All language subtitles for Newhart_S08E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:04,169 [♪♪♪] 2 00:00:54,721 --> 00:00:56,388 - Hi-ho, Loudonites. 3 00:00:56,557 --> 00:00:58,023 [MICHAEL GIGGLES] 4 00:00:58,192 --> 00:01:01,193 - She's becoming more like yours truly every day. 5 00:01:01,362 --> 00:01:02,928 - The future frightens me. 6 00:01:04,532 --> 00:01:07,266 - Hey, want to see pictures of baby Stephanie? 7 00:01:07,435 --> 00:01:10,669 - What a question, of course! 8 00:01:10,837 --> 00:01:12,704 - Hey, these snaps are in black and whitie. 9 00:01:12,873 --> 00:01:15,307 If this is some sort of artistic statement, well, 10 00:01:15,476 --> 00:01:17,276 frankly, I don't get it. 11 00:01:17,445 --> 00:01:19,411 - It was an old roll of film. 12 00:01:19,580 --> 00:01:22,047 It was in an old camera. 13 00:01:22,216 --> 00:01:25,284 That's owned by an old man. 14 00:01:27,188 --> 00:01:29,654 ALL: Ooh! 15 00:01:31,925 --> 00:01:34,326 Aww! 16 00:01:36,797 --> 00:01:39,465 Ooh! 17 00:01:39,633 --> 00:01:40,466 - Holy Kodak! 18 00:01:40,634 --> 00:01:43,435 It's a monstrous-looking teenage boy. 19 00:01:43,604 --> 00:01:45,937 The lab must have mixed up the pics. 20 00:01:46,107 --> 00:01:49,308 - Michael, that means somewhere a monstrous-looking family 21 00:01:49,477 --> 00:01:52,944 is passing around photos of our baby. 22 00:01:53,114 --> 00:01:57,149 - Wait a minute, this teenage monster is me. 23 00:01:58,685 --> 00:02:02,287 - Well, lucky for you, you grew into that face. 24 00:02:04,791 --> 00:02:06,525 - George, are you saying this film's been in your camera 25 00:02:06,693 --> 00:02:08,127 over 40 years? 26 00:02:08,295 --> 00:02:10,695 - Well, I've been wanting to finish it. 27 00:02:11,898 --> 00:02:14,966 - Isn't this Jim and Chester standing next to you? 28 00:02:15,136 --> 00:02:18,303 - Yeah, that's when we were in this gang, 29 00:02:18,472 --> 00:02:20,772 The Vermont Hooligans. 30 00:02:20,941 --> 00:02:24,143 Back then, I was called Pliers. 31 00:02:24,311 --> 00:02:29,214 Jim was Mustache and Chester was Little Stinky. 32 00:02:31,218 --> 00:02:32,984 - Why--why Little Stinky? 33 00:02:33,120 --> 00:02:34,686 - You had to be there. 34 00:02:37,491 --> 00:02:41,426 And you wouldn't have wanted to be. 35 00:02:41,595 --> 00:02:43,495 - Pliers? This cat's curious. 36 00:02:43,664 --> 00:02:46,598 What sort of gang activities did you guys participate in? 37 00:02:46,767 --> 00:02:48,200 - The usual. 38 00:02:48,369 --> 00:02:50,536 We soaped windows. 39 00:02:50,704 --> 00:02:54,773 Threw snowballs against the sides of buildings. 40 00:02:54,941 --> 00:02:58,710 The snowballs were more a seasonal thing. 41 00:03:03,284 --> 00:03:05,450 - You Hooligans make the gangs in West Side Story 42 00:03:05,619 --> 00:03:08,753 look like a bunch of dancers. 43 00:03:10,191 --> 00:03:13,425 - Hey, you ever think of having a gang reunion? 44 00:03:13,594 --> 00:03:15,760 - What a great idea. 45 00:03:15,929 --> 00:03:17,429 All this talking about the Hooligans 46 00:03:17,598 --> 00:03:20,299 has made me realize how much I miss them. 47 00:03:26,139 --> 00:03:27,606 - Hey, Pliers! 48 00:03:27,774 --> 00:03:28,773 - Mustache! 49 00:03:28,942 --> 00:03:30,475 Little Stinky! 50 00:03:33,447 --> 00:03:35,514 What are you doing here, Mr. Rusnak? 51 00:03:35,683 --> 00:03:38,183 - My Uncle Butts was a hooligan. 52 00:03:38,352 --> 00:03:40,652 May he rest in peace. 53 00:03:40,787 --> 00:03:42,321 - Well, I'd like to go on record as saying 54 00:03:42,489 --> 00:03:44,122 I'm against having guests. 55 00:03:44,291 --> 00:03:46,592 Hooligans meetings were never open to the public. 56 00:03:46,760 --> 00:03:50,128 - That's because your mom's porch only had room for six. 57 00:03:51,898 --> 00:03:52,997 - Oh, now Dick's here. 58 00:03:53,166 --> 00:03:55,434 This must be the Vermont tour, the Maple Candy House 59 00:03:55,603 --> 00:03:57,802 and The Hooligan reunion. 60 00:03:57,971 --> 00:03:59,705 - I'm just--I'm passing through. 61 00:03:59,873 --> 00:04:01,172 - Oh, what does it matter? Just sit down. 62 00:04:01,342 --> 00:04:03,375 Let's get this show on the road. 63 00:04:03,544 --> 00:04:07,011 - Well, I can't-- I can't stay...I, uh... 64 00:04:07,180 --> 00:04:09,248 I have a-a life. 65 00:04:13,654 --> 00:04:15,554 - Stay! 66 00:04:15,723 --> 00:04:16,555 - Better do it, Dick. 67 00:04:17,491 --> 00:04:19,725 You don't want to tick off Little Stinky. 68 00:04:21,995 --> 00:04:23,895 - Why don't you three Hooligans sit over here 69 00:04:24,064 --> 00:04:25,664 and reminisce about the days of yore 70 00:04:25,832 --> 00:04:27,633 while we sit over yonder... 71 00:04:27,801 --> 00:04:30,736 - And hang on your every word, our mouths agape. 72 00:04:33,039 --> 00:04:36,475 - Hey, remember that time we soaped Mrs. Gordon's windows? 73 00:04:36,644 --> 00:04:41,112 - Oh, hey, what about when we threw that snowball 74 00:04:41,282 --> 00:04:43,348 at Miss Quiggly's house? 75 00:04:43,517 --> 00:04:45,183 - Oh, you left out the day that we soaped 76 00:04:45,352 --> 00:04:50,188 old man Shapiro's windows and threw a snowball at his house. 77 00:04:50,324 --> 00:04:52,223 - What a lame gang. 78 00:04:54,628 --> 00:04:56,762 - Hey, you ever think of starting up the old gang again? 79 00:04:56,930 --> 00:04:58,263 We'd join. 80 00:04:58,432 --> 00:05:00,532 We could call ourselves the New Hooligans. 81 00:05:00,701 --> 00:05:02,267 - The New Munsters did it. 82 00:05:03,404 --> 00:05:04,836 - Oh, you kids today, 83 00:05:05,005 --> 00:05:08,640 with your dreams and your bellbottom trousers. 84 00:05:11,645 --> 00:05:16,281 - Starting the gang up again would just make us look silly. 85 00:05:16,450 --> 00:05:18,850 Unless Dick joined. 86 00:05:20,086 --> 00:05:20,919 - Uh, what? 87 00:05:21,888 --> 00:05:23,789 - Why, you'd lend credibility to the gang. 88 00:05:23,957 --> 00:05:26,157 Everybody knows how sensible you are. 89 00:05:26,327 --> 00:05:28,927 We'd be sensible by association. 90 00:05:29,095 --> 00:05:30,094 - Forget it. 91 00:05:30,263 --> 00:05:31,129 - Aw, gee. 92 00:05:31,298 --> 00:05:32,798 - Sure, why put yourself out 93 00:05:32,966 --> 00:05:36,468 when you can just sit back and destroy people's dreams. 94 00:05:36,637 --> 00:05:40,238 - You single-handedly dealt a death blow to the Hooligans. 95 00:05:40,407 --> 00:05:42,841 - Even our archrivals the Ruffians 96 00:05:43,009 --> 00:05:45,176 were never able to do that. 97 00:05:50,417 --> 00:05:52,751 - Okay, I'm a Hooligan. - All right! 98 00:05:52,919 --> 00:05:56,221 - All those in favor of Dick being gang leader, say aye! 99 00:05:56,357 --> 00:05:57,389 - EVERYONE: Aye! 100 00:05:57,558 --> 00:05:59,023 - How did I get to be leader? 101 00:05:59,192 --> 00:06:00,892 - You're the sensible one! 102 00:06:01,061 --> 00:06:02,327 - I used to be. 103 00:06:03,930 --> 00:06:05,630 All right, all right. 104 00:06:05,799 --> 00:06:09,033 My--my first act as--as Hooligan leader 105 00:06:09,202 --> 00:06:11,837 is to adjourn this meeting until next year. 106 00:06:12,005 --> 00:06:15,306 - Dick, we know you're anxious to strut around town 107 00:06:15,476 --> 00:06:16,975 telling everyone you're a Hooligan. 108 00:06:17,143 --> 00:06:19,511 But first we have to assign new nicknames 109 00:06:19,680 --> 00:06:21,580 to all the new members. 110 00:06:21,749 --> 00:06:22,647 Now, let's see. 111 00:06:22,816 --> 00:06:23,948 Since you're the brains, 112 00:06:24,117 --> 00:06:26,785 your nickname should be something like... 113 00:06:28,822 --> 00:06:31,256 - Uh, Brains? 114 00:06:31,425 --> 00:06:34,826 - Very apropos. 115 00:06:34,995 --> 00:06:37,128 And since Mr. Rusnak works in a shoe store, 116 00:06:37,297 --> 00:06:40,432 he'll be...Laces. 117 00:06:40,601 --> 00:06:41,933 - I'd rather be Leather. 118 00:06:44,505 --> 00:06:45,604 - We're going with Laces. 119 00:06:45,773 --> 00:06:48,740 It's less pornographic. 120 00:06:48,909 --> 00:06:53,445 And since Michael spends way too much money on clothing, 121 00:06:53,614 --> 00:06:56,147 we'll call him Clothes Horse. 122 00:06:56,316 --> 00:06:57,949 - Gangish, yet fashionable. 123 00:06:59,553 --> 00:07:00,385 - I'll trade ya. 124 00:07:01,455 --> 00:07:02,554 - Yeah, right, like I'd want to be called Laces. 125 00:07:04,324 --> 00:07:06,391 - I just want to compliment everyone 126 00:07:06,560 --> 00:07:07,926 on--on how much we've accomplished today, 127 00:07:08,094 --> 00:07:09,761 but, once again, the meeting is adjourned. 128 00:07:09,930 --> 00:07:12,263 - Not so fast, Brains! 129 00:07:12,433 --> 00:07:14,466 We still have to order the jackets. 130 00:07:14,635 --> 00:07:15,934 ALL: Oh yeah, the jackets. 131 00:07:16,102 --> 00:07:18,069 - Okay, hoods or not? 132 00:07:18,238 --> 00:07:21,172 - Oh, we're hoods all right. 133 00:07:21,341 --> 00:07:24,242 - Stay with the program, Pliers. 134 00:07:24,411 --> 00:07:26,545 Do we want hoods on our jackets? 135 00:07:29,349 --> 00:07:33,485 - Well, Vermont has gotten colder in recent years. 136 00:07:33,654 --> 00:07:35,587 - Hooligans aren't afraid of the cold. 137 00:07:35,722 --> 00:07:39,157 - Some of us Hooligans have poor circulation. 138 00:07:39,326 --> 00:07:42,093 And when your head's warm, your body's warm. 139 00:07:42,262 --> 00:07:43,094 - I don't agree. 140 00:07:44,297 --> 00:07:45,797 Now what if, on a snowy day, you went out without pants. 141 00:07:45,966 --> 00:07:47,499 But wearing a hat. 142 00:07:47,668 --> 00:07:49,400 Are you saying you wouldn't be cold? 143 00:07:50,904 --> 00:07:52,337 - You're muddying the issue. 144 00:07:52,506 --> 00:07:54,372 We will be wearing pants. 145 00:07:54,541 --> 00:07:58,743 Hooligans have always worn pants. 146 00:07:58,912 --> 00:08:01,446 - The problem I have with hoods is that damn string. 147 00:08:01,615 --> 00:08:03,915 - That damn string is what prevents the hood 148 00:08:04,084 --> 00:08:06,651 from flapping in the breeze. 149 00:08:06,820 --> 00:08:09,888 - But sometimes the string slips inside the hood 150 00:08:10,023 --> 00:08:12,090 and you can't pull it out. 151 00:08:12,258 --> 00:08:14,926 - Just tie knots in the ends. 152 00:08:15,095 --> 00:08:16,060 That's my secret. 153 00:08:16,229 --> 00:08:17,796 - What kind of knots are we talking about? 154 00:08:17,965 --> 00:08:19,330 - Enough already! 155 00:08:21,001 --> 00:08:22,467 We're going with hoods, and that's that. 156 00:08:22,636 --> 00:08:24,402 Now I adjourn this meeting till next year. 157 00:08:24,571 --> 00:08:25,937 - You mean till next week. 158 00:08:26,106 --> 00:08:28,540 We still have to pick up the jackets. 159 00:08:28,709 --> 00:08:29,875 - Fine, we meet next week 160 00:08:30,043 --> 00:08:31,576 and then we adjourn till next year. 161 00:08:31,745 --> 00:08:35,981 - Is that a year from today or a year from next week? 162 00:08:36,149 --> 00:08:37,883 - Who cares, Pliers! 163 00:08:40,554 --> 00:08:42,320 - I think Brains is having a stroke. 164 00:08:54,801 --> 00:08:57,669 - So, what do you Hooligans have planned for today? 165 00:08:57,838 --> 00:09:00,271 [AUDIENCE "AW"S] 166 00:09:00,440 --> 00:09:03,875 Gonna soap some windows or throw some snowballs? 167 00:09:04,044 --> 00:09:08,179 - We're waiting for our gang jackets to arrive, so there. 168 00:09:08,348 --> 00:09:12,150 - Ooh, Joanna, they're getting jackets. 169 00:09:12,318 --> 00:09:14,352 What's next? Gang night shirts? 170 00:09:16,023 --> 00:09:18,189 - Yeah, this used to be a quiet town. 171 00:09:18,358 --> 00:09:22,561 Then the Hooligans rode in and gave us something to laugh at. 172 00:09:28,501 --> 00:09:30,134 - What's their problem? 173 00:09:30,303 --> 00:09:33,237 - Oh, women always laughed at us Hooligans. 174 00:09:33,406 --> 00:09:36,942 That's why none of us ever dated till we were well past 30. 175 00:09:40,047 --> 00:09:41,512 - They're here, they're here! 176 00:09:41,682 --> 00:09:43,347 Our jackets are here! 177 00:09:43,516 --> 00:09:45,349 - Now don't mob us. 178 00:09:45,518 --> 00:09:47,919 Remember, you're Hooligans, not Ruffians. 179 00:09:48,088 --> 00:09:49,087 - Brains. 180 00:09:50,323 --> 00:09:51,957 Pliers. 181 00:09:52,125 --> 00:09:53,959 Clothes Horse. 182 00:09:54,127 --> 00:09:55,794 Laces. 183 00:09:55,963 --> 00:09:57,062 Little Stinky. 184 00:10:06,807 --> 00:10:09,373 - Just throw it in the dryer for a week, it'll shrink. 185 00:10:10,443 --> 00:10:16,081 - Oh my, does my jacket also say Hooligals? 186 00:10:18,351 --> 00:10:20,852 - Oh, darney! It does! 187 00:10:21,021 --> 00:10:23,321 Now, how'd that happen? 188 00:10:23,456 --> 00:10:25,456 - This might explain things. 189 00:10:25,626 --> 00:10:30,361 Next to my order George checked XXL. 190 00:10:30,530 --> 00:10:34,398 And under gang name he wrote "Hooligals." 191 00:10:36,003 --> 00:10:38,236 - Darned if I know what I was thinking. 192 00:10:41,875 --> 00:10:43,708 - Why we left the ordering to Pliers 193 00:10:43,877 --> 00:10:47,112 instead of Clothes Horse is beyond me. 194 00:10:47,280 --> 00:10:48,446 - Well, there's only one thing to do. 195 00:10:48,615 --> 00:10:50,248 Send back our jackets. 196 00:10:51,885 --> 00:10:54,919 Disband the gang and live happily ever after. 197 00:10:56,189 --> 00:10:58,256 - Or we change the name of our gang to Hooligals. 198 00:10:58,391 --> 00:11:00,925 - Now there's an idea. - Hey, that's great! 199 00:11:01,094 --> 00:11:03,528 [WINDOW CREAKS] 200 00:11:03,697 --> 00:11:05,063 - What the haps here? 201 00:11:08,401 --> 00:11:09,968 - Oh, dear. 202 00:11:10,137 --> 00:11:12,336 A brick through an opened window. 203 00:11:14,340 --> 00:11:16,574 That's the Ruffians' calling card. 204 00:11:16,743 --> 00:11:18,643 [CAR TIRES SCREECH] 205 00:11:24,450 --> 00:11:25,650 - It's from the Ruffians. 206 00:11:30,123 --> 00:11:32,523 On embossed stationery. 207 00:11:32,693 --> 00:11:35,727 - Well, the Ruffians leader owns a print shop. 208 00:11:35,896 --> 00:11:39,230 Fine work at reasonable prices. 209 00:11:39,399 --> 00:11:42,633 - "Dear Hooligans, we heard you're back together. 210 00:11:42,803 --> 00:11:43,735 "You are cordially invited 211 00:11:43,904 --> 00:11:47,471 "to attend a rumble at 2:15 this afternoon 212 00:11:47,640 --> 00:11:52,744 "in the alley behind Miss Anna's Cap and Twirl." 213 00:11:54,547 --> 00:11:55,714 - Wow, our first rumble! 214 00:11:55,882 --> 00:11:57,916 This'll keep the gals from laughing at us Hooligals. 215 00:11:58,085 --> 00:11:59,084 - Right. 216 00:12:00,687 --> 00:12:02,253 - As gang secretary, 217 00:12:02,422 --> 00:12:05,289 I'm checking the "will attend" box. 218 00:12:06,626 --> 00:12:09,027 - This afternoon we rumble. 219 00:12:09,196 --> 00:12:12,263 [ALL CHANT "RUMBLE RUMBLE"] 220 00:12:20,707 --> 00:12:21,740 - Oh, Brains. 221 00:12:25,178 --> 00:12:27,912 I washed your Hooligal jacket. 222 00:12:28,081 --> 00:12:31,182 Shouldn't you be getting ready for your rumble? 223 00:12:31,351 --> 00:12:32,984 - Not if I'm not going. 224 00:12:33,153 --> 00:12:36,621 - Oh, come on, you'll disappoint your little Hooligal pals. 225 00:12:46,066 --> 00:12:47,098 Oh. 226 00:12:50,971 --> 00:12:52,436 Excuse me. 227 00:12:52,605 --> 00:12:57,608 All this masculinity in one room is making me swoon. 228 00:13:01,347 --> 00:13:02,947 - One thing about being a Hooligal, 229 00:13:03,116 --> 00:13:05,549 you get to hear a lot of sarcasm. 230 00:13:08,388 --> 00:13:09,320 - We went over to the alley 231 00:13:09,489 --> 00:13:11,956 and picked up all the broken glass and things. 232 00:13:12,092 --> 00:13:15,559 This way there'll be no injuries. 233 00:13:15,728 --> 00:13:19,463 - Yeah, you know, you wouldn't want to get hurt at a rumble. 234 00:13:19,632 --> 00:13:21,699 - We even scraped up all the gum. 235 00:13:21,868 --> 00:13:23,567 And hosed down the area. 236 00:13:23,736 --> 00:13:26,370 Boy, a person could eat off that asphalt. 237 00:13:27,874 --> 00:13:29,640 - Laces did. 238 00:13:29,810 --> 00:13:33,577 - Trying to get my nicknamed changed to Oinker. 239 00:13:33,746 --> 00:13:37,715 - Michael, I made you lunch for the rumble. 240 00:13:41,221 --> 00:13:46,390 There's hot cocoa, a Twinkie, and a Flintstone vitamin. 241 00:13:46,526 --> 00:13:47,959 Now don't go trading the Ruffians 242 00:13:48,128 --> 00:13:50,862 for things their mommies put in their lunchboxes. 243 00:13:51,031 --> 00:13:52,297 [STEPHANIE GIGGLES] 244 00:13:52,465 --> 00:13:53,298 - Do my eyes mislead me 245 00:13:54,267 --> 00:13:56,034 or is my mirthful muffin getting laugh lines? 246 00:14:03,710 --> 00:14:06,845 - So, Brains, ready to rumble? 247 00:14:07,013 --> 00:14:09,747 - No. No, but you guys go and have a good time 248 00:14:09,916 --> 00:14:12,616 and tell the Ruffians I say "Yo!" 249 00:14:12,785 --> 00:14:14,752 - Oh, come on. 250 00:14:14,921 --> 00:14:17,655 - You make me sick. 251 00:14:17,824 --> 00:14:20,124 - Could be all that alley food you're eating. 252 00:14:21,161 --> 00:14:23,962 [KNOCKING ON DOOR] 253 00:14:24,130 --> 00:14:26,297 [CAR TIRES SCREECH] 254 00:14:26,466 --> 00:14:29,868 - Pretty soon that guy won't have any tires left. 255 00:14:32,505 --> 00:14:33,504 - Hey. 256 00:14:34,875 --> 00:14:38,309 It's...it's a beautiful turkey from the Ruffians. 257 00:14:38,478 --> 00:14:41,145 Now I feel bad about all those nasty things we said about them. 258 00:14:41,314 --> 00:14:43,982 - Suppose now we have to cook them something. 259 00:14:46,286 --> 00:14:49,053 - Here, Brains. This is addressed to you. 260 00:14:49,222 --> 00:14:52,523 Did I mention you make me sick? 261 00:14:52,658 --> 00:14:53,758 - I believe you did. 262 00:14:56,263 --> 00:15:01,665 - "Dear Brains, we knew you'd turkey out. 263 00:15:01,834 --> 00:15:06,170 "You don't have the giblets to rumble. 264 00:15:06,339 --> 00:15:08,306 "Sincerely, the Ruffians." 265 00:15:08,474 --> 00:15:10,408 - Gobbler must've sent this. 266 00:15:10,576 --> 00:15:14,946 His father owns that turkey farm over in Toyville. 267 00:15:15,115 --> 00:15:18,249 - Delicious birds at reasonable prices. 268 00:15:20,186 --> 00:15:23,254 - So, Brains. You, uh...turkeying out? 269 00:15:23,423 --> 00:15:25,256 Do you have giblets? 270 00:15:27,894 --> 00:15:29,294 - I have giblets. 271 00:15:30,763 --> 00:15:33,197 I may not know what they are. 272 00:15:33,366 --> 00:15:34,799 But I'm sure I have them. 273 00:15:36,303 --> 00:15:38,202 - Well, come on, let's go, Hooligals. 274 00:15:38,371 --> 00:15:41,605 We've only got the alley until 2:30. 275 00:15:41,774 --> 00:15:43,774 [ALL CHANT "RUMBLE RUMBLE"] 276 00:15:46,479 --> 00:15:49,948 - Yeah, and I got a knife fight at the freight yard at 3:00. 277 00:16:04,564 --> 00:16:06,564 - So, what do you think of our alley? 278 00:16:06,732 --> 00:16:07,865 - Spotless. 279 00:16:09,702 --> 00:16:11,836 - Looks like those Ruffians are late. 280 00:16:12,005 --> 00:16:14,038 I bet they got cold giblets. 281 00:16:18,778 --> 00:16:19,877 - Here they come. 282 00:16:27,587 --> 00:16:29,887 - You guys are more pitiful looking than I remember. 283 00:16:30,056 --> 00:16:31,189 And that's not saying much. 284 00:16:32,758 --> 00:16:34,792 - Well, since Brains is our leader now, 285 00:16:34,961 --> 00:16:37,761 he'll be the one responding to your barbs. 286 00:16:37,930 --> 00:16:39,497 - So you're Brains, eh? 287 00:16:39,665 --> 00:16:41,466 What's this, your dad's jacket? 288 00:16:41,634 --> 00:16:43,767 [LAUGHS] 289 00:16:43,936 --> 00:16:47,005 - No, it's not my dad's jacket. 290 00:16:47,173 --> 00:16:48,973 My wife tried to shrink it. 291 00:16:50,510 --> 00:16:51,942 But it...uh... 292 00:16:53,480 --> 00:16:58,082 it didn't...it didn't work. 293 00:16:58,251 --> 00:17:00,418 - Good comeback, Brains. Very factual. 294 00:17:01,687 --> 00:17:03,721 - Hey, their jackets say Hooligals. 295 00:17:03,890 --> 00:17:04,755 Sounds like we're fightin' 296 00:17:04,924 --> 00:17:06,624 a bunch of Hawaiian dancing girls. 297 00:17:06,759 --> 00:17:08,126 [LAUGHTER] 298 00:17:08,294 --> 00:17:09,327 - Oh, yeah? 299 00:17:09,496 --> 00:17:11,629 Another barb for you to respond to. 300 00:17:11,797 --> 00:17:15,266 Maybe there's something about Hawaii being the 50th state. 301 00:17:20,407 --> 00:17:22,340 - You guys are, uh... 302 00:17:22,509 --> 00:17:26,944 kind of brave for a gang called Puffians. 303 00:17:29,482 --> 00:17:30,581 - Okay, okay. 304 00:17:30,750 --> 00:17:31,782 Glass houses. 305 00:17:31,951 --> 00:17:32,917 It's Wrench's fault. 306 00:17:33,086 --> 00:17:34,152 He did the ordering. 307 00:17:34,320 --> 00:17:36,554 - Wrench. What a silly name. 308 00:17:36,722 --> 00:17:38,356 - You tell 'im, Pliers! 309 00:17:41,361 --> 00:17:44,128 - Hey, look, we didn't come here to gab. 310 00:17:44,297 --> 00:17:46,664 Or did we? I've never been to one of these things. 311 00:17:47,934 --> 00:17:49,600 - We came to rumble! 312 00:17:49,769 --> 00:17:51,402 - So let's rumble! 313 00:17:51,571 --> 00:17:53,304 [ALL CHANT "RUMBLE"] 314 00:17:53,473 --> 00:17:54,705 - We're not going to rumble! 315 00:17:54,874 --> 00:17:57,942 - Gobble, gobble, gobble. 316 00:17:58,111 --> 00:18:00,711 - I'm not turkeying out. 317 00:18:00,880 --> 00:18:02,846 Just think that rumbling is--is stupid. 318 00:18:04,551 --> 00:18:08,119 Speaking of stupid, your name is Beauty? 319 00:18:10,623 --> 00:18:12,623 - I used to be quite a looker. 320 00:18:12,792 --> 00:18:14,158 I was! 321 00:18:14,294 --> 00:18:16,494 - Maybe Brains would rather be home writing 322 00:18:16,662 --> 00:18:18,296 one of his how-to books. 323 00:18:18,465 --> 00:18:22,066 You know, the ones with all those grammatical errors. 324 00:18:24,571 --> 00:18:28,706 - My, uh, my books don't--don't have grammatical errors. 325 00:18:28,874 --> 00:18:29,873 [SNAPS] 326 00:18:33,213 --> 00:18:36,880 - "It is important to gently hammer the towel rack 327 00:18:37,049 --> 00:18:38,483 "into position." 328 00:18:38,651 --> 00:18:40,818 [THE RUFFIANS LAUGH] 329 00:18:40,987 --> 00:18:43,821 You split an infinitive? 330 00:18:43,990 --> 00:18:46,190 - Tell me it ain't so, Brains. 331 00:18:46,359 --> 00:18:48,058 - The publisher rushed me on that book. 332 00:18:48,194 --> 00:18:50,161 - Oh, I suppose it was your publisher's fault 333 00:18:50,330 --> 00:18:51,929 you used a dangling participle, 334 00:18:52,098 --> 00:18:55,600 double negatives and all-around poor sentence structure. 335 00:18:57,737 --> 00:19:00,138 - You know, you got a lot of nerve criticizing the work 336 00:19:00,306 --> 00:19:01,905 that I devoted my life to. 337 00:19:02,074 --> 00:19:05,976 - Did I just hear you end a sentence with a preposition? 338 00:19:09,282 --> 00:19:10,748 - H-How would you feel if I said 339 00:19:10,916 --> 00:19:13,951 that your father strangled the turkeys all wrong? 340 00:19:14,120 --> 00:19:15,686 [THEY SHOUT] 341 00:19:18,224 --> 00:19:19,257 - Why get upset? 342 00:19:19,425 --> 00:19:21,225 So, your book's garbage. 343 00:19:21,361 --> 00:19:24,295 Well, we'll just put it where it belongs. 344 00:19:25,532 --> 00:19:27,665 - RUFFIAN: You showed him. - That's it. 345 00:19:27,833 --> 00:19:29,133 We rumble! 346 00:19:29,302 --> 00:19:31,202 [ALL CHANT "RUMBLE"] 347 00:19:31,371 --> 00:19:34,305 [FUNKY DRUM MUSIC] 348 00:20:04,136 --> 00:20:05,135 [MUSIC STOPS] 349 00:20:10,109 --> 00:20:11,942 - Wh-What do we do next? 350 00:20:13,713 --> 00:20:15,646 - Jumping Jerome Robbins, without a choreographer 351 00:20:15,815 --> 00:20:17,648 we're pretty much dead in the water. 352 00:20:19,151 --> 00:20:21,852 - But what did you do, you know, the other times you rumbled? 353 00:20:22,021 --> 00:20:23,721 - We never rumbled before. 354 00:20:23,889 --> 00:20:25,122 We never had a reason. 355 00:20:25,291 --> 00:20:27,891 Come to think of it, we don't have a reason now. 356 00:20:28,027 --> 00:20:31,095 - Yes, we do. The Puffians insulted my books. 357 00:20:31,264 --> 00:20:33,531 - No, that's your reason, not ours. 358 00:20:34,800 --> 00:20:38,035 Don't get us involved in your vendettas. 359 00:20:38,204 --> 00:20:39,203 - I think we should all go home 360 00:20:39,372 --> 00:20:42,740 and start thinking about next year's jackets. 361 00:20:42,908 --> 00:20:45,142 - Hey, wait a minute, nobody's going home! 362 00:20:45,311 --> 00:20:46,477 After everything I've gone through, 363 00:20:46,646 --> 00:20:48,312 I'm entitled to a rumble! 364 00:20:49,915 --> 00:20:51,949 Rumble! 365 00:20:52,118 --> 00:20:54,218 Rumble! 366 00:20:54,387 --> 00:20:57,154 - How about if the two of us just arm wrestle. 367 00:20:57,323 --> 00:20:59,890 Would that make you a happy guy? 368 00:21:00,059 --> 00:21:01,359 - Arm wrestling's good. 369 00:21:07,166 --> 00:21:09,767 - Fellas, fellas! We just cleaned! 370 00:21:13,339 --> 00:21:14,171 - On three! 371 00:21:14,340 --> 00:21:16,274 Come on, one, two... 372 00:21:16,442 --> 00:21:17,808 - Get your head in it, Brains. 373 00:21:17,977 --> 00:21:20,978 [MEN SHOUT OVER EACH OTHER] 374 00:21:26,586 --> 00:21:28,519 - Isn't that Liza Minnelli? 375 00:21:30,055 --> 00:21:31,255 - That's it, Beauty! 376 00:21:32,925 --> 00:21:33,824 - It is Liza Minnelli. 377 00:21:33,993 --> 00:21:34,825 - THE RUFFIANS: What? 378 00:21:34,960 --> 00:21:37,561 - I won! I won! 379 00:21:41,534 --> 00:21:45,303 - Yeah, but you won by lying. 380 00:21:45,471 --> 00:21:47,638 - Oh, shut up! 381 00:21:47,807 --> 00:21:49,340 - All right, Brains, you got us this time. 382 00:21:49,509 --> 00:21:51,175 But there's always next year. 383 00:21:51,344 --> 00:21:53,377 Knock wood, we're still alive. 384 00:21:53,546 --> 00:21:56,814 - We'll be ready, Puffians. 385 00:21:56,982 --> 00:21:59,650 - Yeah, I got your Puffian right here. 386 00:22:04,490 --> 00:22:08,426 - Well, now that we won, what do we do? 387 00:22:08,561 --> 00:22:11,329 - Well, I don't know about you guys, but... 388 00:22:11,497 --> 00:22:13,531 I'm going to Disneyland. 389 00:22:21,907 --> 00:22:24,908 [♪♪♪] 390 00:22:51,170 --> 00:22:54,171 [FUNKY DRUM MUSIC] 391 00:22:58,911 --> 00:22:59,910 - Meow. 28366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.