All language subtitles for Newhart_S08E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:04,169 [♪♪♪] 2 00:00:52,119 --> 00:00:55,554 - No Michael, if it's a boy, I refuse to name him Bradley. 3 00:00:55,722 --> 00:00:56,988 - Why, Cuppy? 4 00:00:57,158 --> 00:00:58,957 - My first boyfriend's name was Bradley 5 00:00:59,126 --> 00:01:02,094 and I still haven't forgiven him for breaking our date. 6 00:01:02,263 --> 00:01:07,666 Just because of that stupid appendectomy. 7 00:01:07,834 --> 00:01:08,700 What's come over you? 8 00:01:09,670 --> 00:01:11,336 You used to remember every detail of my life. 9 00:01:11,505 --> 00:01:14,973 - I know, there was a time I had every muffin moment memorized. 10 00:01:15,142 --> 00:01:17,443 Bad brain, bad, bad! 11 00:01:19,680 --> 00:01:20,779 - Uh, this book is useless. 12 00:01:20,948 --> 00:01:22,847 There are no names in here. 13 00:01:23,016 --> 00:01:25,484 - Fifty Thousand Names for Your Baby. 14 00:01:27,188 --> 00:01:30,089 - Come on, there are a lot of nice names out there. 15 00:01:30,257 --> 00:01:32,691 If it's a girl, I've always liked the name Beverly. 16 00:01:32,859 --> 00:01:33,692 - We can't name her Beverly. 17 00:01:33,860 --> 00:01:34,759 The book says that's a Gaelic term 18 00:01:34,928 --> 00:01:36,962 meaning "from the beaver meadow." 19 00:01:43,003 --> 00:01:46,805 - How about a nice solid name like, um...Avery? 20 00:01:46,974 --> 00:01:48,173 - Avery? 21 00:01:48,342 --> 00:01:49,841 - What does it mean? 22 00:01:50,010 --> 00:01:51,943 - "Ruler of the elves." 23 00:01:54,248 --> 00:01:55,080 - That's fine, Dick, 24 00:01:55,249 --> 00:01:57,649 if I give birth to a leprechaun. 25 00:01:57,784 --> 00:01:59,818 - Every father's nightmare. 26 00:01:59,987 --> 00:02:01,487 - Why do we talk to Dick and Joanna? 27 00:02:01,655 --> 00:02:03,822 - Because you don't have any friends. 28 00:02:05,426 --> 00:02:06,258 - She's got a point there. - It's true. 29 00:02:07,294 --> 00:02:08,327 - I've always been partial to the name Chrissy. 30 00:02:08,496 --> 00:02:10,295 - Oh, right, like I'm going to name my child 31 00:02:10,464 --> 00:02:12,897 after the dumb one on Three's Company . 32 00:02:15,002 --> 00:02:17,869 - Hey Dick, Joanna, guess what I found? 33 00:02:18,038 --> 00:02:20,105 - A woman's wallet? 34 00:02:20,274 --> 00:02:23,509 - Gee, you sure know how to blow a guessing game. 35 00:02:24,745 --> 00:02:26,845 - Whose, uh, whose wallet is it, George? 36 00:02:27,014 --> 00:02:28,514 - Beats me. 37 00:02:28,682 --> 00:02:31,783 - Have you given any thought to opening it? 38 00:02:31,918 --> 00:02:34,919 - That would be a federal offense. 39 00:02:35,922 --> 00:02:37,256 - George, I-I think you're confusing 40 00:02:37,424 --> 00:02:41,527 opening a person's wallet with opening a person's mail. 41 00:02:41,695 --> 00:02:42,827 - Oh. 42 00:02:45,499 --> 00:02:47,866 What if there's a letter in here? 43 00:02:52,339 --> 00:02:54,039 - Then it's jail. - Oh, God. 44 00:02:55,042 --> 00:02:57,742 - I'm sure it would be okay if you took a peek. 45 00:03:01,081 --> 00:03:03,014 - Katherine Sutter. 46 00:03:03,184 --> 00:03:05,050 Gee, she's pretty. 47 00:03:05,186 --> 00:03:07,085 A nice picture for a driver's license. 48 00:03:07,254 --> 00:03:09,954 It's not scary like yours, Dick. 49 00:03:11,758 --> 00:03:13,925 - I had the flu that day, George. 50 00:03:15,396 --> 00:03:17,462 - Looks like Katherine had breakfast this morning 51 00:03:17,631 --> 00:03:19,565 at the Summit Ski Lodge. 52 00:03:19,733 --> 00:03:21,266 - That's probably where she's staying. 53 00:03:21,435 --> 00:03:22,934 - She had bacon and eggs. 54 00:03:23,103 --> 00:03:25,204 I had bacon and eggs! 55 00:03:25,372 --> 00:03:27,772 Spooky coincidence, huh? 56 00:03:29,443 --> 00:03:32,477 - A chill just went up my spine. 57 00:03:32,646 --> 00:03:35,214 - A fishing license! Do you know what this means? 58 00:03:35,382 --> 00:03:36,915 - She fishes? 59 00:03:37,084 --> 00:03:40,385 - I have a fishing license too. 60 00:03:40,521 --> 00:03:42,554 - Oh my God, this is too freaky. 61 00:03:44,225 --> 00:03:49,127 - Be still, my heart. A Sears credit card. 62 00:03:49,296 --> 00:03:50,629 She's perfect. 63 00:03:50,797 --> 00:03:51,697 This is fate. 64 00:03:52,933 --> 00:03:55,066 Dick, do you believe God meant for me to find this wallet? 65 00:03:55,236 --> 00:03:56,335 - No, George. 66 00:03:56,503 --> 00:03:58,069 - What about you, Joanna? 67 00:03:58,239 --> 00:04:01,773 - Well, God does work in mysterious ways. 68 00:04:01,942 --> 00:04:04,743 After all, he did create Larry, Darryl and Darryl. 69 00:04:08,282 --> 00:04:10,382 George, when you call her up about the wallet, 70 00:04:10,517 --> 00:04:12,317 feel out the situation. 71 00:04:12,486 --> 00:04:14,052 Maybe this could turn out to be something. 72 00:04:14,221 --> 00:04:15,053 - Gee, I hope so. 73 00:04:16,056 --> 00:04:18,690 I mean, Katherine and I have so much in common. 74 00:04:18,859 --> 00:04:20,259 - This--this is ridiculous. 75 00:04:20,427 --> 00:04:22,861 I mean, what if she's married? 76 00:04:23,029 --> 00:04:26,965 Wh-What if she has a-a fiancé in tow? 77 00:04:27,134 --> 00:04:29,968 What if she's a-an axe murderer? - JOANNA: Oh! 78 00:04:31,004 --> 00:04:33,171 - Boy, those are good questions. 79 00:04:35,242 --> 00:04:39,645 - Joanna: Hebrew for "God's gracious gift." 80 00:04:39,813 --> 00:04:41,980 What a wonderful book. 81 00:04:46,953 --> 00:04:49,588 - So what should I ask first? 82 00:04:49,757 --> 00:04:52,891 - Something like, "Is--is Katherine Sutter there?" 83 00:04:55,462 --> 00:04:56,995 - Damn, you're good. 84 00:04:58,565 --> 00:05:00,532 Thanks for being here. 85 00:05:00,701 --> 00:05:03,201 - Don't mention it, George, to--to anyone. 86 00:05:03,370 --> 00:05:04,770 [CLEARS THROAT] 87 00:05:05,773 --> 00:05:09,641 - Is Katherine Sutter there? 88 00:05:09,810 --> 00:05:11,976 They're ringing her room. 89 00:05:12,145 --> 00:05:14,346 - God, I can hardly breathe. 90 00:05:15,616 --> 00:05:17,449 - Is this Katherine Sutter? 91 00:05:17,584 --> 00:05:19,184 Hi, this is George Utley. 92 00:05:19,353 --> 00:05:21,687 I think I found your wallet. 93 00:05:21,855 --> 00:05:24,756 Yeah, I was pretty excited about it too. 94 00:05:26,527 --> 00:05:31,196 Can I ask you a few personal questions 95 00:05:31,365 --> 00:05:33,031 to make sure it's yours? 96 00:05:34,267 --> 00:05:36,368 She said yes. 97 00:05:36,537 --> 00:05:38,737 What do I ask? 98 00:05:38,905 --> 00:05:40,605 - Ask her her address. 99 00:05:40,774 --> 00:05:43,375 Most people know, you know, where they live. 100 00:05:43,544 --> 00:05:44,810 - Yeah. 101 00:05:46,547 --> 00:05:49,414 Could you please give me your address? 102 00:05:51,251 --> 00:05:53,218 [EXCITEDLY] She knows where she lives. 103 00:05:55,121 --> 00:05:58,256 What do I ask next? 104 00:05:58,425 --> 00:06:03,562 - Ask if she knows when her fishing license expires. 105 00:06:03,731 --> 00:06:07,265 - Do you have any-- what kind of a question is that? 106 00:06:07,434 --> 00:06:08,800 You lost your fastball, Dick. 107 00:06:08,969 --> 00:06:11,803 I'll take it from here. 108 00:06:11,972 --> 00:06:16,007 Did your husband know your wallet was missing? 109 00:06:16,176 --> 00:06:17,175 See, that's a very clever way of finding-- 110 00:06:17,344 --> 00:06:18,744 - I know, George. 111 00:06:20,581 --> 00:06:21,446 - You're single? 112 00:06:21,615 --> 00:06:22,981 Hot diggity. 113 00:06:23,950 --> 00:06:26,117 Hot diggity. 114 00:06:26,286 --> 00:06:30,689 Did your fiancé in tow know your wallet was missing? 115 00:06:33,226 --> 00:06:36,027 There's no fiancé in tow. 116 00:06:36,196 --> 00:06:38,397 Do you own an axe? 117 00:06:44,204 --> 00:06:47,005 She thinks these are really dumb questions. 118 00:06:48,008 --> 00:06:49,641 - She's right. 119 00:06:49,810 --> 00:06:51,910 - Katherine, I have a confession. 120 00:06:52,078 --> 00:06:53,612 All these dumb questions, 121 00:06:53,781 --> 00:06:57,516 well, they were my friend Dick's. 122 00:06:57,651 --> 00:07:00,385 You'll meet him when you pick up your wallet 123 00:07:00,554 --> 00:07:03,021 at the Stratford Inn. 124 00:07:03,189 --> 00:07:04,790 Great. 125 00:07:04,958 --> 00:07:05,924 Bye. 126 00:07:06,092 --> 00:07:07,826 I can't believe it! She's coming over! 127 00:07:07,994 --> 00:07:09,694 - She wants her wallet. 128 00:07:15,969 --> 00:07:17,001 - Heather. 129 00:07:19,406 --> 00:07:20,839 BOTH: No. 130 00:07:25,913 --> 00:07:27,679 - Mendell. 131 00:07:29,516 --> 00:07:31,082 BOTH: Oh, no. 132 00:07:33,620 --> 00:07:35,620 - What are you doing? - Isn't it obvious, JoJo? 133 00:07:35,789 --> 00:07:36,621 We've hired Merritt White, 134 00:07:36,790 --> 00:07:39,491 the much-touted baby naming consultant. 135 00:07:39,660 --> 00:07:41,025 He's here to analyze our auras 136 00:07:41,194 --> 00:07:44,696 and help us select the perfect name for our bundle-o-baby. 137 00:07:46,567 --> 00:07:47,532 - There's been a resurgence of a name 138 00:07:47,701 --> 00:07:50,569 I find enormously appealing. 139 00:07:50,737 --> 00:07:52,537 It has a certain je ne sais quoi . 140 00:07:52,706 --> 00:07:54,439 - Do tell. Do tell. 141 00:07:54,608 --> 00:07:56,074 - Klara. 142 00:08:01,081 --> 00:08:01,913 - Klara? 143 00:08:02,082 --> 00:08:04,082 That's an old lady's name. 144 00:08:05,352 --> 00:08:08,152 - This Klara begins with a "K." 145 00:08:09,523 --> 00:08:10,922 - Eww. 146 00:08:11,091 --> 00:08:12,824 - That's a negative, oh namer of names. 147 00:08:12,993 --> 00:08:15,927 - I've already supplied you with three superb names 148 00:08:16,096 --> 00:08:18,964 and you rejected them all. 149 00:08:19,132 --> 00:08:22,501 I suppose I must resort to tactile communication. 150 00:08:22,669 --> 00:08:26,872 - If--if you must, you--you must. 151 00:08:37,417 --> 00:08:39,150 - Avery. 152 00:08:41,755 --> 00:08:43,522 - Avery. 153 00:08:43,690 --> 00:08:45,624 - Hmm. 154 00:08:45,792 --> 00:08:49,494 - You hated Avery. They hated Avery. 155 00:08:49,663 --> 00:08:50,795 - And we still do. 156 00:08:50,964 --> 00:08:52,697 I'm sorry, but that name would only work 157 00:08:52,866 --> 00:08:55,000 if I were giving birth to an elf child. 158 00:08:55,168 --> 00:08:56,234 - And she's not. 159 00:08:56,403 --> 00:08:57,468 - Darn. 160 00:08:59,072 --> 00:09:00,405 Betty. 161 00:09:01,708 --> 00:09:02,841 - Excuse me, oh master of monikers, 162 00:09:03,010 --> 00:09:05,376 but that's the name of Barney Rubble's wife. 163 00:09:11,685 --> 00:09:13,752 - I did not say Betty. 164 00:09:13,921 --> 00:09:18,423 I said Beddy, B-E-D-D-Y. 165 00:09:19,826 --> 00:09:24,195 - As in beddy-bye? 166 00:09:28,669 --> 00:09:29,701 - I can't continue. 167 00:09:29,870 --> 00:09:32,170 There is too much negative energy in this room. 168 00:09:32,338 --> 00:09:35,540 - Oh, Mr. White, please don't go. 169 00:09:35,709 --> 00:09:37,175 We'll send Dick out of town. 170 00:09:37,343 --> 00:09:39,778 - The damage is done. 171 00:09:39,947 --> 00:09:41,846 You'll get my bill in the mail. 172 00:09:44,317 --> 00:09:46,517 - Thanks a lot, Dick. 173 00:09:46,687 --> 00:09:47,518 My wife's out-to-here pregnant 174 00:09:48,689 --> 00:09:50,555 and you've insulted the best name man in the business. 175 00:09:51,758 --> 00:09:53,658 - Michael, I'm frightened. 176 00:09:53,827 --> 00:09:55,426 Our child won't have a name. 177 00:09:55,596 --> 00:09:59,731 We can't call the poor thing Baby It. 178 00:10:01,868 --> 00:10:04,368 - It Harris. I could live with It! 179 00:10:06,272 --> 00:10:07,205 - She's here. 180 00:10:07,373 --> 00:10:08,740 I just saw the cab pull up. 181 00:10:08,909 --> 00:10:09,741 Do I look okay? 182 00:10:09,910 --> 00:10:11,542 - Oh, very dapper, George. 183 00:10:11,712 --> 00:10:14,079 - Do you think I should have worn my overalls? 184 00:10:15,448 --> 00:10:18,817 Denim does drive the ladies to distraction. 185 00:10:26,526 --> 00:10:29,060 - You must be George. 186 00:10:29,229 --> 00:10:31,195 Thank you. 187 00:10:31,364 --> 00:10:32,864 Would you excuse me? 188 00:10:33,033 --> 00:10:35,199 I just need to pay the driver. 189 00:10:45,879 --> 00:10:48,046 - I guess that's Katherine. 190 00:10:55,656 --> 00:10:57,421 - I am so glad you found this. 191 00:10:57,590 --> 00:11:00,859 You know, I thought it was in my back pocket the whole time. 192 00:11:02,996 --> 00:11:05,563 You'd think I would have felt it missing. 193 00:11:13,339 --> 00:11:16,274 - So...are you enjoying your stay in Vermont? 194 00:11:16,442 --> 00:11:18,777 - Oh, it's great, especially the fishing. 195 00:11:18,945 --> 00:11:21,179 I hate to brag, but I did reel in the catch of the day. 196 00:11:21,347 --> 00:11:24,515 You wouldn't believe the size of my bass. 197 00:11:31,457 --> 00:11:34,659 - Pretty, uh, pretty big, huh? 198 00:11:37,798 --> 00:11:38,629 - George, if you're not busy, 199 00:11:39,566 --> 00:11:40,131 maybe you'd like to have dinner with me. 200 00:11:40,801 --> 00:11:42,801 My treat. - Oh, uh, wh-- 201 00:11:42,969 --> 00:11:44,669 - I guess that's a yes. 202 00:11:46,039 --> 00:11:48,006 Well, it was very nice meeting both of you. 203 00:11:48,175 --> 00:11:50,374 - It was nice meeting both-- 204 00:11:54,314 --> 00:11:56,280 it was nice meeting you too. 205 00:11:56,416 --> 00:11:57,281 - Have a nice time. 206 00:11:57,450 --> 00:11:58,583 - Thank you. 207 00:12:06,827 --> 00:12:08,193 - Sweet--sweet, sweet girl. 208 00:12:08,361 --> 00:12:10,394 - Yeah. 209 00:12:10,563 --> 00:12:11,763 - Did you notice the size... 210 00:12:11,932 --> 00:12:13,364 - No. - Neither did I. 211 00:12:24,010 --> 00:12:25,276 - Morning, Dick. 212 00:12:25,445 --> 00:12:27,212 - Morning. Morning, George. 213 00:12:29,415 --> 00:12:31,950 How--how--how'd it go with Katherine? 214 00:12:32,119 --> 00:12:34,719 - I had a good time. 215 00:12:36,022 --> 00:12:39,023 Did you, uh...did you like her? 216 00:12:39,192 --> 00:12:42,326 - Yeah, she seemed like a nice girl. 217 00:12:42,495 --> 00:12:44,328 - Did you think she was pretty? 218 00:12:44,497 --> 00:12:48,032 - Beautiful! Beautiful, uh, face. 219 00:12:48,201 --> 00:12:51,502 - Oh yeah, and beautiful eyes. 220 00:12:51,671 --> 00:12:55,306 - Love-lovely skin. 221 00:12:55,475 --> 00:12:56,607 - What a smile. 222 00:12:56,777 --> 00:12:59,010 - Perfect--perfect teeth. 223 00:12:59,179 --> 00:13:00,245 - I like her hair. 224 00:13:00,413 --> 00:13:01,780 - Beautiful hair. Beautiful hair. 225 00:13:01,948 --> 00:13:05,950 Pretty, uh, pretty, uh, highlights. 226 00:13:06,086 --> 00:13:09,053 - And a very slim waist. - Beau-- 227 00:13:10,924 --> 00:13:13,557 Beau--uh, beautiful waist. 228 00:13:13,726 --> 00:13:15,693 - Did you like her shoes? 229 00:13:17,530 --> 00:13:19,964 - I think, uh, they--they might have been Italian. 230 00:13:20,133 --> 00:13:22,000 - Really? 231 00:13:24,304 --> 00:13:26,771 - That was the biggest rear end I've ever seen. 232 00:13:32,946 --> 00:13:33,845 - Wasn't it? 233 00:13:34,014 --> 00:13:35,947 I thought it was just me. 234 00:13:37,383 --> 00:13:38,850 Do you think Joanna noticed 235 00:13:39,019 --> 00:13:42,053 or is that something only we guys pick up on? 236 00:13:43,190 --> 00:13:46,424 - This, uh, this sort of thing knows no gender, George. 237 00:13:46,592 --> 00:13:49,593 - Oh. How could someone be so completely perfect 238 00:13:49,762 --> 00:13:52,663 in every way and have such a big bum? 239 00:13:53,700 --> 00:13:56,201 - So where, uh, where'd you go for dinner? 240 00:13:56,369 --> 00:14:00,671 - The Drum and Musket family restaurant out on Route 14. 241 00:14:00,841 --> 00:14:05,109 - Yeah, they--they have pretty big booths there, don't they? 242 00:14:08,514 --> 00:14:09,513 - That's why I suggested it. 243 00:14:09,649 --> 00:14:13,684 But I forgot that the seats were Naugahyde. 244 00:14:14,988 --> 00:14:18,689 When she scooted in, it was like The Call of the Wild. 245 00:14:32,572 --> 00:14:37,541 - We, uh, we should--we shouldn't be laughing. 246 00:14:39,112 --> 00:14:40,345 - I know. 247 00:14:43,350 --> 00:14:46,184 Then she wanted to go to the movies. 248 00:14:46,353 --> 00:14:50,788 There were only two seats left in the middle of the row. 249 00:14:50,957 --> 00:14:54,058 - Oh, that's fine for her, but where did you sit? 250 00:15:01,234 --> 00:15:03,467 Oh, we're awful. 251 00:15:03,636 --> 00:15:07,571 - Seats were fine once she got settled. 252 00:15:07,740 --> 00:15:10,508 It was getting her out that was a little tricky. 253 00:15:13,546 --> 00:15:15,446 We shouldn't be laughing. 254 00:15:15,581 --> 00:15:18,383 - Oh, we're the worst. 255 00:15:18,551 --> 00:15:20,318 - Just awful. 256 00:15:22,088 --> 00:15:24,789 Dick, I really have a problem here. 257 00:15:24,958 --> 00:15:26,524 - You've got a big problem. 258 00:15:27,560 --> 00:15:30,128 - No, I'm serious. 259 00:15:30,297 --> 00:15:33,364 There's a dance coming up at the Beaver Lodge 260 00:15:33,533 --> 00:15:37,735 and if I brought Katherine, would the guys laugh? 261 00:15:37,904 --> 00:15:40,604 - Of course not, George, 262 00:15:40,773 --> 00:15:43,141 as long as you didn't dance cheek to cheek. 263 00:15:45,611 --> 00:15:47,245 - A lot of help you are. 264 00:15:48,415 --> 00:15:51,950 - Oh George, bottoms up. 265 00:16:03,463 --> 00:16:04,762 Joanna, have you seen George? 266 00:16:04,931 --> 00:16:07,898 I want to apologize for some jokes I made 267 00:16:08,068 --> 00:16:12,636 about Katherine's big...figure. 268 00:16:12,805 --> 00:16:14,605 - He's in his room changing for his date. 269 00:16:14,774 --> 00:16:16,140 Katherine will be here any minute. 270 00:16:16,309 --> 00:16:17,976 - Better warn the chairs. 271 00:16:22,415 --> 00:16:23,814 - You know, I'm surprised you're acting like this 272 00:16:23,984 --> 00:16:26,484 considering your own imperfections. 273 00:16:28,621 --> 00:16:29,820 - Like--like what? 274 00:16:29,990 --> 00:16:31,155 - Your laugh. 275 00:16:33,360 --> 00:16:34,959 - What--what's wrong with my laugh? 276 00:16:35,128 --> 00:16:36,494 - It's grating. 277 00:16:37,597 --> 00:16:38,729 - My laugh is not grating. 278 00:16:38,898 --> 00:16:41,565 If anything, it's--it's infectious. 279 00:16:43,870 --> 00:16:45,503 - Yeah, right. 280 00:16:46,772 --> 00:16:50,475 - Boy, sometimes, Joanna, you--you--you can be so cruel. 281 00:16:53,846 --> 00:16:55,679 - Hi ho, amigo and amigette. 282 00:16:57,683 --> 00:17:02,220 - We came by to let you bask in our happiness. 283 00:17:02,389 --> 00:17:05,056 We're thoughtful that way. 284 00:17:05,225 --> 00:17:06,857 - You two sure are in a good mood. 285 00:17:07,027 --> 00:17:09,127 - Babe name prob solved. 286 00:17:09,295 --> 00:17:12,196 - We went up to that big rock on Johnnycake Point 287 00:17:12,365 --> 00:17:17,768 and looked within ourselves, you know, really, really deep. 288 00:17:18,905 --> 00:17:20,538 - Well, we realized on our internal safari 289 00:17:20,706 --> 00:17:21,805 that we can't just swing through the trees 290 00:17:21,974 --> 00:17:25,076 randomly plucking a name as you would a banana. 291 00:17:26,446 --> 00:17:29,414 - Not unless you name the baby Chiquita. 292 00:17:31,251 --> 00:17:35,186 - Our baby will be named after one of the two people 293 00:17:35,355 --> 00:17:37,255 we love and respect most, 294 00:17:37,424 --> 00:17:39,424 the ones who had more impact on our lives 295 00:17:39,592 --> 00:17:42,760 than anyone else in the whole wide world. 296 00:17:44,664 --> 00:17:45,496 - Stephanie, if it's a girl. 297 00:17:45,665 --> 00:17:47,398 - And Michael, if it's a boy. 298 00:17:54,674 --> 00:17:56,274 - Did you really think they were going to name the baby 299 00:17:56,443 --> 00:17:58,409 after one of us? 300 00:17:58,578 --> 00:18:00,844 - D-Did you really want them to? 301 00:18:01,013 --> 00:18:02,947 [IN UNISON] Eww. 302 00:18:05,085 --> 00:18:06,650 - Where are you and Katherine going? 303 00:18:06,819 --> 00:18:08,919 - Well, she wanted to go someplace exotic, 304 00:18:09,089 --> 00:18:11,489 so I'm taking her to the Pachinquo Arcade 305 00:18:11,657 --> 00:18:13,558 over at Johnnycake Corner. 306 00:18:14,561 --> 00:18:16,994 - So you're--you're going to keep seeing Katherine? 307 00:18:17,163 --> 00:18:18,629 - Yeah. 308 00:18:18,798 --> 00:18:21,499 I spent the whole day mulling it over and heck, 309 00:18:21,667 --> 00:18:22,933 she may have a big bottom, 310 00:18:23,103 --> 00:18:25,936 but I've got an even bigger heart. 311 00:18:27,640 --> 00:18:32,310 - She's lucky to--to have a guy as sensitive as you are, George. 312 00:18:32,479 --> 00:18:33,344 - Thanks, Dick. 313 00:18:33,513 --> 00:18:35,580 - Oh, please. 314 00:18:35,715 --> 00:18:38,416 Katherine's big bottom couldn't possibly be as big 315 00:18:38,585 --> 00:18:41,819 as your male egos. Ah! 316 00:18:44,023 --> 00:18:45,823 - You know, I-I don't know what's come over Joanna. 317 00:18:45,992 --> 00:18:49,927 She's--she's developed a mean streak. 318 00:18:54,367 --> 00:18:56,066 - Hi, Katherine. 319 00:19:00,072 --> 00:19:03,207 Why don't we sit and chat a little before we go? 320 00:19:03,376 --> 00:19:04,675 - Okay. 321 00:19:04,844 --> 00:19:06,744 - You know, I've thought about it, 322 00:19:06,912 --> 00:19:08,513 and I just wanted to say 323 00:19:08,648 --> 00:19:14,285 that I've decided to continue seeing you. 324 00:19:14,454 --> 00:19:18,389 - George, I'm glad that you brought this up. 325 00:19:18,558 --> 00:19:22,360 You are a very sweet man, but I've got to be honest, 326 00:19:22,529 --> 00:19:27,131 I'm just not physically attracted to you. 327 00:19:29,302 --> 00:19:31,636 - Hold the bus. 328 00:19:33,072 --> 00:19:36,807 What do you mean, you're not physically attracted to me? 329 00:19:36,976 --> 00:19:39,109 - I'm sorry, but that's just the way I feel. 330 00:19:39,279 --> 00:19:40,611 - What's wrong with me? 331 00:19:40,780 --> 00:19:42,480 - Nothing, really. 332 00:19:42,615 --> 00:19:45,349 I mean, I'm sure there must be some women 333 00:19:45,518 --> 00:19:47,718 who would like the way you walk. 334 00:19:49,455 --> 00:19:52,557 - What's wrong with the way I walk? 335 00:19:52,725 --> 00:19:54,892 - You...walk like a goon. 336 00:19:55,061 --> 00:19:57,027 - A goon! 337 00:19:57,197 --> 00:19:58,462 A goon? 338 00:19:58,631 --> 00:20:00,431 - See, now I've made you feel bad. 339 00:20:00,600 --> 00:20:05,736 Oh! I'm not even going to mention the other things. 340 00:20:05,905 --> 00:20:07,371 Maybe I just better leave. 341 00:20:07,540 --> 00:20:08,472 - I'd walk you to the door, 342 00:20:09,609 --> 00:20:12,643 but I wouldn't want to offend you with my goony walk. 343 00:20:14,947 --> 00:20:17,147 - I'm sure there must be some things about me 344 00:20:17,317 --> 00:20:19,383 that don't appeal to you. 345 00:20:27,126 --> 00:20:29,493 - Nothing comes to mind. 346 00:20:31,964 --> 00:20:35,499 - Well, thanks again for returning my wallet. 347 00:20:35,668 --> 00:20:36,500 - You're welcome. 348 00:20:37,604 --> 00:20:39,737 By the way, your fishing license expires next month. 349 00:20:39,905 --> 00:20:41,739 You better renew it. 350 00:20:41,907 --> 00:20:43,241 - I will. 351 00:20:45,211 --> 00:20:46,377 Bye, George. 352 00:20:46,546 --> 00:20:47,911 - Bye, Katherine. 353 00:20:59,925 --> 00:21:02,293 - George, where's--where's Katherine? 354 00:21:02,462 --> 00:21:04,194 - She dumped me. 355 00:21:06,132 --> 00:21:08,566 - Gee, I'm sorry, George. 356 00:21:08,735 --> 00:21:12,035 - She said I had a goony walk. 357 00:21:12,204 --> 00:21:14,138 - Goony? 358 00:21:14,307 --> 00:21:15,706 Your walk is not goony. 359 00:21:15,875 --> 00:21:20,144 In fact, if anything, it's a-- it's a very manly walk. 360 00:21:20,313 --> 00:21:21,279 - Really? 361 00:21:21,414 --> 00:21:23,481 - One of the manliest. 362 00:21:29,021 --> 00:21:29,853 - You're right. 363 00:21:30,823 --> 00:21:33,691 It's about the furthest thing from goony. 364 00:21:33,859 --> 00:21:35,393 - What do women know? 365 00:21:35,561 --> 00:21:38,362 Joanna thinks my laugh is grating. 366 00:21:38,531 --> 00:21:45,269 - Grating? Why, it's--it's infectious. 367 00:21:46,372 --> 00:21:49,139 - That's what I thought! 368 00:21:49,309 --> 00:21:53,411 - I'd love to have a laugh like yours someday. 369 00:21:53,579 --> 00:21:55,646 - Women can be-- they can be so superficial. 370 00:21:55,782 --> 00:21:57,481 - Oh, tell me about it. 371 00:21:58,484 --> 00:21:59,817 I'm living it. 372 00:21:59,985 --> 00:22:02,486 Let's say we grab a brew down at the Drum and Musket, 373 00:22:02,655 --> 00:22:04,021 just us guys? 374 00:22:04,190 --> 00:22:05,423 - You're on, George. 375 00:22:05,591 --> 00:22:06,824 You--you want me to drive? 376 00:22:06,992 --> 00:22:08,959 - Or let's walk. 377 00:22:09,128 --> 00:22:12,330 - Right, then I can watch your manly walk. 378 00:22:16,436 --> 00:22:19,437 George, that's a--that's a wonderful walk. 379 00:22:19,605 --> 00:22:21,271 How--how--how do you do it? 380 00:22:21,441 --> 00:22:25,209 - Well, it's all in the neck, Dick. It's just... 381 00:22:26,512 --> 00:22:27,878 See? 382 00:22:34,186 --> 00:22:35,886 - I can't do it. 383 00:22:36,055 --> 00:22:38,856 - There's that infectious laugh. 384 00:22:42,695 --> 00:22:45,896 [APPLAUSE] 385 00:22:48,534 --> 00:22:51,902 [♪♪♪] 386 00:23:17,263 --> 00:23:18,262 - Meow! 27655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.