All language subtitles for Paranomal Drive 2016 1080p WEB-DL x264 AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,608 --> 00:01:37,608 GRUB PREVOD 2 00:01:37,609 --> 00:01:39,732 Mama, zašto plačeš? 3 00:01:39,965 --> 00:01:44,777 Mama se ne plače, dušo. Sve je u redu. San. 4 00:01:53,949 --> 00:01:56,213 Dođi ovamo! 5 00:02:20,346 --> 00:02:23,546 Dođi ovamo! Dođi ovamo! 6 00:02:27,012 --> 00:02:29,712 Tišina! Ne viči! 7 00:02:29,713 --> 00:02:31,627 - Dosta! Ne! - Ne viči! 8 00:02:41,364 --> 00:02:43,480 Dođi ovamo. 9 00:03:22,900 --> 00:03:27,700 Telo ELIZABETH Smirnov ostao 8 dana u prtljažniku kola 10 00:03:27,800 --> 00:03:31,000 Sve dok nije otkrio policiji. 11 00:03:31,100 --> 00:03:34,800 Žiri odluku, Anatolij Smirnov je osuđen na 14 godina zatvora. 12 00:03:34,900 --> 00:03:38,020 Daughters of Smirnov prebačeni u ORGANIMA i pritvoru pritvoru. 13 00:03:38,800 --> 00:03:43,100 Automobil je prodat. I destination unknovn. 14 00:04:38,800 --> 00:04:42,900 ruta koja se izračunava 15 00:04:55,060 --> 00:04:58,315 Olga! Gde si bio? 16 00:06:04,500 --> 00:06:06,219 Olga. 17 00:06:06,803 --> 00:06:09,175 Ne da spusti cijenu. Šta da radimo? 18 00:06:10,286 --> 00:06:11,977 Ne znam. Pogledajmo još jedan auto. 19 00:06:11,982 --> 00:06:14,504 Šta još? Za ovu cijenu neće dobiti bolji auto. 20 00:06:14,505 --> 00:06:19,283 To je zaista dobar posao. Samo sam hteo popust. 21 00:06:20,400 --> 00:06:23,458 Životni san da imaju ovakav auto. 22 00:06:31,755 --> 00:06:34,491 Ubedio si me. Ja ću smanjiti 20.000 rubalja. 23 00:06:44,182 --> 00:06:48,734 On nije čovek. To je čudovište sa rogovima. 24 00:06:49,506 --> 00:06:54,598 Uzmite veliki kuhinjski nož. Baci ga u tiganju. 25 00:06:54,702 --> 00:06:58,298 Put so i biber... 26 00:06:58,378 --> 00:07:01,194 I sa krompirom! 27 00:07:07,347 --> 00:07:09,834 Konačno. 28 00:07:09,875 --> 00:07:13,226 Ja sam veoma umoran sa papirima. Morao sam da se tri reda. 29 00:07:13,238 --> 00:07:15,895 Hteo sam da promenim broj registarskih tablica, ali sam tražio previše novca. 30 00:07:15,898 --> 00:07:21,358 - Mogli su uklonjeni. Hoćemo li ukloniti? - To je lepo. On će vole da ksiusha. 31 00:07:21,398 --> 00:07:25,278 Obećao sam mami da će vratiti novac u roku od dva meseca. Možemo, u redu? 32 00:07:25,358 --> 00:07:27,600 Ja ostajem da živim ovde. 33 00:07:27,602 --> 00:07:31,946 - Sve sranje. Auto i ja. - Otišli su baterijsku lampu. 34 00:07:31,998 --> 00:07:34,009 - Vorks. - Ne budi kao prošli put, 35 00:07:34,010 --> 00:07:37,226 ili bilo ko drugi nam dati kredit, 36 00:07:37,502 --> 00:07:39,030 čak i mama. 37 00:07:39,033 --> 00:07:41,840 Više ne govori. Ako se nešto desi venderemos lampe. 38 00:07:41,849 --> 00:07:46,030 I dalje dugujemo Vitalik 150.000 rubalja. Mi ćemo smisliti nešto. Mi ćemo rešiti. 39 00:07:46,034 --> 00:07:49,946 - Vidi kako je mali! Koliko često! - Andrej... 40 00:07:50,000 --> 00:07:51,962 Andrej je previsoka. 41 00:07:52,063 --> 00:07:55,738 Andrej, smanjite jačinu zvuka! Andrej! 42 00:08:02,127 --> 00:08:04,640 Dobio sam strujni udar. 43 00:08:06,702 --> 00:08:09,375 Pa. Tako da neće staviti ruke gde ne bi trebalo. 44 00:08:09,385 --> 00:08:12,060 Nisi hteo da kupi ovaj auto, sada da se vratimo na tebe. 45 00:08:12,081 --> 00:08:16,669 To je čudno. Možda je vlažnost? Mi ćemo da proverimo električni sistem. 46 00:08:19,182 --> 00:08:21,586 Daj mi ruku. 47 00:08:22,986 --> 00:08:26,154 Spreman? Zar ne boli? 48 00:08:30,217 --> 00:08:32,733 Nije auto, to je san. 49 00:08:33,661 --> 00:08:37,706 Slažem se, to je dobar auto. 50 00:08:40,621 --> 00:08:43,869 Želeli smo auto ovako. Ti si najbolji. 51 00:08:46,425 --> 00:08:48,185 Olga, 52 00:08:50,933 --> 00:08:53,050 ti si najbolji. 53 00:08:54,758 --> 00:08:58,545 Mi smo dve polovine. Ti i ja. 54 00:09:16,469 --> 00:09:19,713 Andrej, sada ne mogu. 55 00:09:21,669 --> 00:09:25,521 Olga, hajde. 56 00:09:27,577 --> 00:09:30,341 Ozbiljno, ja ne mogu to da uradim ovde. 57 00:09:35,829 --> 00:09:38,107 "Ne mogu ovde." "Ne mogu tamo." 58 00:09:38,120 --> 00:09:41,792 "Ne želim sada, ne želim onda ne želim". 59 00:09:41,893 --> 00:09:43,816 Koliko dugo ćeš da me kaznite? 60 00:09:43,820 --> 00:09:46,001 - Oprosti mi. - U redu. 61 00:09:46,041 --> 00:09:48,761 Deset. Zatvorite se. 62 00:09:56,933 --> 00:10:00,397 Volim te. 63 00:10:00,600 --> 00:10:03,675 Hajde. Vi ćete leteti avionom, ideš na plažu, 64 00:10:03,681 --> 00:10:08,525 će očistiti svoje glave, onda će govoriti mirno kao odrasli. 65 00:10:08,889 --> 00:10:10,997 Ne mešaj se u mom privatnom životu, u redu? 66 00:10:11,000 --> 00:10:14,341 Nema frunzas prednji, vidiš bore. 67 00:10:15,356 --> 00:10:18,356 Mojito. Kapućino. 68 00:10:21,177 --> 00:10:24,050 Vi još uvek tuguje, a zatim još nisu mu oprostila. 69 00:10:24,057 --> 00:10:26,340 Bilo bi bolje da se razvodim i vidi šta se dešava. 70 00:10:26,349 --> 00:10:28,059 Kada imate svoju porodicu... 71 00:10:28,060 --> 00:10:31,200 Možete se razvela i udala za kad god želite, razumeš? 72 00:10:31,211 --> 00:10:33,240 ¿Ste prošli svoju tezu? 73 00:10:34,468 --> 00:10:36,910 Kakav sladak mali automobil. 74 00:10:37,110 --> 00:10:38,610 Mama čitaju naše horoskope. 75 00:10:38,617 --> 00:10:41,525 On je rekao da će koze biti srećan tokom cele godine. Vi ste koza. 76 00:10:41,529 --> 00:10:42,733 Ti si koza. 77 00:10:42,734 --> 00:10:46,041 Da li još uvek uzimajući pilule za smirenje? 78 00:10:48,400 --> 00:10:50,173 - Ne znam. - Ostavi ih. 79 00:10:50,174 --> 00:10:55,147 Ovo kažem jer ja sam tvoja sestra. Izazvati neželjena dejstva, posljedice. 80 00:10:55,185 --> 00:10:57,449 To je tvoj otac kola, zar ne? 81 00:11:02,645 --> 00:11:05,372 Basta. Dosta! 82 00:11:12,052 --> 00:11:13,590 Mama, skueezes mi. 83 00:11:13,593 --> 00:11:16,728 Do ne smanje, ne izmišljamo stvari. 84 00:11:17,100 --> 00:11:20,680 Svako treba da nosi pojas, naročito dece. 85 00:11:24,828 --> 00:11:26,712 Mama je loše. je ljut je isključen. 86 00:11:26,716 --> 00:11:29,333 Zašto kažeš to? Nije da ti ništa loše. 87 00:11:29,340 --> 00:11:31,920 - U svakom slučaju, to je loše. - Dosta! 88 00:11:32,000 --> 00:11:34,730 Naš put prijatno i sreće. 89 00:11:34,732 --> 00:11:36,716 Da! Urra! 90 00:11:36,796 --> 00:11:40,728 Pa... Sir! 91 00:11:51,428 --> 00:11:53,137 To je čudno. Šta nije u redu sa telefonom? 92 00:11:53,138 --> 00:11:55,935 To je čudno. Ili fotografija je dobro, svi su nejasna. 93 00:11:55,936 --> 00:11:58,684 Jednostavno ne znam slikati, to je sve. 94 00:11:58,685 --> 00:12:02,290 Znate. Da li će biti da ga ponovo? 95 00:12:02,300 --> 00:12:05,482 Olga, imaju sve odmor da se slika, popunite svoj Instagram. 96 00:12:05,484 --> 00:12:06,929 Izračunato put. 97 00:12:06,930 --> 00:12:09,270 Čak i ovde imate ženu. 98 00:12:09,272 --> 00:12:12,190 - Baka nas čeka? - Da, bako nas čeka. 99 00:12:12,196 --> 00:12:14,592 Verovatno je kuvanje ukusnih jela za vas. 100 00:12:14,594 --> 00:12:15,680 Urra! 101 00:12:15,684 --> 00:12:18,294 Hej, idemo na neko vreme, mi ćemo otići ksiusha, 102 00:12:18,295 --> 00:12:21,130 nećemo da jedemo, i idu direktno na aerodrom. 103 00:12:21,135 --> 00:12:23,840 Hoćete li odbiti hrana moju mamu? 104 00:12:23,844 --> 00:12:26,283 Šta te briga? Sporednim putevima su bez saobraćaja. 105 00:12:26,284 --> 00:12:27,730 Jedemo. Neće proći bez nas. 106 00:12:27,732 --> 00:12:29,475 Da li doručak su uključeni? 107 00:12:29,492 --> 00:12:31,310 Imamo sve uključeno. 108 00:12:31,316 --> 00:12:35,870 Veliki. Jedem, pića, spavanja i sunčanje. 109 00:12:35,875 --> 00:12:40,472 Ksiusha biti sa bakom: trčanje, skakanje, Sport, 110 00:12:40,732 --> 00:12:42,890 dok mama će da sedim i da masti. 111 00:12:42,892 --> 00:12:45,932 Mama će biti debeo! Mama će biti debeo! 112 00:12:50,631 --> 00:12:52,535 Ko je ona? 113 00:12:55,923 --> 00:12:57,337 Pijto deda. 114 00:12:57,438 --> 00:12:59,452 Andrej, ne šalim se. 115 00:13:01,732 --> 00:13:04,688 Kako ću znati ko je on? To je prvi put da vidim tu sliku! 116 00:13:04,699 --> 00:13:07,091 Ona mora biti iz prethodnih vlasnika automobila. 117 00:13:14,427 --> 00:13:16,452 Tako dobro? 118 00:13:16,896 --> 00:13:18,728 Kočnica! 119 00:13:33,348 --> 00:13:35,888 Dođi ovamo! Dođi ovamo! Hajde! 120 00:13:39,287 --> 00:13:43,267 Pas kao To bi trebalo da stavi brnjicu kada je potrebno da se na ulicama! 121 00:13:44,175 --> 00:13:47,079 - Sranje. Oni su svi ludi! - AF-Af! 122 00:13:54,971 --> 00:13:58,595 - Treba dodati čipove. - Pomfrit. 123 00:13:58,675 --> 00:14:01,222 - Dva grumen. - Dva grumen. 124 00:14:01,227 --> 00:14:02,759 - Dva. - Dva. 125 00:14:03,133 --> 00:14:06,347 Takođe, kečap... 126 00:14:09,391 --> 00:14:11,821 Takođe, mineralna voda i dva repovi. 127 00:14:11,822 --> 00:14:12,850 I dva repa. 128 00:14:12,855 --> 00:14:14,888 - Svi ručkove. - Svi ručkove. 129 00:14:14,891 --> 00:14:17,375 Zar ne želite da probate kolač? 130 00:14:32,263 --> 00:14:34,060 - Da li igra, conejita? - Da. 131 00:14:34,067 --> 00:14:35,799 Sviraj. 132 00:14:57,885 --> 00:14:58,885 NEPOZNATO 133 00:14:59,931 --> 00:15:01,427 Halo? 134 00:15:05,539 --> 00:15:08,495 Halo? ¿Lena, zar ne? 135 00:15:11,634 --> 00:15:13,718 Halo? Šta glupa šala je to? 136 00:15:16,950 --> 00:15:20,119 Volim te! Hajde da se igramo. 137 00:15:20,525 --> 00:15:23,155 Conejita, ostanite ovde. Idem da nađem tatu. 138 00:15:56,255 --> 00:15:57,735 Ksiusha! 139 00:15:59,750 --> 00:16:02,629 Ksiusha! Ksiusha! 140 00:16:02,664 --> 00:16:04,706 - Ksiusha! - Bu! 141 00:16:07,298 --> 00:16:08,870 Jeste li poludeli? 142 00:16:08,874 --> 00:16:11,379 Smiri. Samo smo hteli da te nasmejem. 143 00:16:14,330 --> 00:16:16,766 - Jebi ga. - Sranje. 144 00:16:18,700 --> 00:16:20,334 Zašto je trebalo toliko dugo? 145 00:16:20,335 --> 00:16:21,918 Bilo je red. 146 00:16:21,966 --> 00:16:24,150 Ne znam, video sam tamo nema red. 147 00:16:24,158 --> 00:16:26,775 Ne, ja sam namerno što vreme da promene svoje nerve. 148 00:16:26,777 --> 00:16:28,855 I što si postigao. 149 00:16:32,742 --> 00:16:34,558 - Gde si našao to? - Ovde. 150 00:16:34,572 --> 00:16:36,970 Mogao si sam povredio! Gde "ovde"? 151 00:16:37,886 --> 00:16:39,710 Čija je to? 152 00:16:39,918 --> 00:16:41,150 Možda tvoj? 153 00:16:41,154 --> 00:16:42,475 Možda je kurva? 154 00:16:42,478 --> 00:16:44,718 - Šta pričaš? Šta kurva? - Da, naravno! 155 00:16:44,722 --> 00:16:46,953 Nisi mogao da proveri auto nakon što ga kupuju...? 156 00:16:46,954 --> 00:16:48,430 I ja čistim to sranje? 157 00:16:48,434 --> 00:16:50,860 Našli smo tu fotografiju i sada te makaze. 158 00:16:50,862 --> 00:16:53,482 Nemamo pojma šta se desilo u ovom automobilu. 159 00:16:53,562 --> 00:16:57,505 Dosta! Bio sam prisutan kada su očistili ovaj auto. 160 00:16:57,509 --> 00:16:59,837 - Daj mi ih, ja ću baciti. - Odlično. 161 00:17:00,429 --> 00:17:03,100 Kada stignemo do sledećeg otpatke, tamo je uzvratiti. 162 00:17:03,103 --> 00:17:05,326 Čujem i slušaju. 163 00:17:06,766 --> 00:17:08,730 Ti si jebeno histerično. 164 00:17:13,200 --> 00:17:15,300 Prokletstvo. 165 00:17:16,745 --> 00:17:17,985 Za gde da gledam? 166 00:17:17,989 --> 00:17:19,200 Udario sam kočnice. 167 00:17:19,209 --> 00:17:22,278 - Ti apuraste. - Ali... 168 00:17:22,358 --> 00:17:23,665 Ali... Da li je vaš auto u redu? 169 00:17:23,666 --> 00:17:27,730 To nije u redu. Da li vidite branik? Postoji ogrebotina. On nije bio tamo ranije. 170 00:17:46,069 --> 00:17:47,250 Zdravo. 171 00:17:47,257 --> 00:17:49,117 Dobar dan. 172 00:17:54,041 --> 00:17:56,455 Da li se osećate nešto nije u redu? 173 00:17:56,474 --> 00:17:58,302 Ja to osećam. 174 00:18:00,917 --> 00:18:03,793 To je loše, ako se auto ne zaustavi. 175 00:18:04,037 --> 00:18:06,641 Oni moraju da ga ponese sa mehaničara. 176 00:18:51,609 --> 00:18:57,381 U početku, provere brzo, ne vidim nikakav problem. 177 00:18:58,485 --> 00:19:01,961 Sve je u redu. Ne znam šta bi se desilo. 178 00:19:01,981 --> 00:19:06,020 Preporučujem ti doneti dan. To će biti mehaničar sa računarom. 179 00:19:06,025 --> 00:19:08,114 Možemo napraviti kompletnu dijagnostiku. 180 00:19:08,115 --> 00:19:10,329 Možda postoji nešto što zaista ne funkcioniše dobro. 181 00:19:10,333 --> 00:19:12,702 Hej, imam jedno pitanje... 182 00:19:12,703 --> 00:19:15,693 Može se dogoditi da kada pokrenete vozilo, 183 00:19:16,073 --> 00:19:18,817 To je kao da je samo ubrzava? 184 00:19:19,592 --> 00:19:21,235 Koliko imaš pokretačka rekord pre? 185 00:19:21,240 --> 00:19:23,972 Došlo je do dramatičnog događaja u slučaju rezonantne ubistva, 186 00:19:23,973 --> 00:19:25,977 došlo u proleće ove godine u Moskvi. 187 00:19:25,985 --> 00:19:28,586 Kao što smo više puta rekli u naš bilten, 188 00:19:28,589 --> 00:19:31,060 Anatolij Smirnov ubijen i razbili njegovu ženu, 189 00:19:31,061 --> 00:19:33,725 i sakrio delove tela u njegovim kolima. 190 00:19:33,729 --> 00:19:35,490 Ubica je osuđen na 14 godina zatvora, 191 00:19:35,491 --> 00:19:38,710 koji je izdržavao kaznu u zatvoru maksimalne bezbednosti. 192 00:19:38,712 --> 00:19:41,318 Jutros, Anatolij Smirnov telo je pronađeno... 193 00:19:41,319 --> 00:19:44,609 sa znacima o nasilnoj smrti, dok je izolovan u svojoj ćeliji. 194 00:19:44,657 --> 00:19:47,412 Prema izveštaju mrtvozornika, uzrok smrti je gušenje. 195 00:19:47,417 --> 00:19:49,801 Uprkos misterioznim okolnostima njegove smrti, 196 00:19:49,802 --> 00:19:53,384 Istraživači isključiti bilo kakvog ometanja spolja. 197 00:20:14,248 --> 00:20:15,360 Da li ste umorni? 198 00:20:15,365 --> 00:20:16,929 Ne, ja sam dobro. 199 00:20:16,930 --> 00:20:19,890 - Koliko sati si spavala? - Oko četiri sata. 200 00:20:19,897 --> 00:20:21,433 Da li da ja vozim? 201 00:20:21,440 --> 00:20:23,840 Ne, Olga. Dobro sam. Hvala. 202 00:20:25,984 --> 00:20:28,755 Andrej, oprosti mi. 203 00:20:29,212 --> 00:20:30,445 Zašto? 204 00:20:30,446 --> 00:20:33,480 Za viče. Reclaim stvari. 205 00:20:33,493 --> 00:20:37,021 Jedan minut samokažnjavanju. Opustite se, već se to dogodilo. 206 00:20:37,300 --> 00:20:39,692 Zar te ne znam? 207 00:20:40,100 --> 00:20:42,240 Hej, razumem, ja sam osoba razdražljiva. 208 00:20:42,241 --> 00:20:44,390 Ponekad sam reagovati neprimereno, ali... 209 00:20:44,396 --> 00:20:46,908 Ne brini. Sve je u redu. 210 00:21:05,192 --> 00:21:07,000 Da li ste čuli to? 211 00:21:07,380 --> 00:21:08,977 Šta? 212 00:21:10,984 --> 00:21:12,665 Neravnine, iza. 213 00:21:12,667 --> 00:21:15,440 Nije bilo udar. To će biti slično. 214 00:21:21,768 --> 00:21:26,808 Mama, mama, ja želim da pišam. 215 00:21:31,263 --> 00:21:32,863 Dakle, hajde. 216 00:21:32,864 --> 00:21:36,076 - Hoćeš li da pišaš ovde? - Ne želim to da uradim ovde. 217 00:21:36,612 --> 00:21:38,867 Gde želiš da? 218 00:21:38,968 --> 00:21:41,710 U šumi? Onda idemo u šumu. 219 00:21:46,300 --> 00:21:48,300 NEPOZNATO 220 00:23:01,099 --> 00:23:04,520 - Conejita, da spavaš? - Hoću da spavam. 221 00:23:04,523 --> 00:23:05,896 I šta hoćeš? 222 00:23:05,900 --> 00:23:07,790 Hoću da se igram sa medveda. 223 00:23:07,795 --> 00:23:10,396 Ako želite da igrate sa medvedom, igrate sa medvedom. 224 00:23:21,939 --> 00:23:23,219 Done. 225 00:23:23,627 --> 00:23:26,763 Vežite se kako smo se dogovorili, da li se sećate? 226 00:23:26,800 --> 00:23:30,680 - Rekao sam da me steže! - Da vidimo šta se dešava. 227 00:23:31,371 --> 00:23:33,788 - Zašto rasgunaste? - Nisam izgreban. 228 00:23:33,791 --> 00:23:34,950 Dakle, ko je to bio? 229 00:23:34,959 --> 00:23:37,563 Prestani da vičeš na devojku. 230 00:23:42,000 --> 00:23:44,984 Oprosti mi, dušo. Znam da nisi ti. 231 00:23:50,071 --> 00:23:53,007 Šta je to ogrebala mi je bio? 232 00:23:53,200 --> 00:23:55,983 Bolje da se, u redu? 233 00:24:13,395 --> 00:24:16,700 - Šta je sa jelena? - On se prerušio kao leptir. 234 00:24:16,742 --> 00:24:19,190 Uvek je želeo da bude leptir. 235 00:24:19,195 --> 00:24:22,543 Ali to je bio los. Nema sreće. 236 00:24:23,900 --> 00:24:25,100 NEPOZNATO 237 00:24:27,719 --> 00:24:28,904 A ostali? 238 00:24:28,905 --> 00:24:31,560 Ostali je rekao da je los je lud. 239 00:24:31,570 --> 00:24:33,086 Možda bi trebalo da odemo na tom putu avionom? 240 00:24:33,100 --> 00:24:35,798 ¿Olga kako ne treba da idemo? Prolazi rukovati pre mesec dana. 241 00:24:35,799 --> 00:24:37,367 Ne vraća. Vi sami želeli da putuju. 242 00:24:37,375 --> 00:24:39,443 Ali niste želeli. 243 00:24:40,543 --> 00:24:41,543 NEPOZNATO 244 00:24:43,259 --> 00:24:44,973 Zašto ne želiš? Potpuno ste u pravu, 245 00:24:44,974 --> 00:24:47,011 moramo da provedemo neko vreme sami. 246 00:24:47,020 --> 00:24:49,790 Bez rutine, bez posla, bez devojke. 247 00:24:49,800 --> 00:24:52,598 Za porodicu, ksiusha za nas. 248 00:24:54,073 --> 00:24:56,363 Mama, tapše medveda. 249 00:24:56,443 --> 00:24:58,680 Tokom praznika ćete takođe chat? 250 00:24:58,687 --> 00:25:02,295 Olga, molim. Samo hitna SMS-a. Ostali ja ih ne odgovori. 251 00:25:02,375 --> 00:25:04,800 Dogovorili smo se da provodimo vreme zajedno. 252 00:25:04,874 --> 00:25:08,350 Obećao sam da delegira posao. Da li želite da izgubite ljude? 253 00:25:09,100 --> 00:25:11,573 Mama, tapše medveda. 254 00:25:11,674 --> 00:25:13,071 Da, mali. 255 00:25:17,722 --> 00:25:19,614 Kakva pitanja je ovo? 256 00:25:19,625 --> 00:25:21,174 Šta? 257 00:25:28,634 --> 00:25:31,407 Hoćeš da ti kažem o Kar-Karich? 258 00:26:00,814 --> 00:26:03,174 Gde su salvete? 259 00:26:05,294 --> 00:26:10,100 Idi. Gde si ga nabavio? Da li je to istina? 260 00:26:10,114 --> 00:26:12,880 Pucati gumenim mecima. Ja joj se u slučaju da se nešto desi. 261 00:26:12,890 --> 00:26:16,106 Postoji mnogo ludi na putu. Put je dug. 262 00:26:16,114 --> 00:26:18,158 Da li je zaista gumenim mecima? 263 00:26:51,869 --> 00:26:53,933 Da li ste zadovoljni sa autom? 264 00:26:53,949 --> 00:26:56,697 Šta nije u redu auru? Drugi put čujete udarce? 265 00:26:56,700 --> 00:26:58,446 To nije smešno. 266 00:27:11,945 --> 00:27:14,185 Sa desne strane je slobodan. 267 00:27:16,100 --> 00:27:18,446 - Andrej, pusti to. - Da, odmah. 268 00:27:23,045 --> 00:27:24,969 ¿Andrej, šta to radiš? 269 00:27:26,517 --> 00:27:29,257 - Andrej. - Smiri se, molim te. 270 00:27:30,457 --> 00:27:32,966 Zašto si tako tvrdoglav? 271 00:27:36,002 --> 00:27:37,614 Prokletstvo! 272 00:27:40,200 --> 00:27:42,021 Andrej, stop. 273 00:27:42,300 --> 00:27:44,689 - Hej! - Andrej, ja pitam! 274 00:27:45,845 --> 00:27:47,569 Andrej! 275 00:27:51,200 --> 00:27:53,306 Kakva si ti osoba? 276 00:28:14,201 --> 00:28:18,460 Smiri se, draga. Smiri se, moja lepa, smiri se, moju devojku. 277 00:28:18,468 --> 00:28:22,337 Smiri se, draga. Sve je u redu. 278 00:28:22,481 --> 00:28:25,190 Sve je u redu, mala devojčica. To je bio samo loš čovek. 279 00:28:25,193 --> 00:28:27,524 Samo je bio poremećen! 280 00:28:27,553 --> 00:28:29,374 Možeš li da ne govori tako pred detetom? 281 00:28:29,375 --> 00:28:32,855 I kako hoćeš da kažeš? Koji tip nema mozga? 282 00:28:32,856 --> 00:28:35,877 Ono što sam hteo da nas ubije? 283 00:28:35,913 --> 00:28:39,829 Momak mora da prevaziđe sve! Momak je najbrže! 284 00:28:47,415 --> 00:28:49,828 Treba samo da pusti to, to je sve. 285 00:28:49,833 --> 00:28:52,427 Da, ali dozvolite mi da odluči ko sam propustio, a ko ne, zar ne? 286 00:28:52,429 --> 00:28:54,368 U redu, ali niste sami u ovom autu. 287 00:28:54,370 --> 00:28:57,281 I ako smo pali, ili deponija? 288 00:28:57,288 --> 00:28:59,698 ¿Olga, zašto si tako pametan? 289 00:28:59,700 --> 00:29:01,598 - Da li imamo opremu? - Ne 290 00:29:01,601 --> 00:29:04,285 Odlično. Trebalo je da znam. 291 00:29:05,529 --> 00:29:09,497 Ali šta...? Mi smo skoro prazan rezervoar. 292 00:29:09,820 --> 00:29:10,860 Super! 293 00:29:10,864 --> 00:29:12,576 Naravno da je "veliki". Da li moram da krivim? 294 00:29:12,600 --> 00:29:15,944 Vi lično videli to, bio je skoro puna kada smo pregledali mehaničara. 295 00:29:29,400 --> 00:29:35,015 - Zdravo. Surtidor 6-95, pun rezervoar. - Surtidor 6-95, pun rezervoar. 296 00:29:35,021 --> 00:29:37,788 - Da li imate obloga i peroksid? - Kartica ili gotovina? 297 00:29:37,791 --> 00:29:40,522 - Kartica. Da li imate zavoje? - Imamo. Iza tebe. 298 00:29:40,528 --> 00:29:42,028 Da li sam te moj račun? 299 00:29:50,112 --> 00:29:54,038 Ksiusha, ostati ovde, ne idi. Tata će se vratiti uskoro. 300 00:29:54,041 --> 00:29:55,701 U redu. 301 00:30:31,800 --> 00:30:34,228 Andrej, bili ste u pravu da me pozove. 302 00:30:34,229 --> 00:30:36,688 Veoma sam zabrinut. 303 00:30:38,400 --> 00:30:40,052 Već ste razgovarali? 304 00:30:54,700 --> 00:30:58,249 Jesi li lud, zašto si me zvao? Sada mogu da odgovorim, jer ona nije. 305 00:30:58,251 --> 00:31:00,061 Složili smo se da su pozivi su rizik... 306 00:31:00,062 --> 00:31:01,285 i SMS su takođe rizik. 307 00:31:01,300 --> 00:31:03,370 Andrej, nisam te zovem. 308 00:31:03,372 --> 00:31:05,598 Da li bi joj poslali snimak ekrana? 309 00:31:05,600 --> 00:31:08,708 Andrej, draga, kunem se, nisam te zovem. 310 00:31:08,712 --> 00:31:10,530 Mislite da sam ja glup? Mi smo se složili. 311 00:31:10,536 --> 00:31:12,517 Da li fotografije u tangama ne me je poslao? 312 00:31:12,518 --> 00:31:16,926 Da li lud mi poslati te fotografije? Ja sam sa svojom porodicom u automobilu. 313 00:31:16,931 --> 00:31:18,692 Srećom tvoj broj naveden kao "nepoznat". 314 00:31:18,695 --> 00:31:21,410 Andrej, ja nisam napisao ili je zvao. 315 00:31:21,420 --> 00:31:25,000 Kako da znam ko te je poslao te poruke sa nepoznatog broja? 316 00:31:25,004 --> 00:31:27,724 Možda ste upoznali neku drugu drolja? 317 00:33:18,398 --> 00:33:19,914 Već ste mu rekli? 318 00:33:19,927 --> 00:33:23,423 Ne još. Kada se budemo vratili... 319 00:33:23,653 --> 00:33:26,000 Ja pričam sa njom. Tako da se taj put, znate. 320 00:33:26,005 --> 00:33:29,365 Andrej, ja te mnogo volim. 321 00:33:29,367 --> 00:33:30,875 I ja sam jako ljubomoran. 322 00:33:30,879 --> 00:33:34,218 Molim vas, ja ne pominje, ali Olga će me ubiti. 323 00:33:34,220 --> 00:33:36,899 Najverovatnije da me prvo ubiti. 324 00:33:36,994 --> 00:33:39,471 I onda. 325 00:33:39,835 --> 00:33:41,719 To je sve. Doviđenja. 326 00:33:49,563 --> 00:33:52,447 Dodaj mi to, molim vas. 327 00:34:09,126 --> 00:34:13,502 Za sigurnosnog pojasa se koristi umesto kupovine amajlije. 328 00:34:14,135 --> 00:34:16,799 Imate visoko obrazovanje. 329 00:34:16,851 --> 00:34:20,003 Ti si pametan. Andrej! 330 00:34:22,358 --> 00:34:24,445 Ksiusha Da li ste ostaviti na miru? 331 00:34:24,450 --> 00:34:27,602 Ostavila sam je zaključan u automobilu za pet minuta. Ništa se neće desiti sa njim. 332 00:34:27,625 --> 00:34:29,238 Ja idem u kupatilo. 333 00:34:30,200 --> 00:34:31,879 Andrej! 334 00:34:32,000 --> 00:34:33,189 Šta? 335 00:34:33,190 --> 00:34:34,919 Daj mi ključeve. 336 00:34:39,318 --> 00:34:41,050 Izvinite. 337 00:34:56,918 --> 00:34:59,689 Izvinite. Nije htela da je uplasim. Sve je u redu. 338 00:34:59,690 --> 00:35:03,554 - Lena, uverava mama. - On će doneti sramotu! 339 00:35:03,589 --> 00:35:05,798 - Jesi li dobro? - Izvinite. 340 00:35:05,978 --> 00:35:07,322 Izvinite. 341 00:35:07,327 --> 00:35:11,051 To je samo bolesna žena. Ne slušate. 342 00:35:15,978 --> 00:35:17,606 Gde je ona? 343 00:35:17,900 --> 00:35:20,826 - Samo sam otišao za pet minuta! - Kako si mogao da ostavi na miru? 344 00:35:20,898 --> 00:35:24,927 Ksiusha! Ksiusha! Zar niste videli malu devojčicu? 345 00:35:25,074 --> 00:35:27,398 - Ksiusha. - Ksiusha! 346 00:35:27,600 --> 00:35:30,460 Ksiusha! Zar nisi video devojčicu sa žutom jaknom? 347 00:35:30,486 --> 00:35:32,672 Izvinite, da li vidite? Moja ćerka je pobegao iz auta. 348 00:35:32,674 --> 00:35:35,092 - Ne - Kako? Radiš ovde! 349 00:35:35,094 --> 00:35:38,166 Izvinite, nije video malu devojčicu? On je blond Cabelle. 350 00:35:38,302 --> 00:35:40,218 Ksiusha! 351 00:35:43,000 --> 00:35:46,942 Ksiusha! Da li ste videli malu devojčicu? 352 00:35:47,330 --> 00:35:49,602 Ksiusha! 353 00:35:57,729 --> 00:36:02,454 Ksiusha! Ksiusha! 354 00:36:04,930 --> 00:36:06,978 Ksiusha! 355 00:36:10,458 --> 00:36:12,442 Ksiusha! 356 00:36:19,825 --> 00:36:24,462 Ksiusha! Ksiusha! Ksiusha! 357 00:36:26,146 --> 00:36:29,681 - Ksiusha! - Ksiusha! 358 00:36:30,185 --> 00:36:34,734 Ksiusha! Ksiusha! 359 00:36:35,442 --> 00:36:37,358 Ksiusha! 360 00:36:58,206 --> 00:37:00,017 ¿Ksiusha? 361 00:37:03,721 --> 00:37:05,629 Ksiusha! 362 00:37:33,000 --> 00:37:35,849 Ksiusha. Ksiusha! 363 00:37:41,321 --> 00:37:46,682 Izvinite. Izvinite. Izvinite. Izvinite. 364 00:38:06,245 --> 00:38:08,985 Ksiusha! Gde si bio? 365 00:38:09,665 --> 00:38:12,545 - Gde si bio? - Ksiusha, naš dragi dete. 366 00:38:12,869 --> 00:38:15,920 - Gde si bio? - Uplašio si nas. Zašto ste napustili? 367 00:38:15,924 --> 00:38:18,901 Nikad više ovo! Da li me čuješ? 368 00:38:19,426 --> 00:38:22,137 Igrao sam sa damom. 369 00:38:22,497 --> 00:38:23,550 Šta dama? 370 00:38:23,551 --> 00:38:25,433 Zašto lažeš? Ti bi smo tražili! 371 00:38:25,437 --> 00:38:27,973 On je igrao sa njom. 372 00:38:47,896 --> 00:38:50,023 (Audio-priča za decu) ne vidim svog dragog prijatelja. 373 00:38:50,024 --> 00:38:55,377 Samo oseti vetar, sneg pada na terenu... 374 00:38:55,385 --> 00:38:58,441 Kunem se da šta god želite da je zatvoren auto. 375 00:38:58,521 --> 00:38:59,900 On nije mogao da otvori samo po sebi. 376 00:38:59,909 --> 00:39:02,264 Zašto ne bi mogao? Izgleda da može. 377 00:39:02,300 --> 00:39:03,992 Idi auto si kupio! 378 00:39:04,022 --> 00:39:06,292 To Izabrali smo zajedno. 379 00:39:06,484 --> 00:39:08,925 Bog daje ćerku TSARINA. 380 00:39:08,976 --> 00:39:12,249 Na 30 metara skrećemo levo. 381 00:39:16,988 --> 00:39:19,357 To je samo neuspeh neke vrste. 382 00:39:19,500 --> 00:39:21,758 Dugo očekivani dan... 383 00:39:21,796 --> 00:39:25,340 Zašto gledaš u mene? Kada smo se vratili u gradu ćemo prodati. 384 00:39:33,884 --> 00:39:36,700 Da li da ja vozim? Možda bi mogao da spavaš? 385 00:39:36,708 --> 00:39:40,329 Ne Sve je u redu. 386 00:39:40,920 --> 00:39:44,000 Njegovo divljenje ne nestao... 387 00:39:44,260 --> 00:39:47,165 Umro je u zoru. 388 00:39:57,100 --> 00:39:59,460 Znam ovaj put. Možda treba da se vratimo na glavni put? 389 00:39:59,461 --> 00:40:00,691 Možda nije trebalo da rotiraju? 390 00:40:00,692 --> 00:40:02,265 Moramo da uradimo što ukazuje na GPS! 391 00:40:02,268 --> 00:40:04,437 Ako je potrebno, neophodno. 392 00:40:05,460 --> 00:40:07,175 Mi jednostavno nikada nije okrenuo. 393 00:40:07,176 --> 00:40:09,868 Možda oni popravku puta, 394 00:40:09,912 --> 00:40:11,900 a ovaj put je skretanje. 395 00:40:25,112 --> 00:40:26,764 Da li ste čuli to? 396 00:41:33,155 --> 00:41:35,224 Uskoro ćemo ići, dušo. 397 00:42:07,240 --> 00:42:09,666 Ne znam, možda je to bio Bump, ili ležaj. 398 00:42:09,667 --> 00:42:11,910 To nije bio udarcem ili ležaj. Neko je kuca. 399 00:42:11,911 --> 00:42:14,593 Nemoj ići tako brzo! Vi sami čuli. 400 00:42:14,595 --> 00:42:18,090 Onda je to dobro ili ogranak pod točkovima. 401 00:42:18,095 --> 00:42:20,667 Ja vas da ne preterate. 402 00:42:24,199 --> 00:42:27,235 - Da li ti kao da si sa mnom? - U kom smislu? 403 00:42:27,655 --> 00:42:29,367 U direktan. 404 00:42:29,667 --> 00:42:32,267 Pričaj sa mnom, provode vreme sa mnom. 405 00:42:32,717 --> 00:42:34,657 Da, volim da budem s tobom. 406 00:42:34,700 --> 00:42:37,467 Olga, mi samo prolazimo kroz težak period. 407 00:42:37,503 --> 00:42:39,331 To je normalno. 408 00:42:40,159 --> 00:42:41,999 To je kriza od sedam godina. 409 00:42:42,099 --> 00:42:44,499 Mnogi parovi se razvede u ovom trenutku. 410 00:42:44,851 --> 00:42:47,787 Samo moramo da prođemo kroz ovo vreme i sve će biti u redu. 411 00:42:47,845 --> 00:42:50,170 - Šta? - Šta "šta"? 412 00:42:50,175 --> 00:42:53,707 Šta ako ne prođemo kroz ovaj put zajedno smo u pravu? 413 00:42:54,007 --> 00:42:56,455 Ja sam sa vama. 414 00:43:00,176 --> 00:43:04,011 "Dobro." Dobar reč. 415 00:43:11,575 --> 00:43:13,426 Šta dođavola...? 416 00:43:35,379 --> 00:43:38,247 Rekao sam ti da ne bi došli ovde. 417 00:43:38,500 --> 00:43:41,223 - Opet sam kriv? - Ko drugi? 418 00:43:44,800 --> 00:43:47,178 Umoran sam od tebe. 419 00:43:54,525 --> 00:43:56,847 Drugi put si muka? 420 00:44:45,590 --> 00:44:47,890 U 200 metara skrenite levo. 421 00:44:47,894 --> 00:44:50,210 Hvala, draga, ali praktično već stigla. 422 00:44:50,214 --> 00:44:51,600 Neka kao što je prikazano GPS. 423 00:44:51,606 --> 00:44:53,935 Šta je smisao? Ovo glupo nas je ko zna gde. 424 00:44:53,938 --> 00:44:56,925 Andrej, idite u skladu sa GPS. Mi ćemo izgubiti. 425 00:44:56,930 --> 00:44:58,300 Nećemo izgubiti. Znam put. 426 00:44:58,305 --> 00:45:01,147 Mi ćemo izgubiti avion, ksiusha je uvek sa nama i iznad magle. 427 00:45:01,148 --> 00:45:02,840 Mi ne znamo gde smo! 428 00:45:02,844 --> 00:45:05,618 - Dosta Hipe! - Ja ne ŠTERIĆ! 429 00:45:18,425 --> 00:45:21,078 Da li se više oslanjaju na GPS-u mene? 430 00:45:21,590 --> 00:45:23,026 Zar ne mislite da sve naše probleme...? 431 00:45:23,027 --> 00:45:24,875 Da li su oni na poverenju? 432 00:45:24,890 --> 00:45:28,406 Veoma je teško verovati nekome ko te je izdao. 433 00:45:28,875 --> 00:45:31,102 To je tvoj omiljeni predmet? 434 00:45:32,349 --> 00:45:34,011 Slažemo se, da sam te izdao. 435 00:45:34,012 --> 00:45:36,010 Razgovarali smo o tome i da mi oprostio. To je to! 436 00:45:36,014 --> 00:45:38,800 Opraštam, ali ne zaboravi. 437 00:45:38,802 --> 00:45:40,930 Ne žaliti sranje. 438 00:45:41,031 --> 00:45:43,175 Čak da imaju seks sa tobom...! 439 00:45:43,186 --> 00:45:48,130 Moram da molim, ponižava, oseća krivim sve vreme! 440 00:45:50,545 --> 00:45:53,478 Bilo koji drugi čovek bi već otišao. 441 00:45:53,558 --> 00:45:56,066 U pravu si, ja te mrzim. 442 00:45:56,800 --> 00:45:59,818 Nepotrebno je napraviti put. Jebeš praznik. 443 00:46:00,922 --> 00:46:03,757 Vraćamo se u Moskvu. Ti idi sam. 444 00:46:03,837 --> 00:46:07,625 Šta se ponovi? Prokletstvo! 445 00:46:19,081 --> 00:46:20,444 Pošto smo bili ovde, u redu? 446 00:46:20,449 --> 00:46:23,980 Savršen. Sve zahvaljujući tebi, ti si više tvrdoglav od mazga. 447 00:46:23,989 --> 00:46:25,801 Umukni! 448 00:46:27,200 --> 00:46:29,074 Jebi ga. 449 00:46:33,637 --> 00:46:36,717 Andrej! Da je neko tamo. 450 00:46:39,355 --> 00:46:41,065 Gde? 451 00:46:41,675 --> 00:46:43,777 Tamo, u šumi. 452 00:46:45,833 --> 00:46:47,998 Tamo nema nikoga. 453 00:47:26,022 --> 00:47:28,473 Andrej, idemo na razvod. 454 00:47:29,514 --> 00:47:31,953 Možeš da spavaš sa kim god hoćeš. 455 00:47:37,104 --> 00:47:39,181 Super. 456 00:47:40,400 --> 00:47:43,367 - To je ono što ću uraditi. - Nema kontakta sa satelitom? . 457 00:47:43,933 --> 00:47:45,900 Šta to radiš? Kako ćemo sada dobiti? 458 00:47:45,917 --> 00:47:48,098 - Arrive! - Zaustavi auto. 459 00:47:48,100 --> 00:47:49,093 Sada. 460 00:47:49,094 --> 00:47:50,806 Rekao sam ti da zaustavi auto! 461 00:47:50,885 --> 00:47:51,915 Fuck! 462 00:47:51,916 --> 00:47:53,655 Rekao sam ti da zaustavi auto! 463 00:47:53,656 --> 00:47:57,181 - Pusti volan! Pusti volan! - Zaustavi auto! Zaustavi auto! 464 00:48:25,108 --> 00:48:26,430 Gde ćeš? 465 00:48:26,431 --> 00:48:28,776 Pitaću te ljude. 466 00:48:28,832 --> 00:48:30,589 Andrej! 467 00:48:35,085 --> 00:48:39,373 Andrej, vrati se! Vrati se! Sami smo ovde! 468 00:49:25,555 --> 00:49:27,252 Čujte! 469 00:49:34,896 --> 00:49:38,312 - SESTRA! - Molim te. Za... 470 00:50:15,335 --> 00:50:18,756 ¿Lena? ¿Lena? ¿Lena, zar ne? 471 00:51:28,308 --> 00:51:33,359 Bois! Kako mogu ići do glavnog puta? 472 00:51:57,300 --> 00:51:59,019 Andrej! 473 00:51:59,607 --> 00:52:02,750 - Kako si mogao da nas ostavite na miru? - Idemo! Idemo! 474 00:52:02,755 --> 00:52:05,359 - Otišao sam da pitam o tome kako! - Ne plači. 475 00:52:05,723 --> 00:52:08,567 ¿Andrej, zašto neko nas prati? 476 00:52:08,600 --> 00:52:12,011 - Ne znam! - Ne plači. Ne plači. 477 00:52:12,351 --> 00:52:14,123 Andrej, nas alanzando. 478 00:52:14,126 --> 00:52:17,123 - Idem brzo koliko mogu! - Andrej, oni su sa nama! 479 00:52:19,400 --> 00:52:22,859 Sve će biti u redu. Mali, ne plači. Ne plači. 480 00:52:22,939 --> 00:52:26,203 I. Sve će biti u redu. Sve... sve će biti u redu. 481 00:52:45,630 --> 00:52:47,050 Mama... 482 00:52:49,209 --> 00:52:51,418 Tiho, tiho, tiho. 483 00:53:01,478 --> 00:53:03,811 Mama, idemo da ubijemo? 484 00:53:05,782 --> 00:53:07,934 Smiri se, smiri se, smiri se. 485 00:53:21,274 --> 00:53:23,358 Ostanite tihi. 486 00:53:39,486 --> 00:53:43,388 Sve je u redu, sve je u redu, zar ne? Sve je u redu. 487 00:53:43,466 --> 00:53:48,210 Mama se ne plače. Mama je dobro. 488 00:54:08,130 --> 00:54:10,290 Oprosti mi. 489 00:54:16,162 --> 00:54:18,122 Oprosti mi. 490 00:54:23,218 --> 00:54:25,666 Vraćamo se u Moskvu. 491 00:54:27,999 --> 00:54:30,502 Takođe oprostiti. 492 00:54:54,717 --> 00:54:56,995 Zvati mamu i reci joj da neće doći. 493 00:54:57,000 --> 00:54:58,996 Ti idi u krevet. 494 00:54:59,450 --> 00:55:02,010 Zašto? Ona je već spava. 495 00:55:05,100 --> 00:55:07,473 Pusti me da vozim. Ti spavaš. 496 00:55:07,531 --> 00:55:10,929 Ne, ja sam dobro. Hvala. 497 00:55:13,900 --> 00:55:15,974 Andrej, moramo da proda ovaj auto. 498 00:55:15,978 --> 00:55:17,110 Zašto? 499 00:55:17,111 --> 00:55:21,286 Nećeš mi verovati, ali sam video ženu u zadnjem sedištu. 500 00:55:22,221 --> 00:55:24,062 To je bio duh. 501 00:55:25,400 --> 00:55:26,755 Olga, to je zbog svojih antidepresiva. 502 00:55:26,756 --> 00:55:29,289 Rekao sam ti da izazove neželjene efekte. 503 00:55:29,513 --> 00:55:31,760 - Ne bi trebalo da ih uzeti. - Ali videla sam. 504 00:55:31,767 --> 00:55:34,398 Šta ste videli? Ko je ta žena? 505 00:55:36,546 --> 00:55:39,242 A udarci su čuli od istog uzroka. 506 00:55:47,037 --> 00:55:51,306 U pravu si. Upravo ludim. 507 00:55:53,525 --> 00:55:57,197 Sve je u redu. Pođite sa mnom. 508 00:56:02,049 --> 00:56:04,165 Sve će biti u redu. 509 00:56:14,537 --> 00:56:15,694 Fuck! 510 00:56:15,699 --> 00:56:18,077 Andrej! Andrej! 511 00:56:21,100 --> 00:56:22,762 Sranje! 512 00:57:04,898 --> 00:57:06,300 Olga! 513 00:57:07,104 --> 00:57:10,740 Olga! Otvori! Olga! 514 00:57:10,744 --> 00:57:14,180 Olga, otvori! 515 00:57:14,713 --> 00:57:20,850 Olga! Olga! Otvori! Ja sam Andrei! Probudi se! 516 00:57:20,873 --> 00:57:25,832 Budan, Andrej! Andrej, probudi se! Andrej! 517 00:57:36,053 --> 00:57:38,149 - Olga oprosti mi. - Jeste li poludeli? 518 00:57:38,437 --> 00:57:41,145 Šta ste mislili? Rekao sam: "Pusti me da vozim"! 519 00:57:41,149 --> 00:57:43,575 - Ne viči na mene! - Ja ću da vrištim! 520 00:57:43,576 --> 00:57:46,612 Jer Muka mi je od tvog glupog karaktera! 521 00:57:46,616 --> 00:57:49,811 Niste mogli stati i odmoriti? 522 00:57:49,820 --> 00:57:52,997 Ti si onaj koji je u žurbi! Rekli ste da... 523 00:57:53,000 --> 00:57:55,645 Skoro nas ubiti! Da li razumete? 524 00:57:55,655 --> 00:57:58,349 Šta ste mislili? 525 00:57:58,816 --> 00:58:01,333 Ko je kurva koji šalje SMS sa nepoznatog broja? 526 00:58:01,336 --> 00:58:03,444 To nije tvoja stvar! 527 00:58:03,896 --> 00:58:06,596 - Da li ste ikada me voliš? - Da, voleo sam te! 528 00:58:06,599 --> 00:58:09,830 Samo vaš histerija, fobija, strah, paranoja... 529 00:58:09,837 --> 00:58:12,621 Stvarno ti treba internarte u ludnici! 530 00:58:13,866 --> 00:58:15,635 Hteo sam da spase porodicu. 531 00:58:15,644 --> 00:58:18,699 Da li bi pitao sam da li želim da tu odmor putovanje, 532 00:58:18,900 --> 00:58:22,104 ili je još jedna glupa ideja Olga? 533 00:58:25,900 --> 00:58:29,433 Jedina glupa ideja je bila da imam cerku od tvoje. 534 00:59:29,369 --> 00:59:33,464 Zaspala. Možemo otići. 535 00:59:37,456 --> 00:59:39,860 Olga, oprosti mi. 536 00:59:42,300 --> 00:59:45,300 Ne znam kako se to moglo dogoditi. 537 00:59:56,422 --> 00:59:58,756 Pusti me da me dovede. 538 01:00:01,460 --> 01:00:05,039 Da. U pravu si. 539 01:00:30,132 --> 01:00:32,376 Šta je ovo? 540 01:00:32,976 --> 01:00:35,576 Sam polomio i bacio ovu sliku. 541 01:00:38,819 --> 01:00:42,143 Ne znam. Možda je bilo više. 542 01:00:47,884 --> 01:00:49,611 Šta to radiš? 543 01:01:01,379 --> 01:01:03,564 Hajde da se pomire. 544 01:01:11,923 --> 01:01:14,403 Ksiusha san. 545 01:01:14,511 --> 01:01:16,707 Mi ćemo to uraditi tiho. 546 01:01:49,423 --> 01:01:51,871 Nemoj ići vrišti. 547 01:02:08,562 --> 01:02:10,778 Jesi li lud? 548 01:02:12,919 --> 01:02:16,083 - Žao mi je. - Budite oprezni. 549 01:03:53,322 --> 01:03:56,746 Mama, stići uskoro? 550 01:03:58,038 --> 01:03:59,926 San, mala, spavanje. 551 01:04:00,526 --> 01:04:02,326 Uskoro ćemo stići. 552 01:04:09,974 --> 01:04:13,892 Laku noć. Ja sam inspektor Artamonov, 5. Puk DSS GIBDD... 553 01:04:13,992 --> 01:04:16,790 od grada Jaroslav. Dokumenti, molim. 554 01:04:16,798 --> 01:04:18,606 Izvolite. 555 01:04:19,242 --> 01:04:21,587 - Da li ste putovali sami? - Sa devojkom. 556 01:04:21,588 --> 01:04:22,755 Vidiš da spavaju. 557 01:04:22,758 --> 01:04:25,274 Njegov stav je neodgovorno o devojci. 558 01:04:25,275 --> 01:04:27,718 Zašto su takva žurba? 559 01:04:29,508 --> 01:04:31,485 Zašto je premašila maksimalni ograničenje brzine? 560 01:04:31,489 --> 01:04:34,105 Ja preterao ne mnogo. Ako nije problem izgubiti svoj avion. 561 01:04:34,106 --> 01:04:36,965 Ali oni idu na aerodrom u pogrešnom smeru. Gde idu? 562 01:04:36,970 --> 01:04:39,462 Porodični odmor. 563 01:04:40,714 --> 01:04:43,546 Ne odmore... 564 01:04:44,085 --> 01:04:46,329 za dve godine. 565 01:04:52,122 --> 01:04:55,690 14. reaguje. Imamo prebrze vožnje. 566 01:04:55,694 --> 01:04:57,990 Primljeni. 14. razumeo. 567 01:04:57,993 --> 01:05:01,089 U redu. Želim vam srećan put. 568 01:05:01,100 --> 01:05:03,017 Hvala. 569 01:05:27,722 --> 01:05:32,233 Zdravo, Andrej? Žao mi je da vas pozovem. Jesi li dobro? 570 01:05:34,725 --> 01:05:38,137 ¿Andrej, jesi li tu? Halo? Odgovara. 571 01:05:39,325 --> 01:05:42,742 Kurva. Puta. Bitch! Slutti! 572 01:06:21,721 --> 01:06:25,321 Zdravo. Daj ovamo. 573 01:06:25,733 --> 01:06:29,625 Moja dobra devojka. Uđite, ne stoje tamo. 574 01:06:30,733 --> 01:06:32,318 Kako je bilo na putu? 575 01:06:32,325 --> 01:06:33,725 Pa. 576 01:06:33,900 --> 01:06:35,625 Ja ću da operem ruke. 577 01:06:36,149 --> 01:06:38,253 Ona je pojela nešto? 578 01:06:43,977 --> 01:06:45,941 Želite li čaj? 579 01:06:58,191 --> 01:07:00,585 Peškir Šta mogu da koristim? 580 01:07:00,730 --> 01:07:02,981 Uzmi šta želiš. 581 01:07:11,255 --> 01:07:13,520 A gde si ti...? 582 01:07:13,522 --> 01:07:16,849 Ima vrtoglavicu. Spava u kolima. 583 01:07:17,000 --> 01:07:19,840 Ja nisam stranac mogao ušli. 584 01:07:19,844 --> 01:07:24,475 On oseća loše. Ja odlazim. Imam malo vremena. 585 01:07:24,490 --> 01:07:26,564 Dam moje pozdrave. 586 01:07:27,169 --> 01:07:30,303 - Javi mi kada stignu. - U redu. 587 01:08:01,077 --> 01:08:03,215 Mi smo dve polovine. 588 01:08:03,216 --> 01:08:06,553 Mi smo dve polovine. Ti i ja. 589 01:08:09,648 --> 01:08:12,792 Mi smo dve polovine. Ti... 590 01:08:18,450 --> 01:08:21,937 Mi smo dve polovine. Ti i ja. 591 01:09:27,490 --> 01:09:30,972 Drugi put prelazi brzinu? 592 01:12:12,679 --> 01:12:16,331 Volim te. Hajde da se igramo. 593 01:12:16,614 --> 01:12:18,794 Volim te! 594 01:12:37,241 --> 01:12:45,241 Zaštiti me i spasi me! 595 01:15:12,613 --> 01:15:16,537 ¿Andrej, ti si ovde? ¿Andrej? Andrej! 596 01:15:45,600 --> 01:15:49,523 Baci pištolj! Naređujem ti da baci pištolj! 597 01:15:53,555 --> 01:15:54,800 Baci pištolj! 598 01:17:39,225 --> 01:17:41,353 Sir! 599 01:17:43,900 --> 01:17:45,960 Da li ste sigurni da ste sinoć bili sa momcima? 600 01:17:45,964 --> 01:17:47,856 Desvarias. 43469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.