All language subtitles for Party Of Five s01e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:03,371 -Previously on Party of Five... -(phone rings) 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,406 Javier: It's the Pizzeria della Posta across the street. 3 00:00:05,439 --> 00:00:06,507 Let me check. 4 00:00:07,708 --> 00:00:09,043 You know the drill! Move! 5 00:00:10,178 --> 00:00:12,146 -Okay, please turn around, sir. -Gloria: No, we have a baby. 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,281 -Don't take them! -Gloria: We have a baby! Please, no! 7 00:00:13,314 --> 00:00:14,582 Val: What do we do? 8 00:00:14,615 --> 00:00:16,717 Beto: It's Val. She has nightmares. 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,719 She wants to talk so, we talk. 10 00:00:18,752 --> 00:00:21,422 And then she falls back to sleep and I can't. 11 00:00:21,455 --> 00:00:23,991 Vanessa: At 16, you're doing the job of a mother and a father. 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,626 I think you're incredible. 13 00:00:26,227 --> 00:00:28,396 This is Matthew. Matthew, Lucía. 14 00:00:28,429 --> 00:00:29,497 Nice to meet you. 15 00:00:29,530 --> 00:00:31,232 Do your parents know where you are? 16 00:00:31,265 --> 00:00:32,700 Let's just say I'm on my own. 17 00:00:32,733 --> 00:00:35,336 Emilio: If you guy are worried about your jobs, don't be. 18 00:00:35,369 --> 00:00:38,239 I'll be here. Running things, every day, just like my father did. 19 00:00:38,272 --> 00:00:40,374 Vanessa: Look at you. You're running a restaurant. 20 00:00:40,408 --> 00:00:42,042 Taking care of four kids. 21 00:00:42,076 --> 00:00:44,278 Who has time for girls, right? 22 00:00:48,516 --> 00:00:51,085 ** 23 00:00:51,119 --> 00:00:52,786 Woman: Hey, Beto. 24 00:00:59,327 --> 00:01:00,761 (horn honks) 25 00:01:02,430 --> 00:01:05,433 ** 26 00:01:06,600 --> 00:01:08,136 Louie: Yo, Beto! 27 00:01:08,169 --> 00:01:10,138 Hey, hey, Uncle Louie! 28 00:01:11,372 --> 00:01:13,141 So, whaddya hear from the folks? 29 00:01:13,174 --> 00:01:15,276 Uh, they're good. Ya know. 30 00:01:15,309 --> 00:01:16,510 They're adjusting. 31 00:01:18,179 --> 00:01:19,413 They got email down there? 32 00:01:19,447 --> 00:01:20,781 I'll send 'em a note. 33 00:01:20,814 --> 00:01:23,050 Let them know I'm keeping an eye on their brood. 34 00:01:23,083 --> 00:01:25,052 Although you're lookin' skinny. 35 00:01:25,085 --> 00:01:28,522 I'm gonna have Tino set aside another lasagna for you and the kids. 36 00:01:28,556 --> 00:01:30,424 Listen, whatever you don't eat, you freeze. 37 00:01:30,458 --> 00:01:32,193 -Thanks, man. -Mm-hmm! 38 00:01:32,226 --> 00:01:34,195 So this... 39 00:01:34,228 --> 00:01:37,265 This is uh... wow! This is yours? 40 00:01:37,298 --> 00:01:38,799 Yeah. Ya like? 41 00:01:38,832 --> 00:01:40,834 -Like? Are you for real? I love it. -Uh-uh! 42 00:01:41,835 --> 00:01:45,139 In another week I'll be okay with people's fingerprints, just not yet. 43 00:01:45,639 --> 00:01:46,807 Totally feel you. 44 00:01:46,840 --> 00:01:48,509 Although, uh... 45 00:01:48,542 --> 00:01:50,144 Could you do me a favor? 46 00:01:51,845 --> 00:01:53,247 You see that car right there? 47 00:01:54,482 --> 00:01:57,117 I got about four months left on the lease. 48 00:01:57,151 --> 00:01:58,619 You think you could maybe, I dunno, 49 00:01:58,652 --> 00:02:00,120 take it out once a week? 50 00:02:00,154 --> 00:02:02,556 Make sure there's air in the tires. 51 00:02:02,590 --> 00:02:04,458 Seriously? I could use it? 52 00:02:05,859 --> 00:02:07,261 Yo, Vin. 53 00:02:07,295 --> 00:02:08,829 Make sure Beto here 54 00:02:08,862 --> 00:02:10,164 gets the keys to the convertible 55 00:02:10,198 --> 00:02:11,332 whenever he wants 'em. 56 00:02:12,800 --> 00:02:15,736 Pssh, jeez, I don't know what to say! 57 00:02:15,769 --> 00:02:18,105 Thank you so much, Louie. 58 00:02:18,138 --> 00:02:20,608 Haven't had a lot go my way lately so-- 59 00:02:20,641 --> 00:02:22,776 Okay! Ya leanin'. 60 00:02:22,810 --> 00:02:24,545 Just rather you didn't lean. 61 00:02:25,179 --> 00:02:26,747 (laughs) My bad! 62 00:02:31,752 --> 00:02:33,587 (salsa music plays) 63 00:02:33,621 --> 00:02:34,722 Marco! 64 00:02:34,755 --> 00:02:36,190 Table 16's still waiting on appetizers. 65 00:02:36,224 --> 00:02:37,891 The papadzul are too many steps, man. 66 00:02:37,925 --> 00:02:39,427 We don't got those down. 67 00:02:39,460 --> 00:02:40,728 No, no, I took those off the menu the other day. 68 00:02:40,761 --> 00:02:42,129 Yeah, well, Javier said the Rubalcabas 69 00:02:42,162 --> 00:02:43,764 always ask for 'em, so we left them on. 70 00:02:44,665 --> 00:02:46,534 How did my dad know they were coming in? 71 00:02:46,567 --> 00:02:48,669 Yeah, well, I think he made Oscar read him the reservation book. 72 00:02:49,937 --> 00:02:52,273 Hey Oscar, did my father...? 73 00:02:52,306 --> 00:02:53,841 Wait, why are you washing dishes? 74 00:02:56,777 --> 00:02:58,746 Hey! It's us. Trying you again. 75 00:02:58,779 --> 00:03:00,314 We're all here at the restaurant. 76 00:03:00,348 --> 00:03:02,383 So now would be a good time for you guys to call us back. 77 00:03:02,416 --> 00:03:04,252 Uh, Lucía is right here and she says hi! 78 00:03:04,285 --> 00:03:07,154 Stop bugging them, Val. They'll call when they can. 79 00:03:07,187 --> 00:03:10,624 So, a car traveling at 22.4 miles per hour 80 00:03:10,658 --> 00:03:12,893 skids to a stop in 2.55 seconds. 81 00:03:12,926 --> 00:03:14,262 I can't wait to hear from you... 82 00:03:14,295 --> 00:03:15,929 Determine the skidding distance... 83 00:03:17,398 --> 00:03:19,166 Are you writing this down? 84 00:03:19,199 --> 00:03:20,834 Beto! Hello? 85 00:03:20,868 --> 00:03:22,770 Sorry, I'm just texting my boys, 86 00:03:22,803 --> 00:03:24,772 Jesse and Doug, about the car. 87 00:03:24,805 --> 00:03:26,774 Can you focus here for like three secs? 88 00:03:26,807 --> 00:03:29,777 Let me be excited! It's my own ride! 89 00:03:29,810 --> 00:03:31,279 Emilio! 90 00:03:31,312 --> 00:03:33,414 Do you think everything's okay? 91 00:03:33,447 --> 00:03:35,583 Um, well. The dishwasher hasn't shown up. 92 00:03:35,616 --> 00:03:37,217 Val: I mean with Mami and Papi . 93 00:03:37,251 --> 00:03:38,419 I at least talk to one of them 94 00:03:38,452 --> 00:03:39,753 when I come home from school. 95 00:03:39,787 --> 00:03:42,556 Hey, Beto, I got your dinners coming out, 96 00:03:42,590 --> 00:03:44,792 -I could use a hand. -What happened to Alonzo? 97 00:03:44,825 --> 00:03:47,194 -Oscar says he got picked up. -Val: Picked up? 98 00:03:47,227 --> 00:03:48,829 -By immigration? -Mm-hmm. 99 00:03:48,862 --> 00:03:50,864 Lucía: So you're gonna need a dishwasher? 100 00:03:50,898 --> 00:03:51,899 Emilio: Yeah, why? You know someone? 101 00:03:51,932 --> 00:03:53,801 Yeah, actually. I think I might. 102 00:03:53,834 --> 00:03:56,737 -Um, this kid Val and I met-- -It's seven o'clock. 103 00:03:56,770 --> 00:03:59,573 Even if Mami had a job interview today, she'd be home by now. 104 00:03:59,607 --> 00:04:02,810 Or she'd at least answer her phone. And Pa -- 105 00:04:02,843 --> 00:04:05,546 You know Papi's hours at his restaurant are crazy, Val. 106 00:04:05,579 --> 00:04:07,515 Yeah, not so crazy he hasn't called everyone in my kitchen 107 00:04:07,548 --> 00:04:08,482 and told them what to do. 108 00:04:08,516 --> 00:04:09,950 It's not your kitchen, Emilio. 109 00:04:09,983 --> 00:04:10,851 It's Papi's. 110 00:04:11,852 --> 00:04:12,853 Clearly he'd agree. 111 00:04:13,854 --> 00:04:15,756 -You're better. -Better than who? 112 00:04:16,857 --> 00:04:19,593 Oh, you mean, seem better than before. 113 00:04:19,627 --> 00:04:21,762 Yeah maybe. A little. 114 00:04:21,795 --> 00:04:24,765 Um, anyways. I happen to have a car at my disposal. 115 00:04:24,798 --> 00:04:27,368 And I thought I could save you from having to take the bus home. 116 00:04:28,469 --> 00:04:29,837 Oh, aren't you the sweetest. 117 00:04:29,870 --> 00:04:32,840 But, I'm covered tonight. Thanks. 118 00:04:32,873 --> 00:04:34,842 Oh. Okay. Maybe next time. 119 00:04:34,875 --> 00:04:37,044 'Cause did I mention, I got my ride? 120 00:04:38,412 --> 00:04:40,848 I'd love to take you home-- drive, drive you home! 121 00:04:40,881 --> 00:04:42,683 Drive you home. Not like, go home with you. 122 00:04:42,716 --> 00:04:44,452 I wouldn't have to come in, well... 123 00:04:44,485 --> 00:04:45,986 If you invited me in, of course-- 124 00:04:46,019 --> 00:04:47,455 -Food's here! -Man: Two combos... 125 00:04:47,488 --> 00:04:48,622 -Right. -...taquitos. 126 00:04:50,491 --> 00:04:51,725 -Thank you. -Man: Y otro combo dos. 127 00:04:51,759 --> 00:04:54,328 So wait, when you say that you, you know, 128 00:04:54,362 --> 00:04:57,030 are covered do you mean you have plans or you, like, have a ride? 129 00:04:57,064 --> 00:04:58,666 Kinda both. 130 00:05:00,300 --> 00:05:02,936 ** 131 00:05:18,386 --> 00:05:20,320 Could we maybe turn on a light or something? 132 00:05:20,354 --> 00:05:21,889 Yeah, I'd advise against that. 133 00:05:21,922 --> 00:05:23,290 It's sort of a mood killer. Come here. 134 00:05:23,323 --> 00:05:25,526 Mmm. Come on, come on. How bad could it be? 135 00:05:25,559 --> 00:05:28,929 Okay, in my defense, I really prioritized 136 00:05:28,962 --> 00:05:30,998 not having a roommate over like, 137 00:05:31,031 --> 00:05:33,401 livability. You know, so... 138 00:05:36,870 --> 00:05:38,439 Emilio: Wow. It's, uh... 139 00:05:39,773 --> 00:05:41,842 -Hit the lights. -Okay. 140 00:05:45,879 --> 00:05:47,981 -Emilio: Mmm. Mmm. -Vanessa: Hmm? 141 00:05:48,015 --> 00:05:49,483 -I think I'm gonna-- -Already? 142 00:05:49,517 --> 00:05:50,451 (sneezes) 143 00:05:51,452 --> 00:05:52,586 Ah! (sniffles) 144 00:05:52,620 --> 00:05:53,954 Sneeze. 145 00:05:53,987 --> 00:05:55,656 What'd you think I was gonna say? 146 00:05:55,689 --> 00:05:56,957 Nothing... 147 00:05:59,527 --> 00:06:00,928 (sneezes) 148 00:06:00,961 --> 00:06:02,730 God. (sniffles) 149 00:06:02,763 --> 00:06:05,399 Okay, something definitely is happening here. 150 00:06:05,433 --> 00:06:07,768 Yeah, you know I feel it. 151 00:06:07,801 --> 00:06:09,002 -You do? -Mm-hmm. 152 00:06:09,036 --> 00:06:11,071 Is your throat closing up too? (clears throat) 153 00:06:12,406 --> 00:06:13,974 You wouldn't happen to have a cat, do you? 154 00:06:15,042 --> 00:06:16,143 Oh... 155 00:06:17,377 --> 00:06:19,547 Cookie. Cookie, get over here! 156 00:06:19,580 --> 00:06:20,781 (cat meows) 157 00:06:20,814 --> 00:06:21,949 Cookie? 158 00:06:21,982 --> 00:06:23,050 -(phone rings) -Cookie! 159 00:06:23,083 --> 00:06:24,718 Ugh, God. 160 00:06:27,455 --> 00:06:29,857 -Come here! No, no, no. Cookie. -Hey. 161 00:06:29,890 --> 00:06:30,958 -Hey -Beto: Hey, you on your way? 162 00:06:30,991 --> 00:06:32,960 Nope. Nope. Still at the restaurant. 163 00:06:32,993 --> 00:06:34,928 -Beto: How much longer? -Uh... 164 00:06:34,962 --> 00:06:36,396 I don't know. A few hours. Why? 165 00:06:36,430 --> 00:06:37,665 Is there a problem? 166 00:06:37,698 --> 00:06:38,966 Val wants to know the name of the restaurant 167 00:06:38,999 --> 00:06:39,967 that Papi works at. 168 00:06:40,000 --> 00:06:41,435 Emilio: Why? 169 00:06:41,469 --> 00:06:42,970 -'Cause she wants to call him. -Emilio: Why? 170 00:06:43,003 --> 00:06:45,138 -'Cause they haven't checked in-- -In nine hours. 171 00:06:45,172 --> 00:06:46,073 Emilio: Well, I dunno. I dunno. 172 00:06:46,106 --> 00:06:47,841 It's the golden something. 173 00:06:47,875 --> 00:06:48,976 Beto: Golden Arches? 174 00:06:49,009 --> 00:06:51,979 No. Not the golden arches, Bey. That's McDonald's. 175 00:06:52,012 --> 00:06:53,447 Vanessa: There we go. Gotcha! 176 00:06:53,481 --> 00:06:54,582 Hi, cutie. 177 00:06:54,615 --> 00:06:55,983 Look, just tell Val it's too late 178 00:06:56,016 --> 00:06:57,417 and she needs to go to bed. Okay? 179 00:06:57,451 --> 00:06:58,852 How 'bout I put him in the bathroom 180 00:06:58,886 --> 00:07:00,588 and I can run a little vacuum 181 00:07:00,621 --> 00:07:02,756 and then we can get back to it? 182 00:07:04,658 --> 00:07:05,659 We good? 183 00:07:07,628 --> 00:07:08,629 Yeah. 184 00:07:12,966 --> 00:07:14,468 Well? 185 00:07:14,502 --> 00:07:16,670 He didn't know either. 186 00:07:16,704 --> 00:07:18,138 Why do you look so weird? 187 00:07:19,473 --> 00:07:21,842 Is there something he's not telling us? 188 00:07:33,887 --> 00:07:34,922 Hey. 189 00:07:34,955 --> 00:07:36,924 It's late. What are you doing up? 190 00:07:39,126 --> 00:07:40,060 Vanessa? 191 00:07:41,829 --> 00:07:42,930 Seriously? 192 00:07:43,931 --> 00:07:44,932 Vanessa. 193 00:07:46,133 --> 00:07:48,435 I can't believe you're hooking up with her. 194 00:07:48,468 --> 00:07:51,839 Yeah, well... believe it. 195 00:07:51,872 --> 00:07:53,140 I'm going to bed. 196 00:07:53,173 --> 00:07:55,242 You asshole! 197 00:07:57,144 --> 00:07:58,912 Why am I an asshole? 198 00:07:58,946 --> 00:08:00,514 Why, because I hooked up with a girl? 199 00:08:00,548 --> 00:08:01,549 A girl I saw first! 200 00:08:01,582 --> 00:08:02,916 What are you, six? 201 00:08:02,950 --> 00:08:05,686 -You don't get to call dibs here. -I hired her. 202 00:08:05,719 --> 00:08:07,521 I interviewed a lot of people and she's the one I picked. 203 00:08:07,555 --> 00:08:09,489 Yeah. To work at the restaurant. 204 00:08:09,523 --> 00:08:11,625 -Not to be your girlfriend. -Well, that was the subtext. 205 00:08:12,960 --> 00:08:15,095 You know, last week she told me I was incredible. 206 00:08:16,964 --> 00:08:19,099 You're a kid. Alright? 207 00:08:19,767 --> 00:08:21,769 -You'd be dreaming if-- -So what if I am?! 208 00:08:23,537 --> 00:08:26,006 What's the harm in letting me have that? 209 00:08:26,039 --> 00:08:28,942 Something to look forward to seeing every time I go to that restaurant 210 00:08:28,976 --> 00:08:31,645 instead of the giant hole that Mami and Papi left. 211 00:08:32,846 --> 00:08:34,147 And I'm not entitled to the same thing? 212 00:08:34,181 --> 00:08:36,049 You could have any girl! 213 00:08:37,918 --> 00:08:40,754 You pretty much have had every girl. 214 00:08:40,788 --> 00:08:42,656 In the end, none of them means anything to you. 215 00:08:43,724 --> 00:08:44,992 This one's not gonna be any different. 216 00:08:49,797 --> 00:08:51,098 But she could have meant something to me. 217 00:08:58,005 --> 00:09:00,007 (footsteps running upstairs) 218 00:09:09,917 --> 00:09:11,051 Val: Admit it! 219 00:09:11,084 --> 00:09:12,820 You're worried now too. 220 00:09:12,853 --> 00:09:14,254 Eighteen hours. 221 00:09:14,287 --> 00:09:17,925 (sighs) I'm trying to think of every perfectly reasonable 222 00:09:17,958 --> 00:09:20,027 explanation why they wouldn't have called us. 223 00:09:20,060 --> 00:09:22,195 I mean, maybe they didn't pay their phone bill in time. 224 00:09:22,229 --> 00:09:23,864 Beto: Hey you guys, check this. 225 00:09:23,897 --> 00:09:25,265 There's an earthquake in Mexico yesterday. 226 00:09:25,298 --> 00:09:27,234 Oh my God, no! A big one?! 227 00:09:27,267 --> 00:09:29,102 -Was anyone hurt? -No, doesn't say. 228 00:09:29,136 --> 00:09:31,872 Just says the epicenter was in San Luis Potosi which is about 229 00:09:31,905 --> 00:09:35,676 a hundred miles north of them. It hit at 9:43 a.m. 230 00:09:35,709 --> 00:09:37,845 Hit? Hit sounds really bad. 231 00:09:37,878 --> 00:09:39,747 Papi would have already been on his way to work by then, right? 232 00:09:39,780 --> 00:09:42,015 Mami would have been at a job interview or en route to one. 233 00:09:42,049 --> 00:09:44,217 What if her bus was going over a bridge? 234 00:09:44,251 --> 00:09:46,019 Or under an overpass? 235 00:09:46,053 --> 00:09:48,221 -(phone rings) -That's a Mexico number. 236 00:09:48,255 --> 00:09:50,223 I don't recognize it. It's neither of theirs. 237 00:09:50,257 --> 00:09:52,559 It could be a hospital or a neighbor 238 00:09:52,592 --> 00:09:54,594 or somebody who found their bodies in rubble. 239 00:09:54,628 --> 00:09:56,596 -Answer it, Bey. -Val: No, wait! 240 00:09:56,630 --> 00:09:58,231 We say prayers first. 241 00:09:58,265 --> 00:10:00,734 (ringing continues) 242 00:10:00,768 --> 00:10:02,269 All of us! 243 00:10:07,174 --> 00:10:08,809 -Hello? -Put it on speaker. 244 00:10:08,842 --> 00:10:11,111 -Gloria: Beto? - Mami? 245 00:10:11,144 --> 00:10:13,146 You're okay? Papi too? 246 00:10:13,180 --> 00:10:15,082 Javier: Right here. We're fine, mijos. 247 00:10:15,115 --> 00:10:16,817 What happened? We heard there was an earthquake. 248 00:10:16,850 --> 00:10:18,819 Gloria: But not so big. It's just... 249 00:10:18,852 --> 00:10:20,620 big enough to cause an outage, 250 00:10:20,654 --> 00:10:22,656 eh, what do they call it, Javi? 251 00:10:22,690 --> 00:10:24,091 -Javier: The grid went down. -Gloria: Mm-hmm. 252 00:10:24,124 --> 00:10:26,259 Javier: No phone service. No way to charge our cells. 253 00:10:26,293 --> 00:10:28,261 Gloria: But a nice policeman who live in our building 254 00:10:28,295 --> 00:10:30,831 is letting us use his special phone. 255 00:10:30,864 --> 00:10:32,800 (Gloria speaking Spanish) 256 00:10:36,169 --> 00:10:38,271 There's other people waiting to talk to their families so... 257 00:10:38,305 --> 00:10:40,273 We were so worried. 258 00:10:40,307 --> 00:10:42,743 -I was the most worried. -Gloria: I know, mi amor. 259 00:10:42,776 --> 00:10:46,079 But we're fine. And we'll talk to you as soon as we can. Okay? 260 00:10:46,113 --> 00:10:47,280 (dial tone) 261 00:10:47,314 --> 00:10:48,181 (clears throat) 262 00:10:52,219 --> 00:10:53,086 Hey. 263 00:10:54,688 --> 00:10:55,689 Hey, Val. 264 00:10:56,323 --> 00:10:57,825 It's good news. 265 00:10:59,226 --> 00:11:02,329 I know, I just... need a minute. 266 00:11:04,798 --> 00:11:06,767 Hey, you talk to your parents? 267 00:11:07,367 --> 00:11:09,302 Yeah, Bey got the sense that they'd be back in touch 268 00:11:09,336 --> 00:11:11,004 in a day or two once the grid is up. 269 00:11:11,038 --> 00:11:13,040 Javi's phone is workin'. 270 00:11:13,073 --> 00:11:14,742 He called me on my way over to tell me 271 00:11:14,775 --> 00:11:16,710 what kind of ceviche to make 272 00:11:16,744 --> 00:11:19,012 with last night's leftover tilapia. 273 00:11:19,046 --> 00:11:21,014 Hey man, what's LMV Enterprises? 274 00:11:21,048 --> 00:11:23,250 That's Louie. Uncle Louie. 275 00:11:23,283 --> 00:11:25,352 -Down the street. -We owe him money? 276 00:11:26,286 --> 00:11:27,320 We owe him... 277 00:11:28,421 --> 00:11:30,323 Holy shit! 278 00:11:30,357 --> 00:11:31,792 Is this right? 279 00:11:31,825 --> 00:11:34,027 -A lot of money. -Our liquor license. 280 00:11:34,061 --> 00:11:35,328 It's in his name. 281 00:11:35,362 --> 00:11:37,898 How do you think your folks manage to sell booze? 282 00:11:37,931 --> 00:11:41,334 You gotta have papers. So he did them a solid way back when. 283 00:11:41,368 --> 00:11:43,336 Yeah, but that was 16 years ago. Right? 284 00:11:43,370 --> 00:11:45,038 Wh-What, we're still paying him? 285 00:11:45,072 --> 00:11:47,674 Well the deal was 30% of the bar. 286 00:11:47,707 --> 00:11:49,342 In perpetuity? 287 00:11:49,376 --> 00:11:52,312 -What's perpetuity? -Meaning we pay him forever? 288 00:11:52,345 --> 00:11:55,115 Oh. Yeah. Perpetuity. 289 00:11:55,148 --> 00:11:56,383 (locker bangs) 290 00:11:58,251 --> 00:12:00,253 ** 291 00:12:01,721 --> 00:12:03,056 * Oh, yeah 292 00:12:04,324 --> 00:12:06,159 * Yeah, yeah * 293 00:12:06,193 --> 00:12:08,195 * Yeah, I was born to be the greatest * 294 00:12:08,228 --> 00:12:09,396 Thank you. 295 00:12:09,429 --> 00:12:11,031 * Yeah, I was born to be your favorite * 296 00:12:11,064 --> 00:12:12,900 * Look Ma, I'm on a billboard, I made it * 297 00:12:12,933 --> 00:12:15,769 -(car horn beeps) -* That's what I dream every day so I say it * 298 00:12:15,803 --> 00:12:17,170 * Yeah, I used to be... 299 00:12:17,204 --> 00:12:18,205 Were you waiting for me? 300 00:12:18,238 --> 00:12:19,339 -Me? -Yeah. 301 00:12:19,372 --> 00:12:21,074 Nah, I was actually at the drugstore 302 00:12:21,108 --> 00:12:22,375 picking up, you know... 303 00:12:22,409 --> 00:12:24,411 ointment. 304 00:12:24,444 --> 00:12:26,379 * 'Cause anything is possible * 305 00:12:26,413 --> 00:12:28,381 Oh. Whose car is this? 306 00:12:28,415 --> 00:12:30,183 I told you. I got wheels. 307 00:12:30,217 --> 00:12:32,319 On loan but, still. 308 00:12:32,352 --> 00:12:33,520 Jump in, I'll give you a lift. 309 00:12:34,955 --> 00:12:36,023 Okay! 310 00:12:36,056 --> 00:12:37,390 * Try and take my crown 311 00:12:37,424 --> 00:12:39,392 * But look at me now * 312 00:12:39,426 --> 00:12:40,928 * Yeah, look at me now 313 00:12:42,062 --> 00:12:42,996 * Yeah, go! * 314 00:12:44,197 --> 00:12:45,398 (clears throat) 315 00:12:45,432 --> 00:12:47,000 Lucía: Matthew doesn't have any experience 316 00:12:47,034 --> 00:12:48,268 in the restaurant industry per se. 317 00:12:48,301 --> 00:12:50,203 But, he helps out at the kitchen 318 00:12:50,237 --> 00:12:51,404 at St. Florentina. 319 00:12:51,438 --> 00:12:52,840 Dozens of people every weekend. 320 00:12:53,941 --> 00:12:55,275 You're available to work nights and weekends? 321 00:12:55,308 --> 00:12:56,476 He's available all the time. 322 00:12:58,045 --> 00:12:59,446 I'm sorry, who's being interviewed here? 323 00:13:03,216 --> 00:13:04,417 It's a minimum wage job. 324 00:13:04,451 --> 00:13:05,853 You alright with that? 325 00:13:05,886 --> 00:13:07,988 Yeah, that's fine. That's good. 326 00:13:08,021 --> 00:13:11,291 Great. And I'm assuming you fulfill the other requirement. 327 00:13:13,927 --> 00:13:15,228 Having a pulse. 328 00:13:15,863 --> 00:13:17,430 (nervous laughter) 329 00:13:17,464 --> 00:13:19,166 Great. 330 00:13:19,199 --> 00:13:20,533 You're hired! 331 00:13:20,567 --> 00:13:22,369 Just let me photocopy your driver's license 332 00:13:22,402 --> 00:13:23,871 and we'll get the paperwork started. 333 00:13:28,041 --> 00:13:29,476 I don't have a driver's license. 334 00:13:29,509 --> 00:13:31,044 Any kind of I.D. is fine. 335 00:13:35,315 --> 00:13:36,583 I-I-I don't have I.D. 336 00:13:41,488 --> 00:13:44,424 * My life, my life, my life, my life * 337 00:13:45,558 --> 00:13:48,061 * I ain't got no worries My vision isn't blurry * 338 00:13:48,095 --> 00:13:49,062 (turns off radio) 339 00:13:50,263 --> 00:13:52,465 Only exam I ever got a perfect score on, 340 00:13:52,499 --> 00:13:54,367 my driver's test. 341 00:13:54,401 --> 00:13:56,303 I believe it. You're very good. 342 00:13:56,336 --> 00:13:59,472 You know actually, Emilio dated his driving instructor. 343 00:13:59,506 --> 00:14:02,943 -He was, uh, 16. She was 24. -Mm-hmm. 344 00:14:02,976 --> 00:14:04,844 Man. 345 00:14:04,878 --> 00:14:07,547 He liked to say the woman really taught him how to merge. 346 00:14:07,580 --> 00:14:10,884 But, um, I guess you'd probably know if that was true or not, huh? 347 00:14:12,085 --> 00:14:13,053 (quietly): Yeah. 348 00:14:13,887 --> 00:14:16,023 Is there something you'd like to ask me, Beto? 349 00:14:17,524 --> 00:14:19,526 Is there something you want to tell me, Vanessa? 350 00:14:24,264 --> 00:14:26,399 Your brother and I are... 351 00:14:26,433 --> 00:14:27,600 spending some time together. 352 00:14:27,634 --> 00:14:29,269 We're just trying to keep it quiet. 353 00:14:29,302 --> 00:14:31,504 Yeah, so smart! So smart! 354 00:14:31,538 --> 00:14:33,606 See, you don't want people weighing in their opinions. 355 00:14:33,640 --> 00:14:35,242 Or, you know, laying out the odds 356 00:14:35,275 --> 00:14:36,509 when you guys are gonna break up. 357 00:14:36,543 --> 00:14:38,511 -Exactly. Mm-hmm. -Exactly. Yeah. 358 00:14:38,545 --> 00:14:41,414 Figured I'd oughta let you know to prepare yourself. 359 00:14:41,448 --> 00:14:43,483 Not let you get in too deep. 360 00:14:43,516 --> 00:14:45,252 And you could always pre-dump him. 361 00:14:45,285 --> 00:14:47,587 Get out of the way of the inevitable heartbreak. 362 00:14:47,620 --> 00:14:50,257 -I'll take that under advisement. -Okay. 363 00:14:50,290 --> 00:14:51,524 You know I hate to say it, you're not even his first Vanessa. 364 00:14:51,558 --> 00:14:53,226 Or the second. You're his third! 365 00:14:55,262 --> 00:14:57,464 It was a very popular name in the '90s. 366 00:15:00,633 --> 00:15:04,204 No! No. It's-- it's not a problem. 367 00:15:04,237 --> 00:15:05,605 Alonzo didn't have papers. 368 00:15:05,638 --> 00:15:07,307 Lots of people who work here don't have papers. 369 00:15:07,340 --> 00:15:09,509 -Right, Emilio? -Yeah. Right. 370 00:15:09,542 --> 00:15:12,312 People who have worked here longer than I have. 371 00:15:12,345 --> 00:15:15,515 I mean, I'd be crazy to bring on somebody who's undocumented when I can find somebody who is. 372 00:15:15,548 --> 00:15:19,186 -I get it, sir. Thank you for taking the time-- -Eh, don't call him "sir." 373 00:15:20,220 --> 00:15:22,990 You can't make an exception? This is a friend of mine. 374 00:15:23,023 --> 00:15:24,491 -It's okay, Lucía. -It is not okay! 375 00:15:26,126 --> 00:15:29,229 If I get in trouble for looking the other way, it could affect my DACA status. 376 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 Are you really asking me to risk that? 377 00:15:30,964 --> 00:15:32,966 Matthew, where are you going? 378 00:15:37,370 --> 00:15:39,339 Matthew! Wait! 379 00:15:39,372 --> 00:15:40,540 Please! 380 00:15:40,573 --> 00:15:42,575 Can you just stop?! 381 00:15:44,277 --> 00:15:46,213 Why didn't you tell me? 382 00:15:46,246 --> 00:15:48,415 I told you the stuff that matters most. 383 00:15:48,448 --> 00:15:51,551 That I left home. That I'm on my own. 384 00:15:51,584 --> 00:15:52,952 My list of problems goes: 385 00:15:52,986 --> 00:15:54,121 Where am I gonna sleep? 386 00:15:54,154 --> 00:15:55,388 Where's my next meal coming from? 387 00:15:55,422 --> 00:15:57,124 Are my parents gonna come after me? 388 00:15:57,157 --> 00:15:59,226 And then all the way down at the bottom, 389 00:15:59,259 --> 00:16:01,694 what does the government say about my citizenship status? 390 00:16:03,030 --> 00:16:05,965 Okay, well, maybe that's something we can fix. 391 00:16:05,999 --> 00:16:07,367 -Pfft... -Hey! 392 00:16:07,400 --> 00:16:10,170 I'm trying to help you. 393 00:16:10,670 --> 00:16:12,272 Can't you see that? 394 00:16:16,543 --> 00:16:19,479 Or maybe you've never had anyone on your side before? 395 00:16:19,512 --> 00:16:21,248 Is that it? 396 00:16:31,424 --> 00:16:33,260 -Just sign here at the bottom? -Emilio: Mm-hmm. 397 00:16:35,495 --> 00:16:36,496 You got a pen? (laughs) 398 00:16:39,166 --> 00:16:40,267 (chuckles) 399 00:16:41,768 --> 00:16:44,537 When they send you the official license with your name on it, 400 00:16:44,571 --> 00:16:46,173 I'm gonna throw you a dinner. 401 00:16:47,240 --> 00:16:49,176 -That's not necessary. -The hell it ain't! 402 00:16:49,209 --> 00:16:51,178 This is a big deal. 403 00:16:51,211 --> 00:16:54,481 Your dad'd be so glad to see you step up like this. 404 00:16:54,514 --> 00:16:56,083 He never thought you would. 405 00:16:57,016 --> 00:17:00,553 -Yeah, well, you do what you gotta do, right? -Yeah... 406 00:17:00,587 --> 00:17:03,090 You know, it meant a lot to me to be able to help out this way. 407 00:17:04,191 --> 00:17:05,458 I always thought it was terrible 408 00:17:05,492 --> 00:17:07,160 how this country treated people like him. 409 00:17:08,661 --> 00:17:11,498 So if we could just clear out my share of the bar this quarter? 410 00:17:11,531 --> 00:17:13,333 Why don't we just call ourselves even? 411 00:17:15,102 --> 00:17:15,802 (chuckles) 412 00:17:19,506 --> 00:17:21,808 Oh... don't do that. 413 00:17:23,210 --> 00:17:24,644 You're gonna renegotiate with me 414 00:17:24,677 --> 00:17:26,113 after 16 years of our two families-- 415 00:17:26,146 --> 00:17:29,316 Don't give me "two families" bullshit, Uncle Louie. 416 00:17:29,349 --> 00:17:31,651 You took advantage of us the entire time. 417 00:17:31,684 --> 00:17:33,120 Because my father had no choice 418 00:17:33,153 --> 00:17:34,621 but to say yes and thank you. 419 00:17:35,822 --> 00:17:37,790 And keep it to himself. 420 00:17:37,824 --> 00:17:40,160 That's not how your father saw it. 421 00:17:40,193 --> 00:17:43,630 -He knew we were friends. -Yeah... friends. 422 00:17:43,663 --> 00:17:46,133 My father apparently thought everyone was his friend. 423 00:17:47,234 --> 00:17:51,138 Friends don't charge 30% of a bar receipt for 16 years! 424 00:17:51,171 --> 00:17:51,838 Listen... 425 00:17:53,005 --> 00:17:56,676 I risked my own neck to help your dad build the business. 426 00:17:56,709 --> 00:17:58,145 That's worth something. Right? 427 00:17:59,379 --> 00:18:01,648 Now you wanna put a stop to the arrangement, I got no problem. 428 00:18:04,251 --> 00:18:08,121 But I do got a problem with you reneging on what I'm owed to date. 429 00:18:11,124 --> 00:18:12,859 -Really? -Really. 430 00:18:13,860 --> 00:18:16,596 Well, what are you gonna do, Louie? 431 00:18:16,629 --> 00:18:17,830 Sue me? 432 00:18:17,864 --> 00:18:20,300 For not paying the money you're owed for illegally 433 00:18:20,333 --> 00:18:22,202 fronting a liquor license? 434 00:18:29,242 --> 00:18:31,811 Yep. Now you know how my father felt. 435 00:18:37,884 --> 00:18:40,553 Look, consider yourself lucky. 436 00:18:40,587 --> 00:18:42,555 They're not processing new applications. 437 00:18:43,423 --> 00:18:46,793 But since your parents got you DACA status when you first came here, 438 00:18:46,826 --> 00:18:49,162 -all you need to do is-- -I'm not giving them my information. 439 00:18:50,197 --> 00:18:51,431 It doesn't feel safe. 440 00:18:52,899 --> 00:18:55,502 Matt. Come on, please. 441 00:18:55,535 --> 00:18:57,504 That's what they do. 442 00:18:58,838 --> 00:19:01,308 They prepare DACA renewals all the time. 443 00:19:01,341 --> 00:19:04,511 They're on your side. They're here to help. 444 00:19:04,544 --> 00:19:06,279 How do you know? 445 00:19:06,313 --> 00:19:08,481 How do you know there isn't some ICE officers waiting inside? 446 00:19:08,515 --> 00:19:10,183 Disguised as someone? 447 00:19:10,217 --> 00:19:12,352 Like, waiting for someone like me to come out of the woodwork. 448 00:19:12,385 --> 00:19:13,320 To reveal himself. 449 00:19:14,621 --> 00:19:16,523 How do you know there isn't someone out here right now? 450 00:19:16,556 --> 00:19:18,425 If I were them, this is where I would be. 451 00:19:20,427 --> 00:19:22,662 -I have to-- we have to go. -Matt, Matt! 452 00:19:22,695 --> 00:19:24,931 Excuse me? Sorry, I just... 453 00:19:25,932 --> 00:19:28,335 Um, I don't know how much change I have... 454 00:19:28,368 --> 00:19:29,836 Woman: Keep your money! 455 00:19:29,869 --> 00:19:31,438 I have something for him. 456 00:19:32,739 --> 00:19:34,241 (baby coos) 457 00:19:35,942 --> 00:19:38,177 Val: It could have just been a foreshock. 458 00:19:38,211 --> 00:19:40,913 Gloria: Now, don't you go getting all jumpy like your brother. 459 00:19:40,947 --> 00:19:42,882 The garbage truck rumbles by and 460 00:19:42,915 --> 00:19:44,917 Beto runs to stand in the doorway. 461 00:19:44,951 --> 00:19:47,320 (laughs) You know not to do that, right? 462 00:19:47,354 --> 00:19:49,789 Now they say that you're supposed to go under a desk 463 00:19:49,822 --> 00:19:52,559 -or a table -(knocking) Val? 464 00:19:52,592 --> 00:19:55,161 You've been gone 25 minutes. 465 00:19:55,194 --> 00:19:56,629 How's your stomach ache? 466 00:19:56,663 --> 00:19:59,432 -You, know. Worse. -Open the door, Val. 467 00:19:59,466 --> 00:20:00,933 I actually looked up my symptoms online 468 00:20:00,967 --> 00:20:04,704 and it turns out that I have 1 of 28 life-threatening diseases. 469 00:20:04,971 --> 00:20:06,739 So... 470 00:20:06,773 --> 00:20:09,208 Please. Don't take it. 471 00:20:09,242 --> 00:20:11,711 I promise, I won't use it during school. 472 00:20:11,744 --> 00:20:13,280 And here's how I know you won't. 473 00:20:14,747 --> 00:20:15,982 ** 474 00:20:20,987 --> 00:20:22,789 Lucía: How is this a better answer? 475 00:20:22,822 --> 00:20:24,257 It's breaking the law. 476 00:20:24,291 --> 00:20:26,959 It's solving a problem without risking being exposed. 477 00:20:26,993 --> 00:20:28,961 I get this, I don't have to hide. 478 00:20:28,995 --> 00:20:32,299 I can get a job. A phone. Maybe a place to live. 479 00:20:32,332 --> 00:20:34,734 -It opens every door for me. -So could a DACA renewal. 480 00:20:34,767 --> 00:20:36,002 Until the law changes! 481 00:20:36,903 --> 00:20:38,871 It's all the money you have. 482 00:20:38,905 --> 00:20:41,441 -She's doing me a favor-- -But she's ripping you off! 483 00:20:41,474 --> 00:20:42,442 Both maybe. 484 00:20:44,311 --> 00:20:45,878 She has something I want. 485 00:20:45,912 --> 00:20:47,547 That's worth a lot of money. 486 00:20:49,349 --> 00:20:51,684 And maybe the only thing in her life she has to sell. 487 00:20:53,920 --> 00:20:55,722 It can change all three of our lives. 488 00:20:56,989 --> 00:21:00,893 It'll be years before that little baby needs a social security number. 489 00:21:00,927 --> 00:21:02,929 I need one now. 490 00:21:08,935 --> 00:21:11,904 Hey, you mind if Lupita gets off early? 491 00:21:11,938 --> 00:21:14,841 She didn't ask, but you know she's due next month and we're kinda slow so... 492 00:21:16,943 --> 00:21:17,944 You okay? 493 00:21:19,011 --> 00:21:20,947 Oscar told me about Louie. 494 00:21:25,852 --> 00:21:27,687 I don't understand. 495 00:21:27,720 --> 00:21:30,623 We used to go to this guy's house for Easter. 496 00:21:31,958 --> 00:21:34,927 He hooked me up with a stretch limo for prom night. 497 00:21:34,961 --> 00:21:36,929 Always figured if we got arrested, 498 00:21:36,963 --> 00:21:39,332 Uncle Louie would be the first phone call. 499 00:21:39,366 --> 00:21:40,032 Well... 500 00:21:40,066 --> 00:21:41,868 You can always call me. 501 00:21:41,901 --> 00:21:43,836 Hmm. Right. 502 00:21:43,870 --> 00:21:45,705 You fixed for bail money? 503 00:21:45,738 --> 00:21:47,940 -You can call me for support. -Mm-hmm. 504 00:21:47,974 --> 00:21:51,944 Moral support. Unless of course you did something... 505 00:21:51,978 --> 00:21:54,547 Horribly immoral. 506 00:21:54,814 --> 00:21:57,450 -Immoral, huh? -Mm-hmm... 507 00:21:57,484 --> 00:21:58,551 Like what? 508 00:21:59,452 --> 00:22:02,522 ** 509 00:22:16,969 --> 00:22:18,405 (video game fighting) 510 00:22:18,905 --> 00:22:21,741 -(creaking) -Go to bed! 511 00:22:24,411 --> 00:22:25,712 (floor creaks) 512 00:22:25,745 --> 00:22:27,880 I'm serious, Val. We have to be up in a couple hours. 513 00:22:29,982 --> 00:22:31,984 (video game continues) 514 00:22:36,823 --> 00:22:37,824 Hey. 515 00:22:39,426 --> 00:22:40,893 Um, we couldn't... 516 00:22:40,927 --> 00:22:44,363 I have this, uh, cat. 517 00:22:44,397 --> 00:22:45,998 At my place, and your brother, he's-- 518 00:22:46,032 --> 00:22:48,435 Yeah. He's highly allergic. 519 00:22:49,001 --> 00:22:52,605 To, you know, cats, strawberries... 520 00:22:52,639 --> 00:22:53,640 commitment. 521 00:22:57,477 --> 00:22:59,679 Um, so, Val? 522 00:22:59,712 --> 00:23:02,449 She's still keeping you up at night? 523 00:23:02,482 --> 00:23:03,783 That's still a thing? 524 00:23:03,816 --> 00:23:05,418 I got it covered. 525 00:23:05,452 --> 00:23:06,486 Thanks. 526 00:23:08,488 --> 00:23:09,388 You might wanna... 527 00:23:13,560 --> 00:23:15,595 (video game continues) 528 00:23:15,628 --> 00:23:16,896 (door opens) 529 00:23:18,731 --> 00:23:19,666 (door closes) 530 00:23:20,800 --> 00:23:23,135 Gimme one good reason why you can't hire him 531 00:23:23,169 --> 00:23:25,137 now that he has a social security number. 532 00:23:25,171 --> 00:23:26,706 That he bought off a baby. 533 00:23:27,173 --> 00:23:29,742 Whoa. Wait, wait, wait. 534 00:23:29,776 --> 00:23:32,411 A baby sold your friend his social security number? 535 00:23:32,445 --> 00:23:33,946 How's that even possible? 536 00:23:33,980 --> 00:23:35,482 Look. I did research. 537 00:23:35,515 --> 00:23:38,150 An employer has no obligation to become an expert 538 00:23:38,184 --> 00:23:39,986 in authenticating documents. 539 00:23:40,853 --> 00:23:42,421 That's the truth! 540 00:23:42,455 --> 00:23:44,857 All you need is plausible deniability 541 00:23:44,891 --> 00:23:46,425 that you believe his papers are legit. 542 00:23:46,459 --> 00:23:48,828 Even if he gets caught, there's no legal risk to you. 543 00:23:48,861 --> 00:23:50,930 How do you even pay a baby? 544 00:23:51,498 --> 00:23:53,633 I don't think I can go to school today. 545 00:23:53,666 --> 00:23:55,635 I have a really bad stomach ache. 546 00:23:55,668 --> 00:23:57,470 Oh. Then so much for your lunch. 547 00:23:57,504 --> 00:24:00,673 -Also, I think I have a fever. -Come here. 548 00:24:01,107 --> 00:24:03,409 Emilio: I mean, why do you even care about this kid so much anyway? 549 00:24:03,442 --> 00:24:04,677 You met him, what, a week ago? 550 00:24:04,711 --> 00:24:05,978 Now all of a sudden he's your pet project? 551 00:24:06,012 --> 00:24:07,213 Nope. You feel fine. 552 00:24:07,246 --> 00:24:09,682 Lucía: I wanna do for him what people did for Papi . 553 00:24:09,716 --> 00:24:10,983 Give him a leg up. 554 00:24:11,017 --> 00:24:12,885 Well not everyone was so good to Papi . 555 00:24:12,919 --> 00:24:14,954 Well, isn't that a reason to be better? 556 00:24:14,987 --> 00:24:16,789 I mean, isn't it, Emilio? 557 00:24:16,823 --> 00:24:19,191 I guess I can stay home with you. 558 00:24:19,225 --> 00:24:22,061 You're on academic probation, remember? I'll stay. 559 00:24:22,094 --> 00:24:24,196 Um, never mind. 560 00:24:24,230 --> 00:24:27,466 I don't want anyone missing school on account of me. 561 00:24:27,500 --> 00:24:28,935 I've already talked to Mami. 562 00:24:28,968 --> 00:24:31,804 Is it okay if she keeps me company today? 563 00:24:31,838 --> 00:24:33,205 She said she wanted to. 564 00:24:33,239 --> 00:24:34,674 Hmm. 565 00:24:41,013 --> 00:24:43,883 Sidewalks get swept every morning, hosed down every night. 566 00:24:43,916 --> 00:24:45,818 Uh, oh! Nothing goes in the gutter. 567 00:24:45,852 --> 00:24:48,154 Alright, whatever you sweep up, you take around the corner to the bin in the back. 568 00:24:50,222 --> 00:24:51,223 Got it. 569 00:24:51,257 --> 00:24:52,859 (dance music playing on car radio) 570 00:24:55,227 --> 00:24:56,495 * Yeah, yeah, yeah... * 571 00:24:56,529 --> 00:24:57,564 (turns off radio) 572 00:24:59,498 --> 00:25:00,499 (girls laughing) 573 00:25:02,268 --> 00:25:03,269 (car alarm chirps) 574 00:25:06,038 --> 00:25:07,273 (giggling) 575 00:25:08,140 --> 00:25:09,275 Yeah, I'll meet you inside. 576 00:25:13,780 --> 00:25:14,914 Don't walk away from me. 577 00:25:15,948 --> 00:25:17,249 I'm telling you, Bey, you can't drive it. 578 00:25:17,283 --> 00:25:18,551 The hell I can't! 579 00:25:19,118 --> 00:25:21,020 I didn't even ask. He volunteered it. 580 00:25:21,053 --> 00:25:23,590 He milked our family for 16 years! 581 00:25:23,623 --> 00:25:25,558 - Papi signed the checks. -He didn't know any better. 582 00:25:25,592 --> 00:25:27,293 Maybe he knew exactly what he was doing. 583 00:25:28,294 --> 00:25:30,262 And that's what it was worth to him. 584 00:25:30,296 --> 00:25:32,932 Why do you assume the worst about people? 585 00:25:33,633 --> 00:25:35,902 That nobody can be on our side. 586 00:25:35,935 --> 00:25:37,637 Not everyone's out to screw us. 587 00:25:38,738 --> 00:25:40,773 Not the guy that's trying to make my sucky life 588 00:25:40,807 --> 00:25:42,842 slightly better by letting me drive his car. 589 00:25:42,875 --> 00:25:44,210 That's exactly what he wants you to think. 590 00:25:44,243 --> 00:25:45,845 Are you really that paranoid?! 591 00:25:46,946 --> 00:25:49,215 Our parents were deported, Bey! 592 00:25:49,949 --> 00:25:51,751 Alright, so I'm allowed to see the world as, yeah, 593 00:25:51,784 --> 00:25:53,052 full of people who are not on our side. 594 00:25:53,085 --> 00:25:54,721 No, that's you! 595 00:25:54,754 --> 00:25:57,089 You can think however you want. 596 00:25:57,123 --> 00:25:59,158 See enemies lurking around every corner. 597 00:26:00,727 --> 00:26:03,329 But I don't need your permission to keep using that car. 598 00:26:04,330 --> 00:26:06,666 And you can't, like, forbid me. 599 00:26:07,734 --> 00:26:09,135 You're not my father. 600 00:26:10,837 --> 00:26:12,338 ** 601 00:26:17,343 --> 00:26:20,747 (upbeat music, chatter) 602 00:26:32,224 --> 00:26:34,894 It was really nice of you to get him a job. 603 00:26:34,927 --> 00:26:36,629 You sound surprised. 604 00:26:37,864 --> 00:26:39,365 I'm a nice person! 605 00:26:45,004 --> 00:26:47,940 (phone rings) 606 00:26:50,309 --> 00:26:51,911 Hello? 607 00:26:51,944 --> 00:26:53,612 Yeah. Louie... 608 00:26:53,646 --> 00:26:56,215 If you're wantin' Emilio, I don't think he's too keen. 609 00:26:58,851 --> 00:26:59,852 Got it. 610 00:27:00,953 --> 00:27:02,955 Take-out order from across the street. 611 00:27:04,891 --> 00:27:07,326 Take-out order from Pizzeria della Posta. 612 00:27:08,828 --> 00:27:11,964 Got it? Take-out order from Pizzeria della Posta. 613 00:27:13,199 --> 00:27:15,334 Take care of the customers. I'll get everyone out. Go! 614 00:27:15,367 --> 00:27:16,969 You too, Luce. Vamo, vamo ! 615 00:27:19,672 --> 00:27:21,173 (excited chatter) 616 00:27:24,376 --> 00:27:25,344 What's going on? 617 00:27:25,377 --> 00:27:26,813 Ah, ICE is down the block. 618 00:27:26,846 --> 00:27:27,947 We got a tip. 619 00:27:27,980 --> 00:27:28,848 Hey-- 620 00:27:29,849 --> 00:27:32,118 You have your papers. Go back to work. 621 00:27:33,986 --> 00:27:36,022 Matthew. Go back to work. 622 00:27:37,389 --> 00:27:39,158 Deep breaths, okay? 623 00:27:39,191 --> 00:27:41,160 Hey, hey! It's gonna be okay, Val. 624 00:27:41,193 --> 00:27:42,895 Hey, listen to me. Look at me. 625 00:27:42,929 --> 00:27:43,963 It's gonna be okay. 626 00:27:45,832 --> 00:27:47,333 -Val, I got it. Now look-- -No, please! 627 00:27:47,366 --> 00:27:49,702 If no one's working, they'll know the staff went out the back. 628 00:27:49,736 --> 00:27:51,070 Look, I promise I'll be back. Okay? 629 00:27:51,103 --> 00:27:53,339 -Just stay right there. I promise. -Don't. Don't! 630 00:27:55,975 --> 00:27:57,209 I'm calling Mami then. 631 00:27:59,145 --> 00:28:00,246 Hey, Val! 632 00:28:00,279 --> 00:28:01,714 How about you be my assistant, huh? 633 00:28:01,748 --> 00:28:03,349 Help me pass out the menus. 634 00:28:04,717 --> 00:28:05,718 Come on. 635 00:28:07,887 --> 00:28:11,323 ** 636 00:28:25,437 --> 00:28:26,839 (door opens) 637 00:28:33,312 --> 00:28:35,214 Okay. Come on. 638 00:28:45,057 --> 00:28:46,125 (door closes) 639 00:29:08,314 --> 00:29:10,449 Get her out of here, you two. Now! 640 00:29:10,482 --> 00:29:11,717 Take her home. 641 00:29:11,750 --> 00:29:13,052 Get the baby. 642 00:29:13,085 --> 00:29:14,386 Hey, come on, Val, pack up your stuff. 643 00:29:14,420 --> 00:29:17,323 No. I'm not leaving without Emilio. 644 00:29:17,356 --> 00:29:20,392 Those officers could still show up and they can take him away. 645 00:29:20,426 --> 00:29:23,295 Hey. Hey, I'm not going anywhere. Okay? 646 00:29:24,496 --> 00:29:25,731 Val. 647 00:29:25,764 --> 00:29:27,733 Hey. Look at me. 648 00:29:27,766 --> 00:29:29,368 I have status. 649 00:29:29,401 --> 00:29:30,402 I'm safe. 650 00:29:31,270 --> 00:29:32,204 You're safe. 651 00:29:34,006 --> 00:29:35,007 We're all safe. 652 00:29:37,776 --> 00:29:38,878 It was a false alarm. 653 00:29:38,911 --> 00:29:40,880 There were never any ICE agents coming. 654 00:29:40,913 --> 00:29:43,215 -How do you know? -How do I know?! 655 00:29:43,249 --> 00:29:44,516 Oscar! 656 00:29:44,550 --> 00:29:46,085 You sure it was Louie who called, right? 657 00:29:46,118 --> 00:29:47,954 Yeah. It was Louie. 658 00:29:51,490 --> 00:29:52,558 That's how I know. 659 00:29:53,993 --> 00:29:55,995 Emilio: Papi, are you listening to anything I'm saying? 660 00:29:56,028 --> 00:29:58,130 Okay, what do you mean that's not the man you know? 661 00:29:58,164 --> 00:29:59,899 Haven't you heard a word I've said? 662 00:29:59,932 --> 00:30:02,902 Explain why Louie calling to warn you of the authorities 663 00:30:02,935 --> 00:30:04,803 is some kind of threat? 664 00:30:04,837 --> 00:30:06,172 It's what we do for each other. 665 00:30:06,205 --> 00:30:08,374 He did it the night they came for your mother and me. 666 00:30:08,407 --> 00:30:09,909 If he wanted to hurt you, 667 00:30:09,942 --> 00:30:11,777 he should have let those men show up unannounced. 668 00:30:11,810 --> 00:30:12,979 Yeah, well, maybe he'll do that next, okay? 669 00:30:13,012 --> 00:30:14,813 But tonight, there were no agents. 670 00:30:14,847 --> 00:30:16,849 Okay, I-I guarantee you he made them up! 671 00:30:16,883 --> 00:30:20,086 Maybe your paranoia is covering up your guilt. 672 00:30:20,119 --> 00:30:21,453 What guilt?! 673 00:30:21,487 --> 00:30:24,924 Going back on a deal he and I made years ago. 674 00:30:24,957 --> 00:30:27,559 Papi . This man was exploiting you! 675 00:30:27,593 --> 00:30:29,461 I came to him for his help 676 00:30:29,495 --> 00:30:31,931 with that license. Not the other way around. 677 00:30:31,964 --> 00:30:33,933 He did me a favor! 678 00:30:33,966 --> 00:30:37,136 Thirty percent of a bar tab for 16 years is not a favor. Okay? 679 00:30:37,169 --> 00:30:38,871 You just don't want to see it. 680 00:30:38,905 --> 00:30:40,439 Okay, because to see it means that he's been playing you 681 00:30:40,472 --> 00:30:41,874 for a sucker all those years. 682 00:30:41,908 --> 00:30:43,876 Javier: So, suddenly you know everything?! 683 00:30:43,910 --> 00:30:46,112 You're suddenly an expert on my failings?! 684 00:30:46,145 --> 00:30:48,881 I'm just trying to protect the family. That's all. 685 00:30:48,915 --> 00:30:49,949 That is my job, Emilio! 686 00:30:49,982 --> 00:30:51,150 Clearly not anymore! 687 00:30:51,183 --> 00:30:52,451 Hey, stop it! 688 00:30:52,484 --> 00:30:53,953 -Lay off him. -Get out of here, Beto. 689 00:30:53,986 --> 00:30:55,321 No. What are you doing?! 690 00:30:55,354 --> 00:30:56,989 Tearing him down? 691 00:30:57,023 --> 00:30:59,591 Don't you know it's already hard enough as is? 692 00:30:59,625 --> 00:31:01,527 Leave him with some dignity. 693 00:31:01,560 --> 00:31:03,996 Javier: Beto, Beto, Beto. It's alright, mijo. 694 00:31:05,131 --> 00:31:07,499 You're trying to steal everything from everyone. 695 00:31:07,533 --> 00:31:10,236 Javier: Your brother doesn't know what he doesn't know. 696 00:31:10,269 --> 00:31:12,038 He thinks in one month 697 00:31:12,071 --> 00:31:13,839 he can understand the business I built 698 00:31:13,872 --> 00:31:15,241 and see all my mistakes. 699 00:31:15,274 --> 00:31:17,109 Well, you know what, Papi? What slack have you cut me? 700 00:31:17,143 --> 00:31:18,544 Really, what slack have you cut me 701 00:31:18,577 --> 00:31:19,979 calling the restaurant three times a day? 702 00:31:20,012 --> 00:31:21,447 Talking to everyone behind my back. 703 00:31:21,480 --> 00:31:23,582 I should let you make mistakes?! 704 00:31:23,615 --> 00:31:25,051 You made plenty. 705 00:31:25,084 --> 00:31:26,285 You could have transferred the license to me 706 00:31:26,318 --> 00:31:27,519 the day I turned 21. 707 00:31:27,553 --> 00:31:29,989 Javier: Don't turn this around on me. 708 00:31:30,022 --> 00:31:32,058 Excuse me, with all due respect... 709 00:31:32,091 --> 00:31:34,927 Mr. Acosta, sir you're not here to see this, but 710 00:31:34,961 --> 00:31:36,996 your son is doing an excellent job. 711 00:31:37,029 --> 00:31:39,465 - It's okay, Vanessa. -Vanessa? 712 00:31:39,498 --> 00:31:41,400 This is the hostess you hired? 713 00:31:41,433 --> 00:31:42,901 In our bedroom? 714 00:31:42,935 --> 00:31:44,003 At 11 o'clock at night? 715 00:31:44,036 --> 00:31:45,337 -Sorry, I didn't mean-- -No... 716 00:31:45,371 --> 00:31:48,007 No. Don't be sorry. Yeah, Papi . Yeah! 717 00:31:48,040 --> 00:31:50,642 She's in my bedroom. Not yours. Mine. 718 00:31:50,676 --> 00:31:52,578 Javier: She's sleeping there? 719 00:31:52,611 --> 00:31:54,413 With my children in the house? 720 00:31:54,446 --> 00:31:57,016 Your mother and I will not allow it. Do you hear me? 721 00:31:57,049 --> 00:31:59,051 ** 722 00:32:09,395 --> 00:32:11,063 (dog barking) 723 00:32:27,413 --> 00:32:28,380 Can't sleep? 724 00:32:30,082 --> 00:32:31,950 Emilio is tossing and turning. 725 00:32:34,286 --> 00:32:35,354 Um... 726 00:32:36,355 --> 00:32:38,357 Sorry about what my dad said earlier. 727 00:32:40,292 --> 00:32:42,028 It's not you he doesn't want here. 728 00:32:42,061 --> 00:32:44,263 It's any girlfriend of Emilio's. 729 00:32:44,296 --> 00:32:46,198 Don't take it personally. 730 00:32:48,034 --> 00:32:49,035 Okay. 731 00:32:51,370 --> 00:32:53,105 (sighs heavily) 732 00:32:53,139 --> 00:32:54,306 And you? 733 00:32:56,175 --> 00:32:58,244 Val's still in your bed? 734 00:32:58,277 --> 00:33:00,179 I gotta work on that. 735 00:33:00,212 --> 00:33:01,547 Start weening her off me. 736 00:33:04,316 --> 00:33:05,317 Doesn't that make sense? 737 00:33:08,620 --> 00:33:10,289 No? 738 00:33:10,322 --> 00:33:11,290 I shouldn't? 739 00:33:12,324 --> 00:33:13,959 I mean, I'm asking. 740 00:33:13,992 --> 00:33:15,761 You told me you'd help me make a plan. 741 00:33:19,198 --> 00:33:21,567 (sighs) It's all those phone calls to your parents. 742 00:33:22,401 --> 00:33:25,071 Okay, when she can't reach them, her anxiety spikes. 743 00:33:25,104 --> 00:33:27,606 And she crawls into bed with you. 744 00:33:27,639 --> 00:33:29,508 And then the next day, 745 00:33:29,541 --> 00:33:30,642 you're exhausted. 746 00:33:31,710 --> 00:33:32,711 And... 747 00:33:34,080 --> 00:33:37,316 It's that much easier for you to pawn her off to them again. 748 00:33:37,349 --> 00:33:39,218 Wha-- I don't do that. 749 00:33:44,223 --> 00:33:46,158 Okay maybe, sometimes. 750 00:33:47,626 --> 00:33:50,796 You know, without meaning to, when you send her off... 751 00:33:52,364 --> 00:33:54,133 What you're telling her is that, 752 00:33:54,166 --> 00:33:55,667 that's where she'll find her comfort. 753 00:33:57,103 --> 00:34:00,239 And what she gets from your parents, over the phone, 754 00:34:00,272 --> 00:34:01,373 a country away... 755 00:34:03,309 --> 00:34:05,377 It'll never be enough to fully sustain her. 756 00:34:09,681 --> 00:34:12,218 It's not you she needs less of, Beto. 757 00:34:15,387 --> 00:34:16,388 So, what? 758 00:34:17,389 --> 00:34:19,391 Supposed to tell her she can't call them so much? 759 00:34:20,492 --> 00:34:21,727 I can't. 760 00:34:22,761 --> 00:34:24,730 Maybe you don't put it on Val. 761 00:34:28,100 --> 00:34:31,437 ** 762 00:34:31,470 --> 00:34:33,572 I feel like no one really eats sliced turkey. 763 00:34:35,241 --> 00:34:37,409 Salami? That's good. 764 00:34:38,610 --> 00:34:42,181 Oh yeah, if Bey and I get stuff to make sloppy joes, Mami , 765 00:34:42,214 --> 00:34:44,250 will you teach me how to make 'em? 766 00:34:47,853 --> 00:34:51,423 String cheese? How many yogurts do you think? 767 00:34:52,791 --> 00:34:55,761 Beto: Hey, Mami. You have a minute? 768 00:34:55,794 --> 00:34:58,497 I'm with your sister on the other line. 769 00:34:59,431 --> 00:35:02,501 Uh, could you maybe tell her you'll call her back later? 770 00:35:03,702 --> 00:35:04,703 Emilio: Hey, Papi. 771 00:35:05,837 --> 00:35:06,838 Listen, I... 772 00:35:07,839 --> 00:35:12,077 I said some things last night, and, I just... 773 00:35:12,110 --> 00:35:13,712 I wanna apologize. 774 00:35:13,745 --> 00:35:14,746 For everything. 775 00:35:16,548 --> 00:35:21,287 You, Emilio, you expect me to have made decisions like an educated business man. 776 00:35:21,320 --> 00:35:24,356 I spoke 10 words of English when I came to the States. 777 00:35:24,390 --> 00:35:26,858 I know. And, uh, whatever mistakes you made 778 00:35:26,892 --> 00:35:28,460 they were yours to make. 779 00:35:29,695 --> 00:35:30,696 I mean, now it's... 780 00:35:32,231 --> 00:35:34,233 Now it's my turn. 781 00:35:34,266 --> 00:35:35,301 To make my own. 782 00:35:35,334 --> 00:35:37,336 But you need to let me. 783 00:35:38,370 --> 00:35:39,371 What does that mean? 784 00:35:40,672 --> 00:35:43,742 You remember Val and that dumb binky of hers? 785 00:35:45,344 --> 00:35:48,347 How she couldn't even be without it for a few seconds? 786 00:35:49,548 --> 00:35:52,651 That she'd drop it somewhere and she'd start to scream? 787 00:35:52,684 --> 00:35:56,688 Oh yes. And those endless searches for it. 788 00:35:56,722 --> 00:35:59,391 Emilio: Papi, you shouldn't know the meat order to begin with. 789 00:36:00,592 --> 00:36:02,861 Alright? Or-or be booking the window washer. 790 00:36:02,894 --> 00:36:04,430 Or changing the specials. 791 00:36:06,365 --> 00:36:08,334 Or telling me who can sleep in my bed. 792 00:36:08,367 --> 00:36:09,935 Beto: And you swore with Rafa... 793 00:36:11,403 --> 00:36:13,605 that you'd teach him not to need anything 794 00:36:13,639 --> 00:36:16,775 so badly that if he lost it, he'd be beside himself. 795 00:36:17,643 --> 00:36:19,545 You talking about the girl now? 796 00:36:19,578 --> 00:36:21,747 Emilio: Look, you can't expect me to live in your house, 797 00:36:21,780 --> 00:36:24,583 run your restaurant, raise your children... 798 00:36:25,651 --> 00:36:27,453 Leave me no room to have anything. 799 00:36:27,486 --> 00:36:29,288 Anyone. 800 00:36:29,321 --> 00:36:30,622 Of my own. 801 00:36:32,358 --> 00:36:33,392 Well, um... 802 00:36:35,394 --> 00:36:36,828 Val's beside herself, Mami . 803 00:36:41,333 --> 00:36:42,334 And, 804 00:36:43,369 --> 00:36:45,704 she lost her parents and she's beside herself. 805 00:36:51,410 --> 00:36:54,246 And I need you to find a way to make her need you less. 806 00:36:55,414 --> 00:36:58,784 Val: Is everything alright? Your voice sounds funny. 807 00:36:58,817 --> 00:36:59,718 Can we Skype? 808 00:37:01,119 --> 00:37:03,422 Gloria: No, mi amor. Let's talk like this. Okay? 809 00:37:06,425 --> 00:37:07,626 (Gloria crying) 810 00:37:08,226 --> 00:37:09,628 Are you crying? 811 00:37:10,529 --> 00:37:13,532 No, no. Everything is fine. 812 00:37:13,565 --> 00:37:16,935 (sniffles) It's fine when I'm talking to you anyway. Hmm? 813 00:37:20,606 --> 00:37:21,740 Mi amor, um... 814 00:37:23,442 --> 00:37:25,611 I'm having a hard time with something. 815 00:37:26,812 --> 00:37:29,381 And I think you can help me. 816 00:37:30,449 --> 00:37:31,350 You see... 817 00:37:32,984 --> 00:37:36,422 I'm just living for the times we speak. 818 00:37:36,455 --> 00:37:38,890 And the times in between, I'm-- 819 00:37:38,924 --> 00:37:40,459 I'm just waiting. 820 00:37:42,461 --> 00:37:43,629 And it's very lonely. 821 00:37:45,964 --> 00:37:49,435 You and Lucía and Beto, Emilio, 822 00:37:49,468 --> 00:37:51,437 you have each other and those... 823 00:37:51,470 --> 00:37:53,939 big, full life that you have. 824 00:37:53,972 --> 00:37:56,041 And I'm so glad for that. I'm so glad. 825 00:37:57,476 --> 00:37:59,845 But Papi's and my life... 826 00:38:01,480 --> 00:38:02,881 it's so much smaller. 827 00:38:05,317 --> 00:38:06,952 And all our goodbyes... 828 00:38:09,287 --> 00:38:10,756 so many times a day. 829 00:38:13,024 --> 00:38:15,327 They take every inch of space. 830 00:38:17,496 --> 00:38:19,498 Can you help me with that, do you think? 831 00:38:20,699 --> 00:38:21,733 Valentina? 832 00:38:23,335 --> 00:38:24,336 Huh? 833 00:38:26,405 --> 00:38:29,441 Can you help me so I'm not just living to hear you and see you? 834 00:38:34,446 --> 00:38:37,048 Maybe that will make me strong enough 835 00:38:37,082 --> 00:38:39,518 to be in the world a little more. 836 00:38:41,487 --> 00:38:43,054 Are we not gonna talk anymore? 837 00:38:43,088 --> 00:38:44,423 Gloria: Oh no, no, no. 838 00:38:44,456 --> 00:38:45,624 Of course we're gonna talk. 839 00:38:45,657 --> 00:38:46,692 We're gonna talk all the time. 840 00:38:49,695 --> 00:38:51,363 But just, 841 00:38:51,397 --> 00:38:53,732 maybe not every time that we think of each other. 842 00:38:55,534 --> 00:38:56,668 Because if we do that... 843 00:38:59,070 --> 00:39:00,406 that's all we have. 844 00:39:04,476 --> 00:39:05,911 Are you crying, mi amor ? 845 00:39:08,079 --> 00:39:10,048 No. I'm fine. 846 00:39:11,116 --> 00:39:13,785 I'll be strong for you, Mami . 847 00:39:15,387 --> 00:39:17,022 You are strong, baby. 848 00:39:17,923 --> 00:39:18,990 And brave. 849 00:39:20,492 --> 00:39:22,461 Oh, I love you so much. 850 00:39:22,494 --> 00:39:23,662 So, so much. 851 00:39:25,397 --> 00:39:27,466 You don't know how much I love you! 852 00:39:30,502 --> 00:39:33,371 Oh, but I do. 853 00:39:38,143 --> 00:39:39,144 Beto: Hey. 854 00:39:47,586 --> 00:39:51,623 You know, I was, thinking about what Saturdays used to be like. 855 00:39:53,759 --> 00:39:56,428 Sleeping in until noon. 856 00:39:56,462 --> 00:39:57,763 Never. (scoffs) 857 00:39:57,796 --> 00:40:00,566 Maybe a little hungover from partying the night before. 858 00:40:00,599 --> 00:40:03,702 Hmm. Not me. I was probably studying. 859 00:40:03,735 --> 00:40:05,070 Well, definitely. 860 00:40:07,873 --> 00:40:10,909 Then a day full of nothing. 861 00:40:10,942 --> 00:40:14,446 No plans, no worries. 862 00:40:14,480 --> 00:40:16,548 No responsibilities. 863 00:40:18,484 --> 00:40:20,151 Just an open road ahead. 864 00:40:23,622 --> 00:40:24,956 Is this freezer or fridge? 865 00:40:29,495 --> 00:40:31,129 Hey, Bey. 866 00:40:31,162 --> 00:40:33,899 Uh, did you give the car back yet? 867 00:40:33,932 --> 00:40:36,502 Well, it's still in the lot. 868 00:40:37,569 --> 00:40:40,572 Haven't told Louie that I'm not gonna be able to use it. 869 00:40:40,606 --> 00:40:42,040 I need to. 870 00:40:42,741 --> 00:40:45,977 Pssh. Not a conversation I'm looking forward to. 871 00:40:46,011 --> 00:40:47,679 Maybe talk to him tomorrow? 872 00:40:50,749 --> 00:40:52,851 ** 873 00:40:54,019 --> 00:40:57,989 * Oh 'cause I keep diggin' myself down deeper * 874 00:40:58,023 --> 00:41:00,959 * I won't stop 'til I get where you are * 875 00:41:00,992 --> 00:41:03,495 * I keep running when both my feet hurt * 876 00:41:03,529 --> 00:41:06,197 * I won't stop 'til I get where you are * 877 00:41:06,231 --> 00:41:08,466 * Oh, when you go * 878 00:41:08,500 --> 00:41:10,168 * Down all your darkest roads * 879 00:41:10,201 --> 00:41:12,871 * I would've followed all the way * 880 00:41:12,904 --> 00:41:14,506 * To the graveyard * 881 00:41:18,109 --> 00:41:20,078 ** 63484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.