All language subtitles for Outlander.2008.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:05:36,874 --> 00:05:38,100 Fuck 3 00:05:42,909 --> 00:05:43,806 Weapon. 4 00:09:54,051 --> 00:09:55,209 It's time, Freya. 5 00:09:55,350 --> 00:09:57,043 I told you before, Father 6 00:09:57,184 --> 00:09:59,274 the answer is no!. 7 00:09:59,417 --> 00:10:02,076 Wulfric will be a good man! 8 00:10:02,218 --> 00:10:04,945 With you by his side maybe a good king! 9 00:10:06,085 --> 00:10:08,846 He'll be just like his father a tyrant and a butcher. 10 00:10:08,984 --> 00:10:10,540 I won't marry him! 11 00:10:20,018 --> 00:10:21,779 Then you better choose someone else. 12 00:10:21,919 --> 00:10:24,077 Because when he's king it'll be too late to say no. 13 00:10:24,218 --> 00:10:26,615 Then don't make him king! 14 00:10:34,052 --> 00:10:34,847 Let me look at that. 15 00:10:34,985 --> 00:10:35,643 It's fine. 16 00:10:35,785 --> 00:10:37,273 Let me see it! 17 00:10:48,119 --> 00:10:49,982 I'm not getting any younger, Freya. 18 00:10:50,986 --> 00:10:53,918 I just want to make sure that you're well looked after 19 00:10:54,286 --> 00:10:55,683 when I'm gone. 20 00:10:57,087 --> 00:10:59,279 I know, Father. I know. 21 00:10:59,420 --> 00:11:00,680 And 22 00:11:01,187 --> 00:11:03,880 if any one can make Wulfric keep the peace, 23 00:11:04,853 --> 00:11:07,683 by the gods, it's you. 24 00:11:14,721 --> 00:11:19,346 I rule Herot and Freya rules me. 25 00:11:21,587 --> 00:11:23,075 I don't think so. 26 00:11:24,687 --> 00:11:26,914 And no queen of mine will fight like a man. 27 00:11:33,987 --> 00:11:35,816 I will take care of you. 28 00:11:40,121 --> 00:11:41,313 She's like her mother. 29 00:11:43,022 --> 00:11:45,681 You'd do well to tread more softly with her. 30 00:11:46,655 --> 00:11:48,450 There's nothing soft about her. 31 00:11:51,455 --> 00:11:52,852 Gunnar's village was sacked. 32 00:11:54,455 --> 00:11:55,681 What happened?. 33 00:11:57,122 --> 00:11:58,110 I don't know. 34 00:11:58,255 --> 00:12:00,050 There were no bodies, nothing. 35 00:12:02,222 --> 00:12:03,517 Slavers?. 36 00:12:04,155 --> 00:12:05,484 Too much blood. 37 00:12:06,622 --> 00:12:08,087 What about Gunnar?. 38 00:12:08,322 --> 00:12:10,288 He's still trading with the Rus. 39 00:12:10,422 --> 00:12:12,217 He'll be back before the snow. 40 00:12:13,689 --> 00:12:15,416 He'll think it was us. 41 00:12:16,923 --> 00:12:18,411 It should've been. 42 00:12:18,622 --> 00:12:20,019 Was it?. 43 00:12:24,756 --> 00:12:26,381 No. 44 00:12:26,523 --> 00:12:28,784 We caught a man nearby in the woods. 45 00:12:28,989 --> 00:12:30,352 One of ours?. 46 00:12:32,724 --> 00:12:35,781 Well, what tribe was he?. Frankish, Rus?. 47 00:12:35,924 --> 00:12:38,856 I don't know. But I'll find out. 48 00:12:39,123 --> 00:12:40,645 Well, do it quickly. 49 00:12:43,224 --> 00:12:44,883 It's war if you don't. 50 00:12:56,724 --> 00:12:58,349 I'll take those. 51 00:13:14,758 --> 00:13:15,848 Bring him 52 00:13:21,991 --> 00:13:23,479 So who are you, Outlander?. 53 00:13:24,592 --> 00:13:26,217 I'd answer him, friend. 54 00:13:26,692 --> 00:13:27,555 Your name! 55 00:13:27,692 --> 00:13:33,522 My name is Kainan. 56 00:13:33,659 --> 00:13:36,386 Kainan?. What kind of name is that?. 57 00:13:36,525 --> 00:13:38,013 Where are you from?. 58 00:13:38,759 --> 00:13:41,316 An Island to the north. 59 00:13:41,459 --> 00:13:43,049 Why did you attack Gunnar's village?. 60 00:13:43,193 --> 00:13:44,351 I didn't attack anyone. 61 00:13:44,492 --> 00:13:45,582 Then why were you there?. 62 00:13:45,726 --> 00:13:46,623 I was hunting. 63 00:13:46,759 --> 00:13:47,554 Hunting?. 64 00:13:47,692 --> 00:13:48,715 Hunting what?. 65 00:13:48,859 --> 00:13:50,154 That. 66 00:13:54,959 --> 00:13:56,117 A dragon 67 00:14:02,860 --> 00:14:03,916 Tell me! Why where you there?. 68 00:14:04,060 --> 00:14:05,320 Where are your men?. 69 00:14:05,460 --> 00:14:06,391 Told you. 70 00:14:08,526 --> 00:14:09,991 Don't lie to me. 71 00:14:10,927 --> 00:14:14,290 Stick with the dragons. I like that one. 72 00:14:16,194 --> 00:14:17,386 All right. 73 00:14:17,527 --> 00:14:18,992 I'll tell you. 74 00:14:20,060 --> 00:14:26,084 I was hunting...dragons. 75 00:14:41,228 --> 00:14:42,284 Not yet 76 00:15:23,629 --> 00:15:24,855 The prisoner's hurt. 77 00:15:25,796 --> 00:15:27,489 So are you, by the looks of it. 78 00:15:29,296 --> 00:15:30,852 And he needs looking after 79 00:15:32,030 --> 00:15:34,757 I've got work to do. You clean up your own mess. 80 00:15:40,996 --> 00:15:42,325 To hell with it then. 81 00:15:43,963 --> 00:15:45,519 He dies, it's on your head. 82 00:16:49,699 --> 00:16:50,755 Bjorn! 83 00:16:51,599 --> 00:16:52,859 He needs looking after 84 00:16:58,233 --> 00:16:59,562 Let me pass. 85 00:17:06,633 --> 00:17:08,690 That's enough! Get out! 86 00:17:48,668 --> 00:17:50,156 What did he tell you?. 87 00:17:50,468 --> 00:17:51,728 Nothing. 88 00:17:52,102 --> 00:17:53,931 Some lies about a dragon. 89 00:17:56,335 --> 00:17:57,698 But he's hiding something. 90 00:17:59,502 --> 00:18:00,899 Keep at him. 91 00:18:01,802 --> 00:18:03,597 I have to send riders to find Gunnar. 92 00:18:03,736 --> 00:18:06,099 He has to know that it wasn't us. 93 00:18:06,235 --> 00:18:08,792 He'll never believe us. Not when he sees his village. 94 00:18:09,502 --> 00:18:11,626 We should kill him while we still have the chance. 95 00:18:11,936 --> 00:18:13,799 Like your father would have done. 96 00:18:13,969 --> 00:18:15,161 And he would have been right. 97 00:18:15,303 --> 00:18:16,427 My father's dead because of Gunnar. 98 00:18:16,569 --> 00:18:19,160 Your father's dead because he was a fool! 99 00:18:31,403 --> 00:18:33,460 You want to kill Gunnar. 100 00:18:34,903 --> 00:18:36,596 I can understand that. 101 00:18:37,436 --> 00:18:39,129 And you want to rule from here. 102 00:18:39,269 --> 00:18:41,235 I can understand that, too. 103 00:18:42,436 --> 00:18:47,198 But it's not your sword that will make you king, nor Shield Hall. 104 00:18:48,170 --> 00:18:52,329 It's how you rule your own head and heart. 105 00:18:53,803 --> 00:18:59,827 Until you understand that then you'll never wear this. 106 00:19:26,405 --> 00:19:27,563 Water. 107 00:19:29,638 --> 00:19:30,864 Please. 108 00:19:50,939 --> 00:19:52,029 Thank you. 109 00:19:55,873 --> 00:19:57,304 Did you do what they're saying?. 110 00:19:57,973 --> 00:19:59,871 Did you attack Gunnar's village?. 111 00:20:01,973 --> 00:20:03,199 No. 112 00:20:17,607 --> 00:20:18,504 Bjorn! 113 00:20:58,374 --> 00:20:59,532 It's sharp. 114 00:21:00,942 --> 00:21:02,430 It's never sharp enough. 115 00:21:02,875 --> 00:21:03,431 If Gunnar comes tonight-- 116 00:21:03,575 --> 00:21:06,768 If Gunnar comes tonight he'll stick that blade right up your arse. 117 00:21:07,808 --> 00:21:09,774 ... then you'll wish it wasn't so sharp. 118 00:21:30,176 --> 00:21:31,368 You smell that?. 119 00:21:40,976 --> 00:21:42,271 Arn?. 120 00:22:25,345 --> 00:22:26,503 The sentries are gone! 121 00:22:26,644 --> 00:22:29,201 It's Gunnar! Get to the walls! 122 00:22:43,612 --> 00:22:44,872 Where are they?.! 123 00:22:47,012 --> 00:22:47,773 Is it raiders?. 124 00:22:47,912 --> 00:22:49,571 Give me my blade, woman! 125 00:22:58,113 --> 00:22:58,976 They're inside the walls. 126 00:22:59,113 --> 00:23:00,510 Take your men, fan out! 127 00:23:00,646 --> 00:23:02,202 The rest with me! 128 00:23:39,714 --> 00:23:41,043 Gunnar! 129 00:25:07,251 --> 00:25:08,773 Moorwen! 130 00:25:32,318 --> 00:25:33,147 He's getting away! 131 00:25:33,285 --> 00:25:34,511 Get him out of here! 132 00:25:35,852 --> 00:25:36,818 Where is Gunnar?. 133 00:25:36,952 --> 00:25:38,178 I don't know! 134 00:25:49,853 --> 00:25:52,080 What could have done this?. 135 00:27:59,324 --> 00:28:01,949 Right, get up. It was the demon, Mimir. 136 00:28:02,090 --> 00:28:04,022 Come to drag us down to Jotunheim 137 00:28:04,157 --> 00:28:05,918 and freeze us dead. 138 00:28:06,057 --> 00:28:08,818 Enough of your forest spirits, Unferth. 139 00:28:10,758 --> 00:28:12,916 It was Frankish raiders. Sure enough! 140 00:28:14,691 --> 00:28:15,520 They climbed over the walls. 141 00:28:15,657 --> 00:28:16,986 Then what, Boromir?. 142 00:28:17,125 --> 00:28:18,091 We all saw Bjorn's body. 143 00:28:18,225 --> 00:28:19,622 He was clawed to death. 144 00:28:19,758 --> 00:28:21,519 It was an animal. No! 145 00:28:21,657 --> 00:28:23,384 This is the work of Lucifer! 146 00:28:23,524 --> 00:28:27,081 Visited upon us because you buried King Halga like a pagan... 147 00:28:27,225 --> 00:28:28,281 and not like a Christian! 148 00:28:28,425 --> 00:28:29,481 My father was a Viking. 149 00:28:29,625 --> 00:28:32,886 He worshiped Odin not some woodworker nailed to a cross. 150 00:28:33,125 --> 00:28:35,556 And I'll be damned if it was anything but a bear! 151 00:28:43,625 --> 00:28:47,682 First Gunnar, now us. 152 00:28:49,092 --> 00:28:52,251 Three of my men are missing five are dead. 153 00:28:53,493 --> 00:28:55,391 May Odin keep them. 154 00:29:04,392 --> 00:29:08,721 So why don't you tell me about your dragon?. 155 00:29:11,193 --> 00:29:13,056 My people call it a Moorwen. 156 00:29:14,093 --> 00:29:15,388 A Moorwen?. 157 00:29:16,160 --> 00:29:18,523 I've never even heard of such a thing. 158 00:29:19,826 --> 00:29:21,018 Believe me. 159 00:29:21,160 --> 00:29:22,386 The first time I saw one, 160 00:29:22,527 --> 00:29:24,516 I didn't know what I was looking at. 161 00:29:26,460 --> 00:29:28,982 It was just a smudge of light in the darkness. 162 00:29:29,960 --> 00:29:31,550 It could have been anything. 163 00:29:32,794 --> 00:29:36,226 That's how it draws its prey in, with light. 164 00:29:38,027 --> 00:29:39,390 Foxfire. 165 00:29:39,627 --> 00:29:43,650 It kills men, beasts, everything. 166 00:29:44,660 --> 00:29:46,887 And it smells like death. 167 00:29:47,428 --> 00:29:48,586 There's nothing like that here. 168 00:29:48,727 --> 00:29:50,454 Yes, there is. 169 00:29:51,595 --> 00:29:53,288 Because I brought it here. 170 00:29:56,161 --> 00:29:57,387 Silence! 171 00:29:58,728 --> 00:30:00,057 Leave him! 172 00:30:01,495 --> 00:30:02,687 Come here! 173 00:30:09,428 --> 00:30:12,053 You say you're responsible for this. 174 00:30:12,195 --> 00:30:13,490 Yes. 175 00:30:13,928 --> 00:30:15,917 It got on my ship, it killed my crew. 176 00:30:16,062 --> 00:30:17,652 Then we crashed here. 177 00:30:18,095 --> 00:30:20,061 I know you don't believe me... 178 00:30:20,195 --> 00:30:23,558 but this thing has carved out a territory and you are in it. 179 00:30:30,329 --> 00:30:34,386 You think you can frighten us with children's stories. 180 00:30:34,529 --> 00:30:36,358 This is no story. 181 00:30:38,096 --> 00:30:39,994 But whatever you think did this, 182 00:30:40,430 --> 00:30:42,453 you're going to hunt it down aren't you?. 183 00:30:46,796 --> 00:30:48,227 Take me with you. 184 00:30:52,497 --> 00:30:54,156 How am I supposed to fight it like this?. 185 00:30:54,296 --> 00:30:55,659 You're not. 186 00:30:56,396 --> 00:30:57,793 That one's yours. 187 00:30:59,864 --> 00:31:00,988 What do I do with it?. 188 00:31:01,131 --> 00:31:02,494 Hey! What do I with it?. 189 00:31:02,630 --> 00:31:03,993 Outlander. 190 00:31:14,764 --> 00:31:17,229 Enough! Mount up. 191 00:31:55,999 --> 00:31:57,362 How's your jaw?. 192 00:31:59,465 --> 00:32:00,657 Your jaw! 193 00:32:00,999 --> 00:32:02,225 Freya?. 194 00:32:04,566 --> 00:32:06,656 Here. Try some of this. 195 00:32:07,133 --> 00:32:11,497 Cure anything from a sword in the guts to a broken heart. 196 00:32:13,032 --> 00:32:15,021 You shouldn't feel too bad. 197 00:32:15,767 --> 00:32:16,959 You see that?. 198 00:32:17,099 --> 00:32:19,564 She once stuck me with a fork 199 00:32:19,800 --> 00:32:23,163 It seems I got a little too familiar when I was in me cups. 200 00:32:23,867 --> 00:32:26,628 Well, go on! Drink! 201 00:32:34,867 --> 00:32:36,059 Good, eh?. 202 00:32:38,200 --> 00:32:38,790 What is it?. 203 00:32:38,933 --> 00:32:40,159 What is it! 204 00:32:40,300 --> 00:32:42,198 What kind of backwater are you from?. 205 00:32:42,334 --> 00:32:43,822 Some place far from here. 206 00:32:43,968 --> 00:32:44,865 For certain. 207 00:32:45,001 --> 00:32:48,990 Far off and sad that's not tasted Herot mead. 208 00:32:54,567 --> 00:32:56,725 Boromir likes his drink 209 00:32:58,168 --> 00:32:59,895 You know, Outlander... 210 00:33:00,268 --> 00:33:03,995 we trade in every direction for a thousand miles. 211 00:33:04,735 --> 00:33:09,463 South, east and west, not north. 212 00:33:10,869 --> 00:33:12,334 There's nothing there. 213 00:33:12,535 --> 00:33:14,057 Maybe you haven't looked far enough. 214 00:33:14,201 --> 00:33:15,791 Perhaps. 215 00:33:16,235 --> 00:33:20,826 But what's a man who lives so far north doing in these seas?. 216 00:33:21,401 --> 00:33:23,162 We have an outpost near here. 217 00:33:23,369 --> 00:33:27,461 And that's where this Moorwen got on board your ship?. 218 00:33:31,503 --> 00:33:32,593 Yes. 219 00:33:33,102 --> 00:33:35,499 And what it did to your village it did to mine. 220 00:33:37,002 --> 00:33:39,263 We were taking the bodies back for a burial. 221 00:33:39,736 --> 00:33:41,894 That's when it must have gotten onboard. 222 00:33:45,870 --> 00:33:47,028 Hold up! 223 00:34:02,270 --> 00:34:03,826 Bear came this way. 224 00:34:04,670 --> 00:34:06,636 There's been a lot of animals through here since. 225 00:34:07,470 --> 00:34:09,459 We should split up try to find the main trail. 226 00:34:09,604 --> 00:34:11,160 That's a bad idea. 227 00:34:12,470 --> 00:34:13,958 We should stay together. 228 00:34:15,104 --> 00:34:16,433 We'll pair up. 229 00:34:16,570 --> 00:34:20,002 Wulfric, you take the Outlander. 230 00:36:29,742 --> 00:36:31,230 A bear wouldn't do this. 231 00:36:51,810 --> 00:36:53,070 It's here. 232 00:37:06,943 --> 00:37:08,568 Wulfric! Wait! 233 00:38:04,446 --> 00:38:06,036 Now that's a bear. 234 00:38:16,446 --> 00:38:17,638 Outlander! 235 00:38:22,313 --> 00:38:23,608 Take this sword. 236 00:38:24,613 --> 00:38:25,873 And your life, too. 237 00:38:27,147 --> 00:38:28,578 It's yours again. 238 00:38:41,914 --> 00:38:48,779 Wulfric! Wulfric! 239 00:39:40,049 --> 00:39:42,708 Kainan! 240 00:39:42,849 --> 00:39:47,304 Kainan! Kainan! 241 00:40:01,983 --> 00:40:02,949 Sit here! 242 00:40:03,083 --> 00:40:05,173 Be my guest tonight. 243 00:40:05,850 --> 00:40:09,509 Daughter! Kainan needs some drink 244 00:40:11,550 --> 00:40:15,414 See, now you look like a Viking. 245 00:40:15,550 --> 00:40:16,981 Doesn't he, Freya?. 246 00:40:21,084 --> 00:40:22,447 Perhaps. 247 00:40:26,117 --> 00:40:28,605 Nobody cooks this better than my kitchen. 248 00:40:29,451 --> 00:40:30,916 Eat! 249 00:40:31,351 --> 00:40:36,409 There I was, running into the cave ahead of everyone... 250 00:40:36,618 --> 00:40:39,913 when suddenly, out of nowhere came the biggest... 251 00:40:40,051 --> 00:40:44,574 most vicious bear I've ever seen. 252 00:40:44,718 --> 00:40:47,081 He tore up two grown men... 253 00:40:47,218 --> 00:40:49,740 and was about to eat the king himself... 254 00:40:49,885 --> 00:40:52,680 when the Outlander stuck his sword in it. 255 00:40:53,452 --> 00:40:56,576 You see, the bear was there. 256 00:40:56,719 --> 00:40:59,048 No! There! 257 00:40:59,185 --> 00:41:03,617 And Rothgar was... Rothgar was here. 258 00:41:04,153 --> 00:41:06,948 What's this?. 259 00:41:09,386 --> 00:41:13,478 Creeping into Shield Hall uninvited. 260 00:41:13,619 --> 00:41:14,642 Off you go! 261 00:41:14,786 --> 00:41:15,944 Wait! 262 00:41:16,086 --> 00:41:17,711 What's your name?. 263 00:41:19,386 --> 00:41:21,011 Answer him, lad. 264 00:41:23,686 --> 00:41:26,243 Here. Are you hungry?. 265 00:41:33,787 --> 00:41:37,549 He wants to see the sword that killed the bear. 266 00:41:46,154 --> 00:41:47,312 No. 267 00:41:47,721 --> 00:41:50,880 I'll trade you for your name. 268 00:41:57,187 --> 00:41:58,584 Eric. 269 00:42:00,054 --> 00:42:01,485 Eric. 270 00:42:04,188 --> 00:42:07,984 A sword for a name. 271 00:42:14,288 --> 00:42:16,947 Just bring it back in one piece. 272 00:42:20,255 --> 00:42:22,948 His parents were killed by raiders a year ago. 273 00:42:25,688 --> 00:42:27,051 The boy'll be fine. 274 00:42:27,688 --> 00:42:29,677 We take care of our own. 275 00:42:32,555 --> 00:42:36,112 Shields! 276 00:42:39,322 --> 00:42:41,220 Shields! 277 00:42:41,855 --> 00:42:43,650 Shields! it is. 278 00:42:46,356 --> 00:42:51,720 Shield! Shield! Shield! 279 00:43:11,990 --> 00:43:13,148 You! 280 00:43:17,557 --> 00:43:18,488 Kainan! 281 00:43:18,624 --> 00:43:19,953 You. 282 00:43:20,091 --> 00:43:28,183 Kainan! Kainan! Kainan! 283 00:43:42,057 --> 00:43:43,181 Up! 284 00:43:49,691 --> 00:43:52,384 Kainan! Kainan! 285 00:44:01,492 --> 00:44:02,582 What now?. 286 00:44:02,726 --> 00:44:04,055 Follow me. 287 00:44:59,461 --> 00:45:00,892 The Outlander's good. 288 00:45:01,027 --> 00:45:03,584 Care to wager some gold on him?. 289 00:45:04,461 --> 00:45:06,790 No one beats Wulfric at shields. 290 00:45:20,095 --> 00:45:21,253 Kainan! 291 00:45:38,129 --> 00:45:39,355 Now you try this. 292 00:45:57,296 --> 00:45:58,522 Oh hell. 293 00:45:58,996 --> 00:46:00,586 Are you ready for this, Boromir?. 294 00:46:11,596 --> 00:46:12,720 I am now. 295 00:46:14,696 --> 00:46:15,627 Okay. 296 00:46:54,498 --> 00:46:55,724 Not bad. 297 00:47:44,900 --> 00:47:46,092 Sorry. 298 00:47:54,367 --> 00:47:55,162 Outlander, I wanted-- 299 00:47:55,300 --> 00:47:56,560 Kainan. 300 00:47:56,700 --> 00:47:58,165 My name is Kainan. 301 00:47:58,667 --> 00:48:00,030 Kainan, 302 00:48:00,600 --> 00:48:02,657 I wanted to thank you for bringing my father back to me. 303 00:48:02,801 --> 00:48:04,630 For saving his life. 304 00:48:08,734 --> 00:48:12,826 It happened so fast I did it without thinking. 305 00:48:13,735 --> 00:48:15,200 Like when you hit me?. 306 00:48:15,802 --> 00:48:17,290 Hit you?. 307 00:48:19,501 --> 00:48:21,194 Yes, sorry about that. 308 00:48:21,601 --> 00:48:22,998 We're even now. 309 00:48:35,035 --> 00:48:36,694 All the women are talking about you. 310 00:48:39,269 --> 00:48:43,065 They say you're from a place far beyond the ice. 311 00:48:44,769 --> 00:48:47,792 I heard one say from the home of the gods. 312 00:48:49,269 --> 00:48:50,757 What do you think?. 313 00:48:52,435 --> 00:48:54,060 I think.. 314 00:48:55,203 --> 00:48:57,192 she was a little drunk 315 00:49:03,903 --> 00:49:05,368 Freya! 316 00:49:06,503 --> 00:49:09,162 Everyone thinks that bear killed your people. 317 00:49:10,003 --> 00:49:11,332 It didn't. 318 00:49:12,004 --> 00:49:14,265 It was the Moorwen and it will come back 319 00:49:30,204 --> 00:49:31,294 Get the others! 320 00:49:33,004 --> 00:49:34,264 It's Gunnar! 321 00:50:22,106 --> 00:50:23,298 Get out of here! 322 00:50:23,906 --> 00:50:25,235 Get out of here! 323 00:50:27,239 --> 00:50:28,568 Get out of here! 324 00:51:15,074 --> 00:51:16,664 Rothgar! 325 00:51:45,442 --> 00:51:47,499 It's over. We've lost! 326 00:51:47,643 --> 00:51:48,733 No! 327 00:51:50,442 --> 00:51:51,237 Let me go! 328 00:51:51,376 --> 00:51:52,898 Get your hands off me! 329 00:51:54,476 --> 00:51:55,702 Rothgar! 330 00:51:59,643 --> 00:52:01,767 The gate. Close the gate! 331 00:52:09,643 --> 00:52:11,006 Rothgar! 332 00:52:12,609 --> 00:52:15,370 Where are you you bastard son of a bitch?. 333 00:52:20,343 --> 00:52:21,706 Where's my wife?. 334 00:52:23,510 --> 00:52:25,169 Where's my boy?. 335 00:52:27,177 --> 00:52:29,870 You didn't even leave me their bodies. 336 00:52:34,178 --> 00:52:36,541 If it takes a thousand years 337 00:52:37,977 --> 00:52:41,841 I'll carve your heart out of your rotting chest. 338 00:52:44,911 --> 00:52:46,638 Do you hear me?. 339 00:53:01,578 --> 00:53:03,668 This is the man you want to make peace with?. 340 00:54:31,781 --> 00:54:33,110 Are you all right?. 341 00:54:34,715 --> 00:54:35,873 I'm fine. 342 00:54:39,482 --> 00:54:40,640 That looks deep. 343 00:54:42,081 --> 00:54:43,341 Here let me clean it. 344 00:54:54,982 --> 00:54:56,277 What happened out there?. 345 00:54:56,682 --> 00:54:58,011 Who was that?. 346 00:54:58,216 --> 00:54:59,340 That was Gunnar. 347 00:54:59,749 --> 00:55:01,146 Gunnar?. 348 00:55:01,483 --> 00:55:04,278 King Halga, Wulfric's father... 349 00:55:04,883 --> 00:55:07,849 called all the tribes together for a raid on the Franks. 350 00:55:08,149 --> 00:55:09,637 Gunnar never showed. 351 00:55:09,783 --> 00:55:12,305 There was an ambush and Halga was killed. 352 00:55:13,850 --> 00:55:16,247 So Wulfric thinks Gunnar betrayed him. 353 00:55:17,783 --> 00:55:21,044 And Gunnar thinks his village was destroyed in revenge. 354 00:55:22,450 --> 00:55:23,881 That's right. 355 00:55:24,883 --> 00:55:27,212 Wulfric is simple like his father. 356 00:55:28,284 --> 00:55:31,307 He'll send a party into the trees just before dawn. 357 00:55:31,883 --> 00:55:34,440 And then attack from the main gate first light. 358 00:55:40,051 --> 00:55:41,983 But I think he's in for a surprise. 359 00:56:22,219 --> 00:56:23,741 Gunnar said wait here. 360 00:57:06,654 --> 00:57:07,642 Aethril?. 361 00:57:13,754 --> 00:57:15,981 Circle up. Circle up! 362 00:57:20,822 --> 00:57:22,980 Get Wulfric and Rothgar up here now! 363 00:57:28,922 --> 00:57:30,046 What's going on?. 364 00:57:34,255 --> 00:57:35,618 Wulfric! 365 00:57:47,322 --> 00:57:48,753 Wait! Don't shoot! 366 00:57:48,888 --> 00:57:50,945 Hold your fire. We surrender. 367 00:57:51,088 --> 00:57:52,280 It's a trick 368 00:57:52,522 --> 00:57:54,078 Archers! 369 00:57:56,689 --> 00:57:57,881 Ready! 370 00:58:02,856 --> 00:58:03,844 Fire! 371 00:58:03,989 --> 00:58:05,181 Wait! 372 00:58:09,156 --> 00:58:10,587 Hold your fire, you bastards! 373 00:58:10,722 --> 00:58:11,812 Wait! 374 00:58:21,957 --> 00:58:23,047 No! 375 00:58:27,090 --> 00:58:28,350 Open the gates! 376 00:58:32,857 --> 00:58:34,186 Wulfric! No! 377 00:58:35,124 --> 00:58:36,384 Look! 378 00:58:59,325 --> 00:59:02,620 Now that is not a bear. 379 00:59:09,358 --> 00:59:11,119 It was like hitting a stone wall. 380 00:59:11,258 --> 00:59:12,314 I hit it with all I had. 381 00:59:12,458 --> 00:59:14,253 Ran. Just like you ran from my father. 382 00:59:14,392 --> 00:59:16,255 I'll cut your tongue out, boy. Stop! 383 00:59:16,392 --> 00:59:17,721 Both of you. 384 00:59:17,859 --> 00:59:20,017 That thing is still out there! 385 00:59:20,159 --> 00:59:21,522 The gods have cursed us all. 386 00:59:21,659 --> 00:59:23,181 We should leave this place while we can still save our families. 387 00:59:23,325 --> 00:59:24,188 This is our home! 388 00:59:24,326 --> 00:59:26,189 We are not going to let that thing chase us out! 389 00:59:26,326 --> 00:59:27,552 She's right! We're not leaving. 390 00:59:27,692 --> 00:59:30,249 We're going to hunt this thing down and kill it like Vikings. 391 00:59:30,393 --> 00:59:31,949 Hunting won't work 392 00:59:36,426 --> 00:59:38,153 You can't take it on in the open. 393 00:59:38,293 --> 00:59:39,156 It's too powerful. 394 00:59:39,293 --> 00:59:40,553 Well, what else is there?. 395 00:59:40,693 --> 00:59:42,124 We trap it. 396 00:59:44,027 --> 00:59:45,993 Even if you do track it down, 397 00:59:46,226 --> 00:59:47,953 How are you going to kill it?. 398 00:59:48,259 --> 00:59:50,451 Why are we even listening to him?. He's not one of us. 399 00:59:50,593 --> 00:59:51,990 That's right. I'm not. 400 00:59:52,127 --> 00:59:53,786 But you're wrong about this, Wulfric. 401 00:59:53,927 --> 00:59:56,620 Like you were wrong about and the bear. 402 00:59:56,760 --> 00:59:59,817 And you'll always be wrong until you stop thinking with this. 403 01:00:03,160 --> 01:00:04,853 This is finished! 404 01:00:05,260 --> 01:00:06,520 You're not one of us. 405 01:00:06,661 --> 01:00:08,559 The decision is ours. 406 01:00:08,794 --> 01:00:12,351 However, I'm still your king. 407 01:00:13,360 --> 01:00:16,087 And my judgment is that the Outlander is correct. 408 01:00:20,961 --> 01:00:22,620 We build the trap. 409 01:00:30,061 --> 01:00:31,754 So, 410 01:00:33,128 --> 01:00:34,753 where do we start?. 411 01:00:35,762 --> 01:00:37,159 Here... 412 01:00:41,361 --> 01:00:44,485 And ending... here. 413 01:00:53,262 --> 01:00:54,989 What are you waiting for?. 414 01:00:55,663 --> 01:00:56,821 Dig! 415 01:01:14,729 --> 01:01:17,092 The forge, what does it burn?. 416 01:01:18,497 --> 01:01:19,723 Wood. 417 01:01:19,896 --> 01:01:22,293 What about the torches, the lamps?. 418 01:01:22,430 --> 01:01:23,895 Whale oil. 419 01:01:24,297 --> 01:01:25,523 I'll need it. 420 01:01:26,096 --> 01:01:26,720 How much?. 421 01:01:26,863 --> 01:01:28,158 All of it. 422 01:01:51,665 --> 01:01:52,857 How's it coming?. 423 01:01:55,264 --> 01:01:56,991 Is it deep enough for you?. 424 01:01:57,231 --> 01:01:58,060 No. 425 01:01:58,198 --> 01:01:59,527 Four more feet. 426 01:02:00,031 --> 01:02:01,360 And when you got that... 427 01:02:01,498 --> 01:02:04,225 I need two rows of postholes running up both sides. 428 01:02:04,431 --> 01:02:05,487 Post holes?. 429 01:02:05,631 --> 01:02:05,994 Yeah. 430 01:02:06,132 --> 01:02:08,359 What do you need post holes for?. 431 01:02:08,598 --> 01:02:09,893 Posts. 432 01:02:10,132 --> 01:02:11,222 Posts. 433 01:02:13,432 --> 01:02:14,363 Posts. 434 01:02:41,866 --> 01:02:43,024 Are we done now?. 435 01:02:43,166 --> 01:02:44,222 Not yet. 436 01:02:44,366 --> 01:02:46,797 Not yet?. What's left?. 437 01:02:48,567 --> 01:02:49,657 Shields?. 438 01:02:49,800 --> 01:02:51,095 Shields. 439 01:03:49,035 --> 01:03:51,500 When this thing is over... 440 01:03:53,036 --> 01:03:54,865 ...there's a place here for you. 441 01:03:56,569 --> 01:03:57,864 Should you wish it. 442 01:04:52,205 --> 01:04:53,431 You hungry?. 443 01:05:12,839 --> 01:05:14,168 What about you?. 444 01:05:16,338 --> 01:05:17,735 I'll eat when you're finished. 445 01:05:17,939 --> 01:05:19,029 No. 446 01:05:19,338 --> 01:05:20,564 You sit. 447 01:05:24,705 --> 01:05:25,965 Thank you. 448 01:05:38,439 --> 01:05:40,302 I saw you talking to my father today. 449 01:05:44,239 --> 01:05:45,499 What did he say?. 450 01:05:47,906 --> 01:05:49,269 He asked me to stay. 451 01:05:52,806 --> 01:05:53,829 What did you say?. 452 01:05:58,840 --> 01:05:59,828 Freya... 453 01:06:07,407 --> 01:06:09,531 You don't even know what kind of man I am. 454 01:06:11,640 --> 01:06:12,764 I know enough. 455 01:06:13,141 --> 01:06:14,504 No, you don't. 456 01:06:19,807 --> 01:06:21,204 So, tell me. 457 01:06:27,974 --> 01:06:29,439 Kainan?. 458 01:06:33,474 --> 01:06:35,666 My people are no different than yours. 459 01:06:38,108 --> 01:06:39,368 Hungry for land. 460 01:06:40,708 --> 01:06:42,900 So when we found an island we wanted, 461 01:06:44,842 --> 01:06:45,865 we took it. 462 01:06:57,142 --> 01:07:01,234 It didn't matter that it already belonged to something else... 463 01:07:03,576 --> 01:07:07,099 Moorwens. Millions of them. 464 01:07:09,109 --> 01:07:10,267 But we wanted it. 465 01:07:12,276 --> 01:07:15,174 After all, we told ourselves they were nothing. 466 01:07:15,310 --> 01:07:18,833 Just animals. Beasts. 467 01:07:26,543 --> 01:07:29,770 So we killed them all with fire. 468 01:07:48,511 --> 01:07:50,976 Those we missed, we hunted down. 469 01:08:38,513 --> 01:08:40,671 You obeyed your king's orders. 470 01:08:41,012 --> 01:08:42,238 You didn't have a choice. 471 01:08:42,379 --> 01:08:44,106 You always have a choice. 472 01:08:49,213 --> 01:08:52,872 Land that belonged to the Moorwens now belonged to us. 473 01:09:06,280 --> 01:09:09,973 As part of my pay I was given a place for my family to live. 474 01:09:10,947 --> 01:09:13,344 And I thought I could forget what I'd done to get it. 475 01:09:14,480 --> 01:09:16,672 Some things you can't bury deep enough. 476 01:09:18,514 --> 01:09:20,412 Hey! What are you doing?. 477 01:09:20,547 --> 01:09:22,944 That plant, it stung me. It what?. 478 01:09:23,081 --> 01:09:24,876 It stung me. 479 01:09:25,347 --> 01:09:28,471 Let me show you something. Stay right here, okay?. 480 01:09:53,149 --> 01:09:54,307 Kainan. 481 01:09:55,849 --> 01:09:57,109 The guns are up. 482 01:09:57,316 --> 01:09:59,145 And there are none of them left. 483 01:09:59,882 --> 01:10:01,472 You'll be safe. 484 01:10:08,115 --> 01:10:08,773 I love you. 485 01:10:08,915 --> 01:10:10,380 I love you, too. 486 01:10:41,984 --> 01:10:45,211 Three weeks later I got word that one of the Moorwens had survived. 487 01:10:46,450 --> 01:10:49,882 And it got in our compound and killed everyone. 488 01:10:54,284 --> 01:10:55,579 It was the will of the gods. 489 01:10:55,717 --> 01:10:56,478 It was their destiny. 490 01:10:56,617 --> 01:10:58,139 There is no destiny. 491 01:10:59,151 --> 01:11:00,946 There is no gods. 492 01:11:05,084 --> 01:11:06,344 It was just me. 493 01:11:09,117 --> 01:11:10,412 And I failed them. 494 01:11:14,018 --> 01:11:15,313 I failed them. 495 01:11:30,819 --> 01:11:32,580 This is a king's sword, 496 01:11:33,652 --> 01:11:35,641 passed down from my ancestors. 497 01:11:37,019 --> 01:11:38,245 My father gave it to me... 498 01:11:38,385 --> 01:11:40,078 and told me that one day 499 01:11:40,285 --> 01:11:42,342 I would know the man to give it to. 500 01:11:43,220 --> 01:11:44,549 A good man. 501 01:11:58,153 --> 01:12:01,880 If you truly believe that you write the tale of your own life... 502 01:12:03,520 --> 01:12:06,350 ...then the end is up to you. 503 01:12:39,454 --> 01:12:40,646 More arrows! 504 01:12:53,622 --> 01:12:55,087 The gods be with you. 505 01:13:05,455 --> 01:13:07,148 Boromir, close the doors. 506 01:13:20,389 --> 01:13:21,820 Open the gates! 507 01:13:38,090 --> 01:13:39,385 You sure this will work?. 508 01:13:45,324 --> 01:13:46,550 That's what I thought. 509 01:14:52,259 --> 01:14:53,417 Hold this. 510 01:15:15,393 --> 01:15:16,517 Gods above... 511 01:15:31,094 --> 01:15:32,889 Wait for my order! 512 01:15:58,628 --> 01:16:00,321 What's your damn priest doing?. 513 01:16:27,662 --> 01:16:30,492 I command thee, Lucifer, 514 01:16:30,630 --> 01:16:32,323 quit this place! 515 01:16:58,297 --> 01:16:59,592 Ready! 516 01:17:16,232 --> 01:17:17,129 Wulfric! 517 01:17:18,965 --> 01:17:20,157 Hold your fire! 518 01:17:22,098 --> 01:17:22,529 Shoot! 519 01:17:22,664 --> 01:17:23,322 Take my hand! 520 01:17:23,465 --> 01:17:24,021 Shoot! 521 01:17:24,165 --> 01:17:26,562 Hold! Take it now! 522 01:17:30,165 --> 01:17:31,323 Fire! 523 01:17:43,333 --> 01:17:45,356 By the gods! 524 01:18:18,667 --> 01:18:19,633 Freya?. 525 01:18:23,434 --> 01:18:24,365 Freya! 526 01:18:25,734 --> 01:18:26,858 Freya! 527 01:19:32,736 --> 01:19:34,133 Moorwen! 528 01:20:03,104 --> 01:20:04,070 Kainan 529 01:20:04,971 --> 01:20:06,095 There's another one! 530 01:21:23,074 --> 01:21:24,232 Kainan! 531 01:21:26,474 --> 01:21:27,666 everyone's leaving. 532 01:21:33,641 --> 01:21:37,232 Eric, it's not safe here anymore. 533 01:21:37,808 --> 01:21:39,774 Everyone's going to the boats. 534 01:21:40,507 --> 01:21:42,063 You need to go, too. 535 01:21:42,407 --> 01:21:44,396 But, I want to stay here with you. 536 01:21:45,641 --> 01:21:47,300 You'll come back soon. 537 01:21:47,507 --> 01:21:48,870 Everyone will. 538 01:21:49,208 --> 01:21:50,571 You promise?. 539 01:21:58,675 --> 01:21:59,867 I promise. 540 01:22:37,243 --> 01:22:38,674 Your boots, do you want them back?. 541 01:22:40,110 --> 01:22:43,269 No. They're his now. 542 01:22:45,776 --> 01:22:46,900 What are you going to do?. 543 01:22:47,877 --> 01:22:49,103 You're king now. 544 01:22:51,344 --> 01:22:52,707 King of what?. This?. 545 01:22:53,977 --> 01:22:57,000 This... and them... 546 01:22:59,043 --> 01:23:00,838 Whatever Herot becomes tomorrow... 547 01:23:01,410 --> 01:23:03,433 will be because of what you do right now. 548 01:23:06,078 --> 01:23:07,600 Let's go kill this thing... 549 01:23:10,744 --> 01:23:12,039 ... together. 550 01:23:36,879 --> 01:23:38,071 You're daft! 551 01:23:38,212 --> 01:23:40,178 We're not going down there. 552 01:23:40,312 --> 01:23:41,868 That's where it came from. 553 01:23:42,012 --> 01:23:43,375 That's where we're going. 554 01:23:43,812 --> 01:23:45,835 But we don't know how to kill it yet. 555 01:23:45,979 --> 01:23:47,035 We need better weapons. 556 01:23:47,179 --> 01:23:50,202 No. We need better metal. 557 01:23:51,045 --> 01:23:52,943 Boromir, get the forge ready. 558 01:23:53,412 --> 01:23:57,003 Unferth, Olaf, get the torches and the ropes. 559 01:23:57,479 --> 01:23:58,535 Let's go. 560 01:23:59,613 --> 01:24:01,044 I'm coming with you. 561 01:24:04,379 --> 01:24:05,639 No you're not. 562 01:24:06,813 --> 01:24:10,506 That thing killed my father and destroyed my home. 563 01:24:10,646 --> 01:24:12,134 I'm coming with you. 564 01:24:20,046 --> 01:24:21,636 This is where your ship went down?. 565 01:24:22,080 --> 01:24:23,545 That's right. 566 01:24:29,680 --> 01:24:30,975 In a lake?. 567 01:24:35,348 --> 01:24:36,245 Don't ask 568 01:25:33,616 --> 01:25:34,582 Kainan?. 569 01:26:05,384 --> 01:26:06,542 Freya?. 570 01:26:07,451 --> 01:26:08,882 Freya?. 571 01:26:15,351 --> 01:26:16,441 Where's Freya?. 572 01:26:17,150 --> 01:26:18,877 Just get the metal and make the swords! 573 01:26:23,285 --> 01:26:24,341 Damn. 574 01:26:34,818 --> 01:26:36,340 What kind of metal is this?. 575 01:26:52,152 --> 01:26:53,617 King's sword again. 576 01:27:24,020 --> 01:27:26,645 You're... I know. Daft. 577 01:28:55,523 --> 01:28:56,511 Let's go. 578 01:31:26,196 --> 01:31:27,491 Where's it coming from?. 579 01:31:31,662 --> 01:31:33,059 It's beneath us. 580 01:31:59,397 --> 01:32:00,453 God. 581 01:32:01,497 --> 01:32:02,792 I slipped. 582 01:32:20,331 --> 01:32:21,455 Let's keep moving. 583 01:32:31,531 --> 01:32:32,928 Ain't nothing down there. 584 01:32:42,231 --> 01:32:44,129 Unferth! Wulfric! 585 01:32:49,399 --> 01:32:50,694 Can you see anything?. 586 01:32:52,266 --> 01:32:53,163 Over here! 587 01:34:20,935 --> 01:34:21,923 Boromir! 588 01:34:47,703 --> 01:34:49,861 We'll drink together again, Kainan. 589 01:34:52,670 --> 01:34:53,930 Herot mead. 590 01:34:56,737 --> 01:34:58,134 Best in the world. 591 01:35:13,437 --> 01:35:15,369 No! 592 01:35:17,671 --> 01:35:19,193 Kainan! 593 01:35:20,104 --> 01:35:22,661 Freya! Freya...! 594 01:35:23,738 --> 01:35:26,101 Kainan! 595 01:35:30,838 --> 01:35:31,996 That way! 596 01:35:32,971 --> 01:35:35,368 Freya! 597 01:35:36,938 --> 01:35:37,994 I'm here. 598 01:36:21,040 --> 01:36:23,665 Freya, Freya. 599 01:36:32,940 --> 01:36:34,030 Freya! 600 01:36:41,973 --> 01:36:43,666 Freya. Squeeze through! 601 01:36:44,774 --> 01:36:45,330 Squeeze through! 602 01:36:45,474 --> 01:36:46,632 Too tight. 603 01:36:47,674 --> 01:36:49,299 Take it! 604 01:37:08,675 --> 01:37:12,266 Freya, calm down, calm down. 605 01:37:18,209 --> 01:37:20,072 By all the gods. 606 01:37:44,676 --> 01:37:45,642 Move! 607 01:38:18,311 --> 01:38:19,435 Over there! 608 01:38:33,978 --> 01:38:35,341 Get her out of here! 609 01:38:42,311 --> 01:38:43,401 Come on! 610 01:38:54,178 --> 01:38:55,268 Swing me! 611 01:39:20,546 --> 01:39:21,569 Wulfric! 612 01:43:17,388 --> 01:43:18,648 Is it dead?. 613 01:43:21,355 --> 01:43:22,411 Yes. 614 01:43:33,289 --> 01:43:36,584 I wanted this for so long. 615 01:43:41,222 --> 01:43:43,245 At least I got to wear it for a day. 616 01:43:48,189 --> 01:43:50,552 I hope you wear it for longer than I did. 617 01:43:53,822 --> 01:43:55,412 We could have been friends. 618 01:43:56,156 --> 01:43:57,815 We are friends. 619 01:44:42,925 --> 01:44:44,788 Eric. 620 01:44:45,058 --> 01:44:46,046 Up here! 621 01:44:46,791 --> 01:44:48,256 Up here! 622 01:44:49,425 --> 01:44:50,391 Up here! 623 01:44:50,525 --> 01:44:51,990 Up here! 624 01:45:08,259 --> 01:45:09,622 You wait here for the others. 625 01:45:11,159 --> 01:45:12,715 I've got something to do. 626 01:45:14,692 --> 01:45:16,351 You're not coming back are you?. 627 01:49:22,135 --> 01:49:24,692 In the year of Four Kings, 628 01:49:25,068 --> 01:49:28,830 Rothgar and Wulfric were laid to rest. 629 01:49:29,268 --> 01:49:32,063 Heroes in the war against the Moorwens. 630 01:49:47,503 --> 01:49:52,265 And Kainan, once a stranger to us... 631 01:49:52,802 --> 01:49:54,427 ... became king. 632 01:49:56,969 --> 01:50:00,093 He took for himself a wife... and a boy, 633 01:50:00,236 --> 01:50:02,599 who became as his own son. 634 01:50:38,171 --> 01:50:40,398 But only I knew his secret. 635 01:50:42,138 --> 01:50:44,501 That the gods had sent us Kainan. 636 01:50:47,305 --> 01:50:49,827 And when it came time to return to them... 637 01:50:51,905 --> 01:50:55,496 ...he chose to stay with us instead. 40114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.