -Well, a little bit, yes. 413 00:19:40,880 --> 00:19:42,920 What are you on? Have you looked in the mirror? 414 00:19:43,000 --> 00:19:46,120 -You're full of yourself. -Yeah. 415 00:19:46,200 --> 00:19:49,160 It's odd to me too. I mean I look at you 416 00:19:49,240 --> 00:19:51,800 and then at myself and I think: if I was her, 417 00:19:51,880 --> 00:19:52,960 I'd look for something better. 418 00:19:53,040 --> 00:19:56,240 But I'm grateful that you're not so shallow and that you noticed me. 419 00:19:56,320 --> 00:19:57,920 You're mistaken, I don't like you. 420 00:19:58,000 --> 00:19:59,640 Yeah, I can believe that too. 421 00:19:59,720 --> 00:20:01,200 An appetiser. 422 00:20:01,280 --> 00:20:04,240 A smoked fish melange with organic foie gras. 423 00:20:07,240 --> 00:20:09,280 -Could you bring us some cultlery? -Yes, of course. 424 00:20:09,360 --> 00:20:10,480 Thanks. 425 00:20:23,040 --> 00:20:25,200 -What? -Your turn Carla, christ! 426 00:20:25,280 --> 00:20:26,600 Yeah, yeah. I was thinking. 427 00:20:26,680 --> 00:20:28,560 Don't get mad, I'm learning. 428 00:20:31,120 --> 00:20:33,160 -Play. -You can't play. 429 00:20:33,240 --> 00:20:35,440 -Why not? -You have to have the right card. 430 00:20:35,520 --> 00:20:37,480 Look, Carla, it's not so difficult. 431 00:20:37,560 --> 00:20:40,360 You have to play spades cos the trump was spades. 432 00:20:40,440 --> 00:20:41,880 David didn't put down spades. 433 00:20:41,960 --> 00:20:43,400 -He didn't have any. -Oh, that's okay then. 434 00:20:43,480 --> 00:20:45,600 You didn't criticise him. 435 00:20:45,680 --> 00:20:48,800 But he didn't have the right suit! 436 00:20:48,880 --> 00:20:52,320 Okay, okay, I'll play this one. 437 00:20:52,400 --> 00:20:54,240 No, you can't, you have to follow. 438 00:20:54,320 --> 00:20:56,720 -Follow where? -You have to play the same suit, 439 00:20:56,800 --> 00:20:57,800 you can't play hearts. 440 00:20:57,880 --> 00:21:00,080 But it's the only thing I know how to do. Play with hearts. 441 00:21:01,760 --> 00:21:04,000 Ok, I'll play this one. 442 00:21:04,080 --> 00:21:05,880 Not that one, a lower number. 443 00:21:05,960 --> 00:21:07,880 -But I played a one. -But that's the ace. 444 00:21:07,960 --> 00:21:09,920 -The one is worth eleven. -And how much is the ace worth? 445 00:21:10,000 --> 00:21:11,040 -Three. -And the three? 446 00:21:11,120 --> 00:21:12,400 -Ten! -And the ten? 447 00:21:12,480 --> 00:21:13,480 -Two. -And the two? 448 00:21:13,560 --> 00:21:16,320 -Two isn't worth anything. -Are you all morons? 449 00:21:16,400 --> 00:21:18,800 Why don't you assign the value of the card number? 450 00:21:19,720 --> 00:21:20,840 She's right there. 451 00:21:20,920 --> 00:21:23,760 Carla, if you won't take it seriously, we'll stop the game. 452 00:21:23,840 --> 00:21:25,280 The truth is this is absurd. 453 00:21:25,360 --> 00:21:28,120 Sure, why waste time in teaching me how to play? 454 00:21:28,200 --> 00:21:30,200 But don't you worry, I'll teach myself. 455 00:21:30,280 --> 00:21:32,360 You can get to fuck with your chinchón! 456 00:21:32,440 --> 00:21:35,640 -This is tute. -Fuck the lot of you! 457 00:21:35,720 --> 00:21:39,920 Why don't you all run off together to see Europe 458 00:21:40,000 --> 00:21:41,440 in a mobile home? 459 00:21:41,520 --> 00:21:44,120 And if I want to play, I'll play. 460 00:21:44,200 --> 00:21:46,080 Watch me play! 461 00:21:46,160 --> 00:21:50,880 Play, play, play, play! 462 00:21:52,720 --> 00:21:56,400 Let her get on with it, it's her hormones. 463 00:21:56,480 --> 00:21:58,080 Maybe she's on her period too. 464 00:21:58,160 --> 00:22:00,640 Rafa, don't be a knob, she's pregnant. 465 00:22:00,720 --> 00:22:01,920 So what? 466 00:22:04,200 --> 00:22:05,920 If she doesn't understand our rules, 467 00:22:06,000 --> 00:22:07,840 I'm not going to understand hers. 468 00:22:10,280 --> 00:22:12,680 How can you go when your girlfriend's baby is due? 469 00:22:12,760 --> 00:22:14,840 No worries, she's not coming with me. 470 00:22:14,920 --> 00:22:16,800 -I'm going on my own. -Ah, I feel so much better. 471 00:22:16,880 --> 00:22:20,040 But how can you leave her here in her condition? 472 00:22:20,120 --> 00:22:22,840 No sweat, old man, she told me I should go. 473 00:22:22,920 --> 00:22:25,120 -She doesn't mind. -And how did she tell you exactly? 474 00:22:25,200 --> 00:22:27,520 -What? -That she wasn't bothered. 475 00:22:27,600 --> 00:22:32,280 Well, I asked if it was okay and she said: do what you want. 476 00:22:32,360 --> 00:22:34,520 And what do you think "do whatever you want" means? 477 00:22:34,600 --> 00:22:36,240 It means what it means, man, 478 00:22:36,320 --> 00:22:39,400 do what you want means the same here as in Mexico. 479 00:22:39,480 --> 00:22:41,760 Exactly, here, in Mexico and in Timbuktu, 480 00:22:41,840 --> 00:22:45,000 if your girlfriend says that, she means anything you like 481 00:22:45,080 --> 00:22:46,560 except that you can do whatever you want. 482 00:22:47,240 --> 00:22:49,000 I'm getting a little lost, man. 483 00:22:49,120 --> 00:22:51,920 The tone of voice, listen to the tone of voice. 484 00:22:52,000 --> 00:22:53,960 She doesn't want me to go? 485 00:22:54,040 --> 00:22:55,280 What do I do? Shall I stay? 486 00:22:55,360 --> 00:22:57,160 Son, that's up to you. 487 00:23:02,920 --> 00:23:04,880 And what tone of voice is that? 488 00:23:05,080 --> 00:23:07,280 Um, that doesn't look too good. 489 00:23:07,360 --> 00:23:10,520 Why don't we sneak off while the owner's not looking? 490 00:23:10,600 --> 00:23:13,680 I'm not going anywhere with you, and you have a review to write. 491 00:23:13,760 --> 00:23:16,120 No skin off my nose, my company is paying, 492 00:23:16,200 --> 00:23:19,320 but it looks bad to me that you're gonna eat his food then dump him. 493 00:23:19,400 --> 00:23:21,600 I'm not going to dump him, I'm staying with him. 494 00:23:21,680 --> 00:23:25,400 I like Mario he's a great guy and a great cook too. 495 00:23:25,480 --> 00:23:28,400 I'm the one who has to decide if he's a great cook. 496 00:23:28,480 --> 00:23:30,320 But, he's a great guy 497 00:23:30,400 --> 00:23:32,640 and a great lover, I can assure you. 498 00:23:33,720 --> 00:23:36,000 Difficult to believe he's such a great guy, 499 00:23:36,080 --> 00:23:37,920 As for the other, if I'm not up to it, 500 00:23:38,000 --> 00:23:39,520 I compensate by snuggling up. 501 00:23:39,600 --> 00:23:40,880 -Anything else? -Yes. 502 00:23:40,960 --> 00:23:42,720 Mario wants to have kids with me. 503 00:23:43,840 --> 00:23:44,960 That's what it's about, right? 504 00:23:45,040 --> 00:23:47,320 You'll stick with the first one who said he wants kids. 505 00:23:47,400 --> 00:23:49,200 That's great, if it had been the postman, 506 00:23:49,280 --> 00:23:50,720 would you have stayed with him? 507 00:23:50,800 --> 00:23:52,520 I would have stayed with you. 508 00:23:59,280 --> 00:24:02,200 It's funny, you always have something amusing to say 509 00:24:02,280 --> 00:24:04,480 except in those moments when you really should say something. 510 00:24:07,520 --> 00:24:09,360 Enjoy your food. 511 00:24:17,120 --> 00:24:18,240 And Marta? 512 00:24:18,320 --> 00:24:20,000 Something made her feel bad. 513 00:24:20,080 --> 00:24:22,440 And she hasn't even tried your food. 514 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 First course: lemon ceviche with rage. 515 00:24:28,680 --> 00:24:30,120 I mean sage. 516 00:24:32,640 --> 00:24:34,720 Can you pour me a little more, wine, please? 517 00:24:35,240 --> 00:24:36,480 Yes, of course. 518 00:25:01,000 --> 00:25:03,760 Have you made me a copy of the photo I gave you? 519 00:25:03,840 --> 00:25:05,400 No, it is the photo you gave me. 520 00:25:05,480 --> 00:25:08,640 Sorry, but I'm not ready to have it in the house. 521 00:25:08,720 --> 00:25:10,520 Ready to have a photo? 522 00:25:10,600 --> 00:25:12,880 It's not a plant, you don't have to water it. 523 00:25:13,000 --> 00:25:17,000 Nacho, we're okay like this. Do you understand? 524 00:25:17,080 --> 00:25:19,360 Yes, I understand. 525 00:25:19,440 --> 00:25:22,160 I understand that you don't want our relationship to grow. 526 00:25:22,240 --> 00:25:25,480 But it doesn't work like that. It's like a video game. 527 00:25:25,560 --> 00:25:26,840 Like a video games? 528 00:25:26,920 --> 00:25:29,000 Yeah, you play, you go up a level 529 00:25:29,080 --> 00:25:30,800 and it gets more difficult. 530 00:25:30,880 --> 00:25:32,120 And that's what's cool about it. 531 00:25:32,200 --> 00:25:33,920 You're not stuck in a loop on the first level. 532 00:25:34,000 --> 00:25:35,920 Unless you're really crap and get killed. 533 00:25:36,000 --> 00:25:38,960 Sure, but if they do kill you, you start another game from zero. 534 00:25:39,040 --> 00:25:40,560 That's to say another relationship. 535 00:25:40,640 --> 00:25:41,680 Is that what you want? 536 00:25:53,400 --> 00:25:54,520 Good morning. 537 00:25:55,800 --> 00:25:58,040 You see? This is what's great about being old. 538 00:25:58,120 --> 00:26:00,480 You don't waste time on daft things. 539 00:26:00,560 --> 00:26:02,320 Like sleeping. 540 00:26:10,680 --> 00:26:12,440 Oh, oh, oh! 541 00:26:15,480 --> 00:26:17,240 Oh, oh! 542 00:26:26,280 --> 00:26:28,920 Substitute, doggie, hey! 543 00:26:29,000 --> 00:26:30,800 Fetch me the mobile. 544 00:26:30,880 --> 00:26:33,040 C'mon. Nice doggie, the phone! 545 00:26:33,120 --> 00:26:35,960 It's right there, fetch! 546 00:26:36,040 --> 00:26:37,480 Fetch! 547 00:26:37,560 --> 00:26:40,200 Fetch, you stupid mutt, you're utterly useless! 548 00:26:40,280 --> 00:26:42,160 Okay. 549 00:26:42,240 --> 00:26:44,560 Okay, okay, you're not. 550 00:26:44,640 --> 00:26:47,200 but you'll have to learn to use the mobile 551 00:26:47,280 --> 00:26:49,480 because when I snuff it in a couple of months, 552 00:26:49,560 --> 00:26:52,440 you'll have to call someone so they come and feed you. 553 00:26:56,440 --> 00:26:59,080 Sorry. I... 554 00:27:01,320 --> 00:27:03,840 I came down for a glass of milk. 555 00:27:03,920 --> 00:27:05,200 You're the one who's pregnant? 556 00:27:05,280 --> 00:27:06,760 A pleasure. 557 00:27:06,840 --> 00:27:08,480 A nice way to meet. 558 00:27:08,560 --> 00:27:10,600 Forgive me if I don't get up. 559 00:27:10,680 --> 00:27:12,880 -Are you okay? -Fine. 560 00:27:12,960 --> 00:27:14,920 My morning pilates session. 561 00:27:15,000 --> 00:27:16,640 Shall I call a doctor? 562 00:27:16,720 --> 00:27:18,320 -I'm going to get Diego. -One moment! 563 00:27:18,400 --> 00:27:20,280 Oh! One moment. 564 00:27:20,360 --> 00:27:24,240 Not a word about this to my kids, not a single word, 565 00:27:24,320 --> 00:27:26,440 I don't want them to worry. 566 00:27:26,520 --> 00:27:29,240 Perhaps they would like to know the truth. 567 00:27:29,320 --> 00:27:31,120 Maybe my son, would prefer to know 568 00:27:31,200 --> 00:27:33,560 that you don't want him to go away in his camper van. 569 00:27:33,640 --> 00:27:35,880 And that you'd be far happier if he stayed. 570 00:27:35,960 --> 00:27:37,960 How do you know what I want? 571 00:27:38,040 --> 00:27:39,960 You want the same as everyone. 572 00:27:40,040 --> 00:27:43,880 Whether you have a piercing or carry a rosary for prayer. 573 00:27:43,960 --> 00:27:46,240 You want to be loved. 574 00:27:47,480 --> 00:27:48,680 We'll make a deal. 575 00:27:49,440 --> 00:27:50,760 I won't mention any of this 576 00:27:50,840 --> 00:27:54,280 and you won't upset Diego any more with my "tone of voice". 577 00:27:55,320 --> 00:27:57,240 Seems reasonable. 578 00:27:57,320 --> 00:27:58,760 One moment, one moment. 579 00:27:58,840 --> 00:28:00,320 I need to ask you something else. 580 00:28:00,400 --> 00:28:03,320 If you want me to look after the mutt when you croak, okay. 581 00:28:03,400 --> 00:28:04,760 No, love, no. 582 00:28:04,840 --> 00:28:06,640 Can you help me to get up? 583 00:28:06,720 --> 00:28:07,920 Oh! 584 00:28:17,000 --> 00:28:18,760 Well, this is your grandson. 585 00:28:20,640 --> 00:28:22,120 C'mon. Up we get. 586 00:28:47,160 --> 00:28:48,400 Marta, here you are. 587 00:28:48,480 --> 00:28:50,640 Dear God, what a rough night. 588 00:28:54,840 --> 00:28:58,480 Hey, maybe your friend is writing his review just now? 589 00:29:00,000 --> 00:29:01,320 I wasn't thinking about that. 590 00:29:01,400 --> 00:29:03,080 What? 591 00:29:03,160 --> 00:29:05,280 I'll make breakfast today. 592 00:29:06,320 --> 00:29:07,320 But... 593 00:29:14,640 --> 00:29:16,800 No, no, enough, Javi, stop it. 594 00:29:16,880 --> 00:29:19,240 You can't just walk in here, I'm working. 595 00:29:19,320 --> 00:29:22,480 Fine, well do your job, you're a doctor, 596 00:29:22,560 --> 00:29:25,120 you have an obligation to help me. 597 00:29:25,200 --> 00:29:27,760 It happened again this morning. 598 00:29:28,240 --> 00:29:30,440 No, no, no... 599 00:29:32,920 --> 00:29:37,040 -David. -I can't even have a piss in peace? 600 00:29:37,120 --> 00:29:40,000 Yes, I'll leave you in peace but help me out here, 601 00:29:40,080 --> 00:29:41,080 what can I do? 602 00:29:41,160 --> 00:29:45,640 Nothing, it's just the way it is, I can't do anything for you. 603 00:29:45,720 --> 00:29:47,440 Nor can any other doctor. 604 00:29:47,520 --> 00:29:48,520 You have to accept it. 605 00:29:48,600 --> 00:29:51,280 Go back home and stop coming to the hospital, 606 00:29:51,360 --> 00:29:54,600 because we can't do anything for you or your little problem. 607 00:29:54,680 --> 00:29:56,320 -And... -That's it. 608 00:29:56,400 --> 00:29:59,560 I don't even want to go any more. Happy now? 609 00:29:59,640 --> 00:30:01,920 -Hey... -Ah! 610 00:30:08,800 --> 00:30:11,040 -Hello. -Hello, how's things? 611 00:30:11,120 --> 00:30:12,560 Sorry. 612 00:30:13,040 --> 00:30:14,800 Don't you remember me? 613 00:30:14,880 --> 00:30:18,160 -Uh? -Yes, yes, from... 614 00:30:18,240 --> 00:30:20,120 You had a problem with... 615 00:30:20,200 --> 00:30:23,040 -No bloody clue. -Not a clue. 616 00:30:23,120 --> 00:30:27,560 Look, we met one time in the doctor's surgery. 617 00:30:27,640 --> 00:30:29,120 Ah! 618 00:30:29,200 --> 00:30:31,320 -I'm very sorry. -Excuse me? 619 00:30:31,400 --> 00:30:34,080 I heard what the doctor said. 620 00:30:34,160 --> 00:30:35,640 They can't do anything for you. 621 00:30:36,720 --> 00:30:39,040 -Ah, well... -Frankly, 622 00:30:39,120 --> 00:30:41,960 it wasn't very nice him speaking to you that way. 623 00:30:42,040 --> 00:30:44,600 You're going to snuff it and they treat you so badly? 624 00:30:44,680 --> 00:30:47,640 Well, don't pay them any mind. Keep fighting. 625 00:30:47,720 --> 00:30:50,120 Look at me, I'd decided to throw in the towel 626 00:30:50,200 --> 00:30:52,560 but I found out I'm going to be a grandfather, 627 00:30:52,640 --> 00:30:56,440 and I'm determined not to go without meeting my grandson. 628 00:30:57,320 --> 00:30:58,520 Well now... 629 00:30:58,600 --> 00:31:01,920 I have cancer of the kidneys. 630 00:31:02,000 --> 00:31:05,640 So? If they can't find someone to give me one of theirs, 631 00:31:05,720 --> 00:31:07,200 I'm off to the other place. 632 00:31:08,800 --> 00:31:11,200 But yours has to worse, right? 633 00:31:11,280 --> 00:31:13,640 Er... Yes, yes, yes. 634 00:31:13,720 --> 00:31:15,520 Mine is bad... 635 00:31:15,600 --> 00:31:17,760 Really bad, I have... 636 00:31:17,840 --> 00:31:19,840 a problem with an organ 637 00:31:19,920 --> 00:31:23,360 which seems to to be incurable. 638 00:31:23,440 --> 00:31:27,000 Can't they cut off the affected part? 639 00:31:27,080 --> 00:31:31,040 No, in these sorts of cases, they won't consider doing that. 640 00:31:31,120 --> 00:31:34,920 Find a reason to keep on living and there you go. 641 00:31:35,000 --> 00:31:36,080 -Are you married? -No. 642 00:31:36,160 --> 00:31:39,040 -Do you have kids? -Er... no. 643 00:31:39,120 --> 00:31:41,200 So you have every reason to live. 644 00:31:41,280 --> 00:31:44,600 How can you die when you have such a great life? 645 00:31:44,680 --> 00:31:46,760 -Do you have kids? -Yes. 646 00:31:46,840 --> 00:31:49,640 And I'm a fool for not having spent more time with them 647 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 and with their mother. 648 00:31:50,800 --> 00:31:54,080 But life is great anyway, for christsake. 649 00:31:54,160 --> 00:31:56,160 You know what worst thing is? 650 00:31:56,240 --> 00:31:59,960 Being too stupid to realize it... 651 00:32:01,040 --> 00:32:02,560 until you're about to die. 652 00:32:07,160 --> 00:32:08,240 Chin up, man. 653 00:32:10,080 --> 00:32:12,240 -We have to fight. -C'mon! 654 00:32:19,600 --> 00:32:21,040 I'm no good at this. 655 00:32:21,760 --> 00:32:23,440 I made some toast. 656 00:32:23,520 --> 00:32:24,680 And look. 657 00:32:24,760 --> 00:32:27,360 I had the pan ready to fry some eggs 658 00:32:27,440 --> 00:32:30,360 and the oil wasn't heating up after five minutes. 659 00:32:30,440 --> 00:32:32,840 It was giving off an odd smell but it didn't heat up. 660 00:32:33,840 --> 00:32:36,520 The restaurant review is out, and sorry for asking, but 661 00:32:36,600 --> 00:32:38,840 you were involved with the reviewer, right? 662 00:32:39,920 --> 00:32:41,000 Why do you ask? 663 00:32:41,080 --> 00:32:44,320 I have great intuition you know, and now this review, I dunno. 664 00:32:44,400 --> 00:32:45,560 What does it say? 665 00:32:45,640 --> 00:32:48,200 I wasn't expecting much, but this is... 666 00:32:48,400 --> 00:32:49,840 -Read it. -I don't need to read it. 667 00:32:49,920 --> 00:32:51,720 Wait, I think I forgot... 668 00:32:53,840 --> 00:32:55,320 Shit, the oil! 669 00:32:58,520 --> 00:33:01,000 That's great, I knew that in the end you would reconsider. 670 00:33:01,840 --> 00:33:03,360 Really, I'm very pleased. 671 00:33:03,440 --> 00:33:05,840 You know that without a donor it won't be easy, 672 00:33:05,920 --> 00:33:07,680 but we can begin with a treatment that... 673 00:33:07,760 --> 00:33:10,200 Yes, yes, we'll speak about the treatment. 674 00:33:10,280 --> 00:33:11,800 There's another priority now. 675 00:33:11,880 --> 00:33:15,880 The priority is to find a kidney, that's obvious but... 676 00:33:15,960 --> 00:33:19,560 Doctor, I think that my family should know about my illness. 677 00:33:19,640 --> 00:33:21,000 Put yourself in my shoes. 678 00:33:21,080 --> 00:33:23,240 Yes, of course, it must be a difficult thing to do. 679 00:33:23,320 --> 00:33:25,080 Great! When? 680 00:33:25,160 --> 00:33:26,400 When what? 681 00:33:26,480 --> 00:33:28,400 When will you be able to tell my kids? 682 00:33:28,480 --> 00:33:30,280 The Mexican already knows it. 683 00:33:30,360 --> 00:33:33,480 No, no, come off it, that's not my business. 684 00:33:33,560 --> 00:33:34,720 It's something very personal. 685 00:33:34,800 --> 00:33:37,000 But you just said you'd put yourself in my place? 686 00:33:37,080 --> 00:33:41,040 -Yes of course. -So put yourself in my place 687 00:33:41,120 --> 00:33:44,680 -and tell them. -No, I didn't mean that. 688 00:33:44,760 --> 00:33:47,480 It's a bit strange that I should be the one to... 689 00:33:49,440 --> 00:33:51,640 No, no. 690 00:33:53,480 --> 00:33:56,440 Okay, you can come to the surgery with them 691 00:33:56,520 --> 00:33:59,280 and I'll explain the situation to them a little. 692 00:33:59,360 --> 00:34:03,840 Hey, if I ask them to go to see the oncologist with me, 693 00:34:03,920 --> 00:34:07,360 they might imagine what little surprise is in store. 694 00:34:07,440 --> 00:34:10,120 Well, what do you want me to do? 695 00:34:10,200 --> 00:34:12,960 Go round to your house on Christmas Eve 696 00:34:13,040 --> 00:34:14,760 with some marzipan? 697 00:34:14,840 --> 00:34:17,080 And I'll say: hi, how's things, your dad had cancer and might 698 00:34:17,160 --> 00:34:18,760 not see in the New Year. 699 00:34:18,840 --> 00:34:21,840 Then we sing a few carols. Brilliant. 700 00:34:21,920 --> 00:34:24,400 No, christ, not like that. Anyhow, I don't want to be there. 701 00:34:25,640 --> 00:34:26,640 Joaquín, 702 00:34:26,720 --> 00:34:30,880 it would be better if you speak to them. 703 00:34:30,960 --> 00:34:35,720 I've tried but nothing comes out. 704 00:34:35,800 --> 00:34:37,480 How do you say something like that? 705 00:34:37,560 --> 00:34:41,240 Looking straight into their eyes and coming out with it. Period. 706 00:34:41,320 --> 00:34:43,400 Directly, no messing about. 707 00:34:43,480 --> 00:34:45,720 That's what they teach us doctors. 708 00:34:50,000 --> 00:34:54,000 All those years of study and they give you shit advice like that? 709 00:34:59,520 --> 00:35:01,400 You shouldn't have done that. 710 00:35:01,480 --> 00:35:04,200 If you mean opening the door, I agree with you, 711 00:35:04,280 --> 00:35:05,480 but if you want to come in. 712 00:35:05,560 --> 00:35:08,400 I'm not coming in and I don't want anything more to do with you. 713 00:35:08,480 --> 00:35:10,680 What you did is utterly contemptible, it doesn't suit you. 714 00:35:10,760 --> 00:35:12,600 Or maybe it does. I don't know you well enough. 715 00:35:13,440 --> 00:35:16,520 And it will be difficult to find out if you don't know me better. 716 00:35:16,600 --> 00:35:17,720 So I don't know what you mean. 717 00:35:17,800 --> 00:35:19,920 It's very easy to criticize other people's work. 718 00:35:20,000 --> 00:35:22,520 I don't know if Mario is a bad cook or a terrible cook but 719 00:35:22,600 --> 00:35:25,720 it's better to shit shit than to tread in it. 720 00:35:26,360 --> 00:35:28,240 What a nice turn of phrase. 721 00:35:28,320 --> 00:35:31,040 I could say it doesn't suit you, but I don't know you either. 722 00:35:31,120 --> 00:35:32,200 I know Mario. 723 00:35:32,280 --> 00:35:34,800 And at least he's not scared to do things. 724 00:35:34,880 --> 00:35:38,480 And if you weren't such a coward, you'd do what you wanted to. 725 00:35:38,560 --> 00:35:41,680 Like writing a novel instead of insulting other people. 726 00:35:41,760 --> 00:35:44,800 Well, a poor writer might turn out to be a good critic. 727 00:35:44,880 --> 00:35:47,200 Like the worst wine might turn out to be the best vinagar. 728 00:35:47,280 --> 00:35:50,360 Well, yeah, a good vinagar may the best definition for you. 729 00:35:50,440 --> 00:35:52,440 But I don't want you on my salad. 730 00:35:52,520 --> 00:35:55,440 Marta, hang on a second. Have you read the review? 731 00:35:55,520 --> 00:35:57,200 No, nor do I intend to. I want you to take it down. 732 00:35:57,280 --> 00:35:58,600 -I'm not going to do that. -Why not? 733 00:35:58,680 --> 00:36:02,160 A lot of people are gonna read it and your boyfriend'll be grateful. 734 00:36:02,240 --> 00:36:04,000 -Excuse me? -It's a good review. 735 00:36:04,080 --> 00:36:05,400 A stellar review 736 00:36:05,480 --> 00:36:08,120 and I'm going to recommend that we give him a star. 737 00:36:08,320 --> 00:36:11,320 What? Why did you do that? 738 00:36:11,400 --> 00:36:12,560 Cos it's my job 739 00:36:12,640 --> 00:36:15,040 and it turns out Huggy is a good cook. 740 00:36:15,120 --> 00:36:16,360 One of the best in fact. 741 00:36:18,080 --> 00:36:19,160 Christ. 742 00:36:20,280 --> 00:36:22,640 -Sorry, I thought... -I thought about it too... 743 00:36:22,720 --> 00:36:25,560 and it would have been funny, but it wouldn't have been right. 744 00:36:26,000 --> 00:36:27,800 Seriously? It's a good review? 745 00:36:27,880 --> 00:36:30,720 Yes. Seems I'm a coward but not that much of one. 746 00:36:30,800 --> 00:36:33,960 I wanted to be honest with him. I dunno if you can say the same. 747 00:36:34,040 --> 00:36:35,240 What do you mean by that? 748 00:36:35,320 --> 00:36:36,720 I think you know. 749 00:36:42,000 --> 00:36:43,960 Ring, ring, ring, ring. 750 00:37:01,520 --> 00:37:03,280 Why did we meet here? 751 00:37:03,720 --> 00:37:04,880 Well I've... 752 00:37:05,560 --> 00:37:08,080 I've been thinking about that video game stuff 753 00:37:08,160 --> 00:37:10,680 and I think that on this level, 754 00:37:10,760 --> 00:37:13,440 I still have one life left. 755 00:37:13,520 --> 00:37:15,600 Which means we're going to the next level? 756 00:37:15,680 --> 00:37:17,960 Yeah, as you can see, that's why I brought you here. 757 00:37:18,360 --> 00:37:20,600 To go to the next level you, brought me to Cibeles? 758 00:37:20,680 --> 00:37:23,080 Marta brought Javi here and you thought it was really romantic. 759 00:37:23,160 --> 00:37:24,600 That was their thing, 760 00:37:24,680 --> 00:37:26,800 but what's this fountain got to do with us? 761 00:37:26,880 --> 00:37:28,080 Dunno. 762 00:37:28,160 --> 00:37:29,840 Look, I want to jump levels. 763 00:37:29,920 --> 00:37:32,600 But I don't want your fucking photo on my bedside table. 764 00:37:32,680 --> 00:37:34,320 But you have to do something. 765 00:37:34,400 --> 00:37:38,160 Look, to show you that we're moving forward, 766 00:37:38,240 --> 00:37:40,480 tonight you can come round 767 00:37:40,560 --> 00:37:41,880 and do that thing... 768 00:37:43,040 --> 00:37:44,480 you're always asking me to do. 769 00:37:44,560 --> 00:37:46,440 Do mean the...? 770 00:37:47,640 --> 00:37:48,680 Don't get carried away! 771 00:37:48,760 --> 00:37:51,200 I mean that you can stay and sleep over with me. 772 00:37:51,280 --> 00:37:53,200 Really? 773 00:37:53,280 --> 00:37:54,840 That would be jumping a level. 774 00:37:56,280 --> 00:37:58,120 And can I snuggle up to you? 775 00:37:58,200 --> 00:37:59,400 Don't push it, mate. 776 00:38:13,880 --> 00:38:14,960 What are you doing here? 777 00:38:15,040 --> 00:38:17,480 Didn't you say your father was coming to dinner? 778 00:38:17,560 --> 00:38:19,120 Yes, but... 779 00:38:19,200 --> 00:38:21,920 It's a family dinner, he called me cos he wants to 780 00:38:22,000 --> 00:38:24,920 have dinner with his children, but I can't really introduce you now. 781 00:38:25,000 --> 00:38:26,960 Relax, I'm not staying for dinner. 782 00:38:27,040 --> 00:38:30,680 But as I know your skills in the kitchen, I made dinner for you. 783 00:38:31,720 --> 00:38:34,200 Oh, but that's... 784 00:38:35,720 --> 00:38:37,440 That's lasagne made with duck preserve 785 00:38:37,520 --> 00:38:39,360 and tomatoes with tuna and blue cheese. 786 00:38:39,440 --> 00:38:42,480 I don't know if it's any good, but you won't burn the place down. 787 00:38:42,760 --> 00:38:45,680 Why are you so good to me? I'm not sure that I deserve it. 788 00:38:45,760 --> 00:38:46,880 I'm not doing it for you. 789 00:38:46,960 --> 00:38:48,680 As you're going to be the mother of my children, 790 00:38:48,760 --> 00:38:50,320 you need to be well fed. 791 00:38:50,400 --> 00:38:51,680 I only want one remember. 792 00:38:51,760 --> 00:38:53,480 As long as it's with me, that's okay. 793 00:38:53,560 --> 00:38:55,320 The rest we can adopt, can't we? 794 00:38:59,800 --> 00:39:02,000 Why did you say the review was bad? 795 00:39:02,080 --> 00:39:03,400 I didn't say that. 796 00:39:03,480 --> 00:39:05,360 Thing is, it was so good that I thought... 797 00:39:05,440 --> 00:39:10,200 I thought that maybe you had said something to your friend. 798 00:39:10,280 --> 00:39:13,160 No, no, it was down to you, Mario. 799 00:39:13,240 --> 00:39:16,520 This morning, when you ran off did you go and speak to him? 800 00:39:16,600 --> 00:39:18,960 No. Why do you think that? 801 00:39:19,040 --> 00:39:21,240 I already mentioned that I'm very intuitive. 802 00:39:21,320 --> 00:39:23,240 And somewhat jealous too. 803 00:39:23,320 --> 00:39:27,080 Me? Jealous? I believe in free love, I'm not bothered if... 804 00:39:27,160 --> 00:39:30,040 Okay, yes, I'm jealous, I'm not so zen. 805 00:39:30,640 --> 00:39:33,440 I told you that you can be honest with me, didn't I? 806 00:39:33,520 --> 00:39:36,680 I'm honest, of course I am, you're obsessed with saying that! 807 00:39:36,760 --> 00:39:38,960 But it's the first time I've said it. 808 00:39:39,920 --> 00:39:43,280 Well, I don't like it I'll tell you honestly. 809 00:39:49,320 --> 00:39:50,760 Thanks. 810 00:39:55,800 --> 00:39:56,880 Enjoy! 811 00:40:22,480 --> 00:40:23,960 Just who I was waiting for. 812 00:40:24,040 --> 00:40:26,160 -Panthers! -Panthers! 813 00:40:45,440 --> 00:40:47,760 Well done, panther! 814 00:40:47,840 --> 00:40:49,480 C'mon, Javi! 815 00:40:49,560 --> 00:40:52,480 I told you my "brother" wouldn't let us down. 816 00:40:52,560 --> 00:40:56,720 Well, maybe a ladyfriend'll call and he'll be off. 817 00:40:56,800 --> 00:40:59,720 I won't be running away, this is a Pink Panthers night. 818 00:40:59,800 --> 00:41:01,800 We have to think about where we're going for breakfast. 819 00:41:01,880 --> 00:41:03,440 Okay, well switch off your phone. 820 00:41:03,520 --> 00:41:05,680 There's no need, I'm not leaving. 821 00:41:05,760 --> 00:41:08,440 Another reason why you should. We'll be far more relaxed. 822 00:41:08,520 --> 00:41:09,880 Yes, turn it off. 823 00:41:10,400 --> 00:41:13,360 All of us will turn off our phones 'til tomorrow. 824 00:41:13,440 --> 00:41:16,360 I can't, it's possible the hospital will call me in. 825 00:41:16,440 --> 00:41:19,160 I can't either. Maybe Elisa will call me in. 826 00:41:19,240 --> 00:41:22,040 I can't either, if my wife can't reach me, 827 00:41:22,120 --> 00:41:23,720 I'll be the one in A and E. 828 00:41:24,400 --> 00:41:27,280 We make a great team but no worries, I'll switch mine off. 829 00:41:33,160 --> 00:41:36,120 -Relax, it's Carla. -No, no, don't answer. 830 00:41:36,200 --> 00:41:38,720 It's a Pink Panthers night. 831 00:41:38,800 --> 00:41:40,480 No bother, it's just a minute. 832 00:41:40,560 --> 00:41:42,040 Carla. 833 00:41:42,120 --> 00:41:43,200 What? 834 00:41:43,280 --> 00:41:46,320 Don't worry, where are you? 835 00:41:46,400 --> 00:41:48,880 Relax, I'm on my way. 836 00:41:48,960 --> 00:41:51,080 On your way? What did we say? 837 00:41:51,160 --> 00:41:52,840 She's gone into labour. 838 00:41:52,920 --> 00:41:54,720 She's on the way to hospital, are you coming? 839 00:41:54,800 --> 00:41:57,520 I can't, the one night I'm off please don't make me go there. 840 00:41:57,600 --> 00:41:59,680 If there's no rehearsal, I'm going to Elisa's 841 00:41:59,760 --> 00:42:01,880 we're in a super-romantic moment just now. 842 00:42:01,960 --> 00:42:03,840 I can't either, if I do, 843 00:42:03,920 --> 00:42:07,480 when it's my wife's turn, she'll want me to go with her. 844 00:42:07,560 --> 00:42:09,200 Very well, fucking A. 845 00:42:09,280 --> 00:42:10,600 If I have a heart attack one day, 846 00:42:10,680 --> 00:42:12,520 I hope I'm not with you lot. 847 00:42:16,920 --> 00:42:19,400 Before we go, we have to finish all this beer, right? 848 00:42:19,480 --> 00:42:21,160 -Damn right. -Cheers. 849 00:42:25,240 --> 00:42:29,360 Look 'em in the eyes and say it. Look 'em in the eyes and say it. 850 00:42:32,440 --> 00:42:35,560 Well then. 851 00:42:36,360 --> 00:42:38,160 Kids. 852 00:42:38,240 --> 00:42:39,880 I, er... 853 00:42:40,680 --> 00:42:41,880 Er... 854 00:42:43,480 --> 00:42:45,200 Would you like some wine? 855 00:42:45,280 --> 00:42:49,080 -What about Diego? -He's gone off to Toledo. 856 00:42:49,160 --> 00:42:51,440 -And anyway he... -He what? 857 00:42:52,520 --> 00:42:54,480 He's eaten. 858 00:42:54,560 --> 00:42:55,600 How would you know? 859 00:42:55,680 --> 00:42:56,680 I suppose. 860 00:42:56,760 --> 00:42:59,040 He does what Mexicans do... 861 00:42:59,120 --> 00:43:01,000 You know they have dinner early. 862 00:43:01,080 --> 00:43:03,560 Dad, can you tell us what the hell is wrong with you? 863 00:43:03,640 --> 00:43:06,240 Yes, c'mon. Sit down. 864 00:43:06,320 --> 00:43:08,320 We've been sat down for 15 minutes. 865 00:43:08,400 --> 00:43:10,880 Yeah, okay, well, kids... 866 00:43:12,280 --> 00:43:14,480 You'll be asking why I asked you to come round. 867 00:43:14,560 --> 00:43:17,400 And I'm going to tell you. Straight to the point. 868 00:43:21,040 --> 00:43:24,600 Christ, I can't do it like this! Sit next to your sister! 869 00:43:24,680 --> 00:43:27,080 -Why? -Cos I say so. I'm your father. 870 00:43:28,920 --> 00:43:31,560 You're making us worried now, please tell us what's going on. 871 00:43:31,640 --> 00:43:33,440 I'm trying okay? 872 00:43:35,000 --> 00:43:36,280 Better, much better. 873 00:43:37,600 --> 00:43:38,760 I'm getting. 874 00:43:38,840 --> 00:43:40,440 Getting to the point. 875 00:43:42,000 --> 00:43:43,520 What I want to tell you is... 876 00:43:43,600 --> 00:43:45,920 -It's going to have to wait. -It's really important. 877 00:43:46,000 --> 00:43:47,320 More than meeting your grandson? 878 00:43:47,400 --> 00:43:50,040 -What? -Carla is giving birth right now. 879 00:44:01,240 --> 00:44:03,160 We're here now, we just arrived. 880 00:44:04,600 --> 00:44:06,120 Thanks for letting us know. 881 00:44:06,200 --> 00:44:07,920 I didn't know who to call. 882 00:44:08,000 --> 00:44:10,080 Carla's family is in Barcelona 883 00:44:10,160 --> 00:44:12,040 and your brother isn't answering his phone. 884 00:44:12,120 --> 00:44:14,800 Diego is away in the camper van, 885 00:44:14,880 --> 00:44:16,760 and maybe he can't get a signal. 886 00:44:16,840 --> 00:44:18,040 Or something's up with his brain. 887 00:44:18,120 --> 00:44:19,720 -There you have it. -Hey! 888 00:44:19,800 --> 00:44:21,880 Sorry, but I don't think that's relevant. 889 00:44:21,960 --> 00:44:23,600 -You don't know if... -What do I need to know? 890 00:44:23,680 --> 00:44:27,200 That his pregnant girlfriend is about to give birth... 891 00:44:27,280 --> 00:44:29,360 It's not very grown-up on his part, is it? 892 00:44:34,280 --> 00:44:39,440 Bravo! Mister Reviewer is giving us a lesson in maturity 893 00:44:39,520 --> 00:44:42,400 and about how the rest of us should deal with parenthood. 894 00:44:42,480 --> 00:44:43,800 This is absolutely priceless. 895 00:44:44,680 --> 00:44:45,920 That's got nothing to do with it. 896 00:44:46,000 --> 00:44:47,120 Nothing to do with it? 897 00:44:47,200 --> 00:44:48,600 Damn right it has. 898 00:44:48,680 --> 00:44:50,560 In fact, it's all there. 899 00:44:50,640 --> 00:44:53,640 With the "once upon a time" and moral lesson included. 900 00:44:54,680 --> 00:44:55,960 You're right. 901 00:44:57,000 --> 00:44:58,280 I suppose all that's missing is 902 00:44:58,360 --> 00:45:00,360 the "and they both lived happily ever after". 903 00:45:00,840 --> 00:45:02,680 Something that I can't imagine with you. 904 00:45:03,440 --> 00:45:05,200 I'm sure you'd find something wrong 905 00:45:05,280 --> 00:45:06,920 with the way the partdridges had been cooked. 906 00:45:08,120 --> 00:45:11,680 Marta, it's not fair that you mix this up with... 907 00:45:11,760 --> 00:45:14,600 -something that was ours. -Something that was ours? 908 00:45:15,840 --> 00:45:17,480 You and I don't have a something. 909 00:45:17,560 --> 00:45:19,320 Nor will we. 910 00:45:55,200 --> 00:45:56,480 Hey, hey! 911 00:45:57,400 --> 00:45:58,760 C'mon. 912 00:45:58,840 --> 00:46:00,280 C'mon, c'mon. 913 00:46:00,360 --> 00:46:02,320 Chin up, young man. 914 00:46:02,400 --> 00:46:03,880 I know that things are bad. 915 00:46:03,960 --> 00:46:06,200 But we can deal with it. 916 00:46:06,280 --> 00:46:08,240 I'm not crying about that! 917 00:46:08,320 --> 00:46:10,680 It's okay to cry. 918 00:46:10,760 --> 00:46:13,960 Cry, for godsake, tears are cleansing. 919 00:46:20,600 --> 00:46:21,840 Yeah. 920 00:46:21,920 --> 00:46:24,560 Okay, it's okay now. 921 00:46:24,640 --> 00:46:26,520 -Thanks. -Crying isn't the worst, 922 00:46:26,600 --> 00:46:30,640 the worst is seeing the ones you love crying. 923 00:46:30,720 --> 00:46:33,160 That's what real love is about. 924 00:46:33,240 --> 00:46:34,560 What do you mean? 925 00:46:37,440 --> 00:46:38,640 My kids are out there 926 00:46:38,760 --> 00:46:40,800 and I have to tell them that I'm dying. 927 00:47:20,720 --> 00:47:22,960 What happened, what happened? 928 00:47:23,040 --> 00:47:26,400 -Did something happen to Carla? -No, no it's not that. 929 00:47:26,480 --> 00:47:28,320 -Dad... -What? 930 00:47:28,400 --> 00:47:29,680 He's dying. 931 00:47:29,760 --> 00:47:31,920 Oh, is that it? I was scared for a minute. 932 00:47:32,000 --> 00:47:35,480 I thought it was something bad, I'm going to find Carla. 933 00:47:39,000 --> 00:47:42,160 Carla, are you okay, is the baby okay? 934 00:47:42,240 --> 00:47:44,640 Yeah, he came out like a bungee jumper. 935 00:47:44,720 --> 00:47:46,160 -What? -Are you daft? 936 00:47:46,240 --> 00:47:47,600 Can't you see that I'm here? 937 00:47:47,680 --> 00:47:50,280 I've been discharged, it was a false alarm. 938 00:47:50,360 --> 00:47:51,400 Is the baby okay? 939 00:47:51,480 --> 00:47:52,880 He's fine. 940 00:47:52,960 --> 00:47:54,080 Are you okay? 941 00:47:54,160 --> 00:47:58,000 Yes, well, no. We need to talk. 942 00:47:58,560 --> 00:48:00,120 Do you want to speak here? 943 00:48:00,200 --> 00:48:02,720 Diego, I think it's best if we end it. 944 00:48:02,800 --> 00:48:04,760 That we end it? 945 00:48:04,840 --> 00:48:08,840 -Do you mean the baby? -No, christ, our relationship! 946 00:48:10,120 --> 00:48:12,400 You want me to cancel my trip, is that it? 947 00:48:12,480 --> 00:48:14,680 I want you to stop asking me. 948 00:48:15,600 --> 00:48:18,520 I have to get ready to accept I have to do this alone. 949 00:48:18,600 --> 00:48:20,560 And if it's going to be that way 950 00:48:22,160 --> 00:48:24,000 I prefer to be alone from now on. 951 00:48:24,080 --> 00:48:28,120 Okay, okay, but if you want me to stay, I'll stay. 952 00:48:28,200 --> 00:48:29,240 Just ask me to. 953 00:48:29,320 --> 00:48:32,120 But don't tell me to do whatever I want. 954 00:48:33,000 --> 00:48:35,800 Very well. Do whatever floats your fucking boat. 955 00:48:39,800 --> 00:48:41,320 That tone of voice I understand. 956 00:48:51,040 --> 00:48:52,720 What are you doing here, how did you get in? 957 00:48:52,800 --> 00:48:54,000 Hello! 958 00:48:54,080 --> 00:48:55,720 Giovanni let me in. 959 00:48:55,800 --> 00:48:57,960 I told him I was here to make you breakfast 960 00:48:58,040 --> 00:49:00,160 and I bribed him with some carrot cake. 961 00:49:00,240 --> 00:49:02,760 -Look, smell. -Mario, really I... 962 00:49:02,840 --> 00:49:04,200 Wait, wait. 963 00:49:04,280 --> 00:49:06,080 He's a bit annoying, but he's nice. 964 00:49:06,160 --> 00:49:09,040 -Don't throw him out, please. -You need to get your strength back. 965 00:49:09,120 --> 00:49:12,400 -I'm sure you've been crying. -See? He'd make a good father. 966 00:49:12,520 --> 00:49:16,560 And look what else I've got you, some marijuana cake. 967 00:49:16,640 --> 00:49:19,840 If you feel like having a laugh. It's from the garden too. 968 00:49:21,120 --> 00:49:22,680 Okay, well, a weird dad. 969 00:49:22,760 --> 00:49:24,200 But give him a chance. 970 00:49:24,280 --> 00:49:26,720 Sorry, right now I can only think about my dad. 971 00:49:26,800 --> 00:49:28,640 I have to throw both of you out of my house. 972 00:49:28,720 --> 00:49:30,400 Both of us. 973 00:49:30,480 --> 00:49:32,920 Yes. You and the carrot cake. 974 00:49:33,640 --> 00:49:37,800 If you need time, it's okay, I'll go and that's that. 975 00:49:37,880 --> 00:49:40,440 -Both of us? Me too? -You can wait a while. 976 00:49:41,600 --> 00:49:45,000 If you want me to stay, I'll stay, it's fine. 977 00:49:45,080 --> 00:49:47,600 No, listen, you're being very kind, 978 00:49:47,680 --> 00:49:50,800 but I don't know if I'm being honest with you. 979 00:49:50,880 --> 00:49:52,840 -Honest about what? -Well... 980 00:49:52,920 --> 00:49:54,640 I don't know if I want to have 981 00:49:54,720 --> 00:49:56,720 all the kids that you want to have with me. 982 00:49:56,800 --> 00:49:59,080 Stop, stop, you have to picture it. 983 00:49:59,160 --> 00:50:00,680 Picture what? 984 00:50:00,760 --> 00:50:02,280 Picture the thing you desire. 985 00:50:02,360 --> 00:50:05,480 If you picture what you desire the world will bring it to you. 986 00:50:05,560 --> 00:50:08,240 That's what my Burmese master taught me. 987 00:50:08,320 --> 00:50:10,320 Picture it, picture it, picture it. 988 00:50:10,840 --> 00:50:13,160 Though maybe you don't believe in these things, right? 989 00:50:13,240 --> 00:50:17,320 Sometimes, and I picture things, but maybe not in the same way. 990 00:50:17,400 --> 00:50:20,080 What is the thing you desire most in this world 991 00:50:20,160 --> 00:50:21,720 -Say it. -A kidney for my dad. 992 00:50:21,800 --> 00:50:25,200 Close your eyes and picture it, but the ends not the means. 993 00:50:25,280 --> 00:50:27,040 Do I have to picture a kidney? 994 00:50:27,120 --> 00:50:29,600 You have to picture your father cured and smiling. 995 00:50:29,720 --> 00:50:31,920 The smiling part might be difficult. 996 00:50:35,440 --> 00:50:39,040 This is madness. Do you know what you are doing? 997 00:50:39,120 --> 00:50:41,160 Yes, and that's the sixth time you've asked me. 998 00:50:41,240 --> 00:50:44,160 Is it so difficult to believe I could do something to help? 999 00:50:44,240 --> 00:50:47,360 One thing is give someone a euro to buy a sandwich 1000 00:50:47,440 --> 00:50:49,520 and quite another to give a kidney. 1001 00:50:49,600 --> 00:50:51,760 It's okay, I don't need it. 1002 00:50:51,840 --> 00:50:53,160 I've got another one. 1003 00:50:57,760 --> 00:51:00,880 Ramón, you wrote Ramón. 1004 00:51:01,200 --> 00:51:03,680 -So it's a joke? -No, for godsake. 1005 00:51:03,760 --> 00:51:05,880 The signature is real, the details too. 1006 00:51:05,960 --> 00:51:10,280 But I put Ramón cos I don't want Marta to know I'm the donor. 1007 00:51:10,360 --> 00:51:13,400 Javier, please, I've seen you do all kinds of things 1008 00:51:13,480 --> 00:51:15,360 to get a girl into bed. 1009 00:51:15,440 --> 00:51:17,160 But to donate a kidney! 1010 00:51:17,240 --> 00:51:19,160 It's too much even for you. 1011 00:51:19,240 --> 00:51:21,080 I'm not doing it to get Marta back. 1012 00:51:21,160 --> 00:51:24,360 I'm doing it for me. And that's it. 1013 00:51:24,440 --> 00:51:28,000 Maybe I'm a coward but I'm also a good person. 1014 00:51:28,080 --> 00:51:30,480 Capable of making sacrifices for others. 1015 00:51:30,560 --> 00:51:33,400 But I don't want to go around bragging about it 1016 00:51:33,480 --> 00:51:35,840 because I'm a humble guy. 1017 00:51:39,840 --> 00:51:44,000 Sorry, sorry I thought it was a joke. 1018 00:51:44,080 --> 00:51:46,800 -Sorry. -I'm trying to change, okay? 1019 00:51:46,880 --> 00:51:48,560 People have the right to change. 1020 00:51:48,640 --> 00:51:50,120 Of course 1021 00:51:50,200 --> 00:51:54,120 In your case, more than a right, it was an obligation. 1022 00:52:03,840 --> 00:52:05,560 Thanks, doctor. 1023 00:52:07,480 --> 00:52:09,200 They found a donor for my dad! 1024 00:52:09,480 --> 00:52:10,680 But... 1025 00:52:11,320 --> 00:52:12,560 Thank you. 1026 00:52:16,360 --> 00:52:18,840 This is very strange, I don't know how to thank you. 1027 00:52:20,400 --> 00:52:22,720 Jesus, this is amazing. 1028 00:52:22,800 --> 00:52:25,360 I always get whatever I picture but... 1029 00:52:25,480 --> 00:52:27,360 You have a gift! Five minutes. 1030 00:52:27,440 --> 00:52:28,840 It usually takes months or years. 1031 00:52:28,920 --> 00:52:31,840 If what you picture is having seven or eight kids with me, 1032 00:52:31,920 --> 00:52:33,840 it might take a while to get there. 1033 00:52:33,920 --> 00:52:37,320 No, relax, with you I picture something more simple. 1034 00:52:37,400 --> 00:52:39,920 And what is it you picture exactly? 1035 00:52:40,000 --> 00:52:42,200 -Marrying you. -What? 1036 00:52:42,280 --> 00:52:43,440 Bingo! 1037 00:52:44,120 --> 00:52:47,240 What do you mean marrying? 1038 00:52:47,320 --> 00:52:48,720 It doesn't suit you! 1039 00:52:48,800 --> 00:52:50,720 Yeah, I told you I wasn't really so zen. 1040 00:52:50,800 --> 00:52:51,800 So? 1041 00:52:51,880 --> 00:52:52,880 So what? 1042 00:52:52,960 --> 00:52:53,960 What about what? 1043 00:52:54,040 --> 00:52:56,080 That's my question. What about what? 1044 00:52:57,120 --> 00:52:58,240 Marta. 1045 00:53:02,840 --> 00:53:04,720 Will you marry me? 77719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.