Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:11,080
It's not right,
I want the complaints book...
2
00:00:11,320 --> 00:00:13,360
I want to see the complaints book.
3
00:00:13,440 --> 00:00:15,760
Javi, don't be such a dork.
4
00:00:15,840 --> 00:00:17,440
I don't think we even
have one.
5
00:00:17,520 --> 00:00:19,880
Fine, well give me
another gin and tonic.
6
00:00:19,960 --> 00:00:21,720
I'm not giving you anything
else to drink!
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,360
I have to clear up the terrace.
8
00:00:23,920 --> 00:00:25,040
Hey, hey.
9
00:00:25,120 --> 00:00:26,240
I want to speak to the boss.
10
00:00:26,320 --> 00:00:29,000
Javi, you've been drunk for a,
month. Give it a rest.
11
00:00:29,080 --> 00:00:31,800
It's not my fault that you
so boring these days...
12
00:00:31,880 --> 00:00:34,720
with your "I dont drink,
I don't drink".
13
00:00:34,800 --> 00:00:36,240
What I am is pregnant.
14
00:00:36,320 --> 00:00:38,680
-Pregnant and boring.
-Piss off! Go home!
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,480
Christ!
16
00:00:41,560 --> 00:00:43,480
For godsake!
17
00:00:43,560 --> 00:00:47,400
You got pregnant cos you were
drunk, so let's be consistent.
18
00:00:47,480 --> 00:00:48,680
Consistent in what way?
19
00:00:49,560 --> 00:00:51,480
Pouring me another drink,
for example.
20
00:00:51,560 --> 00:00:53,480
Really, it's pitiful to see you.
21
00:00:53,560 --> 00:00:55,840
It's pitiful to see you pregnant
but I don't say anything.
22
00:01:00,160 --> 00:01:01,360
That wasn't funny.
23
00:01:01,440 --> 00:01:02,800
Take it back.
24
00:01:03,200 --> 00:01:04,960
If you give me another drink,
I'll take it back.
25
00:01:07,840 --> 00:01:09,000
Thanks.
26
00:01:12,640 --> 00:01:15,480
You're making a fool of yourself.
Let's just go home.
27
00:01:15,560 --> 00:01:18,120
-Na na, na, na, na, na.
-Marta Valdivia?
28
00:01:18,200 --> 00:01:20,960
-That's me.
-Will you come with me?
29
00:01:21,040 --> 00:01:24,280
-I'm going as well.
-I’ll go alone.
30
00:01:26,400 --> 00:01:28,480
Fine, as you wish.
31
00:01:28,560 --> 00:01:31,800
The table at the far end,
the one next to the window.
32
00:01:31,880 --> 00:01:33,240
This is going to go badly wrong.
33
00:01:33,320 --> 00:01:34,600
What would you know?
34
00:01:34,680 --> 00:01:36,680
It's my business to know!
35
00:01:36,760 --> 00:01:40,040
-The one at the end, please.
-Right.
36
00:01:40,120 --> 00:01:42,160
You. Wait there.
37
00:01:42,760 --> 00:01:45,760
Excuse me,
but I haven't moved an inch.
38
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
I'll do the terrace, okay?
39
00:01:50,080 --> 00:01:51,680
I'll do the terrace.
40
00:01:51,760 --> 00:01:54,160
There you go, so you can
forgive me, okay?
41
00:01:54,240 --> 00:01:56,840
Christ, what a mess, shit!
42
00:02:02,080 --> 00:02:03,160
Fuck!
43
00:02:03,240 --> 00:02:04,760
Where the hell do you put this?
44
00:02:05,400 --> 00:02:07,160
Gimme another one, right now.
45
00:02:07,240 --> 00:02:10,880
I don't why I like you,
because, frankly, you're a knob.
46
00:02:10,960 --> 00:02:13,000
We're both a bit knobish.
47
00:02:13,080 --> 00:02:16,360
Me because I screwed up with the
only girl I'm crazy about.
48
00:02:18,080 --> 00:02:19,880
And you for letting
your boyfriend fuck things up
49
00:02:19,960 --> 00:02:21,480
by not telling him he's fucking up.
50
00:02:21,560 --> 00:02:24,160
He can do what he wants,
I'm not gonna clip his wings.
51
00:02:24,800 --> 00:02:27,520
Yeah, but when he dumps you
you'll want to cut his balls off.
52
00:02:27,600 --> 00:02:29,440
I'm not like that. Old fashioned.
53
00:02:29,520 --> 00:02:31,480
Did I tell you how I fucked up?
54
00:02:31,560 --> 00:02:33,560
With the ring that I
had in my pocket.
55
00:02:33,640 --> 00:02:34,880
About 20 times.
56
00:02:34,960 --> 00:02:37,360
If you make me another G and T,
I'll tell you again.
57
00:02:38,480 --> 00:02:40,440
Don't be so boring,
just a shot?
58
00:02:44,160 --> 00:02:45,760
Hey, hello!
59
00:02:45,840 --> 00:02:48,960
-I’m the girl from far table.
-Yeah, yeah.
60
00:02:49,040 --> 00:02:53,200
The guy I'm with has been droning
on and on about his ex
61
00:02:53,280 --> 00:02:55,640
and staring at my tits.
62
00:02:55,720 --> 00:02:58,080
-Yeah.
-Really annoying.
63
00:02:58,160 --> 00:03:01,920
I told him I was going to the
bathroom, but I'm splitting.
64
00:03:03,600 --> 00:03:06,000
So if you'd be so kind,
65
00:03:06,080 --> 00:03:10,240
tell him it's me, not him
and I don't want to waste time.
66
00:03:10,320 --> 00:03:12,400
Bye bye, mince pie.
67
00:03:28,880 --> 00:03:30,520
My head's about to explode.
68
00:03:30,600 --> 00:03:32,720
It's cos you can't stop thinking
about him
69
00:03:32,800 --> 00:03:34,880
and he won't let up,
whirring and whirring.
70
00:03:34,960 --> 00:03:38,520
Absolute rubbish!
I don't even remember who Javi is.
71
00:03:38,600 --> 00:03:40,720
Who said I was talking
about Javi?
72
00:03:40,800 --> 00:03:42,120
Has Javi got to you?
73
00:03:42,200 --> 00:03:45,720
Has he got to you?
He could be my future progenitor.
74
00:03:45,800 --> 00:03:48,400
It wouldn't surprise me, in truth,
as impertinent as you are.
75
00:03:49,320 --> 00:03:52,280
Could you lower your voice a
few decibels, child?
76
00:03:52,360 --> 00:03:54,800
I'm inside your head,
I can speak anyway you wish.
77
00:03:54,880 --> 00:03:57,120
So can you get
out of my head for a while?
78
00:03:57,200 --> 00:03:59,720
Right now, you're like a migraine
in a uniform.
79
00:03:59,800 --> 00:04:03,160
Rather than I migraine I think,
you should call me a hangover.
80
00:04:03,240 --> 00:04:07,160
Ah! Well maybe if I take an
ibuprofen you'll go away.
81
00:04:07,240 --> 00:04:08,560
Speaking about what you call me,
82
00:04:08,640 --> 00:04:10,360
shouldn't you be thinking about
a name?
83
00:04:10,440 --> 00:04:11,720
A name? What for?
84
00:04:11,800 --> 00:04:14,400
To call me. You can't carry
on calling me "child".
85
00:04:14,480 --> 00:04:16,640
I thought maybe Cristina.
86
00:04:16,720 --> 00:04:19,080
Cristina? No way.
87
00:04:19,160 --> 00:04:22,280
Stop calling me Cristina,
I told you I was gonna be a boy.
88
00:04:22,360 --> 00:04:25,240
We'll see. Intuition tells me
I'm going to have a Cristina.
89
00:04:25,320 --> 00:04:27,760
So why do I appear to you
instead of a girl?
90
00:04:27,840 --> 00:04:29,680
Call me Cristian at least.
91
00:04:29,760 --> 00:04:31,520
Cristian is a vulgar name,
it doesn't suit you.
92
00:04:31,600 --> 00:04:33,920
It suits me more than Cristina.
93
00:04:34,000 --> 00:04:36,120
You wouldn't dare to
call me Javi?
94
00:04:36,200 --> 00:04:38,520
Why wouldn't I?
95
00:04:38,600 --> 00:04:41,080
Each time I talk about him,
you get all defensive.
96
00:04:41,160 --> 00:04:44,080
Because I don't know why you
are always on his side.
97
00:04:44,160 --> 00:04:47,680
You should know, if I'm that way,
you must be that way too.
98
00:04:47,760 --> 00:04:50,000
Forget him, he can't
be trusted.
99
00:04:50,080 --> 00:04:51,840
And you're not gonna do anything?
100
00:04:52,720 --> 00:04:53,760
What do you want me to do?
101
00:04:53,840 --> 00:04:55,200
I dunno,
I'm a child.
102
00:04:55,280 --> 00:04:58,480
What is it grown-ups do
when you have problems?
103
00:04:59,320 --> 00:05:00,680
Run away as fast as possible.
104
00:05:00,760 --> 00:05:02,520
I could ask for a transfer.
105
00:05:02,600 --> 00:05:03,920
What kind of transfer?
106
00:05:04,000 --> 00:05:07,400
It's the "Michelín Guide".
I could go to another country.
107
00:05:07,480 --> 00:05:10,560
The things I try here aren't
new to me any more.
108
00:05:10,640 --> 00:05:13,280
Are you speaking about restaurants
or girls?
109
00:05:16,240 --> 00:05:19,760
Elisa and Nacho told you that the
ring business was a set-up.
110
00:05:19,840 --> 00:05:21,840
So why hasn't he come round to
explain it all to me?
111
00:05:21,920 --> 00:05:23,480
He rang and you didn't answer.
112
00:05:23,560 --> 00:05:25,600
Okay, but he didn't call
back.
113
00:05:25,680 --> 00:05:28,200
Maybe he thinks that you don't
want him to be so persistent.
114
00:05:28,280 --> 00:05:30,480
What do you expect? For him to
guess what it is you want?
115
00:05:30,560 --> 00:05:32,240
Yes, that's what I expect.
116
00:05:32,320 --> 00:05:34,440
Well, I don't get it.
117
00:05:34,520 --> 00:05:37,160
Relax, when you're older,
you won't get it either.
118
00:05:45,200 --> 00:05:46,560
Where are you going with that?
119
00:05:46,640 --> 00:05:48,040
If I had been born,
120
00:05:48,120 --> 00:05:51,120
I don't know if you'd send me
to my grandparents or an orphanage.
121
00:05:51,200 --> 00:05:55,000
But the way you're behaving,
there's nothing I can do here.
122
00:06:03,280 --> 00:06:04,480
Fuck this boutique!
123
00:06:04,560 --> 00:06:08,120
-No Wedding Fashion Day!
-Okay, so, we've been knocked back.
124
00:06:09,120 --> 00:06:12,560
Fuck Cibeles Fashion Week! If they
don't want us, worse for them!
125
00:06:12,640 --> 00:06:16,200
Gimme.
No, worse for us.
126
00:06:16,280 --> 00:06:18,080
It's all black,
but those are red numbers.
127
00:06:20,560 --> 00:06:23,480
No worries,
all we need are clients,
128
00:06:23,560 --> 00:06:24,800
a question of promotion.
129
00:06:24,880 --> 00:06:27,480
The Fashion Week at Cibeles
was our promotion.
130
00:06:27,560 --> 00:06:29,240
But there must be something
we can do.
131
00:06:29,320 --> 00:06:32,160
Yeah, a tragic suicide, that would
be just like a fashion designer.
132
00:06:32,240 --> 00:06:35,040
I'll become famous after my death
then you can sell my collection.
133
00:06:36,640 --> 00:06:38,200
And if we call Stefano?
134
00:06:40,040 --> 00:06:43,480
The suicide thing was a joke, but
if you call him, I might do it.
135
00:06:46,720 --> 00:06:50,160
I told you, Marta, with
Giovanni you'd never go far.
136
00:06:50,240 --> 00:06:52,080
But we're friends.
137
00:06:52,160 --> 00:06:54,720
No, in business
there aren't amici.
138
00:06:54,800 --> 00:06:57,720
Giovanni isn't at your level.
139
00:06:57,800 --> 00:07:00,360
You know he's,
how does one say it?
140
00:07:00,440 --> 00:07:01,520
A mediocrity.
141
00:07:01,600 --> 00:07:03,760
-Yes or no?
-Hey...
142
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
Yes or no, Marta?
143
00:07:04,920 --> 00:07:07,720
Yes, I've always known.
144
00:07:07,800 --> 00:07:10,880
Okay, okay, I will have to
consult
145
00:07:10,960 --> 00:07:13,640
my partner
about your proposal.
146
00:07:13,720 --> 00:07:15,760
Minuti.
147
00:07:16,920 --> 00:07:19,760
What do you expect, if we want
him to help us, that's it.
148
00:07:19,840 --> 00:07:21,560
He's the most repugnant being
in existence.
149
00:07:21,640 --> 00:07:24,240
You should have thought about that
before sleeping with him.
150
00:07:24,320 --> 00:07:25,760
Shut it, don't remind me.
151
00:07:27,000 --> 00:07:28,520
My partner says...
152
00:07:28,600 --> 00:07:30,440
Yes!
153
00:07:30,520 --> 00:07:32,800
We will buy
your complete collection.
154
00:07:32,880 --> 00:07:33,960
Bravo!
155
00:07:34,040 --> 00:07:35,920
One little condition.
156
00:07:36,000 --> 00:07:37,680
At half price.
157
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
What?
158
00:07:38,840 --> 00:07:41,160
Stefano, up yours.
159
00:07:41,240 --> 00:07:42,600
Excuse me!
160
00:07:42,680 --> 00:07:44,880
Could you talk to your
partner again?
161
00:07:44,960 --> 00:07:47,600
There has to be a solution that
is really a solution.
162
00:07:48,680 --> 00:07:50,320
I go to speak to him...
163
00:07:50,400 --> 00:07:51,880
Minuti.
164
00:07:57,840 --> 00:07:59,000
Very well.
165
00:07:59,080 --> 00:08:03,040
My partner says we buy the
complete collection
166
00:08:03,120 --> 00:08:04,480
at your price.
167
00:08:04,560 --> 00:08:05,720
Great!
168
00:08:05,800 --> 00:08:08,640
But with a little,
little condition:
169
00:08:08,720 --> 00:08:09,920
you drop Giovanni
170
00:08:10,000 --> 00:08:13,680
and come to Milan to work
with us for a year.
171
00:08:13,760 --> 00:08:15,200
What?
I can't do that.
172
00:08:15,280 --> 00:08:17,040
Anyway, I'd have to
ask him.
173
00:08:17,120 --> 00:08:19,000
You can ask him
right now.
174
00:08:19,080 --> 00:08:21,880
I know he's there
with you.
175
00:08:21,960 --> 00:08:23,920
And I know that you are
a vengeful bitch.
176
00:08:24,000 --> 00:08:25,720
And there's no partner,
there with you.
177
00:08:25,800 --> 00:08:29,040
-There is. Antonello.
-He doesn't exist.
178
00:08:29,120 --> 00:08:30,680
Are you calling me a liar?
179
00:08:30,760 --> 00:08:32,200
Introduce us to him.
180
00:08:33,440 --> 00:08:37,200
Antonello, some friends
wish to meet you.
181
00:08:37,280 --> 00:08:38,640
Minuti.
182
00:08:41,520 --> 00:08:43,800
Here, Antonello.
183
00:08:44,080 --> 00:08:47,840
What?
Miaow, miaow.
184
00:08:47,920 --> 00:08:51,280
Miaow, miaow.
185
00:08:51,360 --> 00:08:53,240
His word is final.
186
00:08:53,320 --> 00:08:56,440
Marta in exchange for the
collection or complete ruin.
187
00:08:56,520 --> 00:09:00,080
You close the boutique and your
wonderful dream goes ciao, ciao.
188
00:09:00,160 --> 00:09:01,560
Finito.
189
00:09:01,640 --> 00:09:04,120
Well, I'm sure you know
where you can stick your offer.
190
00:09:04,200 --> 00:09:05,560
-Marta and I...
-Accept.
191
00:09:11,280 --> 00:09:12,880
Ciao, ciao.
192
00:09:16,560 --> 00:09:20,000
Nacho, don't be a wimp.
Are you serious about her?
193
00:09:20,080 --> 00:09:23,680
Tell her that you don't want her
to be with other guys.
194
00:09:23,760 --> 00:09:26,360
If my wife said she wanted
an open relationship,
195
00:09:26,440 --> 00:09:28,440
-I’d throw a party.
-Oh yeah?
196
00:09:28,520 --> 00:09:31,440
I thought you already had one;
that's what she told me yesterday.
197
00:09:31,520 --> 00:09:33,920
Otherwise I wouldn't have invited
her to come over.
198
00:09:34,000 --> 00:09:37,920
Don't make jokes about my wife, I
might have to slap you.
199
00:09:38,000 --> 00:09:40,680
And if you want me to respect
your girlfriends then get married.
200
00:09:40,760 --> 00:09:43,040
And put up with it.
Play.
201
00:09:43,120 --> 00:09:44,720
I wouldn't mind getting married.
202
00:09:44,800 --> 00:09:47,200
Nacho, don't be a wuss,
you just got seperated.
203
00:09:47,280 --> 00:09:49,880
You can't reject outright all
of the women you might meet.
204
00:09:49,960 --> 00:09:51,640
How do you know if Marta
is worth it?
205
00:09:51,720 --> 00:09:53,880
Marta?
What has she got to do with it?
206
00:09:54,600 --> 00:09:57,840
I didn't say Marta,
I said Elisa.
207
00:09:57,920 --> 00:10:02,600
Yeah, yeah, he said Elisa, but
the awning distorts the sound.
208
00:10:02,680 --> 00:10:06,080
Sometimes Carla asks for
prawns in garlic
209
00:10:06,160 --> 00:10:08,080
and I hear pork and turnips.
210
00:10:08,160 --> 00:10:10,040
So it's Marta, eh?
211
00:10:10,120 --> 00:10:11,640
Leave me be, I'm not like you,
212
00:10:11,720 --> 00:10:14,720
hooked on the first one
that gets my name right.
213
00:10:14,800 --> 00:10:17,120
Just as well,
because Marta is going to Italy.
214
00:10:17,480 --> 00:10:19,440
What do you mean Italy?
215
00:10:19,520 --> 00:10:20,680
Yup, Elisa told us.
216
00:10:20,760 --> 00:10:21,920
Italy? Why?
217
00:10:22,000 --> 00:10:24,600
They're not selling anything
and the business is failing.
218
00:10:24,680 --> 00:10:26,680
She found a job in Milan.
219
00:10:26,760 --> 00:10:29,920
Just as well you're not a wuss.
Otherwise I'd tell you to shut it!
220
00:10:30,840 --> 00:10:32,440
Maybe you heard "shut it" but,
221
00:10:32,520 --> 00:10:35,760
really he said,
"prawns in garlic".
222
00:10:37,840 --> 00:10:39,840
Javi, your turn.
223
00:10:39,920 --> 00:10:42,040
-Uh?
-Your turn to play.
224
00:10:43,320 --> 00:10:44,680
Yeah, yeah, you're right.
225
00:10:44,760 --> 00:10:46,440
It's my turn to play.
226
00:11:00,760 --> 00:11:02,760
-Hello.
-Sorry, we're closed.
227
00:11:02,840 --> 00:11:04,360
But it's open.
228
00:11:04,440 --> 00:11:06,160
No, I meant the business.
229
00:11:06,240 --> 00:11:08,280
Over, done, dusted.
230
00:11:08,360 --> 00:11:10,080
Do we know each other?
231
00:11:10,160 --> 00:11:11,640
No, you can't go.
232
00:11:11,720 --> 00:11:14,120
You can't close, christ.
233
00:11:14,200 --> 00:11:17,120
It's...everything that
you have here...
234
00:11:17,200 --> 00:11:18,480
is so beautiful.
235
00:11:18,560 --> 00:11:21,520
-Fine.
-Take this dress.
236
00:11:21,600 --> 00:11:25,160
It's lovely, if people saw it
they'd want it.
237
00:11:25,240 --> 00:11:28,320
Well, too late now, they should
have seen it before.
238
00:11:28,400 --> 00:11:31,160
But maybe, they only just realized
that they want it.
239
00:11:31,240 --> 00:11:33,080
Who are we speaking about?
240
00:11:33,160 --> 00:11:36,880
Myself. Maybe I
want this dress.
241
00:11:36,960 --> 00:11:38,440
You want to buy it?
242
00:11:38,520 --> 00:11:40,040
Yes, I'd like to. Yes.
243
00:11:40,120 --> 00:11:42,840
Are you serious or are you just
wasting our time?
244
00:11:45,680 --> 00:11:48,480
If I say I want this dress it's
because I want it.
245
00:11:48,560 --> 00:11:50,000
Okay then, sell it to him.
246
00:11:50,080 --> 00:11:52,400
We can't. It's Stefano's.
247
00:11:52,480 --> 00:11:54,440
Of course we can,
I'll do it.
248
00:11:56,040 --> 00:11:57,560
And if the bride doesn't like it?
249
00:11:57,640 --> 00:12:00,720
You can't buy it without a fitting.
it's true.
250
00:12:00,800 --> 00:12:03,360
The bride has to try it on to
see if she likes it.
251
00:12:03,440 --> 00:12:06,280
But there's no bride at the moment.
252
00:12:06,360 --> 00:12:09,080
-So why do you want it?
-Yeah. Why?
253
00:12:09,160 --> 00:12:11,440
To have it to hand.
254
00:12:11,520 --> 00:12:13,000
-Just in case.
-Very forward looking.
255
00:12:13,080 --> 00:12:16,280
While you're at it you could have
an engagement ring in your pocket?
256
00:12:16,360 --> 00:12:18,600
-Just in case.
-One moment.
257
00:12:18,680 --> 00:12:19,920
Are you the ring guy?
258
00:12:20,000 --> 00:12:22,920
-Haven't you got things to do?
-No, it's all put away.
259
00:12:23,840 --> 00:12:27,720
Oh. Yes, yes. I've got stacks of
things to do.
260
00:12:28,880 --> 00:12:30,400
A pleasure.
261
00:12:34,600 --> 00:12:37,120
Marta, I know you're going to
Milan tomorrow
262
00:12:37,200 --> 00:12:39,080
but whatever you say,
tonight we're going to dinner.
263
00:12:39,160 --> 00:12:42,040
-That's 2,300 euros.
-Excuse me?
264
00:12:43,480 --> 00:12:46,680
Oh, well, perhaps I'll just take
the veil and another day I'll...
265
00:12:46,760 --> 00:12:50,960
-Ah, so you were bluffing?
-Not in the slightest.
266
00:12:51,040 --> 00:12:52,720
I never bluff.
267
00:12:53,680 --> 00:12:55,120
I'm all in.
268
00:13:00,880 --> 00:13:02,080
Eh...
269
00:13:02,960 --> 00:13:06,920
You're going to charge me 2,300
for letting me take you to dinner?
270
00:13:07,000 --> 00:13:08,600
No, today it's on me.
271
00:13:09,280 --> 00:13:11,000
I'll wait for you tonight,
here in my house.
272
00:13:11,080 --> 00:13:13,560
It's a booking guarantee,
like in a hotel.
273
00:13:13,640 --> 00:13:17,120
Later, if you haven't broken
anything, you get your money back.
274
00:13:21,320 --> 00:13:22,320
Copy?
275
00:13:39,360 --> 00:13:41,080
Seems like you were missing me.
276
00:13:42,400 --> 00:13:43,920
You think she's gonna be my mum?
277
00:13:44,000 --> 00:13:46,160
Obviously not.
She's going to Italy tomorrow.
278
00:13:46,240 --> 00:13:47,840
Why are we having dinner then?
279
00:13:47,920 --> 00:13:50,880
You're not coming, this dinner
is not your business.
280
00:13:50,960 --> 00:13:53,040
So why am I here
again?
281
00:13:53,120 --> 00:13:57,680
Cos you're a pain in the ass
but I can get rid of you so:
282
00:13:57,760 --> 00:14:00,320
One, two, three. Gone!
283
00:14:01,720 --> 00:14:03,440
Well, well.
284
00:14:03,760 --> 00:14:05,520
Ah! Shit.
285
00:14:05,600 --> 00:14:08,760
In the end you'll give me a heart
attack and how'll you arrive then?
286
00:14:08,840 --> 00:14:10,760
Gimme. And go to your room,
you're grounded.
287
00:14:10,840 --> 00:14:14,040
But I don't have a room yet.
And maybe you never will.
288
00:14:38,920 --> 00:14:42,920
As you're off to Italy,
a Barbaresco and a Brunello.
289
00:14:43,000 --> 00:14:45,200
I don't know what we're having,
I hope it's a good match.
290
00:14:45,680 --> 00:14:49,560
I've told you before
don't look at me while I eat!
291
00:14:50,800 --> 00:14:54,320
You look at me with those big eyes
and I want to eat you all up.
292
00:14:54,400 --> 00:14:56,000
Pretty thing, there you go.
293
00:14:56,080 --> 00:14:59,240
You're so sweet,
you're such a sweet thing!
294
00:14:59,320 --> 00:15:01,080
Ah, the other one!
295
00:15:01,160 --> 00:15:04,640
What with you and the mutt,
I can't have dinner in peace.
296
00:15:04,720 --> 00:15:06,560
Are you still up?
297
00:15:06,640 --> 00:15:08,520
We have to get up early to
see Marta off.
298
00:15:08,640 --> 00:15:11,520
What a fuss, what a drama,
all these farewells!
299
00:15:11,600 --> 00:15:15,040
Nowadays going to Milan is like
going to Albacete.
300
00:15:15,120 --> 00:15:17,920
You should tell her about your
illness before she goes.
301
00:15:18,120 --> 00:15:19,760
And give her the worry!
302
00:15:19,840 --> 00:15:23,320
What for? So I have to put up with
her whining?
303
00:15:23,400 --> 00:15:25,320
Those who want to cry can go to,
the river, there's a drought on.
304
00:15:25,400 --> 00:15:27,480
And if something happens to you
while she's away?
305
00:15:27,560 --> 00:15:30,920
I'll be in the hole, whether your
sister is here or in Timbuktu.
306
00:15:31,000 --> 00:15:34,320
Let her live her life,
I've already lived mine.
307
00:15:40,240 --> 00:15:44,120
We'll have to keep an eye on him,
make sure he doesn't say anything.
308
00:15:44,960 --> 00:15:46,240
Urg!
309
00:15:46,880 --> 00:15:49,040
Sorry, that was yours.
310
00:15:53,040 --> 00:15:54,480
Oh.
311
00:15:55,160 --> 00:15:57,800
The good thing about good things
is that they match with everything.
312
00:15:58,160 --> 00:16:01,560
This matching thing is odd,
it's part of my world and yours.
313
00:16:01,720 --> 00:16:04,000
Yeah, we match up nicely.
314
00:16:11,360 --> 00:16:15,080
To make different things adapt
or correspond to one another.
315
00:16:15,560 --> 00:16:16,760
Sorry?
316
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
That's matching,
it says so in Wikipedia.
317
00:16:25,760 --> 00:16:27,880
Did you just duck?
318
00:16:28,040 --> 00:16:30,080
Yes. No.
319
00:16:38,440 --> 00:16:41,440
Maybe we should decide if that's
a "yes" ducking or "no" ducking.
320
00:16:41,800 --> 00:16:45,720
Javi, we both know something
is happening here.
321
00:16:45,800 --> 00:16:49,200
But I'm leaving tomorrow.
Are we going to open this door?
322
00:16:49,600 --> 00:16:50,720
What door?
323
00:16:50,800 --> 00:16:54,120
When you open a door,
you never know what's behind it.
324
00:16:54,960 --> 00:16:57,760
Well, we have some inkling
don't we?
325
00:16:57,920 --> 00:17:01,040
You know that behind this door
there's a job waiting in Milan.
326
00:17:01,120 --> 00:17:02,760
But behind yours?
327
00:17:03,200 --> 00:17:05,760
Well, horror films have
taught me
328
00:17:05,840 --> 00:17:07,480
that whoever goes through the door
first, dies.
329
00:17:22,120 --> 00:17:25,040
I've nothing against
one night stands.
330
00:17:25,120 --> 00:17:28,160
But I don't believe in
long distance relationships.
331
00:17:29,280 --> 00:17:32,640
I don't know if you want me to
get into bed or to leave.
332
00:17:34,480 --> 00:17:36,640
I think we should
leave that door closed.
333
00:17:40,080 --> 00:17:41,360
Hey...
334
00:17:47,840 --> 00:17:49,160
Wait.
335
00:17:52,360 --> 00:17:53,680
The dress.
336
00:17:54,120 --> 00:17:57,600
I'll tell Giovanni that you'll
drop it off tomorrow.
337
00:17:58,440 --> 00:17:59,760
Sure.
338
00:18:00,240 --> 00:18:01,360
Wait.
339
00:18:03,640 --> 00:18:06,920
I think the coincidences have all
coincided badly for us.
340
00:18:07,000 --> 00:18:09,760
For me it's a real downer to
have to leave tomorrow.
341
00:18:09,840 --> 00:18:12,320
This was my lifelong dream and
now I have to
342
00:18:12,400 --> 00:18:14,440
rethink everything all
over again.
343
00:18:16,040 --> 00:18:17,520
It's not our moment.
344
00:18:26,680 --> 00:18:28,000
Wait, Marta.
345
00:18:30,680 --> 00:18:33,080
-Can I say something?
-Sure.
346
00:18:33,440 --> 00:18:36,400
Look, if you're going to
go to Milan...
347
00:18:41,200 --> 00:18:44,080
you have to try Tumbarello's
truffle risotto.
348
00:18:45,440 --> 00:18:47,280
It's near the Duomo.
349
00:18:47,960 --> 00:18:50,080
Sure. I'll go.
350
00:18:57,880 --> 00:19:00,880
-You shouldn't have let him leave!
-He didn't ask me not to go.
351
00:19:00,960 --> 00:19:02,640
-Would you have stayed?
-No.
352
00:19:02,880 --> 00:19:06,160
-So?
-Why can't you all understand?
353
00:19:40,720 --> 00:19:42,880
-Wake up, wake up!
-What's happening?
354
00:19:42,960 --> 00:19:44,120
Christ!
355
00:19:44,600 --> 00:19:47,960
-How can you be awake if I'm not?
-Marta's leaving, get up.
356
00:19:48,040 --> 00:19:49,840
Leave me alone, I haven't slept.
357
00:19:50,080 --> 00:19:52,680
Because you can't stop
thinking about her.
358
00:19:54,240 --> 00:19:56,080
Seriously,
you're not going to do anything?
359
00:19:56,160 --> 00:19:59,080
You want me to ask her to leave
her job for me? I can't.
360
00:20:05,040 --> 00:20:07,000
You won't convince me like that.
361
00:20:07,320 --> 00:20:09,600
And if I ask her not to leave and
it all goes wrong?
362
00:20:09,800 --> 00:20:11,720
And if she is my mother
and you've let her go?
363
00:20:11,800 --> 00:20:14,480
The Fashion Week at Cibeles
isn't my fault.
364
00:20:14,560 --> 00:20:17,880
So you blame it all on
Wedding Fashion Day.
365
00:20:17,960 --> 00:20:21,360
Well, yeah, and you need to
go to English classes.
366
00:20:21,440 --> 00:20:23,880
There must be something you can do.
367
00:20:23,960 --> 00:20:25,480
It's impossible.
368
00:20:25,760 --> 00:20:28,800
Dad, impossible
is not a fact; it's an opinion.
369
00:20:30,880 --> 00:20:33,640
Muhammad Ali said that.
Why do you repeat it now?
370
00:20:33,720 --> 00:20:37,160
You should know, you've got a lot
of weird things going on up there.
371
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
Sorry.
372
00:20:47,240 --> 00:20:49,000
Keep the change.
373
00:20:50,120 --> 00:20:52,080
You're two euros short, jerk!
374
00:21:02,040 --> 00:21:03,200
Sorry.
375
00:21:03,600 --> 00:21:04,880
Taxi, taxi!
376
00:21:05,680 --> 00:21:10,840
"Call for passengers for
flight LFD825 to Milan".
377
00:21:10,920 --> 00:21:14,120
"You may embark
by gate C-31".
378
00:21:14,200 --> 00:21:17,240
"Or you can just sit there
thinking about Javi".
379
00:21:20,320 --> 00:21:22,720
You're obsessed, mum,
admit it.
380
00:21:24,120 --> 00:21:25,600
Okay, you can drop me here.
381
00:21:26,080 --> 00:21:29,640
Here? I was convinced you were
going to the airport.
382
00:21:29,720 --> 00:21:31,040
Excuse me?
383
00:21:31,120 --> 00:21:35,080
Often when someone is in a hurry
like you they want the airport.
384
00:21:35,760 --> 00:21:37,520
A question of
statistics.
385
00:21:38,400 --> 00:21:41,040
Yeah, here you are.
Keep the change.
386
00:21:44,960 --> 00:21:49,320
Last call for
passenger Marta Valdivia.
387
00:21:49,840 --> 00:21:53,400
Marta Valdivia, passenger
travelling to Milan
388
00:21:54,200 --> 00:21:57,400
Please go urgently to,
gate C-31.
389
00:22:14,760 --> 00:22:16,040
Hey...
390
00:22:17,360 --> 00:22:21,040
Last call for passenger
Marta Valdivia.
391
00:22:21,120 --> 00:22:23,080
Passenger travelling to Milan.
392
00:22:23,320 --> 00:22:26,480
Please go urgently to
gate C-31.
393
00:22:34,400 --> 00:22:36,000
Do you want another?
394
00:22:36,640 --> 00:22:38,400
I need to speak to you.
395
00:22:39,040 --> 00:22:41,880
Which part of what I told you
last time didn't you understand?
396
00:22:42,320 --> 00:22:43,880
What you told me?
397
00:22:44,360 --> 00:22:45,560
That.
398
00:22:47,320 --> 00:22:48,840
Remember now?
399
00:22:48,920 --> 00:22:51,080
It's coming back to me, yeah.
400
00:22:51,840 --> 00:22:53,520
No, wait, wait.
401
00:22:53,600 --> 00:22:55,000
Wait, let's see.
402
00:22:55,080 --> 00:22:56,520
What is it you want, Javier?
403
00:22:56,600 --> 00:22:58,800
-I can't stop thinking about you.
-Ah!
404
00:22:58,880 --> 00:23:02,840
Okay, since this morning,
when I remembered
405
00:23:02,920 --> 00:23:04,120
But...
406
00:23:04,920 --> 00:23:07,560
If I say I'm sorry,
will you make me a coffee?
407
00:23:12,440 --> 00:23:13,640
Marta, wait!
408
00:23:15,120 --> 00:23:16,440
Let go!
409
00:23:18,320 --> 00:23:20,160
Mario! What are you doing here?
410
00:23:20,240 --> 00:23:22,480
I've got a flight
to Marrakesh.
411
00:23:22,560 --> 00:23:25,200
-I often go there to buy spices.
-Are you following me?
412
00:23:25,280 --> 00:23:28,800
I heard your name over the
laudspeaker so I came over.
413
00:23:28,960 --> 00:23:30,240
Makes sense.
414
00:23:30,320 --> 00:23:31,840
-Where are you going?
-To Milan.
415
00:23:31,920 --> 00:23:34,760
To work in Milan. For a year
and a half at least.
416
00:23:34,840 --> 00:23:36,480
Wow! You could have
told me.
417
00:23:36,560 --> 00:23:37,760
Why?
418
00:23:37,840 --> 00:23:40,280
We're friends.
That's what friends do.
419
00:23:41,160 --> 00:23:44,400
Marta, wait.
I have something to tell you.
420
00:23:44,960 --> 00:23:46,880
If you're going to Milan,...
421
00:23:48,840 --> 00:23:51,480
You just have to try
Tumbarello's truffle risotto.
422
00:23:51,560 --> 00:23:53,520
-It's...
-Yeah, next to the Duomo.
423
00:23:53,600 --> 00:23:55,120
I really can't wait.
424
00:23:55,200 --> 00:23:57,680
If you aren't going to embark,
I will have to close the door.
425
00:23:57,760 --> 00:24:00,560
No, wait, it's the only door
that's still open to me.
426
00:24:01,040 --> 00:24:03,240
I need to see your passport or ID.
427
00:24:04,480 --> 00:24:07,200
As I have to carry everything
in these little bloody bottles,
428
00:24:07,280 --> 00:24:08,960
I can't find a damn thing.
429
00:24:09,440 --> 00:24:12,520
-Do you need some help?
-No, I'm fine thanks.
430
00:24:13,840 --> 00:24:16,160
Or maybe not.
Hold this.
431
00:24:19,320 --> 00:24:22,160
We've been accepted for the
Cibeles Fashion Week!
432
00:24:23,800 --> 00:24:25,560
A last minute wild card!
433
00:24:27,920 --> 00:24:29,240
I have to leave.
434
00:24:29,320 --> 00:24:32,000
Well, I'm not leaving,
I'm staying.
435
00:24:32,080 --> 00:24:34,800
Staying in Madrid.
Enjoy Marrakech.
436
00:24:34,880 --> 00:24:36,280
What do I do with all this?
437
00:24:36,360 --> 00:24:38,880
Keep them. The moisturiser
contains hyaluronic acid.
438
00:24:41,840 --> 00:24:43,440
"Javi, it's Marta".
439
00:24:43,520 --> 00:24:46,320
"I'm not going to Milan,
they've accepted us for Cibeles".
440
00:24:46,400 --> 00:24:48,880
"Call me.
I mean if you want to, of course".
441
00:24:48,960 --> 00:24:51,680
"I don't why I'm calling, I'm
really embarrassed".
442
00:24:51,760 --> 00:24:55,480
"But I wanted you to know
and so we could see each other".
443
00:24:55,560 --> 00:24:56,840
"Ciao".
444
00:25:00,920 --> 00:25:03,440
I know you don't understand
because you're very young,
445
00:25:03,520 --> 00:25:05,920
but this was the best thing
for everyone.
446
00:25:06,000 --> 00:25:08,200
I'm not going to call her,
it's better that way.
447
00:25:08,280 --> 00:25:09,880
Are you listening to me
448
00:25:10,320 --> 00:25:11,480
child.
449
00:25:12,200 --> 00:25:14,160
Why don't you show up now?
450
00:25:14,720 --> 00:25:17,160
-Are you getting dressed?
-No.
451
00:25:17,240 --> 00:25:20,160
You're not thinking about leaving?
You haven't had coffee yet.
452
00:25:20,240 --> 00:25:22,360
Well, I didn't know that in...
453
00:25:22,800 --> 00:25:26,160
I brought you something to eat
and milk so you get strong.
454
00:25:26,240 --> 00:25:29,560
I think that
could come in handy.
455
00:25:29,960 --> 00:25:31,400
Mmmm!
456
00:25:33,480 --> 00:25:35,240
I still don't like you.
457
00:25:36,640 --> 00:25:39,080
But we understand each
other in some ways.
458
00:25:53,000 --> 00:25:54,120
Ah!
459
00:25:54,200 --> 00:25:56,680
Great, I get rid of one
and up jumps the other.
460
00:25:56,760 --> 00:25:58,040
What are you doing here?
461
00:25:58,120 --> 00:26:00,920
I know I told it was the last
time. Any condoms left?
462
00:26:01,120 --> 00:26:04,160
I told you that if you come for
condoms, put some clothes on.
463
00:26:04,240 --> 00:26:07,320
-I put on some undies.
-Yeah, some of mine.
464
00:26:09,640 --> 00:26:11,720
Here, okay, get lost.
465
00:26:12,600 --> 00:26:15,800
A box of 24? Who buys a
box of 24 condoms?
466
00:26:15,880 --> 00:26:17,440
What a legend?
467
00:26:17,720 --> 00:26:21,200
And only two left.
Legend. Or mega-legend. Here.
468
00:26:23,640 --> 00:26:25,200
I'll get you one tomorrow,
469
00:26:25,280 --> 00:26:28,040
but 12, not 24
I couldn't bring myself.
470
00:26:30,920 --> 00:26:33,240
Did you know that Marta
didn't go to Italy?
471
00:26:33,800 --> 00:26:36,280
Will you get out
for fucksake, christ!
472
00:26:59,440 --> 00:27:00,560
Marta!
473
00:27:00,640 --> 00:27:02,480
-What?
-You almost got me!
474
00:27:10,040 --> 00:27:13,080
And if...
475
00:27:13,480 --> 00:27:15,480
"the one" doesn't exist.
476
00:27:15,560 --> 00:27:18,400
Or you never meet her?
477
00:27:20,200 --> 00:27:22,080
Dear God, Marta!
478
00:27:28,840 --> 00:27:32,200
Or the opposite.
Maybe you're always
479
00:27:32,280 --> 00:27:35,960
around her, but when you
finally meet,
480
00:27:36,040 --> 00:27:39,840
you fuck it up
and let her get away,
481
00:27:39,920 --> 00:27:42,280
just like that. Like a lemon.
482
00:27:44,040 --> 00:27:45,800
But without
the juice.
483
00:27:46,080 --> 00:27:49,160
All very well, but
perhaps this isn't the best time.
484
00:28:10,360 --> 00:28:12,320
Ow! Marta!
485
00:28:12,400 --> 00:28:14,200
You've been manic for two weeks.
486
00:28:14,280 --> 00:28:16,960
And both of us know it's not
just because of the fashion show.
487
00:28:17,040 --> 00:28:18,200
The three of us.
488
00:28:18,280 --> 00:28:20,680
-I don't want to speak about it.
-He doesn't want to.
489
00:28:20,760 --> 00:28:23,000
Cos he hasn't called, has he?
Ow!
490
00:28:23,440 --> 00:28:26,320
-You did that on purpose.
-Shall we carry on?
491
00:28:26,440 --> 00:28:28,920
-Are you going to call him
-I don't know if I want to.
492
00:28:30,640 --> 00:28:31,800
Ow!
493
00:28:31,880 --> 00:28:33,080
Ow!
494
00:28:33,160 --> 00:28:35,280
Why me?
495
00:28:35,720 --> 00:28:36,800
Ow!
496
00:28:36,880 --> 00:28:39,320
Ah! Pull it out! Pull it out!
497
00:28:39,400 --> 00:28:40,600
Ow!
498
00:28:40,920 --> 00:28:42,320
Get it out!
499
00:28:42,400 --> 00:28:44,280
Ah!
500
00:28:45,120 --> 00:28:48,400
God knows how we're going to
resusitate the Pink Panthers
501
00:28:48,480 --> 00:28:50,360
if Javi never comes to rehearsal.
502
00:28:50,440 --> 00:28:52,360
When he does come,
you still don't rehearse.
503
00:28:52,440 --> 00:28:53,640
You do what you're doing now.
504
00:28:53,720 --> 00:28:55,520
This is rehearsing.
505
00:28:55,600 --> 00:28:58,920
We're like a real group,
more drinking than playing.
506
00:29:00,360 --> 00:29:03,480
And if we go to Javi's place
and rehearse with him there?
507
00:29:05,480 --> 00:29:06,880
No.
508
00:29:07,360 --> 00:29:10,520
He's going through weird times.
509
00:29:10,600 --> 00:29:13,520
But these last two weeks,
he's been like a lost soul.
510
00:29:13,600 --> 00:29:16,400
-Why does't he call that girl?
-He told me why.
511
00:29:16,480 --> 00:29:18,440
-And?
-I didn't get it.
512
00:29:19,360 --> 00:29:23,280
If he's in such a bad way,
shouldn't you go and help him?
513
00:29:25,920 --> 00:29:27,200
No.
514
00:29:28,560 --> 00:29:31,560
-I don't know how we can help her.
-I can't think of anything.
515
00:29:31,640 --> 00:29:34,520
Hello.
I'm due to meet Marta.
516
00:29:34,600 --> 00:29:36,560
She's thought of something.
517
00:29:36,640 --> 00:29:38,680
Like using a dock leaf to remove
nettle sting.
518
00:29:38,760 --> 00:29:40,760
Hi Mario, you're here.
519
00:29:40,840 --> 00:29:43,160
-Yes, here I am.
-He's here.
520
00:29:43,240 --> 00:29:45,640
So we're all agreed that
he's here.
521
00:29:45,960 --> 00:29:47,640
Either that or he's a perfect
hologram.
522
00:29:47,720 --> 00:29:49,720
He's offered to do
the catering for us.
523
00:29:49,800 --> 00:29:51,560
He'll be behind the scenes.
524
00:29:51,640 --> 00:29:53,280
But models don't eat.
525
00:29:53,360 --> 00:29:56,320
-I don't know if we need...
-He's doing it for free.
526
00:29:56,640 --> 00:29:58,320
We need a catering service now.
527
00:29:58,400 --> 00:30:00,280
Who heard of a backstage
without catering?
528
00:30:00,360 --> 00:30:03,040
Thanks for letting me be
a part of all this.
529
00:30:03,120 --> 00:30:06,480
This is the start of something
big, a birth of sorts.
530
00:30:06,560 --> 00:30:09,200
Marta is deeply
implicated.
531
00:30:10,240 --> 00:30:12,280
Can I give you a hug?
532
00:30:12,520 --> 00:30:14,200
-You can give me one.
-Me, too.
533
00:30:14,280 --> 00:30:17,240
No way, you promised me
none of the hugging business.
534
00:30:17,320 --> 00:30:18,960
A group hug, all together.
535
00:30:19,120 --> 00:30:20,960
Clothed,
but with our souls bared.
536
00:30:21,040 --> 00:30:23,040
I call it the
orgy hug.
537
00:30:23,120 --> 00:30:24,320
C'mon.
538
00:30:24,400 --> 00:30:26,800
You can't refuse
an orgy hug.
539
00:30:29,320 --> 00:30:32,600
And now we're gonna fix our minds
on this fashion show.
540
00:30:32,680 --> 00:30:34,000
Cibeles.
541
00:30:34,080 --> 00:30:39,120
Cibeles, Cibeles,
Cibeles, Cibeles.
542
00:30:39,200 --> 00:30:41,200
Cibeles, Cibeles.
543
00:30:45,480 --> 00:30:48,600
Okay, babe, Jorge Vázquez's
show begins in 15 minutes
544
00:30:48,680 --> 00:30:49,840
then it's us.
545
00:30:49,920 --> 00:30:52,560
After Jorge Vázquez,
I don't know if we're good enough.
546
00:30:52,640 --> 00:30:55,240
Of course you are,
I loved your collection.
547
00:30:55,320 --> 00:30:56,920
You'll see,
all the best!
548
00:31:01,040 --> 00:31:03,920
Babe, we're rubbing shoulders
with Jorge Vázquez!
549
00:31:04,000 --> 00:31:07,240
Where to next?
Yves St. Laurent?
550
00:31:07,320 --> 00:31:09,160
Yves St. Laurent
is dead.
551
00:31:09,240 --> 00:31:10,800
So what?
Don't spoil my fun.
552
00:31:10,880 --> 00:31:13,320
-Look, look...
-Hey, the tiara!
553
00:31:19,320 --> 00:31:20,320
Hey!
554
00:31:25,200 --> 00:31:27,200
-Hello.
-Javi?
555
00:31:27,280 --> 00:31:28,680
What are you doing here?
556
00:31:28,760 --> 00:31:31,120
Ah, well I...
557
00:31:31,200 --> 00:31:33,800
I told you I couldn't come,
but then I thought
558
00:31:33,880 --> 00:31:36,160
that today is such an
important day for you
559
00:31:36,240 --> 00:31:38,080
and I wanted to
give you my support.
560
00:31:38,160 --> 00:31:39,560
Wow.
561
00:31:39,640 --> 00:31:42,600
I thought that we were
just fuck buddies.
562
00:31:42,680 --> 00:31:46,000
In fact more "fuck" than "buddies".
563
00:31:46,080 --> 00:31:48,320
-It's a nice surprise.
-I’m glad.
564
00:31:48,400 --> 00:31:51,160
But you can't fool me.
565
00:31:51,240 --> 00:31:53,720
You're here to see
your cousin as well.
566
00:31:53,800 --> 00:31:55,840
No, well, yes, sure, but...
567
00:31:55,920 --> 00:31:58,560
-Have you said hello yet?
-No, but I guess they'll
568
00:31:58,640 --> 00:32:01,280
-be very busy getting ready.
-No, they still have some time.
569
00:32:01,360 --> 00:32:03,360
-That's him, right?
-Yeah.
570
00:32:03,440 --> 00:32:04,440
-C’mon.
-No, no...
571
00:32:04,520 --> 00:32:05,920
-C’mon
-Cousin!
572
00:32:06,000 --> 00:32:09,560
Giovanni. What's up, cousin?
How's things?
573
00:32:09,640 --> 00:32:13,320
It's been a while,
it's nice to see you.
574
00:32:13,400 --> 00:32:15,800
How are your folks?
I haven't seen...
575
00:32:15,880 --> 00:32:18,760
Aunt Marisa and Uncle Joaquín,
for ages.
576
00:32:18,840 --> 00:32:20,360
He's too nervous to speak.
577
00:32:20,440 --> 00:32:22,600
Relax, it's okay.
We'll leave you to it.
578
00:32:22,680 --> 00:32:26,000
I just wanted to introduce Sofia,
I spoke to you about her,
579
00:32:26,080 --> 00:32:27,640
she's the director of all this.
580
00:32:27,720 --> 00:32:31,240
A pleasure. And thanks so much
for the opportunity.
581
00:32:31,320 --> 00:32:32,800
Not at all, it's down to Javi.
582
00:32:32,880 --> 00:32:35,280
He spoke about you and
your wife.
583
00:32:35,360 --> 00:32:38,040
My wife? She's not my wife,
there must be some kind of...
584
00:32:38,120 --> 00:32:39,600
In fact I'm...
585
00:32:39,680 --> 00:32:41,160
Italian.
586
00:32:41,240 --> 00:32:42,240
Italian.
587
00:32:42,320 --> 00:32:45,160
I'm from Castellón de la Plana
and my name's Juan.
588
00:32:45,240 --> 00:32:47,760
But I call myself Giovanni
because it sounds better,
589
00:32:47,840 --> 00:32:49,240
that part is true, I swear.
590
00:32:49,320 --> 00:32:51,120
Everything else was a lie
then?
591
00:32:51,200 --> 00:32:53,480
-No.
-No, no, not at all.
592
00:32:53,560 --> 00:32:56,680
-My wife will explain...
-No, no...
593
00:32:56,760 --> 00:33:00,200
No worries, we'll leave you
to get on with it.
594
00:33:00,280 --> 00:33:01,600
Shall we leave them be?
595
00:33:01,680 --> 00:33:02,920
That's your wife over there?
596
00:33:03,000 --> 00:33:04,520
-Yes, yes.
-She's very beautiful.
597
00:33:04,600 --> 00:33:06,880
-I never really...
-Marta!
598
00:33:06,960 --> 00:33:08,480
Marta, come here.
599
00:33:08,560 --> 00:33:10,440
We'll find out what's happening,
come on.
600
00:33:10,520 --> 00:33:12,520
My dear,
remember cousin Javi?
601
00:33:12,600 --> 00:33:16,080
This is Sofía, the director.
The one who invited us here.
602
00:33:16,160 --> 00:33:18,680
Please,
we're all family here, Juan.
603
00:33:18,760 --> 00:33:21,600
Introduce me as
your cousin Javi's girlfriend.
604
00:33:25,840 --> 00:33:29,120
The girlfriend of...
-And the director of all this, yes.
605
00:33:32,240 --> 00:33:34,000
Anyone fancy a canapé?
606
00:33:40,920 --> 00:33:44,200
I'm going to nip to the bathroom,
if you'll excuse me.
607
00:33:46,800 --> 00:33:48,120
Sorry.
608
00:33:51,280 --> 00:33:52,280
Hey!
609
00:33:56,800 --> 00:33:59,800
Get off, get out of here.
610
00:33:59,880 --> 00:34:01,480
Come here.
611
00:34:10,280 --> 00:34:14,080
Well, seems...
seems that wasn't the bathroom.
612
00:34:18,000 --> 00:34:22,600
Maybe you haven't picked up on it,
but I'm highly intuitive and
613
00:34:22,680 --> 00:34:24,360
I'd say something's going on here.
614
00:34:24,960 --> 00:34:27,840
Will you help me take some
canapés to the hairdressers?
615
00:34:27,920 --> 00:34:29,560
If they don't eat,
they don't work.
616
00:34:30,760 --> 00:34:33,040
Can you tell me what's
going on, Javier?
617
00:34:33,120 --> 00:34:35,600
And when you finish with her,
you can tell me.
618
00:34:37,200 --> 00:34:38,600
I'd love to say that...
619
00:34:38,680 --> 00:34:41,400
this isn't what it seems,
but I don't know how it seems.
620
00:34:41,480 --> 00:34:43,080
It seems to me
you are a piece of shit.
621
00:34:43,160 --> 00:34:45,120
Ah, so yes,
it is what it seems.
622
00:34:45,200 --> 00:34:46,960
Can you tell me how long
you've been together?
623
00:34:47,040 --> 00:34:48,480
Exactly two weeks.
624
00:34:48,560 --> 00:34:51,440
Since the day I called you
to invite you to the Fashion Week.
625
00:34:51,520 --> 00:34:53,440
Some coincidence, isn't it?
626
00:34:54,280 --> 00:34:56,520
-Tell me that it isn't true.
-Tell her that it isn't true.
627
00:34:58,400 --> 00:35:00,280
-Marta, wait.
-If you go after her,
628
00:35:00,360 --> 00:35:01,480
I'm cancelling their show.
629
00:35:02,360 --> 00:35:03,800
It's not their fault.
630
00:35:03,880 --> 00:35:07,680
If you had asked me as a favour
for your friend, I would have.
631
00:35:07,760 --> 00:35:10,680
For a friend, maybe, for a
woman, I'm not so sure.
632
00:35:10,760 --> 00:35:11,960
Okay, you're right.
633
00:35:12,040 --> 00:35:14,480
And it makes me really angry
that you are right.
634
00:35:14,560 --> 00:35:17,360
Is there something I can do so
you don't take it out on them?
635
00:35:17,440 --> 00:35:22,160
Yup, I'll forget the whole thing
if you walk naked down the catwalk.
636
00:35:23,080 --> 00:35:24,800
How can...?
637
00:35:24,880 --> 00:35:26,320
How could I do a thing like that?
638
00:35:26,400 --> 00:35:28,760
What you've already done
is far more humilliating.
639
00:35:30,080 --> 00:35:31,640
Very well.
640
00:35:36,120 --> 00:35:37,680
-I’ll do it, okay.
-Yes, yes.
641
00:35:40,120 --> 00:35:41,160
Yes, yes.
642
00:35:41,760 --> 00:35:43,600
Stop!
643
00:35:43,680 --> 00:35:46,560
Obvioulsy I'm kidding;
you're not going to ruin the show.
644
00:35:46,640 --> 00:35:49,120
-Get out of here!
-Ah.
645
00:35:54,200 --> 00:35:55,760
We're not going to do it,
I can't.
646
00:35:55,840 --> 00:35:58,280
I can't let you not do it,
it's our big chance.
647
00:35:58,360 --> 00:36:00,800
It's revolting the way
we got our big chance,
648
00:36:00,880 --> 00:36:01,880
don't you get it?
649
00:36:01,960 --> 00:36:04,960
It's as if our hands
were stained in blood.
650
00:36:05,040 --> 00:36:07,200
What are you on about!
And I'm the drama queen?
651
00:36:07,960 --> 00:36:10,080
Babe, we're going out there.
652
00:36:10,160 --> 00:36:13,000
Today is our day and tomorrow
you can go to a psychologist,
653
00:36:13,080 --> 00:36:15,800
-cos you're going to need one.
-Catwalk, in five minutes.
654
00:36:16,400 --> 00:36:18,240
How could he do this to me?
655
00:36:18,320 --> 00:36:20,800
I think it's romantic
what he did.
656
00:36:20,880 --> 00:36:23,240
-Revolting, but romantic.
-You're defending him?
657
00:36:23,320 --> 00:36:26,400
No one ever shagged someone else
for me, I don't know how it feels.
658
00:36:29,920 --> 00:36:32,360
Okay, I'll do it for you.
659
00:36:32,440 --> 00:36:35,120
We'll do it, but I won't go
out there to take a bow.
660
00:36:35,800 --> 00:36:37,480
That's not for you to decide.
661
00:36:37,560 --> 00:36:40,480
Sofía, I'm sorry,
we had no idea.
662
00:36:40,560 --> 00:36:43,400
But I admire your composure in
supporting us despite everything.
663
00:36:45,720 --> 00:36:48,080
Yes, it's a very mature attitude
on your part,
664
00:36:48,160 --> 00:36:49,800
I don't know if I could do it.
665
00:36:49,880 --> 00:36:51,560
Of course she'd be able to do it.
666
00:36:51,640 --> 00:36:54,480
Darling, you're mixed up;
you can have that asshole.
667
00:36:54,560 --> 00:36:56,280
We can see what
you mean to him...
668
00:36:56,360 --> 00:37:00,440
He's all yours, but you ain't
going to show. Take it all down!
669
00:37:04,600 --> 00:37:06,320
That fucking Javi had to
mess it all up!
670
00:37:08,000 --> 00:37:09,520
Do I really mean something to him?
671
00:37:10,440 --> 00:37:12,600
Who is attacking him
and who is defending him,
672
00:37:12,680 --> 00:37:14,160
let's see if we can get
this straight.
673
00:37:15,120 --> 00:37:16,160
Excuse me.
674
00:37:16,240 --> 00:37:18,160
Shall I start putting
the hot dishes out?
675
00:37:19,000 --> 00:37:20,400
Er?
676
00:37:22,960 --> 00:37:24,120
Son,
677
00:37:24,200 --> 00:37:25,920
I find these things
very difficult.
678
00:37:26,000 --> 00:37:29,480
But I wanted to thank you for
not telling Marta about me,
679
00:37:29,560 --> 00:37:31,840
and I didn't know how.
So I bought you here
680
00:37:31,920 --> 00:37:34,600
because it was always a special
place for the two of us.
681
00:37:35,720 --> 00:37:37,200
Why so special?
682
00:37:37,280 --> 00:37:39,840
It was our favourite spot,
don't you recall?
683
00:37:39,920 --> 00:37:42,560
It was Josemi's favourite,
you always brought him here.
684
00:37:42,640 --> 00:37:45,480
Ah, yes, but it was the last
place we came to
685
00:37:45,560 --> 00:37:48,240
before you went with
your mother to Mexico.
686
00:37:48,320 --> 00:37:51,080
The last place we went was to
the amusement park, old man.
687
00:37:51,520 --> 00:37:55,040
Yeah, look, son, my father brought
me when I was a child,
688
00:37:55,120 --> 00:37:57,160
now I bring you
and tomorrow...
689
00:37:57,240 --> 00:37:59,600
Dad, what's all this? Grandad
couldn't have brought you here.
690
00:37:59,680 --> 00:38:02,640
When you were a kid there were
no fast food burger joints.
691
00:38:02,720 --> 00:38:05,200
Christ, I just felt like eating
a hamburger and that's that.
692
00:38:05,280 --> 00:38:07,480
I thought you might like
to have one with me.
693
00:38:07,560 --> 00:38:11,800
-So ungrateful.
-Okay, sorry, thanks, thanks.
694
00:38:11,880 --> 00:38:13,920
Of course it makes me happy to
be here with you.
695
00:38:15,320 --> 00:38:16,720
Well, while we're about it,
696
00:38:16,800 --> 00:38:20,640
I'm glad that you
are in Spain with me.
697
00:38:21,480 --> 00:38:22,560
And...
698
00:38:22,640 --> 00:38:25,720
your dad is here
for anything that you need.
699
00:38:25,800 --> 00:38:28,440
-Dad!
-Watch the drink!
700
00:38:28,520 --> 00:38:29,520
-Thanks.
-Stop, stop.
701
00:38:29,600 --> 00:38:31,560
And your son is here for
anything that you need.
702
00:38:31,640 --> 00:38:34,000
And, well, I don't know
how to tell you this...
703
00:38:34,080 --> 00:38:37,000
but soon you'll be able to
bring your grandson here too.
704
00:38:37,080 --> 00:38:38,360
What?
705
00:38:38,440 --> 00:38:41,400
You heard me. I got a
girl pregnant.
706
00:38:41,480 --> 00:38:44,200
I'm going to have a kid,
you're going to be a grandfather.
707
00:38:45,760 --> 00:38:46,920
Are you daft?
708
00:38:47,600 --> 00:38:50,720
-Aren't you excited?
-Why would I be excited?
709
00:38:50,800 --> 00:38:53,960
You don't know yet
but I do. I have two.
710
00:38:54,040 --> 00:38:56,160
-You have three.
-Well, however many,
711
00:38:56,240 --> 00:38:58,600
-and it's hell.
-I don't believe it's so bad.
712
00:38:58,680 --> 00:39:00,040
Oh yes it is.
713
00:39:00,120 --> 00:39:02,960
At first it's all nice,
even the sleepless nights,
714
00:39:03,040 --> 00:39:07,320
the arguments, the fears; even
that seems nice.
715
00:39:07,400 --> 00:39:10,720
Then one day you wake up old
surrounded by three idiots
716
00:39:10,800 --> 00:39:11,880
who make your life a living hell.
717
00:39:11,960 --> 00:39:15,360
Because when you look at them,
you remember you're going to die
718
00:39:15,440 --> 00:39:17,840
and there are so many things
that you're going to miss
719
00:39:17,920 --> 00:39:19,240
and you don't want to miss them.
720
00:39:19,320 --> 00:39:21,560
So if you want to be a father,
your problem.
721
00:39:21,640 --> 00:39:24,680
But don't ask me to be happy,
christ.
722
00:39:43,440 --> 00:39:45,560
What are you doing, numbnuts?
723
00:39:45,640 --> 00:39:47,960
-Jesus, I'm your brother.
-Exactly.
724
00:39:48,040 --> 00:39:50,560
Such a misery guts;
go over there and speak to her.
725
00:39:50,640 --> 00:39:52,200
She won't want to speak to me.
726
00:39:52,280 --> 00:39:53,680
I don't want to speak to him.
727
00:39:53,760 --> 00:39:54,760
Why should I go over to his place?
728
00:39:54,840 --> 00:39:56,760
You're here, thinking about him.
729
00:39:56,840 --> 00:39:58,400
She'll be there thinking about you.
730
00:39:58,480 --> 00:40:00,080
And if she won't open the door?
731
00:40:00,160 --> 00:40:03,960
Why wouldn't he! Men will open
the door to anything with tits.
732
00:40:04,040 --> 00:40:05,840
Giovanni, that doesn't help much.
733
00:40:05,920 --> 00:40:07,640
I'm sorry. A bad example.
734
00:40:07,720 --> 00:40:09,440
But get going,
it'll all be okay.
735
00:40:09,520 --> 00:40:11,160
And if it all goes wrong?
736
00:40:11,240 --> 00:40:14,000
If it all goes wrong,
back to square one,
737
00:40:14,080 --> 00:40:16,720
you come back here to cry
and you're back to where you began.
738
00:40:17,520 --> 00:40:19,560
Fine, you're right. I'll go.
739
00:40:19,640 --> 00:40:21,600
Fine, you're right, let him come.
740
00:40:21,680 --> 00:40:22,800
What?
741
00:40:22,880 --> 00:40:24,400
I'm going. I got confused.
742
00:40:34,800 --> 00:40:36,400
She just left to go to your place!
743
00:40:38,160 --> 00:40:39,760
He's gone to my place?
744
00:40:45,080 --> 00:40:48,160
She was here, but she's gone
back there to find you.
745
00:40:50,000 --> 00:40:51,920
He's gone back to his place?
746
00:40:52,000 --> 00:40:55,400
Stop. Send him a whatsapp
and agree to meet.
747
00:40:55,480 --> 00:40:59,080
Okay? What do I put?
Your place or mine?
748
00:40:59,160 --> 00:41:00,800
Dunno,
whatever you want.
749
00:41:00,880 --> 00:41:02,200
Look, best if I ask.
750
00:41:02,280 --> 00:41:03,800
Are you coming or do I go?
751
00:41:03,880 --> 00:41:05,520
No, no that's Chinese.
752
00:41:05,600 --> 00:41:07,520
We'll enter a loop
and you'll never find each other.
753
00:41:08,880 --> 00:41:10,040
Hello.
754
00:41:22,680 --> 00:41:24,040
Excuse me.
755
00:41:24,120 --> 00:41:26,880
I have to go,
so much ironing to do.
756
00:41:26,960 --> 00:41:29,400
And anyway,
She'll tell me everything later.
757
00:41:38,960 --> 00:41:40,240
Why did you do it?
758
00:41:41,520 --> 00:41:42,720
Er...
759
00:41:43,600 --> 00:41:46,440
When my brother
was two
760
00:41:46,520 --> 00:41:49,280
he had a duck-shaped potty
to poo in
761
00:41:49,360 --> 00:41:52,360
and my parents argued about
who should clean it.
762
00:41:52,440 --> 00:41:55,560
I was six and one day,
while my parents argued,
763
00:41:55,640 --> 00:41:58,680
I took the potty to the kitchen
and put it in the sink.
764
00:41:58,840 --> 00:42:02,760
I turned on the tap full blast
and when my parents came in,
765
00:42:02,840 --> 00:42:07,040
they saw that the whole place
was covered in shit.
766
00:42:08,800 --> 00:42:10,680
Why are you telling me this?
767
00:42:12,560 --> 00:42:14,120
Because sometimes you try and help
768
00:42:14,200 --> 00:42:16,080
but what you do is fill the place
with shit.
769
00:42:16,160 --> 00:42:18,520
That's about the worst metaphor
of all time.
770
00:42:18,600 --> 00:42:20,760
And I didn't want you to leave,
and christ...
771
00:42:20,840 --> 00:42:22,920
I dunno, I so wanted
to help.
772
00:42:23,000 --> 00:42:25,160
I suppose
you don't want to be the princess
773
00:42:25,240 --> 00:42:26,720
that I have to rescue.
774
00:42:26,800 --> 00:42:29,600
Sorry, I don't have a problem with
being the princess.
775
00:42:29,680 --> 00:42:33,000
But I don't know why a rescue
means screwing the step-mother.
776
00:42:37,560 --> 00:42:38,840
So what do we do now?
777
00:42:42,240 --> 00:42:44,760
If I was the princess,
you'd kiss me.
778
00:42:46,720 --> 00:42:49,360
-Are you being ironic now?
-Shut up and kiss me, stupid.
779
00:42:57,360 --> 00:42:59,640
But don't do me any more
favours!
780
00:43:02,640 --> 00:43:05,480
And it didn't work cos now I do
have to go to Italy.
781
00:43:05,560 --> 00:43:08,320
Isn't there something you can do
to promote the boutique?
782
00:43:08,400 --> 00:43:11,280
Fashion Week is the promotion;
You're there or you don't exist.
783
00:43:11,360 --> 00:43:12,880
But there must be...
784
00:43:12,960 --> 00:43:16,000
Would you be willing to do
something crazy to help me?
785
00:43:17,440 --> 00:43:20,400
-Yeah, I suppose I would.
-Wait a moment.
786
00:43:27,160 --> 00:43:28,440
Okay I'm ready.
787
00:43:32,240 --> 00:43:33,400
You are fine like that.
788
00:43:33,480 --> 00:43:36,760
You won't look as nice in the
photos, but no matter.
789
00:43:38,320 --> 00:43:40,920
Er...me?
But...
790
00:43:41,000 --> 00:43:42,720
What are we doing?
791
00:43:42,800 --> 00:43:44,680
These days, social media
is the key.
792
00:43:44,760 --> 00:43:47,360
Which things go viral?
Real things.
793
00:43:47,440 --> 00:43:50,960
Something spontaneous,
something really crazy.
794
00:43:51,040 --> 00:43:52,320
But something real.
795
00:43:53,120 --> 00:43:55,160
You're not talking about...?
796
00:43:55,240 --> 00:43:56,640
What am I talking about.
797
00:43:56,720 --> 00:43:58,080
Are you backing out now?
798
00:43:59,080 --> 00:44:01,320
No, no, of course not, but...
799
00:44:01,400 --> 00:44:03,360
-We're going to...?
-I’ll give you one clue only.
800
00:44:03,440 --> 00:44:05,560
We'll need witnesses.
801
00:44:15,200 --> 00:44:18,120
"Today Wedding Fashion
Day took place in Madrid
802
00:44:18,200 --> 00:44:20,800
as part of the Pasarela
Cibeles Fashion Week".
803
00:44:20,880 --> 00:44:22,920
“An international reference point
for wedding fashion
804
00:44:23,000 --> 00:44:25,240
all the top designers were
there,
805
00:44:25,320 --> 00:44:28,920
though the day's real winners
were to be found off the catwalk,
806
00:44:29,000 --> 00:44:30,880
although very close to the
Cibeles fountain".
807
00:44:30,960 --> 00:44:32,920
"The designer Marta Valdivia,
808
00:44:33,000 --> 00:44:35,520
who was not permitted to take part
in the official event,
809
00:44:35,600 --> 00:44:39,680
showed off her designs next to the
fountain by way of protest".
810
00:44:39,880 --> 00:44:42,240
"In the end the police had to
stop the protest
811
00:44:42,320 --> 00:44:44,680
but the images have been seen
around the world
812
00:44:44,760 --> 00:44:46,920
as the number one trending topic".
813
00:44:47,280 --> 00:44:50,840
"Customers have been putting in
orders from as far away as Japan”.
814
00:44:53,280 --> 00:44:54,720
This is incredible!
815
00:44:54,800 --> 00:44:56,760
They've really done it!
816
00:44:56,840 --> 00:44:59,520
300 000 new followers on
Instagram alone.
817
00:44:59,600 --> 00:45:02,360
-That's a lot, is it?
-It's nuts.
818
00:45:02,440 --> 00:45:04,000
We have to celebrate.
819
00:45:04,080 --> 00:45:06,040
With you, of course.
820
00:45:06,440 --> 00:45:08,120
Tequila to celebrate?
821
00:45:08,760 --> 00:45:10,760
Oh, no, no, sorry.
822
00:45:11,160 --> 00:45:13,640
Aren't you lot going
to celebrate?
823
00:45:16,000 --> 00:45:17,360
No.
824
00:45:27,920 --> 00:45:29,640
Admit that you were worried.
825
00:45:29,720 --> 00:45:32,200
-Worried about what?
-You know.
826
00:45:32,280 --> 00:45:35,840
That I'm another crazy woman
who wants a wedding ring.
827
00:45:35,920 --> 00:45:38,000
Are you afraid of commitments?
828
00:45:40,200 --> 00:45:41,720
I'm not afraid of anything.
829
00:45:42,080 --> 00:45:45,120
Well, I mean,
with you I'm not.
830
00:45:45,200 --> 00:45:47,480
As for the rest of the world,
I'm a wuss.
831
00:45:50,040 --> 00:45:52,640
I can't believe it.
Wait a minute.
832
00:45:56,880 --> 00:45:58,600
I knew it,
I can't believe it.
833
00:45:59,040 --> 00:46:00,400
Me neither.
834
00:46:00,480 --> 00:46:01,880
A box of 24.
835
00:46:03,560 --> 00:46:06,920
Nacho used them all.
It doesn't matter.
836
00:46:07,680 --> 00:46:10,120
No, sure, we can do
other things.
837
00:46:10,200 --> 00:46:12,440
Just that we
won't be able to...
838
00:46:12,520 --> 00:46:14,520
What?
Are you frightened?
839
00:46:14,920 --> 00:46:18,400
Well, you should be more
frightened than me.
840
00:46:18,880 --> 00:46:21,200
I suppose so,
but in reality, I'm not.
841
00:46:23,200 --> 00:46:26,040
Maybe it's not the best time to
say this.
842
00:46:26,120 --> 00:46:29,320
Or perhaps it is the best time
to say it.
843
00:46:30,080 --> 00:46:31,680
I want to have a child.
844
00:46:32,080 --> 00:46:35,640
I might not be the typical crazy
woman who wants a ring.
845
00:46:35,720 --> 00:46:38,000
But I've decided that
I want to be a mother.
846
00:46:38,080 --> 00:46:39,800
And before anything goes wrong,
847
00:46:39,880 --> 00:46:42,640
I want to know if that's
a problem for you.
848
00:46:44,200 --> 00:46:45,480
Wow...
849
00:46:45,560 --> 00:46:48,040
Did that sound crazy
put that way?
850
00:46:48,400 --> 00:46:50,920
No, no, not at all.
851
00:46:51,000 --> 00:46:53,600
And I suppose it's typical to
speak this way
852
00:46:53,800 --> 00:46:56,400
when there aren't any condoms.
853
00:46:58,720 --> 00:47:00,400
So, what do you say?
854
00:47:01,880 --> 00:47:05,840
I was always one of those who
would have said no.
855
00:47:05,920 --> 00:47:08,920
But a few months ago I began,
to see a little...
856
00:47:09,800 --> 00:47:12,200
I began to see things a little
differently.
857
00:47:12,720 --> 00:47:15,200
I don't know why I'm not
seeing her now.
858
00:47:15,280 --> 00:47:16,320
Sorry?
859
00:47:17,480 --> 00:47:19,640
Do you mind if I go and get
some water?
860
00:47:24,600 --> 00:47:26,480
Child, child.
861
00:47:27,000 --> 00:47:28,240
Child.
862
00:47:28,720 --> 00:47:30,080
You can show up now.
863
00:47:30,160 --> 00:47:31,760
You can show up! Christ!
864
00:47:31,840 --> 00:47:33,520
This is all I fucking need!
865
00:47:33,600 --> 00:47:35,640
Just when I need you?
866
00:47:42,160 --> 00:47:43,440
Christ!
867
00:47:44,000 --> 00:47:45,520
We'll do something.
868
00:47:45,600 --> 00:47:48,360
I'll close my eyes and on three
you appear.
869
00:47:48,440 --> 00:47:50,080
One, two and three. There!
870
00:47:51,760 --> 00:47:53,120
Shit!
871
00:47:53,480 --> 00:47:56,320
Please,
I need to speak to you.
872
00:48:16,840 --> 00:48:18,560
There has to be
an explanation.
873
00:48:18,640 --> 00:48:20,840
Same as always,
he panicked.
874
00:48:20,920 --> 00:48:22,360
Fear of commitment.
875
00:48:22,440 --> 00:48:24,440
All of us men are the same, mum.
876
00:48:24,520 --> 00:48:25,840
Even before we're born.
877
00:48:25,920 --> 00:48:27,960
So, I have to tell him
to get lost.
878
00:48:28,560 --> 00:48:30,520
If your intuition tells you.
879
00:48:30,600 --> 00:48:32,560
That.
What do you say?
880
00:48:33,800 --> 00:48:35,280
Why are you outside?
881
00:48:35,640 --> 00:48:37,880
You're the one
who should be telling me.
882
00:48:37,960 --> 00:48:39,240
I don't know.
883
00:48:39,320 --> 00:48:42,240
One thing is to have you there
in theory,
884
00:48:42,320 --> 00:48:45,480
but when she spoke about kids
she was like a mad woman
885
00:48:45,840 --> 00:48:47,880
and it's normal that
I have my doubts.
886
00:48:48,840 --> 00:48:51,320
It's pretty low to
start blaming her.
887
00:48:51,400 --> 00:48:53,520
The doubts you have
are about me.
888
00:48:53,600 --> 00:48:56,000
And they're not doubts,
you're just chicken.
889
00:48:58,160 --> 00:48:59,600
I'm not chicken.
890
00:49:00,560 --> 00:49:01,960
Do you love me?
891
00:49:02,920 --> 00:49:04,280
Tell me the truth.
892
00:49:04,360 --> 00:49:06,640
Are you ready to change
your life for me?
893
00:49:11,760 --> 00:49:13,600
You have to speak to Marta.
894
00:49:13,840 --> 00:49:17,040
I don't know what to say to her.
I need to think.
895
00:49:17,120 --> 00:49:20,000
There's no time, chicken,
she's just there.
896
00:49:22,840 --> 00:49:24,120
I'm leaving.
897
00:49:25,240 --> 00:49:26,640
I don't want you to go.
898
00:49:26,840 --> 00:49:28,600
You don't want
me to stay.
899
00:49:33,640 --> 00:49:35,880
Jesus, all that stuff about
having kids
900
00:49:35,960 --> 00:49:37,600
is strange. Admit it.
901
00:49:37,680 --> 00:49:39,920
It's not a bit strange,
it's completely natural.
902
00:49:40,000 --> 00:49:43,040
The life-cycle.
We learn it as kids.
903
00:49:43,120 --> 00:49:45,880
Living creatures are born, they
grow up, reproduce and die.
904
00:49:45,960 --> 00:49:48,440
But maybe you missed out the bit
about growing up.
905
00:49:52,720 --> 00:49:56,160
Turn around, turn,
turn, turn, turn.
906
00:50:03,280 --> 00:50:04,560
Ah!
907
00:50:30,080 --> 00:50:31,360
What are you doing here?
908
00:50:31,440 --> 00:50:34,000
Well, as we had to cancel,
all this food was left over.
909
00:50:34,080 --> 00:50:35,480
I can't throw it away.
910
00:50:35,560 --> 00:50:37,120
-Have you eaten?
-Well...
911
00:50:38,680 --> 00:50:40,080
Come in.
912
00:50:47,520 --> 00:50:51,240
If nobody else is going to eat it,
it shouldn't go to waste.
68577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.