All language subtitles for Newhart_S08E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:04,203 [♪♪♪] 2 00:00:53,787 --> 00:00:56,788 [APPLAUSE AND CHEERS] 3 00:00:59,493 --> 00:01:00,926 - Hi, I'm Larry. 4 00:01:01,162 --> 00:01:02,194 This is my brother, Darryl. 5 00:01:02,396 --> 00:01:04,829 And this is my other brother, Darryl. 6 00:01:04,998 --> 00:01:07,266 - What were those names again? 7 00:01:09,770 --> 00:01:10,735 - Hi, I'm Larry. 8 00:01:11,838 --> 00:01:12,771 This is my brother, Darryl. And this is my other-- 9 00:01:13,006 --> 00:01:16,275 - Larry, I was just playing with you. 10 00:01:16,510 --> 00:01:19,044 - I see. Huh? 11 00:01:20,081 --> 00:01:23,182 Darryl says if the playfulness ain't out of your system yet, 12 00:01:23,384 --> 00:01:27,419 he ain't adverse to having his tummy tickled. 13 00:01:27,621 --> 00:01:30,456 - I think the moment has passed. 14 00:01:30,691 --> 00:01:33,858 - Besides a quick tickle, what can we do for you guys? 15 00:01:34,061 --> 00:01:36,562 - We've come for some of your sage advice. 16 00:01:36,763 --> 00:01:37,796 Word has trickled down to us 17 00:01:38,031 --> 00:01:40,299 that a couple of scientists in Utah, 18 00:01:40,534 --> 00:01:42,867 home of the Mormon Tabernacle Choir 19 00:01:43,070 --> 00:01:45,704 and the underrated Jimmy Osmond, 20 00:01:46,773 --> 00:01:47,573 are taking credit 21 00:01:47,774 --> 00:01:49,975 for an experiment that we performed. 22 00:01:50,211 --> 00:01:52,578 - Is it the one where you tried to figure out 23 00:01:52,779 --> 00:01:57,782 why popcorn pops but cottage cheese doesn't? 24 00:01:57,985 --> 00:01:59,784 - No. And for future reference, 25 00:01:59,987 --> 00:02:04,323 we're no longer involved in the study of food paradoxes. 26 00:02:04,525 --> 00:02:08,494 This time we created cold fusion in a bottle. 27 00:02:10,030 --> 00:02:12,931 The hard part was emptying out the ketchup. 28 00:02:13,934 --> 00:02:15,601 - Yeah, I heard the scientists in Utah 29 00:02:15,836 --> 00:02:18,437 used the--the wide-necked bottles. 30 00:02:18,672 --> 00:02:20,506 - Well, luckily, Darryl here 31 00:02:20,707 --> 00:02:24,610 has that long reptilian tongue of his. 32 00:02:27,448 --> 00:02:29,248 Our question is, should we sue? 33 00:02:29,450 --> 00:02:32,083 - Well, do--do you have a patent on--on your experiment? 34 00:02:32,286 --> 00:02:35,854 - Of course, we always patent our nuclear breakthroughs. 35 00:02:36,857 --> 00:02:41,059 Also, our line of Sugarless Beaver Pops. 36 00:02:42,896 --> 00:02:44,763 Okay, what's going on? 37 00:02:44,965 --> 00:02:46,265 Every time I say the word "patent" 38 00:02:46,467 --> 00:02:48,900 you two stare at the floor. 39 00:02:49,903 --> 00:02:51,770 You what? 40 00:02:51,972 --> 00:02:55,440 Seems my brothers didn't mail in the patent after all. 41 00:02:55,643 --> 00:02:59,211 Instead of trading our cow for stamps at the post office, 42 00:02:59,413 --> 00:03:03,682 they traded her for three magic beans. 43 00:03:03,884 --> 00:03:06,218 - A guy outside sells them. 44 00:03:06,420 --> 00:03:07,819 It's a clever scam. 45 00:03:08,021 --> 00:03:11,890 He stands by this really tall beanstalk. 46 00:03:13,026 --> 00:03:15,994 Anyone could fall for it. 47 00:03:17,665 --> 00:03:19,998 - Well, without a patent, the Nobel Prize committee 48 00:03:20,201 --> 00:03:23,735 will be passing us over once again. 49 00:03:23,937 --> 00:03:25,604 Come on, Darryl, let's go home and finish off 50 00:03:25,839 --> 00:03:29,174 that three-magic-bean salad. 51 00:03:31,078 --> 00:03:33,612 - Please, give us a room. 52 00:03:33,847 --> 00:03:36,615 I beg of you. 53 00:03:36,850 --> 00:03:37,916 - Uh... okay. 54 00:03:39,253 --> 00:03:42,387 - Bless your soul, how can we ever thank you? 55 00:03:42,590 --> 00:03:47,025 - Well, just--just pay your bill when--when you check out. 56 00:03:47,228 --> 00:03:49,894 - You two look like you could really use a rest. 57 00:03:50,063 --> 00:03:51,730 - Well, you see, we just came back 58 00:03:51,932 --> 00:03:53,632 from an around-the-world cruise 59 00:03:53,867 --> 00:03:58,570 and it was the most horrendous six months we've ever spent. 60 00:03:58,772 --> 00:04:02,507 - Was Leona Helmsley on board? 61 00:04:03,910 --> 00:04:07,045 - We had planned this trip for forty years. 62 00:04:07,248 --> 00:04:09,715 Every penny we earned at the copper smelter 63 00:04:09,916 --> 00:04:13,752 we put aside for our once-in-a-lifetime vacation. 64 00:04:13,987 --> 00:04:14,919 - And then it was ruined 65 00:04:15,155 --> 00:04:17,556 by this most heinous honeymoon couple 66 00:04:17,758 --> 00:04:19,725 who sat at our table. 67 00:04:19,926 --> 00:04:24,263 They turned our dream cruise into a living-- 68 00:04:24,498 --> 00:04:27,932 oh, forgive me, Jehosheba-- hell! 69 00:04:28,935 --> 00:04:33,605 - It was the worst experience of our long and hard lives. 70 00:04:33,774 --> 00:04:35,274 Worse than when my poor Obadiah 71 00:04:35,509 --> 00:04:37,942 fell into that vat of molten copper. 72 00:04:38,178 --> 00:04:43,615 - For a year, my face looked like a big penny. 73 00:04:44,718 --> 00:04:48,353 - Y-You've got to be careful around a s-smelter. 74 00:04:48,555 --> 00:04:51,290 - Well, I'm sure you'll enjoy your stay at The Stratford. 75 00:04:51,525 --> 00:04:55,627 We have no vats of copper or obnoxious couples. 76 00:04:55,862 --> 00:04:58,730 - Hi and ahoy, we're home! 77 00:04:58,932 --> 00:05:00,865 Hey, Steph, it's the Hendersons! 78 00:05:01,067 --> 00:05:02,867 - Oh, my Lord! 79 00:05:03,069 --> 00:05:04,369 It's them! 80 00:05:04,571 --> 00:05:07,872 Run, Obadiah, run! 81 00:05:10,177 --> 00:05:12,544 - Those Hendersons, always on the go. 82 00:05:12,713 --> 00:05:15,514 - Michael, hi, welcome home! - Hi, Jo-Jo, thank you. 83 00:05:15,716 --> 00:05:18,082 - How was the cruise? - Sensational. 84 00:05:18,319 --> 00:05:21,320 Ma and Pa Vanderkellen give the best wedding gifts. 85 00:05:21,522 --> 00:05:24,489 So, did you, did you miss us? 86 00:05:24,692 --> 00:05:27,892 - Well, I-- I think we all know the answer to that. 87 00:05:28,895 --> 00:05:31,196 - Aw, we missed you too. 88 00:05:31,398 --> 00:05:33,365 - Why don't I bring in your suitcases? 89 00:05:33,567 --> 00:05:35,434 - Aw, thanks George, the cabbie wanted an extra 20 90 00:05:35,669 --> 00:05:37,068 to haul them in. I said hit the road, hack! 91 00:05:37,270 --> 00:05:39,438 We've got George power. 92 00:05:39,673 --> 00:05:42,507 - Stephanie! - George, hi! 93 00:05:42,710 --> 00:05:44,676 Dick and Joanna, hi! 94 00:05:44,878 --> 00:05:50,716 You are just going to love these beautiful silk scarves I bought. 95 00:05:50,917 --> 00:05:52,451 - Stephanie, you're pregnant! 96 00:05:52,686 --> 00:05:55,620 - Oh, right, I'm radiating for two now. 97 00:05:55,789 --> 00:05:58,623 Anyway, I bought these in this wonderful country 98 00:05:58,859 --> 00:05:59,924 where all the people squinted 99 00:06:00,060 --> 00:06:03,294 like they had just come out of a movie theater. 100 00:06:04,631 --> 00:06:06,565 - Probably somewhere in Asia. 101 00:06:06,800 --> 00:06:10,134 Asians are known for their love of films. 102 00:06:10,337 --> 00:06:12,537 - I can't believe you're not more excited about this. 103 00:06:12,740 --> 00:06:14,639 - Oh, Joanna, we're excited. 104 00:06:14,842 --> 00:06:18,009 But the blessed event isn't for three months still. 105 00:06:18,211 --> 00:06:20,812 I mean, I'm not even showing yet. 106 00:06:21,815 --> 00:06:23,482 - No, if it weren't for all that radiating 107 00:06:23,684 --> 00:06:26,317 we wouldn't have even known you were pregnant. 108 00:06:26,520 --> 00:06:28,487 - Careful, Dick, I made a tugboat joke 109 00:06:28,689 --> 00:06:31,523 and spent five nights bunking with the Hendersons. 110 00:06:31,725 --> 00:06:34,025 - Stephanie, do you realize how much you have to do? 111 00:06:34,227 --> 00:06:36,194 I mean, you have to choose a doctor, pick a hospital, 112 00:06:36,363 --> 00:06:37,729 start reading baby books. 113 00:06:37,931 --> 00:06:39,664 - Joanna, Michael and I decided 114 00:06:39,867 --> 00:06:42,267 we don't want to be those kind of parents. 115 00:06:42,503 --> 00:06:44,035 - You know the types, Jo-Jo, the ones who are always trying 116 00:06:44,237 --> 00:06:47,439 to get involved with their child's birth. 117 00:06:47,674 --> 00:06:50,776 - Right, you have to cut the cord sometime. 118 00:06:51,779 --> 00:06:53,344 What about all the shopping you're going to have to do 119 00:06:53,547 --> 00:06:55,680 before the baby comes? 120 00:06:55,883 --> 00:06:58,450 - Shopping? Michael, she's right, 121 00:06:58,685 --> 00:07:00,351 we only have three months. 122 00:07:00,554 --> 00:07:03,455 - Drat, didn't we buy anything for the baby on the cruise? 123 00:07:03,657 --> 00:07:04,456 How about that ashtray we hoisted 124 00:07:04,658 --> 00:07:07,158 from the Hendersons' state room? 125 00:07:07,360 --> 00:07:10,829 - Wonderful, now Dick and Joanna know what we got them. 126 00:07:11,031 --> 00:07:13,331 - Well, that's... 127 00:07:13,534 --> 00:07:16,835 that's okay, it doesn't dilute the thought. 128 00:07:17,037 --> 00:07:17,836 - Stop the presses. 129 00:07:18,872 --> 00:07:20,238 If we started our prenatal purchasing right now 130 00:07:20,474 --> 00:07:21,540 and bought around the clock, we might just make it 131 00:07:21,742 --> 00:07:23,975 before the wee one arrives. 132 00:07:24,177 --> 00:07:26,411 - You're right. We won't get much sleep, 133 00:07:26,647 --> 00:07:30,181 but we can always make up for that once the baby's born. 134 00:07:30,383 --> 00:07:31,917 Well, let's charge! 135 00:07:32,152 --> 00:07:33,384 - What about unpacking? 136 00:07:33,587 --> 00:07:34,719 - Oh, thanks, Joanna. 137 00:07:34,922 --> 00:07:39,057 And if you should happen across a certain ashtray, enjoy. 138 00:07:40,060 --> 00:07:43,495 - Two down and 27 to go. 139 00:07:43,697 --> 00:07:45,330 Did you get a load of Stephanie? 140 00:07:45,532 --> 00:07:49,734 Boy, I guess they do serve a lot of food on a cruise. 141 00:07:52,272 --> 00:07:55,273 [♪♪♪] 142 00:08:05,285 --> 00:08:06,985 - Steph, is it just me or does this mall seem to be 143 00:08:07,187 --> 00:08:09,220 booming with babies? 144 00:08:09,456 --> 00:08:11,356 - No, you're right. 145 00:08:11,558 --> 00:08:13,324 There's young people with babies 146 00:08:13,527 --> 00:08:16,361 and old people with babies. 147 00:08:17,364 --> 00:08:21,332 Look! There's Rosemary, she even has a baby! 148 00:08:21,535 --> 00:08:23,468 Hi, Rosemary! 149 00:08:23,670 --> 00:08:24,503 - Oh, he's a frisky devil, 150 00:08:24,705 --> 00:08:28,072 I bet he'll be a little hellraiser. 151 00:08:28,308 --> 00:08:30,642 - I'll bet you're due soon. 152 00:08:31,645 --> 00:08:34,345 - How did she know I was pregnant? 153 00:08:35,348 --> 00:08:37,348 - She must've seen us coming out of the maternity shop. 154 00:08:37,551 --> 00:08:39,250 - You're small-boned, like I am. 155 00:08:39,486 --> 00:08:43,087 Giving birth won't be easy for you. 156 00:08:43,256 --> 00:08:45,223 - Everything's easy for me. 157 00:08:46,226 --> 00:08:48,660 My family's loaded. 158 00:08:50,030 --> 00:08:51,863 - Well, be prepared for the worst. 159 00:08:52,065 --> 00:08:56,401 I was in labor for four painful weeks. 160 00:08:56,603 --> 00:09:00,505 I have stretch marks over 90% of my body. 161 00:09:00,707 --> 00:09:03,341 And my ankles are still swollen. 162 00:09:04,344 --> 00:09:06,678 - Good God! 163 00:09:06,880 --> 00:09:08,212 - Oh, you poor thing, 164 00:09:08,448 --> 00:09:11,315 your ankles are thicker than your neck. 165 00:09:12,318 --> 00:09:13,317 - Yes. 166 00:09:13,520 --> 00:09:15,186 But, do you know what makes it all worthwhile? 167 00:09:15,388 --> 00:09:18,189 - You never have to worry about twisting those things? 168 00:09:19,192 --> 00:09:21,159 - This. 169 00:09:21,361 --> 00:09:23,394 - What exactly is that? 170 00:09:23,564 --> 00:09:25,564 - My baby. 171 00:09:26,366 --> 00:09:28,033 - Ew. 172 00:09:30,837 --> 00:09:31,636 - You're frightening my wife. 173 00:09:32,706 --> 00:09:34,539 I'm sorry, I'm going to have to ask you to leave. 174 00:09:38,478 --> 00:09:39,210 - Oh, Michael! 175 00:09:40,246 --> 00:09:42,246 I don't want my body ravaged like that woman's. 176 00:09:42,482 --> 00:09:44,749 - Come on, let's sit down, huh? 177 00:09:44,985 --> 00:09:46,250 Feet up! 178 00:09:46,486 --> 00:09:49,187 Keep the old anks from going the redwood route. 179 00:09:49,389 --> 00:09:50,221 Later, we'll check the bookstore 180 00:09:51,291 --> 00:09:53,592 for something on the ancient art of ankle-binding. 181 00:09:54,595 --> 00:09:56,260 - Sorry to bother you, but my kid's never seen anybody 182 00:09:56,496 --> 00:09:58,597 this pregnant before. 183 00:09:59,733 --> 00:10:02,934 So, you've met Miss Piggy. You happy now? 184 00:10:12,946 --> 00:10:14,045 - First time for you? - Yeah. 185 00:10:14,247 --> 00:10:17,048 - Yeah, it's our starter bambino. 186 00:10:17,250 --> 00:10:18,549 - You're in for it. You like sports? 187 00:10:18,752 --> 00:10:20,351 - Well, I enjoy a good synchronized swimming match 188 00:10:20,553 --> 00:10:22,220 as much as the next guy. 189 00:10:22,422 --> 00:10:24,355 - No time for that once the baby's born. 190 00:10:24,557 --> 00:10:28,259 Once a kid comes, your life is pretty much over. 191 00:10:28,461 --> 00:10:29,260 - But I'm still young, 192 00:10:30,230 --> 00:10:31,896 my toenails haven't even begun yellowing. 193 00:10:32,899 --> 00:10:34,633 - You'll age quick once the kid comes. 194 00:10:34,868 --> 00:10:36,200 How old do you think I am? 195 00:10:36,402 --> 00:10:39,470 - 35? - 19. 196 00:10:42,408 --> 00:10:45,409 - Isn't there some rule against bringing your daughter to work? 197 00:10:45,578 --> 00:10:46,745 - I'm stuck with the kid while my wife 198 00:10:46,947 --> 00:10:50,214 takes her ankle reduction class. 199 00:10:53,419 --> 00:10:54,385 - If you don't stop staring, 200 00:10:54,587 --> 00:10:57,588 I'm going to get Cookie Monster to eat you. 201 00:10:58,591 --> 00:11:01,993 - Come on, sweetie, Miss Piggy's washed up anyway. 202 00:11:09,670 --> 00:11:12,837 - Steph, why are they taking off that baby's diaper? 203 00:11:13,040 --> 00:11:15,506 - I have no idea. 204 00:11:15,709 --> 00:11:18,710 Maybe they hid their credit cards in it. 205 00:11:20,513 --> 00:11:23,014 Oh Michael, look. 206 00:11:24,250 --> 00:11:25,383 - Oh, it's not so bad. 207 00:11:25,585 --> 00:11:28,286 They only do it every couple of hours. 208 00:11:28,454 --> 00:11:31,189 - Sometimes they do it every couple of minutes. 209 00:11:31,391 --> 00:11:32,190 - Can you believe it, these sickos 210 00:11:32,392 --> 00:11:35,126 actually get a kick out of this! 211 00:11:35,361 --> 00:11:37,562 - Of course, we love it when little Jonathan 212 00:11:37,764 --> 00:11:39,931 gives us a present. 213 00:11:40,133 --> 00:11:43,434 - Oh, Michael, they think it's a present. 214 00:11:43,636 --> 00:11:46,571 - Gad, I'd hate to be at their house Christmas morning. 215 00:11:47,607 --> 00:11:50,975 - Michael, promise me I'll never have to change diapers. 216 00:11:51,211 --> 00:11:53,578 - There's really nothing to it. Here, you try. 217 00:11:53,780 --> 00:11:57,148 Just take a deep breath and go for it. 218 00:11:57,383 --> 00:11:59,784 - Take a deep breath now, I'll die. 219 00:11:59,986 --> 00:12:02,921 - Come on, do it. 220 00:12:08,161 --> 00:12:10,161 - Oh God, oh God, oh God, oh God. 221 00:12:10,363 --> 00:12:13,364 [BABY SCREAMS] 222 00:12:18,271 --> 00:12:20,939 - Oh, muffin, our lives are over! 223 00:12:21,174 --> 00:12:23,775 - I know, I know! 224 00:12:28,281 --> 00:12:31,282 [♪♪♪] 225 00:12:35,789 --> 00:12:39,724 - Oh, Michael, what are we going to do? 226 00:12:39,926 --> 00:12:42,127 - Well, let's go to bed. 227 00:12:42,362 --> 00:12:44,896 Maybe we'll wake up and find this whole nightmare 228 00:12:45,098 --> 00:12:47,598 was perchance a dream. 229 00:12:47,801 --> 00:12:50,135 - Michael, this is no dream. 230 00:12:50,303 --> 00:12:52,237 I mean, where is my winged horse? 231 00:12:52,438 --> 00:12:56,040 Where are my near-naked gladiators? 232 00:12:58,378 --> 00:13:01,312 - Well, how's our little mommy and daddy? 233 00:13:02,315 --> 00:13:04,315 [CRYING] 234 00:13:05,252 --> 00:13:06,717 - Looks like our little mommy and daddy 235 00:13:06,920 --> 00:13:09,320 need to be changed. 236 00:13:09,522 --> 00:13:11,890 - Oh sure, you can laugh, you're not having the baby! 237 00:13:12,092 --> 00:13:14,893 - Oh, now look, you're just nervous, don't worry. 238 00:13:15,095 --> 00:13:17,595 Dick and I will help out with the baby. 239 00:13:17,831 --> 00:13:20,431 - You will? - We will? 240 00:13:20,667 --> 00:13:23,234 - And you'll help change the occasional diaper? 241 00:13:23,436 --> 00:13:26,237 - There'll be presents in it for you. 242 00:13:27,240 --> 00:13:30,041 - And you'll feed it when it turns hungry? 243 00:13:30,243 --> 00:13:32,410 - And stay up with it when it turns sick? 244 00:13:32,578 --> 00:13:36,080 - And we'll send it to college when it turns 18. 245 00:13:36,283 --> 00:13:39,450 - Steph, I have to say it, I love these guys! 246 00:13:39,686 --> 00:13:41,719 - Do we get to name the baby too? 247 00:13:41,922 --> 00:13:44,789 - Joanna, it's our child. 248 00:13:45,025 --> 00:13:46,124 - Bingo. 249 00:13:46,359 --> 00:13:49,194 - I like it, but what if it's a girl? 250 00:13:52,899 --> 00:13:54,966 - No, I mean, bingo, it is your child. 251 00:13:55,202 --> 00:13:57,101 We're not going to raise it for you. 252 00:13:57,304 --> 00:13:59,270 - But you said! 253 00:14:00,240 --> 00:14:03,842 - Boy, you two are so ungrateful. 254 00:14:04,044 --> 00:14:06,878 I mean, I have been dusting your stupid banister for years 255 00:14:07,080 --> 00:14:11,216 and you won't do a little thing like be parents to our baby. 256 00:14:11,417 --> 00:14:12,583 [STEPHANIE CRIES] 257 00:14:12,752 --> 00:14:14,685 - Good going, Steph! 258 00:14:14,888 --> 00:14:19,390 Climbing stairs is an excellent form of exercise. 259 00:14:19,592 --> 00:14:23,328 Not that you need to lose weight. 260 00:14:24,865 --> 00:14:27,098 Pretty tactful, huh, Dick? 261 00:14:27,334 --> 00:14:29,000 - You're the smoothest, George. 262 00:14:29,202 --> 00:14:30,268 - Thanks. 263 00:14:30,503 --> 00:14:33,004 - Michael, Stephanie is fine. 264 00:14:33,206 --> 00:14:36,040 Pregnancy can just be a very emotional time for a woman. 265 00:14:36,243 --> 00:14:38,109 - Tell me about it. 266 00:14:39,179 --> 00:14:41,946 Oh, Jo-Jo, I'm not ready for a baby! 267 00:14:42,182 --> 00:14:44,215 [SOBS] 268 00:14:44,417 --> 00:14:46,784 Damn these fertile loins of mine. 269 00:14:47,020 --> 00:14:49,787 [SOBS] 270 00:14:52,725 --> 00:14:55,960 - Here, Dick, you take him. 271 00:14:56,129 --> 00:15:00,231 I'll go comfort the other pregnant woman. 272 00:15:01,467 --> 00:15:04,869 - Oh, Dick! Am I too fertile? 273 00:15:05,071 --> 00:15:06,837 - Yes, yes, Michael, I-I worry every time 274 00:15:07,040 --> 00:15:10,674 you-- you sit close to Joanna on the couch. 275 00:15:12,245 --> 00:15:17,181 Michael, you're, uh, you're going to be a father soon. 276 00:15:17,384 --> 00:15:19,217 And you're going to have to start learning 277 00:15:19,419 --> 00:15:20,251 to act more mature. 278 00:15:20,486 --> 00:15:23,487 [MICHAEL CRIES HYSTERICALLY] 279 00:15:27,560 --> 00:15:34,198 A-And crying like a baby is not, you know, considered... mature. 280 00:15:34,401 --> 00:15:37,268 - Is running away from home mature? 281 00:15:38,838 --> 00:15:39,837 Dick, you don't know what I'm going through. 282 00:15:40,974 --> 00:15:42,340 I mean, outside of that little how-to world of yours, 283 00:15:42,542 --> 00:15:45,709 you don't know a flying fig about life! 284 00:15:47,247 --> 00:15:48,746 - I-I know a lot about life! 285 00:15:48,949 --> 00:15:53,051 - Oh, yeah, sure, right, yeah, uh-huh, right, yeah, sure. 286 00:15:53,253 --> 00:15:56,387 Sure, like, uh, like what? 287 00:15:56,589 --> 00:15:58,256 - Well, uh.... 288 00:15:59,960 --> 00:16:04,963 D-- Did you know that the human body is over 98% water? 289 00:16:05,165 --> 00:16:08,566 - Really? That's more than certain melons. 290 00:16:09,635 --> 00:16:13,071 - Look, I-I may not have kids of my own 291 00:16:13,306 --> 00:16:16,874 but I know--I know what you're going through. 292 00:16:17,043 --> 00:16:18,876 You know, when I was 11, 293 00:16:19,079 --> 00:16:20,478 I-I had to take care of--of something 294 00:16:20,680 --> 00:16:25,383 that was completely dependent on--on me. 295 00:16:25,585 --> 00:16:28,052 - What was it? - It was a... 296 00:16:28,254 --> 00:16:29,887 a... [MUTTERING] 297 00:16:30,090 --> 00:16:33,057 - A puppy? - A guppy! 298 00:16:36,529 --> 00:16:38,029 - I see. Was this guppy a pet? 299 00:16:38,231 --> 00:16:41,399 - No, it-- it was a foster child. 300 00:16:45,038 --> 00:16:46,871 Called... 301 00:16:47,073 --> 00:16:49,840 I called my guppy Ethel Merman. 302 00:16:51,111 --> 00:16:54,879 - Because of her ability to belt out show tunes? 303 00:16:55,081 --> 00:16:57,748 - See, I used to get Ethel Merman 304 00:16:57,950 --> 00:17:01,886 mixed up with Esther Williams. 305 00:17:05,191 --> 00:17:07,358 I still-- still have a problem 306 00:17:07,560 --> 00:17:12,030 with Connie Stevens and Joey Heatherton. 307 00:17:13,199 --> 00:17:14,399 - Well, that's a touching tale, Dicksters, 308 00:17:14,634 --> 00:17:17,535 but a guppy do not compare with a baby. 309 00:17:17,737 --> 00:17:20,804 - Ethel--Ethel was still a big responsibility. 310 00:17:21,007 --> 00:17:23,341 I was so worried I-I wouldn't be able to take care of it. 311 00:17:23,543 --> 00:17:24,909 Became like an obsession. 312 00:17:25,145 --> 00:17:27,711 You know, I'd-- I'd clean her tank every day. 313 00:17:27,914 --> 00:17:31,582 I fed her the finest brine shrimp. 314 00:17:31,817 --> 00:17:36,020 I always checked her little body for fin rot. 315 00:17:37,023 --> 00:17:39,390 But I-I still worried, an-and a-after a while 316 00:17:39,592 --> 00:17:43,894 I de-de-developed a-a-a stammer. 317 00:17:44,864 --> 00:17:46,064 - Oh, not you, Dick. 318 00:17:46,266 --> 00:17:48,032 - Oh, yeah. 319 00:17:48,234 --> 00:17:50,701 Well, my parents were sure I was on the verge of snapping. 320 00:17:50,903 --> 00:17:56,274 And then summer came and I-I went away to camp. 321 00:17:56,509 --> 00:17:58,042 - And? 322 00:17:59,379 --> 00:18:01,479 - Well, that's-- that's it. 323 00:18:02,715 --> 00:18:03,681 - That's it? 324 00:18:04,750 --> 00:18:06,884 A pithy packet of prose, but where's the parallel? 325 00:18:07,853 --> 00:18:10,455 - Huh? - The point, man, the point? 326 00:18:12,959 --> 00:18:14,725 - There... 327 00:18:14,961 --> 00:18:17,895 There doesn't seem to be a point. 328 00:18:20,633 --> 00:18:24,802 I mean, you know, I'm sure I-I was heading for one. 329 00:18:24,971 --> 00:18:29,039 You know, all-- all my stories have points. 330 00:18:30,143 --> 00:18:35,813 Or at least some--some sort of of heavy-handed moral. 331 00:18:36,015 --> 00:18:39,550 - Could it be that guppies make good pets? 332 00:18:39,752 --> 00:18:41,018 - No. 333 00:18:42,989 --> 00:18:44,688 - Naming a fish after big Broadway stars 334 00:18:44,890 --> 00:18:48,259 is a major cause of pre-teen stammering in America? 335 00:18:51,164 --> 00:18:52,163 - No. 336 00:18:53,366 --> 00:18:56,867 - Lightbulb! The point of your fish fable is guppy love. 337 00:18:58,838 --> 00:19:00,938 - G-Guppy love? - Aesop-ly. 338 00:19:01,141 --> 00:19:02,673 You're saying Steph and I will love our joy bundle 339 00:19:02,842 --> 00:19:04,008 the way you loved your fish sack 340 00:19:04,210 --> 00:19:05,476 and we won't mind the sacrifices 341 00:19:05,678 --> 00:19:07,978 we'll have to make, right? 342 00:19:09,382 --> 00:19:11,382 - Yeah! Yeah. 343 00:19:11,618 --> 00:19:15,386 That-- that was the-- that was the point I was going for. 344 00:19:15,622 --> 00:19:19,190 - It's so simple yet so convoluted. 345 00:19:20,226 --> 00:19:22,693 - Well, that's... 346 00:19:22,895 --> 00:19:24,895 that's me. 347 00:19:25,131 --> 00:19:26,564 - I've got to go run upstairs and tell Mamma Muffin 348 00:19:26,799 --> 00:19:29,500 your ichthyological allegory right away! 349 00:19:30,503 --> 00:19:32,836 Hey, thanks, Dickles. 350 00:19:33,906 --> 00:19:36,541 By the by, what... 351 00:19:36,742 --> 00:19:38,576 whatever became of Miss Ethel? 352 00:19:39,646 --> 00:19:41,212 - I don't-- I don't know. 353 00:19:42,549 --> 00:19:44,515 - Jeepers, Dick, I hope I stay in closer touch with my baby 354 00:19:44,684 --> 00:19:47,385 than you did with your guppy. 355 00:19:57,397 --> 00:19:59,564 - Yeah, hi, Mom. 356 00:20:00,733 --> 00:20:04,368 Listen, whatever happened to Ethel Merman? 357 00:20:04,571 --> 00:20:08,005 No, no, the-- the fish. 358 00:20:08,208 --> 00:20:12,076 Not the one that was briefly married to Ernest Borgnine. 359 00:20:13,879 --> 00:20:15,413 You--You did what? 360 00:20:16,782 --> 00:20:20,918 Well, I don't care if you did give it a-a 21-flush salute. 361 00:20:22,288 --> 00:20:26,591 It is not the same thing as a Viking funeral! 362 00:20:26,759 --> 00:20:29,760 [♪♪♪] 363 00:20:31,531 --> 00:20:33,030 - And it bugged his parents so much 364 00:20:33,233 --> 00:20:34,398 they stuck him in a camp. 365 00:20:34,601 --> 00:20:36,967 And, Steph, he was only 11. 366 00:20:38,571 --> 00:20:42,707 - Michael, this doesn't sound like one of Dick's stories. 367 00:20:42,908 --> 00:20:44,875 I mean, where's the point? 368 00:20:45,077 --> 00:20:48,479 Where's the heavy-handed moral? 369 00:20:48,715 --> 00:20:51,115 Where are the colorful Dickensian characters 370 00:20:51,317 --> 00:20:54,785 he uses to suck you into his world? 371 00:20:54,987 --> 00:20:58,322 - Well, they're all there in the form of a guppy called Ethel. 372 00:20:58,558 --> 00:21:03,394 Anyway, the nitty of this gritty is...love. 373 00:21:03,596 --> 00:21:07,898 - What does love have to do with a stammering 11-year-old? 374 00:21:09,502 --> 00:21:12,202 - Darn that Dick, he tricked me. 375 00:21:13,439 --> 00:21:16,940 - Michael, I'm so scared. 376 00:21:17,176 --> 00:21:21,178 Do you think anyone else has ever gone through this before? 377 00:21:21,381 --> 00:21:24,948 - No, we're the first. 378 00:21:25,184 --> 00:21:26,216 Would you-- 379 00:21:26,419 --> 00:21:27,585 would you like to cry again? 380 00:21:27,787 --> 00:21:29,119 - Yes, I would. 381 00:21:29,355 --> 00:21:30,554 [HYSTERICAL CRYING] 382 00:21:30,757 --> 00:21:32,923 - God, I can't believe it! 383 00:21:37,397 --> 00:21:39,297 - Michael! 384 00:21:39,532 --> 00:21:40,298 - What? - It kicked! 385 00:21:40,533 --> 00:21:41,899 - What kicked? - The baby. 386 00:21:42,101 --> 00:21:45,035 - Do you think we were crying too loud? 387 00:21:45,237 --> 00:21:48,071 - Michael, our baby kicked. 388 00:21:48,274 --> 00:21:50,073 - Our baby kicked... 389 00:21:51,043 --> 00:21:52,777 Our baby kicked! 390 00:21:52,978 --> 00:21:56,246 Gadzooks, Steph, we're having a baby. 391 00:21:56,449 --> 00:21:58,616 The miracle that is birth. 392 00:21:58,818 --> 00:22:01,218 - Aren't we just too wonderful? 393 00:22:02,221 --> 00:22:04,188 - We are, we are! 394 00:22:04,390 --> 00:22:08,992 - Oh, Michael, bless those fertile loins of yours. 395 00:22:09,995 --> 00:22:12,996 [♪♪♪] 396 00:22:16,035 --> 00:22:20,270 - Did you guys know Stephanie was pregnant? 397 00:22:21,574 --> 00:22:24,875 - Well, there were some rumors flying around. 398 00:22:25,077 --> 00:22:28,612 - Why am I always the last to find out? 399 00:22:28,848 --> 00:22:32,750 The same thing happened when World War II ended. 400 00:22:32,918 --> 00:22:35,252 Everybody in town thought it would be so funny 401 00:22:35,455 --> 00:22:38,222 not to tell old George. 402 00:22:38,424 --> 00:22:42,860 'm just grateful Life magazine did that cover story. 403 00:22:44,129 --> 00:22:46,864 You knew World W-- - Yeah. 404 00:22:53,706 --> 00:22:55,038 - I can't believe my mother flushed 405 00:22:55,241 --> 00:22:57,541 Ethel Merman down the toilet. 406 00:22:57,744 --> 00:23:00,678 [♪♪♪] 407 00:23:32,779 --> 00:23:33,778 - Meow. 31227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.