Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,169
[♪♪♪]
2
00:00:54,488 --> 00:00:56,888
- Hm.
- What's the headline, George?
3
00:00:57,058 --> 00:01:01,093
- "Local officials concerned
over booming cat population."
4
00:01:01,262 --> 00:01:04,930
According to a recent survey
there are, quote,
5
00:01:05,099 --> 00:01:08,067
"A lot of cats in this town."
6
00:01:10,371 --> 00:01:11,937
- That many, huh?
7
00:01:12,106 --> 00:01:14,106
- And they say
if the trend continues
8
00:01:14,275 --> 00:01:17,976
by the year 2010
there will be, quote,
9
00:01:18,145 --> 00:01:21,547
"A lot more cats in this town."
10
00:01:21,715 --> 00:01:24,349
- Will this madness never end?
11
00:01:24,485 --> 00:01:26,251
- I don't think so, Dick.
12
00:01:26,420 --> 00:01:29,288
You see, when two cats
fall in love, the male cat--
13
00:01:29,457 --> 00:01:31,523
- I know, I know, George!
14
00:01:32,859 --> 00:01:35,060
I was--I was on the porch
outside with you
15
00:01:35,229 --> 00:01:39,164
when--when we saw the, um,
the show.
16
00:01:40,701 --> 00:01:43,335
- Oh, what a morning.
17
00:01:43,504 --> 00:01:47,506
First, the wallpaper hanger
showed up an hour late for work.
18
00:01:47,674 --> 00:01:50,041
- You're over an hour late
yourself, Stephanie.
19
00:01:50,211 --> 00:01:52,677
- Then, they just stood around
drinking coffee
20
00:01:52,846 --> 00:01:55,780
and gabbing
about their personal problems.
21
00:01:57,151 --> 00:01:59,485
Anyway, the carriage house
looks great.
22
00:01:59,620 --> 00:02:01,019
You really should see it
sometime.
23
00:02:01,188 --> 00:02:03,688
- We'd love to.
When?
24
00:02:03,857 --> 00:02:08,460
- Ah, Joanna,
that was just an expression.
25
00:02:08,629 --> 00:02:10,596
A pleasantry. It's like
when I say, "How are you?"
26
00:02:10,764 --> 00:02:13,265
I don't really
expect an answer.
27
00:02:13,434 --> 00:02:15,000
- By the way, Steph,
thanks for that
28
00:02:15,169 --> 00:02:17,569
super cocktail party last night.
29
00:02:17,738 --> 00:02:20,506
You must have had
2-300 people there.
30
00:02:20,674 --> 00:02:22,107
- You see, Dick,
I wasn't dreaming.
31
00:02:22,276 --> 00:02:24,343
There really was a mile-long
conga line
32
00:02:24,512 --> 00:02:27,312
going up and down our driveway.
33
00:02:27,481 --> 00:02:30,815
- Half of Vermont rates
and--and we don't?
34
00:02:30,951 --> 00:02:34,186
- Well, I didn't think
you'd fit into our circle.
35
00:02:34,355 --> 00:02:36,321
- But George would.
36
00:02:38,325 --> 00:02:39,991
- He scribbles
those caricatures of people
37
00:02:40,161 --> 00:02:42,594
that are just
out of this world.
38
00:02:45,633 --> 00:02:47,999
Okay, okay, okay.
39
00:02:49,336 --> 00:02:51,570
You want to drop by tonight?
40
00:02:53,106 --> 00:02:55,274
- Well, we hate putting you
out like this.
41
00:02:55,442 --> 00:02:57,108
Maybe we should bring
our own dinner.
42
00:02:57,278 --> 00:03:00,412
- Aw, you're a dear.
43
00:03:00,581 --> 00:03:01,680
But no red meat.
44
00:03:01,848 --> 00:03:03,114
Michael is trying to lay off.
45
00:03:03,284 --> 00:03:05,584
How about chicken Kiev?
46
00:03:05,719 --> 00:03:08,253
- There's something
quick and easy.
47
00:03:09,557 --> 00:03:11,557
[APPLAUSE AND CHEERS]
48
00:03:13,360 --> 00:03:14,626
- Hi, I'm Larry.
49
00:03:14,795 --> 00:03:15,627
This is my brother, Darryl.
50
00:03:15,796 --> 00:03:18,497
And this is
my other brother, Darryl.
51
00:03:18,666 --> 00:03:20,499
We're here to return
George's drill.
52
00:03:20,668 --> 00:03:21,966
- Aw, thanks.
53
00:03:22,135 --> 00:03:24,236
- Unfortunately,
Darryl's root canal
54
00:03:24,405 --> 00:03:27,306
took a tad longer...
55
00:03:27,474 --> 00:03:28,973
than expected.
56
00:03:29,142 --> 00:03:30,775
- Well, here's your problem.
57
00:03:30,944 --> 00:03:33,612
You had the bit in upsidedown.
58
00:03:36,116 --> 00:03:40,252
- Miss Stephanie, thanks again
for last night's elegant soiree.
59
00:03:41,689 --> 00:03:45,591
My brother so enjoyed tickling
the ivories on your new spinet.
60
00:03:45,759 --> 00:03:47,892
- You and the Darryls
were invited too?
61
00:03:48,061 --> 00:03:49,828
- Their Jerry Harmon medley
62
00:03:49,996 --> 00:03:53,131
practically reached
religious proportions.
63
00:03:54,635 --> 00:03:58,970
- I'm sure the only thing
missing from the evening was us.
64
00:03:59,139 --> 00:04:00,539
- I'm sorry, Dick.
65
00:04:00,708 --> 00:04:02,708
Maybe if you had
some hidden talent
66
00:04:02,876 --> 00:04:06,445
it would've warranted
an invitation.
67
00:04:06,614 --> 00:04:10,749
- Well, you know, I-I
play the--the bongos a little.
68
00:04:12,653 --> 00:04:14,486
- Could you fellows
make it over again tonight?
69
00:04:14,655 --> 00:04:17,723
Right now, my dinner
party sounds like death.
70
00:04:17,891 --> 00:04:19,224
- Okay.
- Thanks.
71
00:04:19,393 --> 00:04:23,495
- Okay, Joanna,
chicken Kiev for eight.
72
00:04:23,664 --> 00:04:24,929
- Better make that for nine.
73
00:04:25,098 --> 00:04:27,832
Sometimes Darryl likes to bring
his imaginary friend Lionel
74
00:04:28,001 --> 00:04:30,001
to these affairs.
75
00:04:30,170 --> 00:04:31,903
- Oh, wonderful.
I'm always looking for an excuse
76
00:04:32,072 --> 00:04:34,673
to spend an entire day
in a hot kitchen.
77
00:04:34,841 --> 00:04:37,776
- Then this must be
your lucky day.
78
00:04:37,944 --> 00:04:39,578
- Say hey, one and all!
79
00:04:39,747 --> 00:04:41,546
Me and mine
are off to the mall.
80
00:04:41,715 --> 00:04:44,583
- Can't you--you just say "Hi"?
81
00:04:44,718 --> 00:04:45,651
- Not when this
slap-happy pappy
82
00:04:45,819 --> 00:04:47,952
is charged for charging.
83
00:04:49,055 --> 00:04:50,255
The spring infantware line is in
84
00:04:50,424 --> 00:04:51,456
and I want to scoop up
a sack full of those
85
00:04:51,625 --> 00:04:54,426
baby Yves St Laurent stretchies.
86
00:04:54,595 --> 00:04:56,395
- Michael, don't you think
you're overindulging
87
00:04:56,563 --> 00:04:58,997
baby Stephanie
just a tiny bit?
88
00:04:59,166 --> 00:05:02,100
[MICHAEL AND STEPHANIE LAUGH]
89
00:05:02,269 --> 00:05:04,569
- Thanks
for the morning chuckle, Jo-Jo.
90
00:05:05,806 --> 00:05:07,673
- Ha ha ha.
91
00:05:08,842 --> 00:05:10,309
- Oh, by the way, Michael.
92
00:05:10,477 --> 00:05:11,843
We're having another
party tonight.
93
00:05:12,012 --> 00:05:15,580
Dick and Joanna
invited themselves over.
94
00:05:15,749 --> 00:05:17,683
- Dull as Arenaville.
95
00:05:17,818 --> 00:05:20,285
Then again, they did give us
our casa for nada.
96
00:05:20,454 --> 00:05:21,553
- 7-ish?
97
00:05:21,722 --> 00:05:24,856
- The mall doesn't close
till 10-ish. How about 11-ish?
98
00:05:25,025 --> 00:05:27,726
- 11-ish?
Pretty late-ish.
99
00:05:27,894 --> 00:05:29,528
- Oh, what the heck.
I mean, d-doesn't everyone
100
00:05:29,697 --> 00:05:32,130
eat dinner watching Carson?
101
00:05:34,468 --> 00:05:36,167
Ish?
102
00:05:43,344 --> 00:05:45,777
- It's nearly midnight,
c-can't we eat?
103
00:05:45,946 --> 00:05:48,947
- And insult our host
and hostess?
104
00:05:49,115 --> 00:05:50,415
- Our host
hasn't even showed up yet
105
00:05:50,584 --> 00:05:56,020
and our hostess is upstairs
soaking i-in a damn bubble bath.
106
00:05:56,156 --> 00:05:58,189
- Okay, who wants another hit?
107
00:05:58,359 --> 00:06:00,325
- Fill it to the top, Pop.
108
00:06:01,562 --> 00:06:05,196
- How I do savor
the '66 Chateau la Tour.
109
00:06:05,366 --> 00:06:08,734
A bit pricey but,
ooh, that nutty bouquet.
110
00:06:13,640 --> 00:06:16,341
- Oh, down so soon,
Stephanie?
111
00:06:16,510 --> 00:06:18,309
You've only been soaking
for an hour.
112
00:06:18,479 --> 00:06:21,312
- Well, I knew
I had guests waiting.
113
00:06:21,482 --> 00:06:23,548
Joanna, I know
you don't get out much,
114
00:06:23,717 --> 00:06:26,618
but is this how we dress
for a dinner party?
115
00:06:28,655 --> 00:06:30,121
- See, Joanna, I told you,
you should have worn
116
00:06:30,290 --> 00:06:32,391
a towel on your head.
117
00:06:34,762 --> 00:06:36,595
- Apparently
that Jack-in-the-box
118
00:06:36,764 --> 00:06:40,231
has tickled my siblings'
collective fancies.
119
00:06:42,269 --> 00:06:45,270
[PLAYING MUSICAL
JACK-IN-THE-BOX]
120
00:06:54,782 --> 00:06:55,847
An element of suspense
121
00:06:56,016 --> 00:06:58,817
followed by
an element of surprise.
122
00:06:58,952 --> 00:07:00,886
The same device
exploited by Hitchcock
123
00:07:01,054 --> 00:07:04,856
in his overly spoofed
1960 thriller, Psycho.
124
00:07:06,359 --> 00:07:09,093
- Sorry I'm so tardy.
125
00:07:09,262 --> 00:07:11,797
Mr. Marky's Baby Boutique
had a midnight madness sale.
126
00:07:11,965 --> 00:07:15,033
- Oh, Michael,
you look exhausted.
127
00:07:15,201 --> 00:07:18,603
Why don't we do
this party thing another time?
128
00:07:18,772 --> 00:07:20,271
- But, Cuppers, all your work.
129
00:07:20,441 --> 00:07:22,407
- Oh, don't think about that.
130
00:07:22,576 --> 00:07:24,976
We can do it all again
tomorrow night, right Joanna?
131
00:07:25,145 --> 00:07:27,078
- You want us to leave?
132
00:07:27,247 --> 00:07:29,514
- Well, yes,
it's after midnight.
133
00:07:29,683 --> 00:07:32,083
Some of us have work
in the morning.
134
00:07:33,219 --> 00:07:35,620
Oh, baby is so pretty.
135
00:07:35,789 --> 00:07:36,988
Yes, you are.
136
00:07:37,157 --> 00:07:39,123
Oh yes, you are.
137
00:07:39,292 --> 00:07:42,828
- Well, glad I had
that late lunch at 9.30.
138
00:07:44,765 --> 00:07:47,532
- We'll grab a burger
at Jack-in-the-Box.
139
00:07:49,670 --> 00:07:51,937
- Tomorrow night,
what about seafood?
140
00:07:52,105 --> 00:07:53,738
- Why the hell not?
141
00:07:53,907 --> 00:07:57,308
- Be careful, Dick,
you're about to trip over
142
00:07:57,478 --> 00:08:00,545
baby's first cappuccino maker.
143
00:08:00,714 --> 00:08:06,317
- You know, Michael, if you keep
buying the baby all this stuff,
144
00:08:06,453 --> 00:08:09,688
sh-she'll grow up to be
a spoiled monster like, um...
145
00:08:11,658 --> 00:08:15,594
you know, uh, some character
on a--on a TV show.
146
00:08:18,765 --> 00:08:20,231
- But I happen to like
characters on TV shows.
147
00:08:20,400 --> 00:08:23,668
Except for that Mrs. Roper
on Three's Company .
148
00:08:23,837 --> 00:08:24,769
I still can't look at a muumuu
149
00:08:24,938 --> 00:08:27,438
without thinking
of that horny woman.
150
00:08:31,512 --> 00:08:35,313
- Well, since you completely
miss my point, I'll be leaving.
151
00:08:37,718 --> 00:08:39,083
[YAWNS]
152
00:08:40,554 --> 00:08:42,921
- What does Dr. Dick know?
153
00:08:44,024 --> 00:08:47,025
Nothing wrong
with spoiling your kid.
154
00:08:47,193 --> 00:08:48,527
Is there?
155
00:08:53,700 --> 00:08:55,734
- Baby is so pretty.
156
00:08:55,903 --> 00:08:57,903
Yes, I am.
157
00:08:58,071 --> 00:09:00,672
Oh yes, I am.
158
00:09:06,680 --> 00:09:09,180
- Hi baby Steph. Daddy's home.
159
00:09:09,349 --> 00:09:14,519
- Yay! You look so pale.
160
00:09:14,655 --> 00:09:17,756
Have you been selling your blood again?
161
00:09:20,694 --> 00:09:22,928
- My last pint.
162
00:09:23,096 --> 00:09:25,063
- Oh, goody! Where's my present?
163
00:09:25,231 --> 00:09:26,464
- Here you go, princess!
164
00:09:26,633 --> 00:09:29,233
[SQUEALS]
165
00:09:29,402 --> 00:09:33,605
- A cashmere sweater? And it's so expensive.
166
00:09:33,774 --> 00:09:35,406
It's a good thing you're working five jobs
167
00:09:35,576 --> 00:09:38,944
and Mommy's cleaning toilets at the all-new 2000-room
168
00:09:39,112 --> 00:09:42,280
George Utley Stratford Inn and Casino.
169
00:09:43,784 --> 00:09:46,217
- Well, that still didn't cover the cost.
170
00:09:46,386 --> 00:09:49,788
I had to sell my spleen to buy you that one.
171
00:09:49,957 --> 00:09:53,592
- That's okay, Daddy. Everybody has two spleens.
172
00:09:53,760 --> 00:09:58,162
- No, everybody has two kidneys. Except me.
173
00:10:00,901 --> 00:10:02,701
[COUGHS]
174
00:10:02,869 --> 00:10:05,536
- Oh, that's right. You sold one of yours
175
00:10:05,706 --> 00:10:09,173
to buy me that beautiful graduation sweater.
176
00:10:09,342 --> 00:10:12,944
- By the by, where is that swell sweater
177
00:10:13,113 --> 00:10:16,314
I sent you from Sweden, sweetie?
178
00:10:18,318 --> 00:10:20,085
- Well, let's see.
179
00:10:20,253 --> 00:10:22,220
It must be around here someplace.
180
00:10:22,388 --> 00:10:25,657
I really should start labeling these.
181
00:10:25,826 --> 00:10:27,826
- Honey, remember how I vowed never to rest
182
00:10:27,995 --> 00:10:30,829
until you owned every cashmere sweater in the world?
183
00:10:30,998 --> 00:10:34,132
- Of course, Daddy. You put it in writing.
184
00:10:34,300 --> 00:10:36,300
- Well, this last onemakes your collection complete,
185
00:10:36,469 --> 00:10:37,669
and my job is done.
186
00:10:37,838 --> 00:10:39,437
Are you happy, sweetie?
187
00:10:39,606 --> 00:10:40,905
- Oh, Daddy!
188
00:10:41,074 --> 00:10:44,142
I'm the happiest girl in the world!
189
00:10:45,578 --> 00:10:49,580
Of course,I'd be even happier if I had...
190
00:10:49,750 --> 00:10:52,450
every shoe in the world.
191
00:10:54,087 --> 00:10:55,787
- Oh no!
192
00:10:55,956 --> 00:10:58,857
- Aren't I Daddy's little girl?
193
00:11:01,895 --> 00:11:05,096
- Yes, honey, but Daddy's all out of blood.
194
00:11:06,967 --> 00:11:08,399
- Then make some more.
195
00:11:08,568 --> 00:11:10,735
- I'm not sure I can without a spleen.
196
00:11:10,904 --> 00:11:12,904
[SOBS]
197
00:11:14,574 --> 00:11:19,377
- I want pumps, slingbacks, penny loafers, sandals...
198
00:11:19,546 --> 00:11:20,378
- No. - boots...
199
00:11:20,547 --> 00:11:21,980
- No. - slippers, wedges...
200
00:11:22,149 --> 00:11:24,783
- No. - space boots, espadrilles...
201
00:11:24,918 --> 00:11:26,084
- No! - walking shoes...
202
00:11:26,252 --> 00:11:27,218
- No! - jogging shoes...
203
00:11:27,387 --> 00:11:28,252
- No! - running shoes...
204
00:11:28,421 --> 00:11:29,253
- No! - high tops...
205
00:11:29,422 --> 00:11:31,089
- No! - low tops...medium tops...
206
00:11:31,257 --> 00:11:32,157
- No! - hush puppies!
207
00:11:32,325 --> 00:11:33,992
- No. No!
208
00:11:34,161 --> 00:11:35,894
No! No!
209
00:11:36,063 --> 00:11:37,595
No!
210
00:11:39,499 --> 00:11:42,000
Daddy's little girl.
211
00:11:42,169 --> 00:11:44,502
Daddy's little ghoul.
212
00:11:56,983 --> 00:12:02,220
- "Local officials report sharp
decline in mouse population."
213
00:12:06,359 --> 00:12:10,762
- On one hand, there are
more cats in this town.
214
00:12:10,931 --> 00:12:15,666
On the other, there are
fewer mice in this town.
215
00:12:19,672 --> 00:12:23,141
- There almost...
almost seems to be a connection.
216
00:12:27,714 --> 00:12:28,980
- Hi.
217
00:12:30,283 --> 00:12:33,584
- Just--just hi?
- Oh, Dick Doc, you were right.
218
00:12:33,754 --> 00:12:36,221
Last night I dreamed
a little dream of little Steph.
219
00:12:36,389 --> 00:12:39,290
She grew up to be a pouty,
albeit pretty, prima donna.
220
00:12:39,459 --> 00:12:41,292
She was like Evita,
Leona, Imelda.
221
00:12:41,461 --> 00:12:43,194
- Joanna.
222
00:12:45,065 --> 00:12:48,099
Maybe I don't get this list.
223
00:12:48,268 --> 00:12:50,135
- Maybe--maybe not, George.
224
00:12:50,303 --> 00:12:51,903
- Granted, I admire
a healthy dose of selfishness
225
00:12:52,072 --> 00:12:54,272
as much as
the next egocentric, but
226
00:12:54,440 --> 00:12:57,742
all this clothes horsie did was
take, take, take, take, take.
227
00:12:57,911 --> 00:12:59,878
- And, of course,
all that you and Stephanie do
228
00:13:00,046 --> 00:13:03,047
is just take, take, take.
229
00:13:03,216 --> 00:13:05,483
- See the difference?
- Night and day.
230
00:13:07,087 --> 00:13:09,154
- My opinion
might not mean much,
231
00:13:09,322 --> 00:13:13,491
seeing I'm a childless
old bachelor with bum knees
232
00:13:13,660 --> 00:13:16,594
and a trunk
full of broken dreams.
233
00:13:16,763 --> 00:13:18,830
- Can we zip this along,
G. Geezer?
234
00:13:18,999 --> 00:13:21,766
- Right. Maybe you shouldn't
spoil baby Steph.
235
00:13:21,935 --> 00:13:22,901
- But how else
can I buy the affection
236
00:13:23,069 --> 00:13:25,636
of my post-fetal femme fatale?
237
00:13:26,639 --> 00:13:29,240
- You don't have to buy it.
Just spend time with her.
238
00:13:29,409 --> 00:13:30,809
Take her--take her to the park.
239
00:13:30,977 --> 00:13:32,310
- Park?
240
00:13:33,313 --> 00:13:34,679
- You know, that--
that thing across the street
241
00:13:34,848 --> 00:13:38,749
with--with grass
and--and rocks.
242
00:13:38,885 --> 00:13:40,985
- Grass?
243
00:13:41,154 --> 00:13:42,687
- Rocks?
244
00:13:45,792 --> 00:13:51,329
- Think of a park
as, um...God's mall.
245
00:13:52,332 --> 00:13:56,968
- Sort of a green galleria.
Go, man, go.
246
00:13:57,137 --> 00:14:02,673
- Well, a-a park has swings
to play on and hills to climb.
247
00:14:02,843 --> 00:14:04,542
- Hills.
248
00:14:06,546 --> 00:14:08,980
- Let's see, uh....
249
00:14:10,083 --> 00:14:14,685
They are like, uh,
out-of-order escalators.
250
00:14:17,224 --> 00:14:19,457
- Screeching tires,
this six-cylinder cerebellum
251
00:14:19,625 --> 00:14:21,559
just did a 180!
252
00:14:21,728 --> 00:14:22,961
From now on,
we'll go barefoot in the park
253
00:14:23,129 --> 00:14:24,162
and find splendor in the grass
254
00:14:24,331 --> 00:14:25,496
and picnic
under the yum-yum tree,
255
00:14:25,665 --> 00:14:28,233
but please
don't eat the daisies!
256
00:14:28,401 --> 00:14:30,835
- The Poseidon Adventure !
257
00:14:34,440 --> 00:14:38,176
Dick, did I just miss the point
of another list?
258
00:14:38,345 --> 00:14:41,179
- Yup.
259
00:14:45,118 --> 00:14:48,887
- The way I figure it,
the rise in the cat population
260
00:14:49,055 --> 00:14:49,954
has something to do
261
00:14:50,123 --> 00:14:54,558
with the decline
of the mouse population.
262
00:14:54,727 --> 00:14:56,727
- My brothers scoff
at your theory.
263
00:14:56,897 --> 00:14:59,097
They blame the decline
in the mouse population
264
00:14:59,266 --> 00:15:01,266
on their wildly successful line
265
00:15:01,434 --> 00:15:04,335
of rodent skin coats
and mufflers.
266
00:15:09,276 --> 00:15:13,211
- "Elegant mouse, rat,
and weasel skins
267
00:15:13,380 --> 00:15:15,646
"for the discriminating buyer
268
00:15:15,815 --> 00:15:19,583
"who's tired of wearing...
feathers."
269
00:15:21,087 --> 00:15:25,189
Well, I know I'm pretty bored
with my chicken hat.
270
00:15:25,358 --> 00:15:26,490
- Well,
I'm not waiting any longer.
271
00:15:26,659 --> 00:15:30,395
I'm going to serve dinner
before my crabcakes burn.
272
00:15:30,563 --> 00:15:31,762
- Is Michael here yet?
273
00:15:31,932 --> 00:15:35,699
- Probably still out
looking at trees.
274
00:15:35,868 --> 00:15:37,035
- Trees?
275
00:15:37,203 --> 00:15:40,305
You mean, like they have
in those park things?
276
00:15:40,473 --> 00:15:42,673
- Actually,
Michael took little Steph
277
00:15:42,842 --> 00:15:44,675
to one of those park things,
you know,
278
00:15:44,844 --> 00:15:48,079
to show her the--the best things
in life are free.
279
00:15:48,248 --> 00:15:51,950
- Now, who would put a stupid
idea like that in his head?
280
00:15:55,155 --> 00:15:59,890
- How--how does Joanna
get those mashed potatoes
281
00:16:00,060 --> 00:16:02,393
so--so darned fluffy?
282
00:16:04,264 --> 00:16:05,863
- Home again, home again,
283
00:16:06,032 --> 00:16:07,999
jiggity jog. Sorry I'm late.
284
00:16:08,168 --> 00:16:10,234
I'm late
for a very important date.
285
00:16:10,403 --> 00:16:14,439
- Michael, you have shredded
green stuff on your Guccis.
286
00:16:14,607 --> 00:16:16,774
You have been
to one of those park things.
287
00:16:16,943 --> 00:16:20,011
- No more shopping sprees
for our little shiksa.
288
00:16:20,180 --> 00:16:21,879
Wilderness.
The good earth.
289
00:16:22,048 --> 00:16:23,547
The lilies of the field.
290
00:16:23,683 --> 00:16:26,317
- The Guns of Navarone.
291
00:16:28,921 --> 00:16:30,355
- Michael,
what's wrong with you?
292
00:16:30,523 --> 00:16:33,424
Have you forgotten
our vow of materialism?
293
00:16:33,593 --> 00:16:35,860
- But, muffin, I had a dream.
I've been to the mountain.
294
00:16:36,029 --> 00:16:38,363
- This is no time
to quote Shakespeare.
295
00:16:38,531 --> 00:16:40,431
Michael,
read my perfectly-lined lips:
296
00:16:40,600 --> 00:16:42,100
No more park things.
297
00:16:42,268 --> 00:16:45,536
Who knows what horrible effect
it could have on our child.
298
00:16:45,705 --> 00:16:47,838
- My mother used to take me
to one of those park things
299
00:16:48,008 --> 00:16:49,307
all the time.
300
00:16:49,476 --> 00:16:51,509
- You see?
301
00:16:53,313 --> 00:16:56,147
- Well, a lot you care
about my spleen!
302
00:16:56,282 --> 00:16:58,282
[CRIES]
303
00:16:59,685 --> 00:17:02,053
- All right, let's eat.
304
00:17:02,222 --> 00:17:04,222
[SOBS]
305
00:17:05,925 --> 00:17:07,591
- Will you look at the time?
306
00:17:10,430 --> 00:17:13,264
- Imagine how much fun one of
these dinner parties would be
307
00:17:13,433 --> 00:17:15,733
if we actually ate dinner.
308
00:17:17,337 --> 00:17:18,336
- I agree, Darryl.
309
00:17:19,506 --> 00:17:21,539
This is eerily reminiscent
of our all-naked production
310
00:17:21,707 --> 00:17:25,109
of Edward Albee's
Who's Afraid of Virginia Woolf ?
311
00:17:27,514 --> 00:17:29,514
[MICHAEL SOBS HYSTERICALLY]
312
00:17:35,188 --> 00:17:38,022
- Now somebody's going to enjoy
this damn meal.
313
00:17:38,191 --> 00:17:40,624
Hm, those crabcakes
look delicious.
314
00:17:40,793 --> 00:17:42,660
- Could my Cuppers be correct?
315
00:17:42,828 --> 00:17:46,164
Is it wrong to nurture
my nibblet with nature?
316
00:17:46,332 --> 00:17:50,701
- More wine? Oh, thank you,
yes, I'd love some.
317
00:17:50,870 --> 00:17:52,770
Well, maybe just half a glass.
318
00:17:52,939 --> 00:17:54,872
I don't want to get tipsy
and start talking to myself.
319
00:17:55,041 --> 00:17:57,542
Do I? No.
320
00:18:05,385 --> 00:18:09,820
- Hi, baby Steph,
I'm...home?
321
00:18:11,091 --> 00:18:13,224
What have you done to our carriage house?
322
00:18:13,393 --> 00:18:16,227
- Why, Papa, I've turned it into a soup kitchen
323
00:18:16,396 --> 00:18:19,130
for the unfortunates of this world.
324
00:18:19,299 --> 00:18:20,998
- Oh, baby Steph, you're getting worse.
325
00:18:21,167 --> 00:18:25,836
First it was the Peace Corps and VISTA and Greenpeace.
326
00:18:26,939 --> 00:18:29,940
- Ah, yes. Remember the harpoon I took
327
00:18:30,110 --> 00:18:33,544
in my thighfrom that Japanese whaling ship?
328
00:18:35,248 --> 00:18:37,615
- You're a gift from God, blondie.
329
00:18:37,750 --> 00:18:40,884
- No, you are, sir.
330
00:18:41,053 --> 00:18:42,786
- Why are you doing this to yourself?
331
00:18:42,955 --> 00:18:47,191
- Oh, Papa, I just want to make the world a better place.
332
00:18:47,360 --> 00:18:51,129
- Then put on a designer dress and some eyeliner, please.
333
00:18:51,297 --> 00:18:54,499
- But, Papa,those are material possessions.
334
00:18:54,667 --> 00:18:57,701
I know the best things in life are free.
335
00:18:57,870 --> 00:18:59,437
- Who taught you that claptrap?
336
00:18:59,606 --> 00:19:01,439
- Why, you did, when I was two months old
337
00:19:01,608 --> 00:19:04,675
and you took me to that park thing.
338
00:19:06,045 --> 00:19:08,112
- Damn that Dick. I lied.
339
00:19:08,281 --> 00:19:11,516
Look, the best things in life cost lots and lots of money.
340
00:19:11,651 --> 00:19:12,683
Did you get the dozen cashmere sweaters
341
00:19:12,852 --> 00:19:14,285
I sent you from Scotland?
342
00:19:14,454 --> 00:19:15,286
- Ah, yes.
343
00:19:16,422 --> 00:19:17,655
And I hope they're from naturally shedded goats.
344
00:19:17,823 --> 00:19:21,325
Not ones that were sheared against their will.
345
00:19:21,494 --> 00:19:22,660
- Yeah, yeah, yeah. Sure, sure.
346
00:19:22,828 --> 00:19:25,796
Here, look. Here's two more.
347
00:19:25,965 --> 00:19:28,666
- Oh, they're lovely.
348
00:19:30,836 --> 00:19:33,137
- Wait, you're... no, you...
349
00:19:34,607 --> 00:19:37,041
- Oh, very uptown.
350
00:19:40,346 --> 00:19:43,881
- But not so dressy you can't wear it downtown.
351
00:19:44,016 --> 00:19:45,115
- Baby Steph, I order you to stop
352
00:19:45,285 --> 00:19:47,318
giving away your pretty things.
353
00:19:47,487 --> 00:19:49,987
- Who needs expensive clothing?
354
00:19:50,156 --> 00:19:51,322
- You do!
355
00:19:51,491 --> 00:19:54,692
- Oh, Papa, virtue is its own reward.
356
00:19:54,860 --> 00:19:57,461
- Bite your tongue, young lady! If you insist on disobeying,
357
00:19:57,630 --> 00:19:59,963
I'm just going to have to buy you more sweaters.
358
00:20:00,132 --> 00:20:01,465
- I'll just give them away.
359
00:20:01,634 --> 00:20:02,800
- Then I'll buy you shoes.
360
00:20:02,968 --> 00:20:04,735
- I'll just give them away. - Then I'll buy you hats.
361
00:20:04,904 --> 00:20:06,637
- I'll just give them away. - Then I'll buy you dresses!
362
00:20:06,806 --> 00:20:09,207
- I'll just give them away! - Then I'll buy you furs!
363
00:20:09,375 --> 00:20:11,375
- Ew!
364
00:20:13,079 --> 00:20:14,612
- I meant fake furs.
365
00:20:14,780 --> 00:20:16,847
- I'll just give them away.
366
00:20:16,982 --> 00:20:20,017
Oh, Papa, can't you get this through your head?
367
00:20:20,186 --> 00:20:24,021
I don't need possessions to make me happy.
368
00:20:24,190 --> 00:20:25,723
Soup's on, boys!
369
00:20:25,891 --> 00:20:28,759
[STEPHANIE TAPS THE LADLE]
370
00:20:29,795 --> 00:20:31,095
- Your sweaters!
371
00:20:32,665 --> 00:20:34,098
Your sweaters!
372
00:20:34,267 --> 00:20:36,500
These are petite! These men are all medium.
373
00:20:36,669 --> 00:20:38,703
You're a large!
374
00:20:38,871 --> 00:20:40,438
No! No!
375
00:20:40,607 --> 00:20:43,974
These pastels are wrong for your skin tones.
376
00:20:44,143 --> 00:20:45,276
Please, no!
377
00:20:45,445 --> 00:20:48,446
[SCREAMING] Nooooo!
378
00:20:53,253 --> 00:20:55,286
- What's in the evening paper,
George?
379
00:20:55,455 --> 00:20:56,954
- Oh, the usual.
380
00:20:57,123 --> 00:21:00,791
War. Politics.
Cats.
381
00:21:02,629 --> 00:21:06,297
You know,
maybe I'll get a cat.
382
00:21:06,466 --> 00:21:08,832
According to the paper
they're supposed to be, quote,
383
00:21:09,001 --> 00:21:12,002
"soft and warm and furry."
384
00:21:13,473 --> 00:21:14,472
- George,
if that's what you want,
385
00:21:14,641 --> 00:21:18,242
I'll give you
one of Joanna's sweaters.
386
00:21:18,411 --> 00:21:21,379
- Hm,
I'll have to think about it.
387
00:21:21,547 --> 00:21:22,813
Let's see.
388
00:21:22,948 --> 00:21:26,250
One will look good
wrapped around my shoulders,
389
00:21:26,419 --> 00:21:28,552
the other has a V-neck.
390
00:21:32,358 --> 00:21:33,758
- There you are.
- And here I go.
391
00:21:33,926 --> 00:21:35,826
Catch the lights
on your way out.
392
00:21:35,995 --> 00:21:38,195
- Halt! Harken
to my tale of woe, good knight.
393
00:21:38,364 --> 00:21:39,497
- Goodnight!
394
00:21:39,666 --> 00:21:41,799
- Dick, wait.
395
00:21:41,967 --> 00:21:45,336
Last night I had a Nightmare on Baby Steph Street, Part 2.
396
00:21:47,940 --> 00:21:49,072
I denied my bubeleh
her booty
397
00:21:49,241 --> 00:21:52,677
and she grew up to be
a kind-to-mankind, man.
398
00:21:52,845 --> 00:21:53,678
- Kids of the future.
399
00:21:54,614 --> 00:21:56,347
- Dick, she wasn't wearing
makeup and...
400
00:21:57,350 --> 00:21:58,616
she was an idealist.
401
00:21:58,785 --> 00:22:00,851
- Oh, my God, no.
402
00:22:01,020 --> 00:22:02,186
Michael, obviously,
403
00:22:02,355 --> 00:22:04,221
you're going to
have to compromise.
404
00:22:04,390 --> 00:22:06,590
You know, don't--don't deprive
Stephanie of everything
405
00:22:06,759 --> 00:22:09,927
but at the same time,
don't--don't give her too much.
406
00:22:10,095 --> 00:22:12,196
- And take the chance
she won't be gorgeous, Dickens?
407
00:22:12,365 --> 00:22:13,431
Forget it, Fenster.
408
00:22:13,599 --> 00:22:15,800
I'm spoiling
my spawned one silly.
409
00:22:15,968 --> 00:22:17,234
- Exactly what I'd do.
410
00:22:17,403 --> 00:22:18,869
- I just have to convince
my spousal spitfire
411
00:22:19,038 --> 00:22:21,071
to take me back.
412
00:22:21,240 --> 00:22:23,173
I got it! I'll just plead
temporary insanity
413
00:22:23,343 --> 00:22:25,776
on the grounds
that I listened to you!
414
00:22:27,513 --> 00:22:29,313
I'll just tell her
I was stir-crazy, I was bananas.
415
00:22:29,449 --> 00:22:31,549
That this one flew
over the cuckoo's nest.
416
00:22:31,718 --> 00:22:33,851
- The Blob !
417
00:22:36,522 --> 00:22:38,756
- Go to bed, George.
418
00:22:39,792 --> 00:22:42,025
- Goodnight, Dick.
- Goodnight, George.
419
00:22:50,202 --> 00:22:53,203
[♪♪♪]
420
00:23:19,031 --> 00:23:20,063
- Meow.
33678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.