All language subtitles for PINOCCHIOS_REVENGE_(1996)_ripped_by_AntiRelusionist

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:21,934 --> 00:00:24,366 [Thunder] 3 00:00:24,367 --> 00:00:26,667 [Shovel digging] 4 00:02:20,033 --> 00:02:21,434 Jesus Christ! 5 00:02:33,501 --> 00:02:35,967 Dispatch, this is Adam David 5. 6 00:02:35,968 --> 00:02:37,466 Requesting wants and warrants 7 00:02:37,467 --> 00:02:40,099 on a coral and white Ford Coupe. 8 00:02:40,100 --> 00:02:45,233 Florida license plate G-S-Q-7-4-K. 9 00:02:45,234 --> 00:02:46,200 Over. 10 00:02:46,201 --> 00:02:48,701 Roger, Adam David 5. Stand by. 11 00:03:00,567 --> 00:03:02,601 [Grunting] 12 00:03:18,133 --> 00:03:23,366 Adam David 5, no wants or warrants on GSQ74K. 13 00:03:23,367 --> 00:03:26,533 Car's registered to a Vincent Gotto. 14 00:03:26,534 --> 00:03:28,200 Roger, Dispatch. 15 00:03:50,534 --> 00:03:52,300 [Thunder] 16 00:05:23,200 --> 00:05:25,267 Don't move! 17 00:05:30,367 --> 00:05:31,767 Drop the shovel! 18 00:05:35,300 --> 00:05:38,501 I said drop the fuckin' shovel! 19 00:05:46,501 --> 00:05:48,367 Now turn around slowly. 20 00:06:21,167 --> 00:06:23,066 You did a nice job here. 21 00:06:23,067 --> 00:06:24,199 Thank you, sir. 22 00:06:24,200 --> 00:06:27,166 It's a good thing you found him when you did. 23 00:06:27,167 --> 00:06:31,434 A couple of days, that water table would have really bloated him up. 24 00:06:36,501 --> 00:06:38,633 I've got something here. 25 00:06:38,634 --> 00:06:40,667 Oh, Christ. Another one? 26 00:06:42,868 --> 00:06:46,299 Listen, you go back and get forensics, O.K.? 27 00:06:46,300 --> 00:06:48,100 Yes, sir. 28 00:06:49,767 --> 00:06:52,066 Let's get it out. 29 00:06:52,067 --> 00:06:53,467 Easy. 30 00:06:59,100 --> 00:07:00,666 What the hell... 31 00:07:00,667 --> 00:07:03,032 what the hell is that? 32 00:07:03,033 --> 00:07:04,500 What is that? 33 00:07:04,501 --> 00:07:06,834 What the hell have we got here, huh? 34 00:07:20,667 --> 00:07:23,132 O.K., Tommy, on 3. 35 00:07:23,133 --> 00:07:25,266 1, 2, 3. 36 00:07:25,267 --> 00:07:26,700 Local wood sculptor 37 00:07:26,701 --> 00:07:29,233 and convicted serial killer Vincent Gotto 38 00:07:29,234 --> 00:07:31,199 is in the news once more. 39 00:07:31,200 --> 00:07:34,366 With his new execution date less than a week away, 40 00:07:34,367 --> 00:07:37,299 his attorney has filed for a commuted sentence 41 00:07:37,300 --> 00:07:38,700 with the State Court of Appeals, 42 00:07:38,701 --> 00:07:41,333 and his future is being decided now 43 00:07:41,334 --> 00:07:43,467 in this very courthouse. 44 00:07:44,667 --> 00:07:48,199 Uh, your Honor, if Ms. Garrick has some new evidence 45 00:07:48,200 --> 00:07:50,533 she wishes to share with this court, 46 00:07:50,534 --> 00:07:53,032 the people will be more than happy to review it. 47 00:07:53,033 --> 00:07:55,700 Do you have new evidence, counselor? 48 00:07:55,701 --> 00:07:57,633 Well, not exactly, your Honor. 49 00:07:57,634 --> 00:08:00,900 I'm afraid my client is notoriously uncooperative, 50 00:08:00,901 --> 00:08:04,733 but while reviewing the original investigator's notes, 51 00:08:04,734 --> 00:08:07,032 I discovered several discrepancies. 52 00:08:07,033 --> 00:08:09,032 I believe, if given enough time, 53 00:08:09,033 --> 00:08:10,766 I can account for my client's whereabouts 54 00:08:10,767 --> 00:08:13,066 during at least two of the alleged homicides. 55 00:08:13,067 --> 00:08:16,900 But your client was never convicted for either of these crimes, was he? 56 00:08:16,901 --> 00:08:18,500 Uh, no, your Honor, he wasn't. 57 00:08:18,501 --> 00:08:19,666 He wasn't even charged. 58 00:08:19,667 --> 00:08:22,633 He was charged and convicted of only one murder. 59 00:08:22,634 --> 00:08:25,099 The murder of his own son. 60 00:08:25,100 --> 00:08:28,132 Ms. Garrick has thrown up an elaborate smoke screen 61 00:08:28,133 --> 00:08:29,666 at the people's expense. 62 00:08:29,667 --> 00:08:31,066 Your Honor, I object 63 00:08:31,067 --> 00:08:33,299 to Mr. Silverman's implication and attitude. 64 00:08:33,300 --> 00:08:36,233 But his argument is not without merit. 65 00:08:36,234 --> 00:08:39,766 An alibi for a murder that your client was never charged with 66 00:08:39,767 --> 00:08:41,833 is not valid grounds for an appeal. 67 00:08:41,834 --> 00:08:45,366 But Judge Olson referred to the other homicides during sentencing, 68 00:08:45,367 --> 00:08:48,566 so even though my client was never tried as a serial killer, 69 00:08:48,567 --> 00:08:51,133 he was convicted and sentenced as one. 70 00:09:23,400 --> 00:09:24,901 Oh, God. 71 00:09:42,801 --> 00:09:45,166 Zoe, what are you doing up? 72 00:09:45,167 --> 00:09:47,867 Are they all dead? 73 00:09:47,868 --> 00:09:50,766 All right. Come on, young lady. 74 00:09:50,767 --> 00:09:52,901 Back to bed. 75 00:09:57,834 --> 00:10:00,266 All right. Are you all settled in now? 76 00:10:00,267 --> 00:10:02,066 You don't have to go to the bathroom? 77 00:10:02,067 --> 00:10:03,000 No. 78 00:10:03,001 --> 00:10:04,433 You don't need a drink of water? 79 00:10:04,434 --> 00:10:05,400 No. 80 00:10:05,401 --> 00:10:06,933 O.K. Good night, sweetheart. 81 00:10:06,934 --> 00:10:08,234 Mmm. 82 00:10:14,300 --> 00:10:16,666 What's the matter? 83 00:10:16,667 --> 00:10:19,166 Nothing. 84 00:10:19,167 --> 00:10:22,634 Did you have another one of those bad dreams? 85 00:10:23,701 --> 00:10:24,800 About daddy? 86 00:10:24,801 --> 00:10:28,833 Him and his new girlfriend, they were both dead. 87 00:10:28,834 --> 00:10:30,533 Oh... 88 00:10:30,534 --> 00:10:32,600 Oh, sweetheart, daddy's fine. 89 00:10:32,601 --> 00:10:35,199 Do you want to call him just to be sure? 90 00:10:35,200 --> 00:10:39,233 I'll bet he's still up. It's not that late in Los Angeles. 91 00:10:39,234 --> 00:10:41,500 No, thanks. 92 00:10:41,501 --> 00:10:42,501 All right. 93 00:10:42,502 --> 00:10:43,933 Well, maybe later. 94 00:10:43,934 --> 00:10:46,166 Hey, maybe we can invite him to your birthday party. 95 00:10:46,167 --> 00:10:49,334 I think I want to go to sleep now, O.K.? 96 00:10:52,901 --> 00:10:54,267 [Sighs] 97 00:10:55,434 --> 00:10:57,534 [Several telephones ringing] 98 00:11:29,133 --> 00:11:33,600 Well, I see you found your friend, all right. 99 00:11:33,601 --> 00:11:34,967 Another one of your jokes? 100 00:11:34,968 --> 00:11:37,032 What are you talking about? 101 00:11:37,033 --> 00:11:39,333 You asked for this stuff. 102 00:11:39,334 --> 00:11:40,300 What? 103 00:11:40,301 --> 00:11:42,700 Prison impounds dropped it off. 104 00:11:42,701 --> 00:11:46,066 They had an evidence requisition request with your signature. 105 00:11:46,067 --> 00:11:47,067 Oh, Christ. 106 00:11:47,068 --> 00:11:50,166 I completely forgot. 107 00:11:50,167 --> 00:11:52,999 I asked for this stuff three months ago. 108 00:11:53,000 --> 00:11:54,833 Thought it might help with the appeal. 109 00:11:54,834 --> 00:11:55,801 Oh, well. 110 00:11:55,802 --> 00:11:57,934 Better late than never. 111 00:11:59,634 --> 00:12:01,366 When's the decision? 112 00:12:01,367 --> 00:12:02,300 Tomorrow. 113 00:12:02,301 --> 00:12:04,733 And if the judge says no, 114 00:12:04,734 --> 00:12:07,533 I'm all set to ask the Governor 115 00:12:07,534 --> 00:12:09,733 for a stay of execution. 116 00:12:09,734 --> 00:12:12,666 Never happen. 117 00:12:12,667 --> 00:12:14,934 Not in an election year. 118 00:12:26,467 --> 00:12:28,933 "And when she reached the edge of the cliff, 119 00:12:28,934 --> 00:12:31,533 "Matilda looked down at the big green ocean. 120 00:12:31,534 --> 00:12:34,500 "And then she pulled the hand mirror out of her backpack 121 00:12:34,501 --> 00:12:36,766 "and stared into its shiny surface. 122 00:12:36,767 --> 00:12:39,900 "Matilda's reflection was still beautiful, 123 00:12:39,901 --> 00:12:43,833 "and the mirror's frame and handle were still made of gold, 124 00:12:43,834 --> 00:12:45,999 "encrusted with jewels. 125 00:12:46,000 --> 00:12:49,166 "But Matilda was no longer blinded by the beauty. 126 00:12:49,167 --> 00:12:54,366 "She dropped the mirror into the ocean and ran home, happy... 127 00:12:54,367 --> 00:12:56,867 happy to be just plain Matilda." 128 00:12:56,868 --> 00:12:58,118 So... 129 00:12:59,667 --> 00:13:02,266 Who can tell me the moral? 130 00:13:02,267 --> 00:13:03,267 Beth? 131 00:13:03,268 --> 00:13:05,399 The moral? [Kids giggling] 132 00:13:05,400 --> 00:13:07,367 You were listening, weren't you? 133 00:13:09,000 --> 00:13:10,299 Yeah, sort of. 134 00:13:10,300 --> 00:13:12,566 That's what I thought. 135 00:13:12,567 --> 00:13:15,367 Zoe, would you care to give Beth a hand? 136 00:13:17,334 --> 00:13:19,299 I think what it's saying 137 00:13:19,300 --> 00:13:21,299 is that bad things don't always look bad. 138 00:13:21,300 --> 00:13:23,032 Sometimes they even look good. 139 00:13:23,033 --> 00:13:25,867 So you think the mirror is a bad thing? 140 00:13:25,868 --> 00:13:27,800 Well, when Matilda finds it, 141 00:13:27,801 --> 00:13:31,766 she thinks it's going to make her beautiful and popular, 142 00:13:31,767 --> 00:13:35,967 but all it really does is make her stuck up and mean. 143 00:13:35,968 --> 00:13:38,900 What do you think, Beth? Is Zoe right? 144 00:13:38,901 --> 00:13:41,666 Uh, um, yeah, I guess. 145 00:13:41,667 --> 00:13:45,333 Well, then, when the two best students in the class agree, 146 00:13:45,334 --> 00:13:47,199 then it must be right. 147 00:13:47,200 --> 00:13:50,266 O.K. Next week we're going to start Dr. Doolittle. 148 00:13:50,267 --> 00:13:52,733 Good. Beth loves to do little. 149 00:13:52,734 --> 00:13:55,833 [Giggling] 150 00:13:55,834 --> 00:13:56,934 [Giggling stops] 151 00:13:58,767 --> 00:14:00,733 Well, it's a long shot, 152 00:14:00,734 --> 00:14:04,099 but I filed an appeal to have your sentence commuted to life. 153 00:14:04,100 --> 00:14:07,132 The judge is taking a few days to think about it, 154 00:14:07,133 --> 00:14:09,099 which is possibly a good sign. 155 00:14:09,100 --> 00:14:11,466 At least she didn't deny it right away. 156 00:14:11,467 --> 00:14:13,867 What the hell are you talking about? 157 00:14:13,868 --> 00:14:16,433 I'm talking about saving your life. 158 00:14:16,434 --> 00:14:17,434 Why? 159 00:14:19,000 --> 00:14:20,833 What do you mean, why? 160 00:14:20,834 --> 00:14:22,267 Listen to me. 161 00:14:24,634 --> 00:14:26,400 I killed my son. 162 00:14:29,400 --> 00:14:32,600 Even if I were free, my life would be meaningless. 163 00:14:32,601 --> 00:14:35,266 So tell me... 164 00:14:35,267 --> 00:14:39,400 Why would I want to extend it here in this hellhole, huh? 165 00:14:42,234 --> 00:14:45,500 But I know you didn't commit those other murders, 166 00:14:45,501 --> 00:14:49,566 and that means the real killer is out there somewhere. 167 00:14:49,567 --> 00:14:52,167 There's no one out there. 168 00:14:54,334 --> 00:14:55,867 What? 169 00:14:55,868 --> 00:14:58,833 The other children? 170 00:14:58,834 --> 00:15:00,367 I murdered them. 171 00:15:02,734 --> 00:15:06,099 Then why have you kept silent all this time? 172 00:15:06,100 --> 00:15:07,234 Huh? 173 00:15:16,968 --> 00:15:19,067 [Guard] Off the glass, Gotto! 174 00:15:23,100 --> 00:15:26,299 That's very impressive, but I'm not convinced. 175 00:15:26,300 --> 00:15:29,234 Why did you bury him with the puppet? 176 00:15:31,400 --> 00:15:32,968 Pinocchio? 177 00:15:36,000 --> 00:15:37,534 It was his favorite. 178 00:15:41,167 --> 00:15:44,299 I made it for him myself. 179 00:15:44,300 --> 00:15:47,633 [Guard] Off the glass! 180 00:15:47,634 --> 00:15:49,467 For his last birthday. 181 00:15:55,367 --> 00:16:00,000 That's not exactly the actions of a deranged murderer. 182 00:16:02,968 --> 00:16:06,566 What would you know about a deranged murderer? 183 00:16:06,567 --> 00:16:09,099 Who are you protecting? 184 00:16:09,100 --> 00:16:10,434 No one. 185 00:16:12,400 --> 00:16:13,934 It was me. 186 00:16:17,300 --> 00:16:19,933 Just let me die. 187 00:16:19,934 --> 00:16:20,968 Hmm? 188 00:16:23,868 --> 00:16:25,967 Please. 189 00:16:25,968 --> 00:16:28,133 Wait. Mr. Gotto. 190 00:16:30,200 --> 00:16:31,734 [Door opens] 191 00:16:36,501 --> 00:16:38,266 Mr. Gotto! 192 00:16:38,267 --> 00:16:40,666 Who really killed those children? 193 00:16:40,667 --> 00:16:44,132 Someone close to you? Is that why you're protecting him? 194 00:16:44,133 --> 00:16:46,834 Mr. Gotto! 195 00:16:48,634 --> 00:16:50,500 Stay out of it! 196 00:16:50,501 --> 00:16:51,967 Let me die! 197 00:16:51,968 --> 00:16:53,700 Visiting room three! On the double! 198 00:16:53,701 --> 00:16:55,967 Just let me fuckin' die! 199 00:16:55,968 --> 00:16:57,566 Please... 200 00:16:57,567 --> 00:16:59,066 Stay out of it! 201 00:16:59,067 --> 00:17:00,533 Just let me die! 202 00:17:00,534 --> 00:17:01,567 Please! 203 00:17:03,934 --> 00:17:05,467 [Door closes] 204 00:17:08,167 --> 00:17:09,701 [Bell rings] 205 00:17:15,100 --> 00:17:18,099 Party at my house. This Friday after school. 206 00:17:18,100 --> 00:17:19,601 It's going to be great. 207 00:17:22,300 --> 00:17:25,333 Thanks, Zoe-blowy. I never miss a party. 208 00:17:25,334 --> 00:17:26,300 Ha ha ha ha! 209 00:17:26,301 --> 00:17:27,867 Come on, Beth, give them back! 210 00:17:27,868 --> 00:17:29,300 Give them back, Beth! 211 00:17:31,501 --> 00:17:33,366 I mean it! 212 00:17:33,367 --> 00:17:35,234 What? I'm not invited? 213 00:17:36,200 --> 00:17:38,234 What you going to do? 214 00:17:50,200 --> 00:17:51,600 Come on, Beth! 215 00:17:51,601 --> 00:17:53,433 You can do it! Come on! 216 00:17:53,434 --> 00:17:56,399 Aah! Get her off! Get her off! Get her off! 217 00:17:56,400 --> 00:17:57,967 [Panting] 218 00:17:57,968 --> 00:17:59,434 Ohh... 219 00:18:09,801 --> 00:18:11,933 I told you she was crazy. 220 00:18:11,934 --> 00:18:13,467 Yeah. Come on. 221 00:18:16,334 --> 00:18:19,067 You showed her, Beth. 222 00:18:53,834 --> 00:18:55,667 How was school today? 223 00:19:03,834 --> 00:19:05,734 Nothing special. 224 00:19:07,100 --> 00:19:10,367 Your mother tells me you had another nightmare. 225 00:19:14,734 --> 00:19:17,199 Don't you think we should talk about it? 226 00:19:17,200 --> 00:19:18,501 No. 227 00:19:22,000 --> 00:19:25,766 When somebody hurts us, somebody we've trusted, 228 00:19:25,767 --> 00:19:29,600 it's natural, even healthy, to be angry with them. 229 00:19:29,601 --> 00:19:32,967 It's part of the healing process. 230 00:19:32,968 --> 00:19:35,999 But it's time to move on, Zoe. 231 00:19:36,000 --> 00:19:38,533 You have to learn to forgive him. 232 00:19:38,534 --> 00:19:41,567 Forgive who? 233 00:19:44,267 --> 00:19:46,233 Well, you can be sure it's not going to happen again. 234 00:19:46,234 --> 00:19:47,234 I hope not. 235 00:19:47,235 --> 00:19:48,700 No. I understand. 236 00:19:48,701 --> 00:19:51,433 Again, I'm really sorry. 237 00:19:51,434 --> 00:19:52,934 All right. Bye. 238 00:19:54,868 --> 00:19:56,566 Zoe. 239 00:19:56,567 --> 00:19:58,466 That was a Mrs. Wayne. 240 00:19:58,467 --> 00:19:59,967 She's understandably upset, 241 00:19:59,968 --> 00:20:01,700 considering she just came back from the hospital, 242 00:20:01,701 --> 00:20:03,399 where her daughter had two stitches in her ear. 243 00:20:03,400 --> 00:20:04,633 She said you bit her. 244 00:20:04,634 --> 00:20:06,600 She started it. 245 00:20:06,601 --> 00:20:08,833 I don't care who started it. 246 00:20:08,834 --> 00:20:11,833 We don't bite people in this house. 247 00:20:11,834 --> 00:20:14,701 [Telephone rings] 248 00:20:16,901 --> 00:20:17,868 Hello. 249 00:20:17,869 --> 00:20:20,166 Oh, hi, Warren. Good timing. 250 00:20:20,167 --> 00:20:21,199 Really? 251 00:20:21,200 --> 00:20:23,266 Yeah. Zoe had another fight at school today. 252 00:20:23,267 --> 00:20:26,533 What? She can't afford to get thrown out again. 253 00:20:26,534 --> 00:20:27,933 I know that. 254 00:20:27,934 --> 00:20:31,600 I... I can't exactly follow her to classes all day. 255 00:20:31,601 --> 00:20:34,099 Here. You talk to her. 256 00:20:34,100 --> 00:20:36,633 Zoe, it's daddy. 257 00:20:36,634 --> 00:20:38,466 [Warren] Hello, Zoe. 258 00:20:38,467 --> 00:20:39,467 Zoe? 259 00:20:39,468 --> 00:20:40,833 Hello? 260 00:20:40,834 --> 00:20:42,433 Hello? 261 00:20:42,434 --> 00:20:43,400 Zoe? 262 00:20:43,401 --> 00:20:45,399 Warren, I'll call you later. 263 00:20:45,400 --> 00:20:46,900 O.K. Bye. 264 00:20:46,901 --> 00:20:49,032 You're grounded, young lady. 265 00:20:49,033 --> 00:20:53,100 No TV and no playing after school for two weeks! 266 00:21:04,634 --> 00:21:05,801 [Door slams] 267 00:21:07,534 --> 00:21:08,967 Mmm... 268 00:21:08,968 --> 00:21:12,367 You know, her birthday is this Friday. 269 00:21:13,334 --> 00:21:15,900 Oh, shit. 270 00:21:15,901 --> 00:21:18,200 Well, she's grounded till then. 271 00:21:24,734 --> 00:21:26,033 [Knock on door] 272 00:21:29,200 --> 00:21:30,734 May I come in? 273 00:21:32,434 --> 00:21:34,567 Can I get you anything? 274 00:21:38,501 --> 00:21:42,200 How about Mrs. Piggle Wig, hmm? 275 00:21:44,067 --> 00:21:47,767 Nah. She's mad at me. I forgot to brush out her tail. 276 00:21:49,567 --> 00:21:50,766 But... 277 00:21:50,767 --> 00:21:54,367 Walter says he wants to sleep with me tonight. 278 00:21:56,167 --> 00:21:57,633 What else is new? 279 00:21:57,634 --> 00:22:00,434 Walter always wants to sleep with you. 280 00:22:07,501 --> 00:22:10,634 Why does she always take everyone else's side? 281 00:22:11,667 --> 00:22:13,467 She doesn't, honey. 282 00:22:15,734 --> 00:22:18,266 She's under a lot of stress right now, 283 00:22:18,267 --> 00:22:20,633 so we have to try and help her out 284 00:22:20,634 --> 00:22:22,399 as much as we possibly can. 285 00:22:22,400 --> 00:22:23,867 I do try, really. 286 00:22:23,868 --> 00:22:27,267 But everything always turns out all wrong. 287 00:22:31,334 --> 00:22:34,366 Your argument has been well-thought-out and presented, 288 00:22:34,367 --> 00:22:37,566 and I have given it a great deal of consideration. 289 00:22:37,567 --> 00:22:39,833 And although I believe you may have a valid point 290 00:22:39,834 --> 00:22:43,266 about the circumstances surrounding your client's sentencing, 291 00:22:43,267 --> 00:22:45,633 the fact remains that in the eyes of the law, 292 00:22:45,634 --> 00:22:49,700 a one-time murderer is just as guilty as a multiple murderer. 293 00:22:49,701 --> 00:22:51,666 Therefore, I can find no justification 294 00:22:51,667 --> 00:22:54,867 in overturning judge Olson's original sentence. 295 00:22:54,868 --> 00:22:56,100 Motion denied. 296 00:22:57,367 --> 00:23:01,999 Jennifer! Is this your last hope? 297 00:23:02,000 --> 00:23:05,199 Will you appeal the court's decision? 298 00:23:05,200 --> 00:23:07,733 Vincent Gotto is a victim of public opinion 299 00:23:07,734 --> 00:23:09,233 and media hype. 300 00:23:09,234 --> 00:23:10,399 A broadcast the other night 301 00:23:10,400 --> 00:23:12,032 referred to him as a convicted serial killer, 302 00:23:12,033 --> 00:23:13,867 when in fact he's not. 303 00:23:13,868 --> 00:23:15,333 Excuse me, please. 304 00:23:15,334 --> 00:23:18,067 Will you be a witness at the execution? 305 00:23:19,868 --> 00:23:21,466 [Door clangs] 306 00:23:21,467 --> 00:23:23,633 [Priest] The lord is my Shepherd. 307 00:23:23,634 --> 00:23:26,299 I shall not want. 308 00:23:26,300 --> 00:23:29,633 He maketh me to lie down in green pastures. 309 00:23:29,634 --> 00:23:32,399 He leadeth me beside the still waters. 310 00:23:32,400 --> 00:23:35,766 He restoreth my soul. 311 00:23:35,767 --> 00:23:38,399 He leadeth me in the paths of righteousness 312 00:23:38,400 --> 00:23:39,633 for his name's sake. 313 00:23:39,634 --> 00:23:42,666 Thou anointest my head with oil. 314 00:23:42,667 --> 00:23:44,734 My cup runneth over. 315 00:23:46,300 --> 00:23:47,766 Surely goodness and mercy 316 00:23:47,767 --> 00:23:51,099 shall follow me all the days of my life, 317 00:23:51,100 --> 00:23:54,233 and I will dwell in the house of the lord 318 00:23:54,234 --> 00:23:55,968 forever. 319 00:25:10,100 --> 00:25:11,734 [Bell rings] 320 00:25:17,467 --> 00:25:18,701 Arrrgh! 321 00:25:25,133 --> 00:25:26,734 Arrrgh! 322 00:25:35,033 --> 00:25:36,934 [Gasps] 323 00:26:13,968 --> 00:26:15,600 Can I help you? [Gasps] 324 00:26:15,601 --> 00:26:19,733 I'm sor... I'm sorry. I... I didn't mean to startle you. 325 00:26:19,734 --> 00:26:21,233 No. It's O.K. 326 00:26:21,234 --> 00:26:23,266 Are you a member of this parish? 327 00:26:23,267 --> 00:26:24,267 No, no. 328 00:26:25,601 --> 00:26:27,032 Actually, technically speaking, 329 00:26:27,033 --> 00:26:29,566 I'm not even a catholic anymore. 330 00:26:29,567 --> 00:26:32,266 I was divorced last year. 331 00:26:32,267 --> 00:26:33,234 That's O.K. 332 00:26:33,235 --> 00:26:35,533 This isn't a catholic church. 333 00:26:35,534 --> 00:26:38,132 It's episcopalian. 334 00:26:38,133 --> 00:26:42,133 It's, uh, sort of like catholic light. 335 00:26:43,934 --> 00:26:45,600 Ha ha ha ha! 336 00:26:45,601 --> 00:26:48,132 Could I, um... 337 00:26:48,133 --> 00:26:51,000 Uh, buy you a cup of coffee? 338 00:26:54,834 --> 00:26:57,800 So I quit the firm, and I took a position 339 00:26:57,801 --> 00:26:59,566 at the public defender's office. 340 00:26:59,567 --> 00:27:01,566 It's a lot less money, 341 00:27:01,567 --> 00:27:05,132 but the shorter hours allow me more time with Zoe. 342 00:27:05,133 --> 00:27:08,199 Seems as though you've managed to make the best 343 00:27:08,200 --> 00:27:10,334 of a difficult situation. 344 00:27:12,267 --> 00:27:14,066 I wonder. 345 00:27:14,067 --> 00:27:16,032 Why is that? 346 00:27:16,033 --> 00:27:19,433 Zoe's been having these... 347 00:27:19,434 --> 00:27:22,032 Horrible, violent nightmares lately, 348 00:27:22,033 --> 00:27:24,166 ever since I became a P.D. 349 00:27:24,167 --> 00:27:28,967 Her therapist thinks she has a lot of repressed hostility. 350 00:27:28,968 --> 00:27:30,500 Oh, I... 351 00:27:30,501 --> 00:27:34,733 You think your job is taking its toll on her. 352 00:27:34,734 --> 00:27:36,667 Not just on her. 353 00:27:40,033 --> 00:27:43,433 You know, I deal with a lot of bad people in my job. 354 00:27:43,434 --> 00:27:46,501 I put a lot of them on the street. 355 00:27:47,767 --> 00:27:50,399 And the first time I had a client 356 00:27:50,400 --> 00:27:52,967 that I thought was actually innocent, 357 00:27:52,968 --> 00:27:54,534 I couldn't save him. 358 00:28:01,868 --> 00:28:03,534 [Door closes] 359 00:28:12,300 --> 00:28:14,999 You did everything you could, Jenny. 360 00:28:15,000 --> 00:28:16,600 Let it go... 361 00:28:16,601 --> 00:28:18,833 Or it'll tear you up inside. 362 00:28:18,834 --> 00:28:21,466 How could the man who made this 363 00:28:21,467 --> 00:28:23,800 have murdered his only child? 364 00:28:23,801 --> 00:28:27,733 Evil comes in all shapes and sizes. 365 00:28:27,734 --> 00:28:30,533 Maybe he did kill all the others. 366 00:28:30,534 --> 00:28:31,766 No. 367 00:28:31,767 --> 00:28:34,900 All the other children were beaten with a blunt object. 368 00:28:34,901 --> 00:28:36,233 His son was strangled. 369 00:28:36,234 --> 00:28:37,234 So? 370 00:28:37,701 --> 00:28:39,867 So why the different M.O.? 371 00:28:39,868 --> 00:28:43,132 Maybe... The other murders were planned, 372 00:28:43,133 --> 00:28:45,700 but his son was spur of the moment. 373 00:28:45,701 --> 00:28:47,099 What do you mean? 374 00:28:47,100 --> 00:28:50,066 Maybe his son found out what he was doing, 375 00:28:50,067 --> 00:28:51,900 and he had to get rid of him... 376 00:28:51,901 --> 00:28:52,934 Fast. 377 00:28:54,501 --> 00:28:55,501 No. 378 00:28:55,968 --> 00:28:59,399 Gotto was definitely protecting someone. 379 00:28:59,400 --> 00:29:02,767 But the killings stopped after he was arrested, right? 380 00:29:04,934 --> 00:29:08,100 So how do you explain that? 381 00:29:17,734 --> 00:29:19,299 Have a good weekend, Jennifer. 382 00:29:19,300 --> 00:29:20,801 Good night. You, too. 383 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Ow! 384 00:29:33,567 --> 00:29:36,133 Oh, damn, another nail gone. 385 00:29:42,734 --> 00:29:44,666 [Speed dial beeping] 386 00:29:44,667 --> 00:29:46,968 [Telephone rings] 387 00:29:49,267 --> 00:29:50,700 Garrick residence. 388 00:29:50,701 --> 00:29:52,199 Sophia, hi. It's me. 389 00:29:52,200 --> 00:29:54,299 Hey, did Warren remember to call Zoe? 390 00:29:54,300 --> 00:29:58,032 Yeah, but, uh, she wouldn't come to the phone. 391 00:29:58,033 --> 00:30:00,533 Oh, man, she's relentless. 392 00:30:00,534 --> 00:30:03,199 Wonder where she gets it from. 393 00:30:03,200 --> 00:30:05,733 Listen, um, the toy store called, 394 00:30:05,734 --> 00:30:07,867 said there was a mix-up in shipping 395 00:30:07,868 --> 00:30:09,433 and they won't have the doll till Monday. 396 00:30:09,434 --> 00:30:10,466 You're kidding. 397 00:30:10,467 --> 00:30:12,766 Did you tell them I had to have it today? 398 00:30:12,767 --> 00:30:13,734 Of course. 399 00:30:13,735 --> 00:30:15,533 They said they were very sorry, 400 00:30:15,534 --> 00:30:18,066 but there's nothing that they could do. 401 00:30:18,067 --> 00:30:21,333 Oh, great. O.K., um... 402 00:30:21,334 --> 00:30:24,566 Well, I guess I'll look for it somewhere else 403 00:30:24,567 --> 00:30:26,399 when I go get the pizza and the cake. 404 00:30:26,400 --> 00:30:27,700 I don't know. 405 00:30:27,701 --> 00:30:29,300 Bye. 406 00:31:03,067 --> 00:31:04,600 Hi, you guys. 407 00:31:04,601 --> 00:31:05,534 Hey, mom. 408 00:31:05,535 --> 00:31:07,266 Sweetheart, sorry I'm late. 409 00:31:07,267 --> 00:31:08,967 Can I get under here? 410 00:31:08,968 --> 00:31:10,566 What's in there? 411 00:31:10,567 --> 00:31:11,901 Don't ask. 412 00:31:15,033 --> 00:31:17,533 Hey, I was just about to send out a search party for you. 413 00:31:17,534 --> 00:31:19,533 Oh, the cake wasn't done when I got there, 414 00:31:19,534 --> 00:31:22,032 and I had to go all over town to get that damn doll. 415 00:31:22,033 --> 00:31:24,099 All right, all right. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 416 00:31:24,100 --> 00:31:25,533 Just... time-out. Relax. 417 00:31:25,534 --> 00:31:27,566 David, I can't. The kids are going to be here any minute. 418 00:31:27,567 --> 00:31:29,032 Sophia and I can handle it. 419 00:31:29,033 --> 00:31:31,800 I got a trunkful of stuff in the car... 420 00:31:31,801 --> 00:31:33,266 I can get it. 421 00:31:33,267 --> 00:31:34,433 I will get it. 422 00:31:34,434 --> 00:31:36,999 Why don't you go and change clothes and relax, 423 00:31:37,000 --> 00:31:39,366 and I'll call you when everybody gets here? 424 00:31:39,367 --> 00:31:41,433 The decorations aren't... I just want... 425 00:31:41,434 --> 00:31:42,434 David. 426 00:31:42,435 --> 00:31:43,867 No, no, no. 427 00:31:43,868 --> 00:31:45,099 David, come on. You can't. 428 00:31:45,100 --> 00:31:46,100 But you... 429 00:31:46,100 --> 00:31:47,067 no buts. 430 00:31:47,068 --> 00:31:49,133 Go on. Take a hike. 431 00:31:52,067 --> 00:31:53,634 Don't mess up. 432 00:31:55,133 --> 00:31:56,600 Thanks. I owe you. 433 00:31:56,601 --> 00:31:58,199 That's true... 434 00:31:58,200 --> 00:32:00,700 And I'm going to collect later. 435 00:32:00,701 --> 00:32:02,200 [Children cheering] 436 00:32:14,667 --> 00:32:17,166 [David] Ready? One more time. One more time. 437 00:32:17,167 --> 00:32:18,167 Ohh! 438 00:32:20,634 --> 00:32:22,733 O.K., who's going to get candy? 439 00:32:22,734 --> 00:32:24,733 I am! I am! 440 00:32:24,734 --> 00:32:26,500 Who's going to get candy? 441 00:32:26,501 --> 00:32:28,334 Me, me, me, me! 442 00:32:30,000 --> 00:32:31,033 Hey! 443 00:32:33,167 --> 00:32:34,633 Oh, mommy, it's great. 444 00:32:34,634 --> 00:32:36,366 It's even better than I hoped. 445 00:32:36,367 --> 00:32:37,334 It is? Oh, good. 446 00:32:37,335 --> 00:32:40,100 [Child] Me, me, me, me! 447 00:32:44,133 --> 00:32:46,233 I'm sorry. 448 00:32:46,234 --> 00:32:48,099 She spotted it before I could get it wrapped. 449 00:32:48,100 --> 00:32:49,399 Where'd you find that thing? 450 00:32:49,400 --> 00:32:50,534 It looks hand-carved. 451 00:33:08,701 --> 00:33:11,801 [Singing and overlapping voices] 452 00:33:31,534 --> 00:33:32,700 I'll talk to you soon. 453 00:33:32,701 --> 00:33:33,766 Come on, sweetie. 454 00:33:33,767 --> 00:33:34,833 O.K., mommy. 455 00:33:34,834 --> 00:33:36,566 Bye. See you at school. 456 00:33:36,567 --> 00:33:37,567 O.K. 457 00:33:37,568 --> 00:33:38,867 Bye, you guys. 458 00:33:38,868 --> 00:33:40,267 Bye! 459 00:33:41,300 --> 00:33:43,000 Yahoo! 460 00:33:47,200 --> 00:33:49,333 Has anyone seen Pinocchio? 461 00:33:49,334 --> 00:33:50,334 He's missing? 462 00:33:50,335 --> 00:33:52,032 He was right here a minute ago. 463 00:33:52,033 --> 00:33:54,333 Let's have a look. 464 00:33:54,334 --> 00:33:55,634 [High-pitched voice] Here I am. 465 00:33:58,767 --> 00:34:02,133 Just wanted to make sure the fire was out. 466 00:34:03,567 --> 00:34:05,100 Wood, you know? 467 00:34:06,267 --> 00:34:09,067 [Everyone laughing] 468 00:34:12,534 --> 00:34:15,766 Ha ha ha ha! 469 00:34:15,767 --> 00:34:16,801 Help! 470 00:34:18,100 --> 00:34:20,533 Zoe, you'll have to forgive David. 471 00:34:20,534 --> 00:34:21,666 Wood, you know. 472 00:34:21,667 --> 00:34:23,067 Ha ha ha... 473 00:34:28,534 --> 00:34:29,933 Sophia, 474 00:34:29,934 --> 00:34:31,900 why don't you leave those? I'll do those tomorrow. 475 00:34:31,901 --> 00:34:33,967 Oh, I don't mind. 476 00:34:33,968 --> 00:34:35,999 Come on, it's late. I'll do them in the morning. 477 00:34:36,000 --> 00:34:37,433 You sure? 478 00:34:37,434 --> 00:34:39,366 Yeah. You've done enough. 479 00:34:39,367 --> 00:34:41,299 All right, then. 480 00:34:41,300 --> 00:34:42,700 I'll see you tomorrow. 481 00:34:42,701 --> 00:34:44,234 O.K. Good night. 482 00:34:54,734 --> 00:34:55,968 Hey, you. 483 00:34:57,501 --> 00:34:59,032 Hey, you. 484 00:34:59,033 --> 00:35:00,933 How you doing? 485 00:35:00,934 --> 00:35:02,033 O.K. 486 00:35:41,300 --> 00:35:42,334 [Gasp] 487 00:35:44,601 --> 00:35:47,766 Oh, ho ho ho ho. 488 00:35:47,767 --> 00:35:48,767 Ho ho. 489 00:35:48,768 --> 00:35:50,399 Good one, kiddo. 490 00:35:50,400 --> 00:35:53,600 Zoe, you scared the living daylights out of me. 491 00:35:53,601 --> 00:35:55,833 Come on, mommy. It's just a little puppet. 492 00:35:55,834 --> 00:35:58,399 Oh, no, no. It's not just any puppet. 493 00:35:58,400 --> 00:36:00,266 This is Pinocchio. 494 00:36:00,267 --> 00:36:02,566 Pinocchio wasn't scary. 495 00:36:02,567 --> 00:36:03,900 He was good. 496 00:36:03,901 --> 00:36:06,099 Oh, you think so, huh? 497 00:36:06,100 --> 00:36:07,901 Wasn't he? 498 00:36:11,133 --> 00:36:12,666 Yeah, 499 00:36:12,667 --> 00:36:16,700 that's the only way he could become a real live boy. 500 00:36:16,701 --> 00:36:18,700 He had to be good. 501 00:36:18,701 --> 00:36:20,466 Well, that's true, 502 00:36:20,467 --> 00:36:22,032 and he tried to be good. 503 00:36:22,033 --> 00:36:23,999 He tried really hard, 504 00:36:24,000 --> 00:36:26,633 but he kept giving in to temptation 505 00:36:26,634 --> 00:36:30,933 and doing these really bad, bad things. 506 00:36:30,934 --> 00:36:32,700 And that's why the blue fairy 507 00:36:32,701 --> 00:36:34,233 made his nose grow longer 508 00:36:34,234 --> 00:36:35,766 every time he told a lie. 509 00:36:35,767 --> 00:36:38,633 That's why she gave him a cricket 510 00:36:38,634 --> 00:36:40,633 to act as his conscience, 511 00:36:40,634 --> 00:36:42,199 to try to keep him from doing 512 00:36:42,200 --> 00:36:45,633 these really bad, bad things. 513 00:36:45,634 --> 00:36:48,534 But nothing ever worked. 514 00:36:50,667 --> 00:36:52,867 And now... 515 00:36:52,868 --> 00:36:54,566 He's coming after you! 516 00:36:54,567 --> 00:36:56,634 [Screaming] 517 00:37:03,367 --> 00:37:05,466 So did you have a good time tonight? 518 00:37:05,467 --> 00:37:06,867 Yeah. 519 00:37:06,868 --> 00:37:08,066 Good. 520 00:37:08,067 --> 00:37:11,567 Hey, Sophia said daddy called to say happy birthday. 521 00:37:13,467 --> 00:37:15,867 Sweetheart, daddy loves you very much. 522 00:37:15,868 --> 00:37:17,066 He was just upset. 523 00:37:17,067 --> 00:37:20,800 It's the first birthday he's ever missed. 524 00:37:20,801 --> 00:37:24,333 Pinocchio says he wants to sleep with me tonight. 525 00:37:24,334 --> 00:37:27,433 Pinocchio's fine where he is. 526 00:37:27,434 --> 00:37:29,333 Now, remember, Pinocchio's just visiting 527 00:37:29,334 --> 00:37:31,434 until you get your real present, O.K.? 528 00:37:33,200 --> 00:37:37,700 Besides, he wouldn't want to sleep next to Walter. 529 00:37:37,701 --> 00:37:38,766 Why not? 530 00:37:38,767 --> 00:37:40,867 Because he got swallowed by a whale, remember? 531 00:37:40,868 --> 00:37:42,634 Arrrgh! 532 00:37:43,567 --> 00:37:45,867 O.K. Good night, mommy. 533 00:37:45,868 --> 00:37:47,099 Oh, I love you. 534 00:37:47,100 --> 00:37:48,533 Happy birthday. 535 00:37:48,534 --> 00:37:49,567 Good night. 536 00:38:16,367 --> 00:38:18,067 So where were we? 537 00:38:47,133 --> 00:38:48,133 Ohh... 538 00:38:48,134 --> 00:38:49,200 Mmm... 539 00:38:56,000 --> 00:38:57,601 Mmm... 540 00:38:59,400 --> 00:39:01,234 Ohh... 541 00:39:06,033 --> 00:39:07,567 Ahh... 542 00:39:26,534 --> 00:39:27,901 [Thunk] 543 00:39:39,901 --> 00:39:41,868 There you go. 544 00:39:43,400 --> 00:39:45,766 I wish you were a real boy. 545 00:39:45,767 --> 00:39:48,400 Then I wouldn't be all alone. 546 00:40:00,467 --> 00:40:01,567 [Engine starts] 547 00:41:13,567 --> 00:41:15,000 [Gasp] 548 00:41:51,200 --> 00:41:53,299 What are you doing with my Pinocchio? 549 00:41:53,300 --> 00:41:55,567 What are you doing in my room? 550 00:42:03,534 --> 00:42:06,366 And then David made Pinocchio tap his own head. 551 00:42:06,367 --> 00:42:09,833 At first I thought it was kind of funny, 552 00:42:09,834 --> 00:42:13,466 but now I think he might have hurt Pinocchio's feelings. 553 00:42:13,467 --> 00:42:15,466 Sounds like a great party. 554 00:42:15,467 --> 00:42:17,333 Yeah. 555 00:42:17,334 --> 00:42:19,933 And it sounds like you and your mom really like David. 556 00:42:19,934 --> 00:42:21,184 Yeah. 557 00:42:22,534 --> 00:42:25,433 You do like David, don't you? 558 00:42:25,434 --> 00:42:28,333 Yeah, he's O.K., but... 559 00:42:28,334 --> 00:42:30,066 But what? 560 00:42:30,067 --> 00:42:32,199 If he takes my mom away, 561 00:42:32,200 --> 00:42:34,300 then I won't have anybody. 562 00:42:40,634 --> 00:42:41,700 Hey, mom. 563 00:42:41,701 --> 00:42:43,601 Hi, sweetheart. 564 00:42:47,200 --> 00:42:48,933 How was school? 565 00:42:48,934 --> 00:42:50,299 O.K. 566 00:42:50,300 --> 00:42:52,433 Can we talk? 567 00:42:52,434 --> 00:42:54,199 What's up? 568 00:42:54,200 --> 00:42:55,466 Well... 569 00:42:55,467 --> 00:42:58,933 Sophia said that you sneaked into her room this morning. 570 00:42:58,934 --> 00:42:59,967 Not me. 571 00:42:59,968 --> 00:43:01,633 Pinocchio. 572 00:43:01,634 --> 00:43:03,967 He was curious about ladies' bodies. 573 00:43:03,968 --> 00:43:06,099 Ah, he was, was he? 574 00:43:06,100 --> 00:43:07,033 Yeah. 575 00:43:07,034 --> 00:43:08,999 I tried to explain it to him, 576 00:43:09,000 --> 00:43:12,601 after he heard you and David in your room. 577 00:43:17,467 --> 00:43:19,466 Do you want to talk about it? 578 00:43:19,467 --> 00:43:20,434 No. 579 00:43:20,435 --> 00:43:21,766 What's in the bag? 580 00:43:21,767 --> 00:43:22,767 Oh. 581 00:43:23,400 --> 00:43:24,534 Well... 582 00:43:26,400 --> 00:43:28,433 I ordered this for your birthday. 583 00:43:28,434 --> 00:43:30,099 It's a little late, 584 00:43:30,100 --> 00:43:31,100 but... 585 00:43:31,101 --> 00:43:33,066 But look. 586 00:43:33,067 --> 00:43:34,767 Oh, yeah. 587 00:43:36,534 --> 00:43:37,767 Is it the wrong one? 588 00:43:40,734 --> 00:43:42,833 Sweetheart... 589 00:43:42,834 --> 00:43:45,766 You know I have to take Pinocchio back to the office, right? 590 00:43:45,767 --> 00:43:46,734 No! 591 00:43:46,735 --> 00:43:47,867 He's not ours. 592 00:43:47,868 --> 00:43:50,466 That's right. He's mine. 593 00:43:50,467 --> 00:43:52,333 Look, this is what you've been asking for. 594 00:43:52,334 --> 00:43:53,867 Pinocchio's just visiting. 595 00:43:53,868 --> 00:43:54,868 No. 596 00:43:54,869 --> 00:43:56,366 Fist daddy left me, 597 00:43:56,367 --> 00:43:58,834 now you want to make Pinocchio leave, too? 598 00:44:06,100 --> 00:44:07,967 You'd never leave me, 599 00:44:07,968 --> 00:44:09,233 would you? 600 00:44:09,234 --> 00:44:10,234 No. 601 00:44:13,934 --> 00:44:16,400 [Rustling] 602 00:44:21,367 --> 00:44:22,600 Oh, all right, 603 00:44:22,601 --> 00:44:24,066 but just for tonight, 604 00:44:24,067 --> 00:44:25,501 but don't tell mom. 605 00:44:36,534 --> 00:44:37,901 Good night. 606 00:44:39,968 --> 00:44:42,868 [School bell rings] 607 00:44:50,701 --> 00:44:52,400 Have a good day. 608 00:45:03,501 --> 00:45:04,400 [Bell rings] 609 00:45:04,401 --> 00:45:06,334 O.K. Time's up. Let's go. 610 00:45:14,300 --> 00:45:17,266 Hey, Sophia, have you seen Pinocchio? 611 00:45:17,267 --> 00:45:19,700 Zoe took him to school. 612 00:45:19,701 --> 00:45:21,633 I thought you knew. 613 00:45:21,634 --> 00:45:22,900 Damn. 614 00:45:22,901 --> 00:45:25,199 She knew I wanted to take him back to the office today. 615 00:45:25,200 --> 00:45:26,634 Oh... 616 00:45:52,667 --> 00:45:54,434 My God. 617 00:45:59,367 --> 00:46:02,133 [Singing] 618 00:46:04,734 --> 00:46:06,967 Come on, Beth, give him back. 619 00:46:06,968 --> 00:46:08,533 Give him back! 620 00:46:08,534 --> 00:46:10,066 Come on, give him back! 621 00:46:10,067 --> 00:46:11,666 Good one, Beth. 622 00:46:11,667 --> 00:46:12,701 [Thunk] 623 00:46:14,033 --> 00:46:16,333 Here she comes. 624 00:46:16,334 --> 00:46:17,800 ♪ Zoey-blowy ♪ 625 00:46:17,801 --> 00:46:19,868 ♪ Zoey-blowy ♪♪ 626 00:46:23,234 --> 00:46:25,434 Pinocchio, where are you? 627 00:46:26,868 --> 00:46:28,167 Pinocchio... 628 00:46:29,334 --> 00:46:30,868 There you are. 629 00:46:33,434 --> 00:46:35,266 Pinocchio. 630 00:46:35,267 --> 00:46:37,334 What are you up to? 631 00:46:56,300 --> 00:46:59,033 Beth, wait up! 632 00:47:20,400 --> 00:47:21,434 Aah! 633 00:47:29,100 --> 00:47:30,100 Aah! Aah! 634 00:47:34,734 --> 00:47:36,767 Oh, my God! 635 00:47:40,968 --> 00:47:43,533 Honey, are you all right? Are you O.K.? 636 00:47:43,534 --> 00:47:45,132 Is she all right? 637 00:47:45,133 --> 00:47:46,299 I think sh... 638 00:47:46,300 --> 00:47:47,733 I think she's O.K. 639 00:47:47,734 --> 00:47:49,833 She may be in shock. 640 00:47:49,834 --> 00:47:51,399 Oh, no. It's Beth. 641 00:47:51,400 --> 00:47:53,000 She looks O.K. 642 00:47:55,367 --> 00:47:59,400 It's all right, everyone. She's O.K. She's fine. 643 00:48:21,400 --> 00:48:23,233 You're a funny man, Barry. 644 00:48:23,234 --> 00:48:26,766 Oh, well, you should see me with a lampshade on my head. 645 00:48:26,767 --> 00:48:28,166 What's up? 646 00:48:28,167 --> 00:48:29,967 Well, thanks to you, my daughter's now completely attached 647 00:48:29,968 --> 00:48:31,800 to that damn puppet. 648 00:48:31,801 --> 00:48:33,500 What puppet? 649 00:48:33,501 --> 00:48:35,032 The one you put in my car on Friday. 650 00:48:35,033 --> 00:48:36,566 Pinocchio? 651 00:48:36,567 --> 00:48:38,166 [Intercom] Jennifer, there's a Dr. Edwards 652 00:48:38,167 --> 00:48:40,466 on line one for you. 653 00:48:40,467 --> 00:48:42,366 A doctor? 654 00:48:42,367 --> 00:48:44,800 Whatever happened to the gardener? 655 00:48:44,801 --> 00:48:46,633 Landscaper. 656 00:48:46,634 --> 00:48:48,399 Hello, Doctor. What can I do for you? 657 00:48:48,400 --> 00:48:52,666 Zoe just showed up here at my office unannounced. 658 00:48:52,667 --> 00:48:53,900 What? 659 00:48:53,901 --> 00:48:55,566 There was an accident at her school. 660 00:48:55,567 --> 00:48:58,466 She claims her puppet pushed one of her classmates 661 00:48:58,467 --> 00:49:00,399 in front of a bus. 662 00:49:00,400 --> 00:49:02,033 I'll be right there. 663 00:49:05,734 --> 00:49:07,967 I'm taking it back to work tomorrow anyway. 664 00:49:07,968 --> 00:49:09,999 I don't think that's a good idea. 665 00:49:10,000 --> 00:49:12,466 She seems to have formed a compulsive-dependent 666 00:49:12,467 --> 00:49:14,066 attachment to it. 667 00:49:14,067 --> 00:49:18,300 Separation at this point might be too traumatic for her. 668 00:49:27,033 --> 00:49:30,132 Zoe, do you know what happened to your new Betty doll? 669 00:49:30,133 --> 00:49:32,433 Pinocchio was jealous. 670 00:49:32,434 --> 00:49:34,933 And what about the girl at school? 671 00:49:34,934 --> 00:49:37,233 She was picking on me. 672 00:49:37,234 --> 00:49:39,701 Pinocchio was just trying to protect me. 673 00:49:42,801 --> 00:49:46,066 Do you know that she could have gotten seriously hurt? 674 00:49:46,067 --> 00:49:48,666 Pinocchio didn't mean to do a bad thing. 675 00:49:48,667 --> 00:49:54,234 He just doesn't understand the difference between right and wrong. 676 00:49:58,534 --> 00:50:00,968 How long's it been like this? 677 00:50:03,601 --> 00:50:05,199 Ever since the divorce. 678 00:50:05,200 --> 00:50:08,366 We've been drifting further and further apart. 679 00:50:08,367 --> 00:50:11,300 I just don't know what to do anymore. 680 00:50:13,534 --> 00:50:17,266 Could you quit your job and stay home with her full-time? 681 00:50:17,267 --> 00:50:19,066 Does Warren pay alimony? 682 00:50:19,067 --> 00:50:21,266 Mm-mmm. Just child support. 683 00:50:21,267 --> 00:50:23,900 I was making more money than he was when we separated. 684 00:50:23,901 --> 00:50:26,700 That was one of the problems. 685 00:50:26,701 --> 00:50:29,767 Well, you know you could always move in with me. 686 00:50:33,100 --> 00:50:35,066 Why not? 687 00:50:35,067 --> 00:50:38,132 You know how I feel about you and Zoe. 688 00:50:38,133 --> 00:50:39,833 I know. 689 00:50:39,834 --> 00:50:40,934 I know. 690 00:50:43,367 --> 00:50:45,601 I love the offer. 691 00:50:47,501 --> 00:50:50,968 But Zoe's been through enough changes for one year. 692 00:50:53,934 --> 00:50:54,968 Here. 693 00:50:56,567 --> 00:50:57,868 Spoon me. 694 00:51:16,567 --> 00:51:17,567 [Siren] 695 00:51:19,067 --> 00:51:21,466 Look, the bottom line is, 696 00:51:21,467 --> 00:51:24,466 the deceased was a well-known pusher and pimp. 697 00:51:24,467 --> 00:51:26,500 To tell the truth, I don't see any jury 698 00:51:26,501 --> 00:51:28,266 feeling any sympathy toward him. 699 00:51:28,267 --> 00:51:30,366 Oh, gee... 700 00:51:30,367 --> 00:51:31,399 Wow. 701 00:51:31,400 --> 00:51:33,700 Um, maybe they'll have a change of heart 702 00:51:33,701 --> 00:51:35,801 when they hear how he died. 703 00:51:38,501 --> 00:51:42,967 See, your client, he... he hung him on a meat hook, 704 00:51:42,968 --> 00:51:46,466 and then he tortured him to death with a blowtorch. 705 00:51:46,467 --> 00:51:49,032 You know, he even recorded it so he could listen to it 706 00:51:49,033 --> 00:51:53,233 and enjoy it again and again and again. 707 00:51:53,234 --> 00:51:54,266 It's great. 708 00:51:54,267 --> 00:51:55,400 Here, take a listen. 709 00:51:57,434 --> 00:51:58,434 Aah! 710 00:51:59,634 --> 00:52:01,399 Aah! 711 00:52:01,400 --> 00:52:02,400 [Chuckling] 712 00:52:02,401 --> 00:52:04,199 No! Please! God, no! 713 00:52:04,200 --> 00:52:05,700 Ooh. 714 00:52:05,701 --> 00:52:06,967 No, please, God! 715 00:52:06,968 --> 00:52:07,968 Aah! 716 00:52:07,969 --> 00:52:10,666 That's got to hurt. 717 00:52:10,667 --> 00:52:11,667 Aah! 718 00:52:13,267 --> 00:52:15,199 [Chuckling] 719 00:52:15,200 --> 00:52:16,999 Aah! 720 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 Aah! 721 00:52:20,334 --> 00:52:21,567 [Laughing] 722 00:52:31,934 --> 00:52:34,567 [Retching] 723 00:52:38,000 --> 00:52:40,133 [Water running] 724 00:52:51,934 --> 00:52:53,400 Ha ha... 725 00:52:54,467 --> 00:52:56,533 Ah, so... 726 00:52:56,534 --> 00:52:57,833 Do we deal 727 00:52:57,834 --> 00:53:01,199 or do you still want to go to court? 728 00:53:01,200 --> 00:53:04,633 I never heard my client's voice. 729 00:53:04,634 --> 00:53:06,167 Excuse me? 730 00:53:07,734 --> 00:53:09,233 On your tape. 731 00:53:09,234 --> 00:53:12,433 Without his voice, your tape is worthless. 732 00:53:12,434 --> 00:53:14,967 I'll have the judge rule it inflammatory. 733 00:53:14,968 --> 00:53:17,033 The jury will never hear it. 734 00:53:28,767 --> 00:53:31,434 [Telephone rings] 735 00:53:33,334 --> 00:53:34,633 Garrick residence. 736 00:53:34,634 --> 00:53:36,766 Sophia, hi. Yeah, it's me. 737 00:53:36,767 --> 00:53:38,666 Listen, I'm going to be late, 738 00:53:38,667 --> 00:53:40,566 so don't hold dinner for me. 739 00:53:40,567 --> 00:53:42,967 I have an appointment at the I.N.S. This afternoon. 740 00:53:42,968 --> 00:53:45,366 Remember? To renew my work visa. 741 00:53:45,367 --> 00:53:47,900 Oh, jeez, I completely forgot. 742 00:53:47,901 --> 00:53:49,600 Um, listen, don't worry about it. 743 00:53:49,601 --> 00:53:52,666 I'll call David and see if he can babysit. 744 00:53:52,667 --> 00:53:54,033 O.K., thanks. 745 00:53:58,634 --> 00:54:00,933 Kaminsky's landscaping. 746 00:54:00,934 --> 00:54:02,500 Hey. It's me. 747 00:54:02,501 --> 00:54:05,834 Listen, I need you to do me a big favor. 748 00:54:32,033 --> 00:54:34,333 So after you stole his heroin, 749 00:54:34,334 --> 00:54:36,199 you sold it on the street yourself? 750 00:54:36,200 --> 00:54:38,766 No, man. I gave it away to the poor and needy, 751 00:54:38,767 --> 00:54:40,666 just like Robin hood. 752 00:54:40,667 --> 00:54:42,500 But the stuff was uncut. 753 00:54:42,501 --> 00:54:44,466 Three people died of an overdose. 754 00:54:44,467 --> 00:54:47,766 Hey, that's what the box wanted. 755 00:54:47,767 --> 00:54:49,133 The box? 756 00:54:50,400 --> 00:54:51,367 Yeah. 757 00:54:51,368 --> 00:54:54,566 You know, the television. 758 00:54:54,567 --> 00:54:56,166 It told me to... 759 00:54:56,167 --> 00:54:59,399 it told me to kill him and hand out his stuff. 760 00:54:59,400 --> 00:55:03,666 The television told you to kill the pusher? 761 00:55:03,667 --> 00:55:04,999 Damn straight. 762 00:55:05,000 --> 00:55:07,266 I wouldn't have done it otherwise. 763 00:55:07,267 --> 00:55:08,700 I liked the guy. 764 00:55:08,701 --> 00:55:13,099 Do you mean you saw a show on vigilantes or something? 765 00:55:13,100 --> 00:55:14,100 No. 766 00:55:14,534 --> 00:55:16,533 It wasn't no damn show. 767 00:55:16,534 --> 00:55:19,167 The box wasn't even on. 768 00:55:23,934 --> 00:55:25,601 All right. 769 00:55:33,100 --> 00:55:35,900 I'm not crazy, lady. 770 00:55:35,901 --> 00:55:38,334 The box did talk to me. 771 00:55:47,701 --> 00:55:49,900 It's bedtime, sweetheart. 772 00:55:49,901 --> 00:55:51,032 Good night. 773 00:55:51,033 --> 00:55:54,099 Do you want me to come tuck you in? 774 00:55:54,100 --> 00:55:55,167 No, thanks. 775 00:56:08,501 --> 00:56:10,533 [Zoe] Stop playing around now. 776 00:56:10,534 --> 00:56:12,633 We have to go to bed. 777 00:56:12,634 --> 00:56:16,800 I'm the one who is getting into trouble, O.K.? 778 00:56:16,801 --> 00:56:19,967 Zoe... Are you talking to someone in there? 779 00:56:19,968 --> 00:56:22,067 Just Pinocchio. 780 00:56:23,601 --> 00:56:25,834 Oh... O.K. 781 00:56:28,133 --> 00:56:31,733 Zoe, you shouldn't tell people I talk to you. 782 00:56:31,734 --> 00:56:32,734 Why not? 783 00:56:32,735 --> 00:56:34,733 Because they'll take me away from you. 784 00:56:34,734 --> 00:56:36,800 Then I'll never get to be a real boy 785 00:56:36,801 --> 00:56:38,333 and be your brother. 786 00:56:38,334 --> 00:56:41,433 You really think we'll be a family someday... 787 00:56:41,434 --> 00:56:43,500 you, me, and mom? 788 00:56:43,501 --> 00:56:46,566 Sure. You know I'll never leave you. 789 00:56:46,567 --> 00:56:49,066 But we can't be too sure about mom... 790 00:56:49,067 --> 00:56:51,266 Not as long as David's around. 791 00:56:51,267 --> 00:56:52,833 I know. 792 00:56:52,834 --> 00:56:55,333 I can make David go away. 793 00:56:55,334 --> 00:56:57,234 What do you mean? 794 00:57:03,834 --> 00:57:05,199 Pinocchio. 795 00:57:05,200 --> 00:57:07,733 Remember, you can't become a real boy 796 00:57:07,734 --> 00:57:09,933 if you keep doing bad things. 797 00:57:09,934 --> 00:57:12,500 Getting rid of David would be a good thing, 798 00:57:12,501 --> 00:57:16,467 the same way punishing that bitch at school was a good thing. 799 00:57:28,200 --> 00:57:30,234 [Footsteps] 800 00:57:35,434 --> 00:57:36,567 Pinocchio. 801 00:57:39,133 --> 00:57:41,234 Where are you? 802 00:57:44,334 --> 00:57:46,033 [Footsteps] 803 00:58:12,834 --> 00:58:13,834 Zoe! 804 00:58:13,835 --> 00:58:14,868 [Gasp] 805 00:58:16,400 --> 00:58:18,933 What are you doing up? 806 00:58:18,934 --> 00:58:20,399 Getting Pinocchio. 807 00:58:20,400 --> 00:58:22,867 I thought he was in your room. 808 00:58:22,868 --> 00:58:24,867 No. He's in the basement. 809 00:58:24,868 --> 00:58:26,399 Whoa. I'll get him. 810 00:58:26,400 --> 00:58:28,132 You go to bed. 811 00:58:28,133 --> 00:58:29,633 No. That's O.K. 812 00:58:29,634 --> 00:58:31,399 I'll get him. 813 00:58:31,400 --> 00:58:34,900 No. If your mother comes home, finds you up, 814 00:58:34,901 --> 00:58:36,933 she's going to kill me. 815 00:58:36,934 --> 00:58:38,968 Go to bed. 816 00:58:40,267 --> 00:58:41,300 Go on. 817 00:58:42,234 --> 00:58:44,167 I'll get him. 818 00:59:22,534 --> 00:59:23,567 O.K. 819 00:59:25,234 --> 00:59:26,234 Very funny. 820 00:59:26,235 --> 00:59:28,933 Get back to bed, Zoe! 821 00:59:28,934 --> 00:59:32,033 God... damn it! 822 00:59:34,467 --> 00:59:37,967 O.K., Zoe. Here I come. 823 00:59:37,968 --> 00:59:40,434 You better get to bed. 824 00:59:42,634 --> 00:59:43,667 Unh! 825 01:00:01,534 --> 01:00:03,200 [Door creaking] 826 01:00:05,601 --> 01:00:08,200 [Door closes] 827 01:00:10,834 --> 01:00:12,099 Excuse me, I need... 828 01:00:12,100 --> 01:00:13,266 mommy! 829 01:00:13,267 --> 01:00:15,033 Zoe! 830 01:00:17,501 --> 01:00:18,999 Are you O.K.? 831 01:00:19,000 --> 01:00:20,333 [Crying] 832 01:00:20,334 --> 01:00:22,399 Oh, mommy, it's David! 833 01:00:22,400 --> 01:00:23,466 What happened? 834 01:00:23,467 --> 01:00:25,500 Looks like your friend took a nasty tumble 835 01:00:25,501 --> 01:00:27,299 down the basement steps. 836 01:00:27,300 --> 01:00:28,733 Is he O.K.? 837 01:00:28,734 --> 01:00:30,299 We've notified his parents. 838 01:00:30,300 --> 01:00:32,066 If your daughter hadn't dialed 911, 839 01:00:32,067 --> 01:00:34,933 I don't think he would have made it. 840 01:00:34,934 --> 01:00:36,299 [Siren] 841 01:00:36,300 --> 01:00:37,666 O.K. 842 01:00:37,667 --> 01:00:39,100 All right. 843 01:00:44,400 --> 01:00:47,567 Pinocchio, did you make David fall down those stairs? 844 01:00:51,734 --> 01:00:53,233 Answer me! 845 01:00:53,234 --> 01:00:56,166 Did you make David fall down those stairs? 846 01:00:56,167 --> 01:00:57,434 No. 847 01:01:05,067 --> 01:01:06,967 You're lying, aren't you? 848 01:01:06,968 --> 01:01:11,533 You know, mom would have to spend a lot more time with us 849 01:01:11,534 --> 01:01:14,434 if Sophia wasn't around. 850 01:01:24,100 --> 01:01:25,600 Zoe? 851 01:01:25,601 --> 01:01:27,466 What are you doing? 852 01:01:27,467 --> 01:01:28,766 Getting bugs. 853 01:01:28,767 --> 01:01:30,333 I forgot. 854 01:01:30,334 --> 01:01:32,833 I had to bring one for science today. 855 01:01:32,834 --> 01:01:35,299 I thought you might want to stay home from school today. 856 01:01:35,300 --> 01:01:37,766 No. I'm O.K. 857 01:01:37,767 --> 01:01:39,933 You sure? Really? 858 01:01:39,934 --> 01:01:41,800 Really. 859 01:01:41,801 --> 01:01:42,834 O.K. 860 01:01:44,000 --> 01:01:45,634 Mmm. Have a good day. 861 01:01:56,767 --> 01:01:58,133 [Engine starts] 862 01:02:04,834 --> 01:02:06,367 Zoe. 863 01:02:07,567 --> 01:02:09,600 I found Walter in the trash. 864 01:02:09,601 --> 01:02:11,367 Did you throw him away? 865 01:02:14,601 --> 01:02:16,100 What have you got there? 866 01:02:18,067 --> 01:02:19,566 [Cricket chirping] 867 01:02:19,567 --> 01:02:21,833 A conscience for Pinocchio. 868 01:02:21,834 --> 01:02:24,100 So he won't do any more bad things. 869 01:02:26,667 --> 01:02:28,867 Well... Good luck. 870 01:02:28,868 --> 01:02:32,466 In the original Italian version, 871 01:02:32,467 --> 01:02:36,132 Pinocchio actually had a very bad temper, 872 01:02:36,133 --> 01:02:41,800 and he squashed the cricket during one of his tantrums. 873 01:02:41,801 --> 01:02:43,767 Come on. 874 01:02:48,868 --> 01:02:51,833 Do you want to tell me about David's accident? 875 01:02:51,834 --> 01:02:54,766 Your mother says that he was very seriously hurt. 876 01:02:54,767 --> 01:02:57,367 You must have some feelings about that. 877 01:02:58,767 --> 01:03:00,967 [Intercom beeps] Dr. Edwards? 878 01:03:00,968 --> 01:03:02,867 I'm with a patient, Kelly. 879 01:03:02,868 --> 01:03:05,066 I know, but you said you wanted to personally speak 880 01:03:05,067 --> 01:03:06,967 to the delivery man when he got here. 881 01:03:06,968 --> 01:03:08,500 Oh, right. Thank you. 882 01:03:08,501 --> 01:03:09,501 [Beep] 883 01:03:09,502 --> 01:03:10,600 Excuse me, Zoe. 884 01:03:10,601 --> 01:03:11,934 I'll be back in a minute. 885 01:03:21,901 --> 01:03:23,433 I hope you're happy. 886 01:03:23,434 --> 01:03:26,199 Now he thinks I hurt David. 887 01:03:26,200 --> 01:03:28,433 Are you sure you didn't? 888 01:03:28,434 --> 01:03:29,733 What do you mean? 889 01:03:29,734 --> 01:03:30,800 You know. 890 01:03:30,801 --> 01:03:32,233 No, I don't! 891 01:03:32,234 --> 01:03:34,399 You're the one who slammed the door in his face. 892 01:03:34,400 --> 01:03:35,500 Are you sure? 893 01:03:35,501 --> 01:03:37,399 Who else could it have been? 894 01:03:37,400 --> 01:03:38,933 Who do you think? 895 01:03:38,934 --> 01:03:40,233 Oh, no. It wasn't me. 896 01:03:40,234 --> 01:03:41,533 It was you. 897 01:03:41,534 --> 01:03:42,534 How do you know? 898 01:03:42,535 --> 01:03:44,266 Shut up. 899 01:03:44,267 --> 01:03:45,299 Did you see me? 900 01:03:45,300 --> 01:03:46,733 Shut up! 901 01:03:46,734 --> 01:03:49,399 If you weren't there, how can you be so sure it was me? 902 01:03:49,400 --> 01:03:51,868 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 903 01:04:02,400 --> 01:04:03,833 Yes, hi. 904 01:04:03,834 --> 01:04:06,366 I'd like to check on the condition of one of your patients. 905 01:04:06,367 --> 01:04:07,700 The patient's name, please? 906 01:04:07,701 --> 01:04:08,634 David Kaminsky. 907 01:04:08,635 --> 01:04:10,032 He's been upgraded to stable. 908 01:04:10,033 --> 01:04:11,132 Oh, he is? 909 01:04:11,133 --> 01:04:12,700 Oh, that's wonderful. 910 01:04:12,701 --> 01:04:13,634 [Beep] 911 01:04:13,635 --> 01:04:15,166 Oh, shoot. That's my other line. 912 01:04:15,167 --> 01:04:16,466 Hold on... actually, wait. 913 01:04:16,467 --> 01:04:17,600 Just tell me, 914 01:04:17,601 --> 01:04:19,566 what time do visiting hours start tomorrow? 915 01:04:19,567 --> 01:04:21,066 8 A.M. 916 01:04:21,067 --> 01:04:22,067 Great. Thanks. 917 01:04:22,067 --> 01:04:23,067 [Beep] 918 01:04:23,067 --> 01:04:24,033 Hello? 919 01:04:24,034 --> 01:04:25,566 [Dr. Edwards] Mrs. Garrick? 920 01:04:25,567 --> 01:04:27,032 Dr. Edwards, hi. 921 01:04:27,033 --> 01:04:28,132 Could you come by my office tomorrow? 922 01:04:28,133 --> 01:04:29,100 Tomorrow? 923 01:04:29,101 --> 01:04:31,066 Well, actually I have a full caseload, 924 01:04:31,067 --> 01:04:33,500 and I was going to go to the hospital to visit David. 925 01:04:33,501 --> 01:04:34,733 Well, this is important. 926 01:04:34,734 --> 01:04:36,066 Well, if there's something wrong, 927 01:04:36,067 --> 01:04:37,199 I'd like to know now. 928 01:04:37,200 --> 01:04:40,666 Well, I'd really like to do this in person. 929 01:04:40,667 --> 01:04:42,701 [Sighs] 930 01:04:44,167 --> 01:04:45,299 All right. 931 01:04:45,300 --> 01:04:47,333 I suppose I can rearrange a few things 932 01:04:47,334 --> 01:04:49,266 and go see David tomorrow night. 933 01:04:49,267 --> 01:04:51,366 I'm going to have to stop by your office 934 01:04:51,367 --> 01:04:52,867 on my way to work. 935 01:04:52,868 --> 01:04:54,366 Will you be in that early? 936 01:04:54,367 --> 01:04:55,300 O.K. Good. 937 01:04:55,301 --> 01:04:58,366 All right. Well, I'll see you then. 938 01:04:58,367 --> 01:05:00,300 Good night. 939 01:05:05,267 --> 01:05:08,766 Now you've done it. 940 01:05:08,767 --> 01:05:11,233 If David tells mom he was pushed, 941 01:05:11,234 --> 01:05:13,299 she's going to have me put away. 942 01:05:13,300 --> 01:05:15,299 I could talk to him for you. 943 01:05:15,300 --> 01:05:17,233 Admit that it was me, not you. 944 01:05:17,234 --> 01:05:19,132 You'd do that for me? 945 01:05:19,133 --> 01:05:20,666 You're my sister, aren't you? 946 01:05:20,667 --> 01:05:21,733 We're family. 947 01:05:21,734 --> 01:05:23,733 But how? 948 01:05:23,734 --> 01:05:25,466 Give me life. 949 01:05:25,467 --> 01:05:26,434 Me? 950 01:05:26,435 --> 01:05:28,466 You have the power, Zoe. 951 01:05:28,467 --> 01:05:30,434 You are the blue fairy. 952 01:05:32,100 --> 01:05:33,800 What do I have to do? 953 01:05:33,801 --> 01:05:36,534 Cut my strings. 954 01:05:42,467 --> 01:05:44,132 You promise to be good? 955 01:05:44,133 --> 01:05:45,601 I promise. 956 01:05:51,534 --> 01:05:53,032 You promise to be good? 957 01:05:53,033 --> 01:05:55,566 I promise! 958 01:05:55,567 --> 01:05:57,233 [Snip] 959 01:05:57,234 --> 01:05:58,566 [Snip] 960 01:05:58,567 --> 01:05:59,601 [Snip] 961 01:06:03,200 --> 01:06:05,733 I'm free! Free! 962 01:06:05,734 --> 01:06:07,199 Come on! 963 01:06:07,200 --> 01:06:09,733 Let's go see David. 964 01:06:09,734 --> 01:06:10,834 [Door opens] 965 01:06:57,734 --> 01:07:00,968 Pinocchio, wait for me! 966 01:07:15,934 --> 01:07:18,433 Over here, Zoe! 967 01:07:18,434 --> 01:07:20,200 This way! 968 01:07:36,868 --> 01:07:38,733 Pinocchio? 969 01:07:38,734 --> 01:07:41,167 Pinocchio, where are you? 970 01:07:45,367 --> 01:07:46,800 Pinocchio! 971 01:07:46,801 --> 01:07:47,901 Pinocchio! 972 01:07:49,100 --> 01:07:50,934 Pinocchio! 973 01:08:23,834 --> 01:08:26,868 [Monitor beeping] 974 01:08:40,834 --> 01:08:42,868 [Alarm beeps] 975 01:09:23,834 --> 01:09:24,834 [Ring] 976 01:09:30,734 --> 01:09:31,634 Hello? 977 01:09:31,635 --> 01:09:33,233 Jennifer? It's David's mother. 978 01:09:33,234 --> 01:09:34,666 Mrs. Kaminsky? 979 01:09:34,667 --> 01:09:36,399 I'm going to be there 980 01:09:36,400 --> 01:09:38,199 at visiting hours tomorrow. 981 01:09:38,200 --> 01:09:39,433 What's wrong? 982 01:09:39,434 --> 01:09:40,666 [Sobbing] 983 01:09:40,667 --> 01:09:42,967 It's David... He's gone. 984 01:09:42,968 --> 01:09:44,766 [Sobbing] 985 01:09:44,767 --> 01:09:46,700 But I... I just called a few hours ago. 986 01:09:46,701 --> 01:09:48,600 They said he was stabilized. 987 01:09:48,601 --> 01:09:50,066 It was very sudden. 988 01:09:50,067 --> 01:09:53,066 They can't explain it. 989 01:09:53,067 --> 01:09:55,032 He's gone. 990 01:09:55,033 --> 01:09:56,733 My baby. 991 01:09:56,734 --> 01:09:58,767 [Sobbing] 992 01:10:05,200 --> 01:10:06,280 Oh, no... 993 01:10:08,234 --> 01:10:09,314 Oh, no... 994 01:10:11,667 --> 01:10:13,701 [Jennifer sobbing] 995 01:10:16,100 --> 01:10:18,066 I often videotape my sessions 996 01:10:18,067 --> 01:10:20,833 to do a more thorough case study later on. 997 01:10:20,834 --> 01:10:22,867 During your daughter's last visit, 998 01:10:22,868 --> 01:10:26,433 I was called out of the office for a few minutes. 999 01:10:26,434 --> 01:10:27,634 [Click] 1000 01:10:31,000 --> 01:10:33,032 I hope you're happy. 1001 01:10:33,033 --> 01:10:36,466 Now he thinks I hurt David. 1002 01:10:36,467 --> 01:10:38,032 What do you mean? 1003 01:10:38,033 --> 01:10:39,766 No, I don't! 1004 01:10:39,767 --> 01:10:43,033 You're the one who slammed the door in his face. 1005 01:10:44,567 --> 01:10:47,566 Who else could it have been? 1006 01:10:47,567 --> 01:10:50,032 Oh, no. It wasn't me. 1007 01:10:50,033 --> 01:10:51,633 It was you. 1008 01:10:51,634 --> 01:10:54,166 Shut up. 1009 01:10:54,167 --> 01:10:55,167 Shut up! 1010 01:10:57,100 --> 01:11:00,334 Shut up! Shut up! Shut up! 1011 01:11:08,934 --> 01:11:11,534 I want your permission to have Zoe committed. 1012 01:11:13,033 --> 01:11:14,067 No. 1013 01:11:21,067 --> 01:11:22,067 No. 1014 01:11:22,734 --> 01:11:26,867 But she's obviously dangerous to herself as well as others. 1015 01:11:26,868 --> 01:11:29,533 Spare me the lecture, Doctor. 1016 01:11:29,534 --> 01:11:31,533 I deal with dangerous people every day. 1017 01:11:31,534 --> 01:11:33,032 I know what evil looks like. 1018 01:11:33,033 --> 01:11:35,032 I see it in the eyes of my clients, 1019 01:11:35,033 --> 01:11:36,500 and I'm telling you, 1020 01:11:36,501 --> 01:11:38,399 I don't see it in my daughter! 1021 01:11:38,400 --> 01:11:41,099 Nobody said anything about evil, 1022 01:11:41,100 --> 01:11:43,534 but she's a very disturbed little girl. 1023 01:11:44,934 --> 01:11:46,333 She dialed 911. 1024 01:11:46,334 --> 01:11:49,267 She saved David's life, for Christ's sake! 1025 01:11:53,801 --> 01:11:56,132 If you don't have her committed, 1026 01:11:56,133 --> 01:12:00,166 I'm going to have to notify the authorities. 1027 01:12:00,167 --> 01:12:02,566 Of what? 1028 01:12:02,567 --> 01:12:04,167 Your suspicions? 1029 01:12:05,968 --> 01:12:10,199 If you breach Zoe's doctor-patient relationship 1030 01:12:10,200 --> 01:12:13,199 without some very strong, hard evidence, 1031 01:12:13,200 --> 01:12:15,132 I will use all of my legal resources 1032 01:12:15,133 --> 01:12:17,100 to have your license pulled! 1033 01:12:21,367 --> 01:12:22,634 [Door slams] 1034 01:12:40,067 --> 01:12:41,067 Hi. 1035 01:12:42,634 --> 01:12:44,633 There's some dinner in the oven if you are hungry. 1036 01:12:44,634 --> 01:12:46,032 How are you holding up? 1037 01:12:46,033 --> 01:12:48,333 O.K. Where's Zoe? 1038 01:12:48,334 --> 01:12:49,334 What? 1039 01:12:49,335 --> 01:12:51,867 Zoe. Where is she? 1040 01:12:51,868 --> 01:12:53,366 Already in bed. 1041 01:12:53,367 --> 01:12:54,334 Why? 1042 01:12:54,335 --> 01:12:55,901 Is something wrong? 1043 01:12:57,067 --> 01:12:58,700 How did these get muddy? 1044 01:12:58,701 --> 01:13:00,199 I don't know. 1045 01:13:00,200 --> 01:13:01,500 That's how they were 1046 01:13:01,501 --> 01:13:03,501 when I found them in Zoe's room this morning. 1047 01:13:11,901 --> 01:13:13,766 Zoe, wake up. 1048 01:13:13,767 --> 01:13:14,767 Wake up. 1049 01:13:14,768 --> 01:13:15,800 Huh? 1050 01:13:15,801 --> 01:13:17,666 Where did you go last night? 1051 01:13:17,667 --> 01:13:19,066 What? 1052 01:13:19,067 --> 01:13:21,600 Where did you go last night? 1053 01:13:21,601 --> 01:13:23,299 Nowhere. 1054 01:13:23,300 --> 01:13:24,700 Don't lie to me. 1055 01:13:24,701 --> 01:13:26,734 Your slippers and jammies are all muddy. 1056 01:13:27,767 --> 01:13:28,767 All right. 1057 01:13:28,768 --> 01:13:30,399 I went outside. 1058 01:13:30,400 --> 01:13:32,166 In the middle of the night? 1059 01:13:32,167 --> 01:13:33,367 Why? 1060 01:13:35,067 --> 01:13:36,533 Zoe, why? 1061 01:13:36,534 --> 01:13:39,566 I wanted to go to the hospital, O.K.? 1062 01:13:39,567 --> 01:13:40,833 To see David. 1063 01:13:40,834 --> 01:13:42,666 Did you? 1064 01:13:42,667 --> 01:13:44,233 Did you? 1065 01:13:44,234 --> 01:13:46,666 No. I couldn't find it. 1066 01:13:46,667 --> 01:13:50,299 I got lost, so I came home. 1067 01:13:50,300 --> 01:13:51,700 Are you sure? 1068 01:13:51,701 --> 01:13:54,999 Are you sure you didn't go to the hospital? 1069 01:13:55,000 --> 01:13:56,934 No. Honest! 1070 01:14:00,968 --> 01:14:03,367 But I think Pinocchio did. 1071 01:14:06,367 --> 01:14:08,299 That's it. What are you doing? 1072 01:14:08,300 --> 01:14:09,633 What I should have done in the first place. 1073 01:14:09,634 --> 01:14:11,633 Don't you move. 1074 01:14:11,634 --> 01:14:13,234 Wait! Wait! 1075 01:14:14,767 --> 01:14:16,132 But I... 1076 01:14:16,133 --> 01:14:17,967 don't push me, Zoe! 1077 01:14:17,968 --> 01:14:19,466 I hate you! 1078 01:14:19,467 --> 01:14:21,566 I hate you! I hate you! 1079 01:14:21,567 --> 01:14:24,734 I hate you! I hate you! 1080 01:14:48,400 --> 01:14:50,167 [Door creaks] 1081 01:15:10,367 --> 01:15:12,400 [Knives scraping together] 1082 01:15:36,634 --> 01:15:38,133 Zoe? 1083 01:15:44,701 --> 01:15:45,701 Zoe... 1084 01:15:53,667 --> 01:15:56,234 What are you doing with this, sweetheart? 1085 01:15:57,667 --> 01:15:58,667 Hmm? 1086 01:15:59,567 --> 01:16:00,834 Come here. 1087 01:16:03,901 --> 01:16:06,533 I was protecting you from Pinocchio. 1088 01:16:06,534 --> 01:16:08,466 Oh, sweetheart. 1089 01:16:08,467 --> 01:16:11,500 Pinocchio can't hurt me. 1090 01:16:11,501 --> 01:16:13,666 He can't hurt anybody. 1091 01:16:13,667 --> 01:16:16,834 Are you going to take him back to jail? 1092 01:16:20,767 --> 01:16:22,733 You know I love you more than anything 1093 01:16:22,734 --> 01:16:25,633 in the whole wide world, don't you? 1094 01:16:25,634 --> 01:16:26,634 Mm-hmm. 1095 01:16:26,635 --> 01:16:28,633 No matter what. 1096 01:16:28,634 --> 01:16:29,634 O.K. 1097 01:16:34,801 --> 01:16:36,367 Ohh. 1098 01:16:54,968 --> 01:16:57,233 Sophia, Zoe's not going to go to school today. 1099 01:16:57,234 --> 01:16:59,566 So, if you'd keep her home and keep an eye on her? 1100 01:16:59,567 --> 01:17:00,999 Is she sick? 1101 01:17:01,000 --> 01:17:02,500 Mmm... I'm not sure. 1102 01:17:02,501 --> 01:17:04,366 But I'm going to talk to Barry 1103 01:17:04,367 --> 01:17:07,166 about working out of the house the next couple of days. 1104 01:17:07,167 --> 01:17:09,199 Oh, and I'm going to make one stop after work, 1105 01:17:09,200 --> 01:17:11,132 but I still should be home early. 1106 01:17:11,133 --> 01:17:13,234 Thank you. 1107 01:17:22,934 --> 01:17:25,000 Do you believe in evil? 1108 01:17:27,834 --> 01:17:31,933 It's a job requirement in my business. 1109 01:17:31,934 --> 01:17:32,934 Right. 1110 01:17:34,267 --> 01:17:37,233 But do you believe it can be a... 1111 01:17:37,234 --> 01:17:41,166 You know, a tangible, natural force? 1112 01:17:41,167 --> 01:17:43,267 Jennifer, what's on your mind? 1113 01:17:46,100 --> 01:17:49,833 I think I know who Gotto was protecting. 1114 01:17:49,834 --> 01:17:51,000 His son. 1115 01:17:52,200 --> 01:17:55,399 I think he found out what his son was doing, 1116 01:17:55,400 --> 01:17:58,066 and he stopped him the only way he knew how. 1117 01:17:58,067 --> 01:18:01,500 That's why all the murders stopped after that night. 1118 01:18:01,501 --> 01:18:03,099 Not because Gotto was arrested, 1119 01:18:03,100 --> 01:18:05,867 but because the real killer was dead. 1120 01:18:05,868 --> 01:18:08,199 Do you really believe that a child that young 1121 01:18:08,200 --> 01:18:10,233 is capable of that much evil? 1122 01:18:10,234 --> 01:18:12,132 The son of Sam... 1123 01:18:12,133 --> 01:18:16,032 He claimed his neighbor's dog told him to kill. 1124 01:18:16,033 --> 01:18:18,766 And the guy in the Texas tower, 1125 01:18:18,767 --> 01:18:20,833 he heard voices in his head. 1126 01:18:20,834 --> 01:18:23,333 I mean, we just assume they were insane, 1127 01:18:23,334 --> 01:18:25,767 but what if they really did hear those voices? 1128 01:18:28,067 --> 01:18:32,433 What if some kind of demon or evil force was talking to them, 1129 01:18:32,434 --> 01:18:33,400 manipulating them, 1130 01:18:33,401 --> 01:18:35,266 making them into killers? 1131 01:18:35,267 --> 01:18:36,834 I don't know. 1132 01:18:40,434 --> 01:18:43,000 I do personally believe in demons. 1133 01:18:46,133 --> 01:18:49,400 But I'm not so sure that one would take the form of a dog. 1134 01:18:51,434 --> 01:18:52,933 Why not? 1135 01:18:52,934 --> 01:18:56,166 Why not a dog... 1136 01:18:56,167 --> 01:18:58,933 Or a disembodied voice... 1137 01:18:58,934 --> 01:19:02,700 Or a television, or... 1138 01:19:02,701 --> 01:19:04,234 A puppet? 1139 01:19:19,067 --> 01:19:21,334 [Turns vacuum off] 1140 01:19:22,467 --> 01:19:24,566 How are you doing today, honey? 1141 01:19:24,567 --> 01:19:25,567 O.K. 1142 01:19:26,601 --> 01:19:29,733 Can I have some juice? 1143 01:19:29,734 --> 01:19:30,767 Sure. 1144 01:19:41,734 --> 01:19:43,700 A little restless today? 1145 01:19:43,701 --> 01:19:46,933 I'm worried about Pinocchio. 1146 01:19:46,934 --> 01:19:50,233 I'm sure your mom's taking good care of him. 1147 01:19:50,234 --> 01:19:52,601 No. I'm worried he might hurt her. 1148 01:19:55,400 --> 01:19:57,334 That's O.K. 1149 01:19:58,501 --> 01:20:02,299 He's got a conscience now, remember? 1150 01:20:02,300 --> 01:20:03,801 You found it for him. 1151 01:20:16,133 --> 01:20:17,133 Aah! 1152 01:20:23,534 --> 01:20:25,334 Zoe? 1153 01:20:26,868 --> 01:20:27,934 Zoe? 1154 01:20:31,767 --> 01:20:33,968 Zoe, are you all right? 1155 01:20:42,767 --> 01:20:44,133 Zoe? 1156 01:20:48,067 --> 01:20:49,667 Aah! 1157 01:20:53,033 --> 01:20:54,033 Aah! 1158 01:20:56,467 --> 01:20:57,601 Aah! 1159 01:21:35,501 --> 01:21:37,234 [Thunder] 1160 01:22:05,634 --> 01:22:08,167 [Vacuum cleaner roars] 1161 01:22:14,567 --> 01:22:16,601 [Thunder] 1162 01:22:46,033 --> 01:22:48,067 Oh, what am I doing? 1163 01:23:21,801 --> 01:23:24,200 Oh, my God. 1164 01:23:25,634 --> 01:23:28,166 [Clattering] 1165 01:23:28,167 --> 01:23:29,734 [Thunder] 1166 01:23:32,501 --> 01:23:34,466 Zoe... What have you done? 1167 01:23:34,467 --> 01:23:35,967 Zoe, wait! Wait, please! 1168 01:23:35,968 --> 01:23:38,601 Let me help you, sweetheart! Zoe! 1169 01:23:43,934 --> 01:23:44,968 Zoe? 1170 01:24:15,701 --> 01:24:16,734 Unh! 1171 01:24:18,300 --> 01:24:20,999 [Barry] Evil comes in all shapes and sizes. 1172 01:24:21,000 --> 01:24:23,032 [Michaels] Do you really believe a child that young 1173 01:24:23,033 --> 01:24:24,600 is capable of that much evil? 1174 01:24:24,601 --> 01:24:26,199 [Edwards] She's a very disturbed little girl. 1175 01:24:26,200 --> 01:24:27,200 No! Just don't! Please! 1176 01:24:27,201 --> 01:24:29,266 It's O.K.! It's O.K.! 1177 01:24:29,267 --> 01:24:31,733 I got the poker away from him, 1178 01:24:31,734 --> 01:24:34,333 but we have to get out of here before he comes back! 1179 01:24:34,334 --> 01:24:35,700 Zoe! 1180 01:24:35,701 --> 01:24:37,100 [Footsteps] 1181 01:24:39,267 --> 01:24:40,601 Zoe? 1182 01:24:55,501 --> 01:24:56,934 Aah! 1183 01:25:01,868 --> 01:25:02,868 Die! 1184 01:25:03,968 --> 01:25:07,600 [Snarling] I'm going to get you! 1185 01:25:07,601 --> 01:25:08,601 Stop! 1186 01:25:08,601 --> 01:25:09,601 Stop! 1187 01:25:09,602 --> 01:25:10,634 Stop! 1188 01:25:14,067 --> 01:25:15,133 Unh! 1189 01:25:18,300 --> 01:25:19,800 Let me in! 1190 01:25:19,801 --> 01:25:21,299 Open the door! 1191 01:25:21,300 --> 01:25:22,766 Let me in! 1192 01:25:22,767 --> 01:25:24,299 Let me in, you bitch! 1193 01:25:24,300 --> 01:25:25,968 You hear me? 1194 01:25:43,067 --> 01:25:44,100 Aah! 1195 01:25:45,868 --> 01:25:46,868 Aah! 1196 01:25:49,601 --> 01:25:50,634 Aah! 1197 01:25:53,133 --> 01:25:54,633 Mom, where are you? 1198 01:25:54,634 --> 01:25:55,833 Mom! Mom! 1199 01:25:55,834 --> 01:25:57,199 Zoe, run! 1200 01:25:57,200 --> 01:25:58,868 Get out of the house! 1201 01:26:02,400 --> 01:26:03,666 [Door closes] 1202 01:26:03,667 --> 01:26:06,133 [Footsteps] 1203 01:26:17,834 --> 01:26:18,934 [Pinocchio] Gotcha! Aah! 1204 01:26:28,534 --> 01:26:30,567 [Child laughing] 1205 01:26:42,734 --> 01:26:44,901 [Laughter] 1206 01:27:08,534 --> 01:27:09,534 [Snarling] 1207 01:27:09,535 --> 01:27:10,567 Aah! 1208 01:27:26,367 --> 01:27:28,733 Mom, help me! 1209 01:27:28,734 --> 01:27:30,567 [Sobbing] 1210 01:27:31,901 --> 01:27:33,267 Zoe... 1211 01:27:41,133 --> 01:27:42,267 [Snarling] Aah! 1212 01:27:44,234 --> 01:27:45,933 [Evil laughter] 1213 01:27:45,934 --> 01:27:46,868 Aah! 1214 01:27:46,869 --> 01:27:48,299 [Snarling] 1215 01:27:48,300 --> 01:27:49,300 Aah! 1216 01:28:45,067 --> 01:28:48,166 How long will she be like this? 1217 01:28:48,167 --> 01:28:49,600 Hard to say. 1218 01:28:49,601 --> 01:28:52,166 We'll keep her calm and sedated 1219 01:28:52,167 --> 01:28:53,500 until she comes around. 1220 01:28:53,501 --> 01:28:54,999 She's not dangerous. 1221 01:28:55,000 --> 01:28:57,999 She killed your nanny and your boyfriend, 1222 01:28:58,000 --> 01:28:59,566 and she almost killed you. 1223 01:28:59,567 --> 01:29:02,366 I keep telling you it wasn't her. 1224 01:29:02,367 --> 01:29:03,833 The room was dark. 1225 01:29:03,834 --> 01:29:06,666 You were suffering from a severe concussion. 1226 01:29:06,667 --> 01:29:08,666 I know what I saw. 1227 01:29:08,667 --> 01:29:10,600 Tell me something... 1228 01:29:10,601 --> 01:29:13,132 Did you see the puppet move before or after 1229 01:29:13,133 --> 01:29:15,701 you were hit in the head? 1230 01:29:18,434 --> 01:29:20,467 I know what I saw. 1231 01:29:21,901 --> 01:29:23,434 [Sighs] 1232 01:29:24,501 --> 01:29:27,433 And I'm going to get my daughter out of here 1233 01:29:27,434 --> 01:29:29,466 no matter how long it takes. 1234 01:29:29,467 --> 01:29:31,000 I hope not. 1235 01:29:32,234 --> 01:29:34,233 For your sake... 1236 01:29:34,234 --> 01:29:36,067 I hope not. 1237 01:29:38,734 --> 01:29:39,834 [Door closes] 1237 01:29:40,305 --> 01:29:46,325 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 79953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.