Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:04,203
[♪♪♪]
2
00:00:53,787 --> 00:00:56,788
[APPLAUSE AND CHEERS]
3
00:00:59,493 --> 00:01:00,926
- Hi, I'm Larry.
4
00:01:01,162 --> 00:01:02,194
This is my brother, Darryl.
5
00:01:02,396 --> 00:01:04,829
And this is
my other brother, Darryl.
6
00:01:04,998 --> 00:01:07,266
- What were those names again?
7
00:01:09,770 --> 00:01:10,735
- Hi, I'm Larry.
8
00:01:11,838 --> 00:01:12,771
This is my brother, Darryl.
And this is my other--
9
00:01:13,006 --> 00:01:16,275
- Larry, I was just
playing with you.
10
00:01:16,510 --> 00:01:19,044
- I see. Huh?
11
00:01:20,081 --> 00:01:23,182
Darryl says if the playfulness
ain't out of your system yet,
12
00:01:23,384 --> 00:01:27,419
he ain't adverse
to having his tummy tickled.
13
00:01:27,621 --> 00:01:30,456
- I think the moment has passed.
14
00:01:30,691 --> 00:01:33,858
- Besides a quick tickle,
what can we do for you guys?
15
00:01:34,061 --> 00:01:36,562
- We've come for some
of your sage advice.
16
00:01:36,763 --> 00:01:37,796
Word has trickled down to us
17
00:01:38,031 --> 00:01:40,299
that a couple of scientists
in Utah,
18
00:01:40,534 --> 00:01:42,867
home of the Mormon
Tabernacle Choir
19
00:01:43,070 --> 00:01:45,704
and the underrated Jimmy Osmond,
20
00:01:46,773 --> 00:01:47,573
are taking credit
21
00:01:47,774 --> 00:01:49,975
for an experiment
that we performed.
22
00:01:50,211 --> 00:01:52,578
- Is it the one
where you tried to figure out
23
00:01:52,779 --> 00:01:57,782
why popcorn pops
but cottage cheese doesn't?
24
00:01:57,985 --> 00:01:59,784
- No.
And for future reference,
25
00:01:59,987 --> 00:02:04,323
we're no longer involved
in the study of food paradoxes.
26
00:02:04,525 --> 00:02:08,494
This time we created
cold fusion in a bottle.
27
00:02:10,030 --> 00:02:12,931
The hard part was
emptying out the ketchup.
28
00:02:13,934 --> 00:02:15,601
- Yeah, I heard
the scientists in Utah
29
00:02:15,836 --> 00:02:18,437
used the--the wide-necked
bottles.
30
00:02:18,672 --> 00:02:20,506
- Well, luckily, Darryl here
31
00:02:20,707 --> 00:02:24,610
has that long
reptilian tongue of his.
32
00:02:27,448 --> 00:02:29,248
Our question is, should we sue?
33
00:02:29,450 --> 00:02:32,083
- Well, do--do you have
a patent on--on your experiment?
34
00:02:32,286 --> 00:02:35,854
- Of course, we always patent
our nuclear breakthroughs.
35
00:02:36,857 --> 00:02:41,059
Also, our line of
Sugarless Beaver Pops.
36
00:02:42,896 --> 00:02:44,763
Okay, what's going on?
37
00:02:44,965 --> 00:02:46,265
Every time I say the word
"patent"
38
00:02:46,467 --> 00:02:48,900
you two stare at the floor.
39
00:02:49,903 --> 00:02:51,770
You what?
40
00:02:51,972 --> 00:02:55,440
Seems my brothers didn't mail in
the patent after all.
41
00:02:55,643 --> 00:02:59,211
Instead of trading our cow
for stamps at the post office,
42
00:02:59,413 --> 00:03:03,682
they traded her
for three magic beans.
43
00:03:03,884 --> 00:03:06,218
- A guy outside sells them.
44
00:03:06,420 --> 00:03:07,819
It's a clever scam.
45
00:03:08,021 --> 00:03:11,890
He stands by this
really tall beanstalk.
46
00:03:13,026 --> 00:03:15,994
Anyone could fall for it.
47
00:03:17,665 --> 00:03:19,998
- Well, without a patent,
the Nobel Prize committee
48
00:03:20,201 --> 00:03:23,735
will be passing us over
once again.
49
00:03:23,937 --> 00:03:25,604
Come on, Darryl,
let's go home and finish off
50
00:03:25,839 --> 00:03:29,174
that three-magic-bean salad.
51
00:03:31,078 --> 00:03:33,612
- Please, give us a room.
52
00:03:33,847 --> 00:03:36,615
I beg of you.
53
00:03:36,850 --> 00:03:37,916
- Uh... okay.
54
00:03:39,253 --> 00:03:42,387
- Bless your soul,
how can we ever thank you?
55
00:03:42,590 --> 00:03:47,025
- Well, just--just pay your
bill when--when you check out.
56
00:03:47,228 --> 00:03:49,894
- You two look like you
could really use a rest.
57
00:03:50,063 --> 00:03:51,730
- Well, you see,
we just came back
58
00:03:51,932 --> 00:03:53,632
from an around-the-world cruise
59
00:03:53,867 --> 00:03:58,570
and it was the most horrendous
six months we've ever spent.
60
00:03:58,772 --> 00:04:02,507
- Was Leona Helmsley on board?
61
00:04:03,910 --> 00:04:07,045
- We had planned this trip
for forty years.
62
00:04:07,248 --> 00:04:09,715
Every penny we earned
at the copper smelter
63
00:04:09,916 --> 00:04:13,752
we put aside for our
once-in-a-lifetime vacation.
64
00:04:13,987 --> 00:04:14,919
- And then it was ruined
65
00:04:15,155 --> 00:04:17,556
by this most heinous
honeymoon couple
66
00:04:17,758 --> 00:04:19,725
who sat at our table.
67
00:04:19,926 --> 00:04:24,263
They turned our dream cruise
into a living--
68
00:04:24,498 --> 00:04:27,932
oh, forgive me, Jehosheba--
hell!
69
00:04:28,935 --> 00:04:33,605
- It was the worst experience
of our long and hard lives.
70
00:04:33,774 --> 00:04:35,274
Worse than when my poor Obadiah
71
00:04:35,509 --> 00:04:37,942
fell into that vat
of molten copper.
72
00:04:38,178 --> 00:04:43,615
- For a year, my face
looked like a big penny.
73
00:04:44,718 --> 00:04:48,353
- Y-You've got to be
careful around a s-smelter.
74
00:04:48,555 --> 00:04:51,290
- Well, I'm sure you'll enjoy
your stay at The Stratford.
75
00:04:51,525 --> 00:04:55,627
We have no vats of copper
or obnoxious couples.
76
00:04:55,862 --> 00:04:58,730
- Hi and ahoy, we're home!
77
00:04:58,932 --> 00:05:00,865
Hey, Steph, it's the Hendersons!
78
00:05:01,067 --> 00:05:02,867
- Oh, my Lord!
79
00:05:03,069 --> 00:05:04,369
It's them!
80
00:05:04,571 --> 00:05:07,872
Run, Obadiah, run!
81
00:05:10,177 --> 00:05:12,544
- Those Hendersons,
always on the go.
82
00:05:12,713 --> 00:05:15,514
- Michael, hi, welcome home!
- Hi, Jo-Jo, thank you.
83
00:05:15,716 --> 00:05:18,082
- How was the cruise?
- Sensational.
84
00:05:18,319 --> 00:05:21,320
Ma and Pa Vanderkellen
give the best wedding gifts.
85
00:05:21,522 --> 00:05:24,489
So, did you, did you miss us?
86
00:05:24,692 --> 00:05:27,892
- Well, I-- I think we all know
the answer to that.
87
00:05:28,895 --> 00:05:31,196
- Aw, we missed you too.
88
00:05:31,398 --> 00:05:33,365
- Why don't I bring in
your suitcases?
89
00:05:33,567 --> 00:05:35,434
- Aw, thanks George,
the cabbie wanted an extra 20
90
00:05:35,669 --> 00:05:37,068
to haul them in.
I said hit the road, hack!
91
00:05:37,270 --> 00:05:39,438
We've got George power.
92
00:05:39,673 --> 00:05:42,507
- Stephanie!
- George, hi!
93
00:05:42,710 --> 00:05:44,676
Dick and Joanna, hi!
94
00:05:44,878 --> 00:05:50,716
You are just going to love these
beautiful silk scarves I bought.
95
00:05:50,917 --> 00:05:52,451
- Stephanie, you're pregnant!
96
00:05:52,686 --> 00:05:55,620
- Oh, right,
I'm radiating for two now.
97
00:05:55,789 --> 00:05:58,623
Anyway, I bought these
in this wonderful country
98
00:05:58,859 --> 00:05:59,924
where all the people squinted
99
00:06:00,060 --> 00:06:03,294
like they had just come out
of a movie theater.
100
00:06:04,631 --> 00:06:06,565
- Probably somewhere in Asia.
101
00:06:06,800 --> 00:06:10,134
Asians are known
for their love of films.
102
00:06:10,337 --> 00:06:12,537
- I can't believe you're not
more excited about this.
103
00:06:12,740 --> 00:06:14,639
- Oh, Joanna, we're excited.
104
00:06:14,842 --> 00:06:18,009
But the blessed event
isn't for three months still.
105
00:06:18,211 --> 00:06:20,812
I mean,
I'm not even showing yet.
106
00:06:21,815 --> 00:06:23,482
- No, if it weren't
for all that radiating
107
00:06:23,684 --> 00:06:26,317
we wouldn't have even known
you were pregnant.
108
00:06:26,520 --> 00:06:28,487
- Careful, Dick,
I made a tugboat joke
109
00:06:28,689 --> 00:06:31,523
and spent five nights
bunking with the Hendersons.
110
00:06:31,725 --> 00:06:34,025
- Stephanie, do you realize
how much you have to do?
111
00:06:34,227 --> 00:06:36,194
I mean, you have to choose
a doctor, pick a hospital,
112
00:06:36,363 --> 00:06:37,729
start reading baby books.
113
00:06:37,931 --> 00:06:39,664
- Joanna,
Michael and I decided
114
00:06:39,867 --> 00:06:42,267
we don't want to be
those kind of parents.
115
00:06:42,503 --> 00:06:44,035
- You know the types, Jo-Jo,
the ones who are always trying
116
00:06:44,237 --> 00:06:47,439
to get involved
with their child's birth.
117
00:06:47,674 --> 00:06:50,776
- Right, you have to cut
the cord sometime.
118
00:06:51,779 --> 00:06:53,344
What about all the shopping
you're going to have to do
119
00:06:53,547 --> 00:06:55,680
before the baby comes?
120
00:06:55,883 --> 00:06:58,450
- Shopping?
Michael, she's right,
121
00:06:58,685 --> 00:07:00,351
we only have three months.
122
00:07:00,554 --> 00:07:03,455
- Drat, didn't we buy anything
for the baby on the cruise?
123
00:07:03,657 --> 00:07:04,456
How about
that ashtray we hoisted
124
00:07:04,658 --> 00:07:07,158
from the Hendersons' state room?
125
00:07:07,360 --> 00:07:10,829
- Wonderful, now Dick and Joanna
know what we got them.
126
00:07:11,031 --> 00:07:13,331
- Well, that's...
127
00:07:13,534 --> 00:07:16,835
that's okay,
it doesn't dilute the thought.
128
00:07:17,037 --> 00:07:17,836
- Stop the presses.
129
00:07:18,872 --> 00:07:20,238
If we started our prenatal
purchasing right now
130
00:07:20,474 --> 00:07:21,540
and bought around the clock,
we might just make it
131
00:07:21,742 --> 00:07:23,975
before the wee one arrives.
132
00:07:24,177 --> 00:07:26,411
- You're right.
We won't get much sleep,
133
00:07:26,647 --> 00:07:30,181
but we can always make up
for that once the baby's born.
134
00:07:30,383 --> 00:07:31,917
Well, let's charge!
135
00:07:32,152 --> 00:07:33,384
- What about unpacking?
136
00:07:33,587 --> 00:07:34,719
- Oh, thanks, Joanna.
137
00:07:34,922 --> 00:07:39,057
And if you should happen across
a certain ashtray, enjoy.
138
00:07:40,060 --> 00:07:43,495
- Two down and 27 to go.
139
00:07:43,697 --> 00:07:45,330
Did you get a load of Stephanie?
140
00:07:45,532 --> 00:07:49,734
Boy, I guess they do serve
a lot of food on a cruise.
141
00:07:52,272 --> 00:07:55,273
[♪♪♪]
142
00:08:05,285 --> 00:08:06,985
- Steph, is it just me
or does this mall seem to be
143
00:08:07,187 --> 00:08:09,220
booming with babies?
144
00:08:09,456 --> 00:08:11,356
- No, you're right.
145
00:08:11,558 --> 00:08:13,324
There's young people
with babies
146
00:08:13,527 --> 00:08:16,361
and old people with babies.
147
00:08:17,364 --> 00:08:21,332
Look! There's Rosemary,
she even has a baby!
148
00:08:21,535 --> 00:08:23,468
Hi, Rosemary!
149
00:08:23,670 --> 00:08:24,503
- Oh, he's a frisky devil,
150
00:08:24,705 --> 00:08:28,072
I bet he'll be
a little hellraiser.
151
00:08:28,308 --> 00:08:30,642
- I'll bet you're due soon.
152
00:08:31,645 --> 00:08:34,345
- How did she know
I was pregnant?
153
00:08:35,348 --> 00:08:37,348
- She must've seen us coming out
of the maternity shop.
154
00:08:37,551 --> 00:08:39,250
- You're small-boned,
like I am.
155
00:08:39,486 --> 00:08:43,087
Giving birth won't be
easy for you.
156
00:08:43,256 --> 00:08:45,223
- Everything's easy for me.
157
00:08:46,226 --> 00:08:48,660
My family's loaded.
158
00:08:50,030 --> 00:08:51,863
- Well, be prepared
for the worst.
159
00:08:52,065 --> 00:08:56,401
I was in labor
for four painful weeks.
160
00:08:56,603 --> 00:09:00,505
I have stretch marks
over 90% of my body.
161
00:09:00,707 --> 00:09:03,341
And my ankles are still swollen.
162
00:09:04,344 --> 00:09:06,678
- Good God!
163
00:09:06,880 --> 00:09:08,212
- Oh, you poor thing,
164
00:09:08,448 --> 00:09:11,315
your ankles are thicker
than your neck.
165
00:09:12,318 --> 00:09:13,317
- Yes.
166
00:09:13,520 --> 00:09:15,186
But, do you know
what makes it all worthwhile?
167
00:09:15,388 --> 00:09:18,189
- You never have to worry
about twisting those things?
168
00:09:19,192 --> 00:09:21,159
- This.
169
00:09:21,361 --> 00:09:23,394
- What exactly is that?
170
00:09:23,564 --> 00:09:25,564
- My baby.
171
00:09:26,366 --> 00:09:28,033
- Ew.
172
00:09:30,837 --> 00:09:31,636
- You're frightening my wife.
173
00:09:32,706 --> 00:09:34,539
I'm sorry, I'm going to have to
ask you to leave.
174
00:09:38,478 --> 00:09:39,210
- Oh, Michael!
175
00:09:40,246 --> 00:09:42,246
I don't want my body
ravaged like that woman's.
176
00:09:42,482 --> 00:09:44,749
- Come on, let's sit down, huh?
177
00:09:44,985 --> 00:09:46,250
Feet up!
178
00:09:46,486 --> 00:09:49,187
Keep the old anks
from going the redwood route.
179
00:09:49,389 --> 00:09:50,221
Later, we'll check the bookstore
180
00:09:51,291 --> 00:09:53,592
for something on the ancient art
of ankle-binding.
181
00:09:54,595 --> 00:09:56,260
- Sorry to bother you,
but my kid's never seen anybody
182
00:09:56,496 --> 00:09:58,597
this pregnant before.
183
00:09:59,733 --> 00:10:02,934
So, you've met Miss Piggy.
You happy now?
184
00:10:12,946 --> 00:10:14,045
- First time for you?
- Yeah.
185
00:10:14,247 --> 00:10:17,048
- Yeah,
it's our starter bambino.
186
00:10:17,250 --> 00:10:18,549
- You're in for it.
You like sports?
187
00:10:18,752 --> 00:10:20,351
- Well, I enjoy a good
synchronized swimming match
188
00:10:20,553 --> 00:10:22,220
as much as the next guy.
189
00:10:22,422 --> 00:10:24,355
- No time for that
once the baby's born.
190
00:10:24,557 --> 00:10:28,259
Once a kid comes,
your life is pretty much over.
191
00:10:28,461 --> 00:10:29,260
- But I'm still young,
192
00:10:30,230 --> 00:10:31,896
my toenails
haven't even begun yellowing.
193
00:10:32,899 --> 00:10:34,633
- You'll age quick
once the kid comes.
194
00:10:34,868 --> 00:10:36,200
How old do you think I am?
195
00:10:36,402 --> 00:10:39,470
- 35?
- 19.
196
00:10:42,408 --> 00:10:45,409
- Isn't there some rule against
bringing your daughter to work?
197
00:10:45,578 --> 00:10:46,745
- I'm stuck with the kid
while my wife
198
00:10:46,947 --> 00:10:50,214
takes her ankle reduction class.
199
00:10:53,419 --> 00:10:54,385
- If you don't stop staring,
200
00:10:54,587 --> 00:10:57,588
I'm going to get Cookie Monster
to eat you.
201
00:10:58,591 --> 00:11:01,993
- Come on, sweetie,
Miss Piggy's washed up anyway.
202
00:11:09,670 --> 00:11:12,837
- Steph, why are they taking
off that baby's diaper?
203
00:11:13,040 --> 00:11:15,506
- I have no idea.
204
00:11:15,709 --> 00:11:18,710
Maybe they hid
their credit cards in it.
205
00:11:20,513 --> 00:11:23,014
Oh Michael, look.
206
00:11:24,250 --> 00:11:25,383
- Oh, it's not so bad.
207
00:11:25,585 --> 00:11:28,286
They only do it
every couple of hours.
208
00:11:28,454 --> 00:11:31,189
- Sometimes they do it
every couple of minutes.
209
00:11:31,391 --> 00:11:32,190
- Can you believe it,
these sickos
210
00:11:32,392 --> 00:11:35,126
actually get a kick out of this!
211
00:11:35,361 --> 00:11:37,562
- Of course, we love it
when little Jonathan
212
00:11:37,764 --> 00:11:39,931
gives us a present.
213
00:11:40,133 --> 00:11:43,434
- Oh, Michael,
they think it's a present.
214
00:11:43,636 --> 00:11:46,571
- Gad, I'd hate to be at
their house Christmas morning.
215
00:11:47,607 --> 00:11:50,975
- Michael, promise me I'll
never have to change diapers.
216
00:11:51,211 --> 00:11:53,578
- There's really nothing to it.
Here, you try.
217
00:11:53,780 --> 00:11:57,148
Just take a deep breath
and go for it.
218
00:11:57,383 --> 00:11:59,784
- Take a deep breath now,
I'll die.
219
00:11:59,986 --> 00:12:02,921
- Come on, do it.
220
00:12:08,161 --> 00:12:10,161
- Oh God, oh God,
oh God, oh God.
221
00:12:10,363 --> 00:12:13,364
[BABY SCREAMS]
222
00:12:18,271 --> 00:12:20,939
- Oh, muffin,
our lives are over!
223
00:12:21,174 --> 00:12:23,775
- I know, I know!
224
00:12:28,281 --> 00:12:31,282
[♪♪♪]
225
00:12:35,789 --> 00:12:39,724
- Oh, Michael,
what are we going to do?
226
00:12:39,926 --> 00:12:42,127
- Well, let's go to bed.
227
00:12:42,362 --> 00:12:44,896
Maybe we'll wake up
and find this whole nightmare
228
00:12:45,098 --> 00:12:47,598
was perchance a dream.
229
00:12:47,801 --> 00:12:50,135
- Michael, this is no dream.
230
00:12:50,303 --> 00:12:52,237
I mean,
where is my winged horse?
231
00:12:52,438 --> 00:12:56,040
Where are my
near-naked gladiators?
232
00:12:58,378 --> 00:13:01,312
- Well, how's our
little mommy and daddy?
233
00:13:02,315 --> 00:13:04,315
[CRYING]
234
00:13:05,252 --> 00:13:06,717
- Looks like
our little mommy and daddy
235
00:13:06,920 --> 00:13:09,320
need to be changed.
236
00:13:09,522 --> 00:13:11,890
- Oh sure, you can laugh,
you're not having the baby!
237
00:13:12,092 --> 00:13:14,893
- Oh, now look, you're
just nervous, don't worry.
238
00:13:15,095 --> 00:13:17,595
Dick and I will help
out with the baby.
239
00:13:17,831 --> 00:13:20,431
- You will?
- We will?
240
00:13:20,667 --> 00:13:23,234
- And you'll help change
the occasional diaper?
241
00:13:23,436 --> 00:13:26,237
- There'll be presents
in it for you.
242
00:13:27,240 --> 00:13:30,041
- And you'll feed it
when it turns hungry?
243
00:13:30,243 --> 00:13:32,410
- And stay up with it
when it turns sick?
244
00:13:32,578 --> 00:13:36,080
- And we'll send it to
college when it turns 18.
245
00:13:36,283 --> 00:13:39,450
- Steph, I have to say it,
I love these guys!
246
00:13:39,686 --> 00:13:41,719
- Do we get to
name the baby too?
247
00:13:41,922 --> 00:13:44,789
- Joanna, it's our child.
248
00:13:45,025 --> 00:13:46,124
- Bingo.
249
00:13:46,359 --> 00:13:49,194
- I like it,
but what if it's a girl?
250
00:13:52,899 --> 00:13:54,966
- No, I mean,
bingo, it is your child.
251
00:13:55,202 --> 00:13:57,101
We're not going to raise it
for you.
252
00:13:57,304 --> 00:13:59,270
- But you said!
253
00:14:00,240 --> 00:14:03,842
- Boy, you two
are so ungrateful.
254
00:14:04,044 --> 00:14:06,878
I mean, I have been dusting
your stupid banister for years
255
00:14:07,080 --> 00:14:11,216
and you won't do a little thing
like be parents to our baby.
256
00:14:11,417 --> 00:14:12,583
[STEPHANIE CRIES]
257
00:14:12,752 --> 00:14:14,685
- Good going, Steph!
258
00:14:14,888 --> 00:14:19,390
Climbing stairs is
an excellent form of exercise.
259
00:14:19,592 --> 00:14:23,328
Not that you need
to lose weight.
260
00:14:24,865 --> 00:14:27,098
Pretty tactful, huh, Dick?
261
00:14:27,334 --> 00:14:29,000
- You're the smoothest, George.
262
00:14:29,202 --> 00:14:30,268
- Thanks.
263
00:14:30,503 --> 00:14:33,004
- Michael, Stephanie is fine.
264
00:14:33,206 --> 00:14:36,040
Pregnancy can just be a very
emotional time for a woman.
265
00:14:36,243 --> 00:14:38,109
- Tell me about it.
266
00:14:39,179 --> 00:14:41,946
Oh, Jo-Jo,
I'm not ready for a baby!
267
00:14:42,182 --> 00:14:44,215
[SOBS]
268
00:14:44,417 --> 00:14:46,784
Damn these
fertile loins of mine.
269
00:14:47,020 --> 00:14:49,787
[SOBS]
270
00:14:52,725 --> 00:14:55,960
- Here, Dick, you take him.
271
00:14:56,129 --> 00:15:00,231
I'll go comfort
the other pregnant woman.
272
00:15:01,467 --> 00:15:04,869
- Oh, Dick!
Am I too fertile?
273
00:15:05,071 --> 00:15:06,837
- Yes, yes, Michael,
I-I worry every time
274
00:15:07,040 --> 00:15:10,674
you-- you sit close to Joanna
on the couch.
275
00:15:12,245 --> 00:15:17,181
Michael, you're, uh, you're
going to be a father soon.
276
00:15:17,384 --> 00:15:19,217
And you're going to have to
start learning
277
00:15:19,419 --> 00:15:20,251
to act more mature.
278
00:15:20,486 --> 00:15:23,487
[MICHAEL CRIES HYSTERICALLY]
279
00:15:27,560 --> 00:15:34,198
A-And crying like a baby is not,
you know, considered... mature.
280
00:15:34,401 --> 00:15:37,268
- Is running away
from home mature?
281
00:15:38,838 --> 00:15:39,837
Dick, you don't know
what I'm going through.
282
00:15:40,974 --> 00:15:42,340
I mean, outside of that little
how-to world of yours,
283
00:15:42,542 --> 00:15:45,709
you don't know
a flying fig about life!
284
00:15:47,247 --> 00:15:48,746
- I-I know a lot about life!
285
00:15:48,949 --> 00:15:53,051
- Oh, yeah, sure, right, yeah,
uh-huh, right, yeah, sure.
286
00:15:53,253 --> 00:15:56,387
Sure, like, uh, like what?
287
00:15:56,589 --> 00:15:58,256
- Well, uh....
288
00:15:59,960 --> 00:16:04,963
D-- Did you know that the human
body is over 98% water?
289
00:16:05,165 --> 00:16:08,566
- Really?
That's more than certain melons.
290
00:16:09,635 --> 00:16:13,071
- Look, I-I may not have
kids of my own
291
00:16:13,306 --> 00:16:16,874
but I know--I know
what you're going through.
292
00:16:17,043 --> 00:16:18,876
You know, when I was 11,
293
00:16:19,079 --> 00:16:20,478
I-I had to take care
of--of something
294
00:16:20,680 --> 00:16:25,383
that was completely
dependent on--on me.
295
00:16:25,585 --> 00:16:28,052
- What was it?
- It was a...
296
00:16:28,254 --> 00:16:29,887
a... [MUTTERING]
297
00:16:30,090 --> 00:16:33,057
- A puppy?
- A guppy!
298
00:16:36,529 --> 00:16:38,029
- I see.
Was this guppy a pet?
299
00:16:38,231 --> 00:16:41,399
- No, it--
it was a foster child.
300
00:16:45,038 --> 00:16:46,871
Called...
301
00:16:47,073 --> 00:16:49,840
I called my guppy Ethel Merman.
302
00:16:51,111 --> 00:16:54,879
- Because of her ability
to belt out show tunes?
303
00:16:55,081 --> 00:16:57,748
- See, I used to get
Ethel Merman
304
00:16:57,950 --> 00:17:01,886
mixed up with Esther Williams.
305
00:17:05,191 --> 00:17:07,358
I still--
still have a problem
306
00:17:07,560 --> 00:17:12,030
with Connie Stevens
and Joey Heatherton.
307
00:17:13,199 --> 00:17:14,399
- Well, that's a touching tale,
Dicksters,
308
00:17:14,634 --> 00:17:17,535
but a guppy do not compare
with a baby.
309
00:17:17,737 --> 00:17:20,804
- Ethel--Ethel was still
a big responsibility.
310
00:17:21,007 --> 00:17:23,341
I was so worried I-I wouldn't
be able to take care of it.
311
00:17:23,543 --> 00:17:24,909
Became like an obsession.
312
00:17:25,145 --> 00:17:27,711
You know, I'd--
I'd clean her tank every day.
313
00:17:27,914 --> 00:17:31,582
I fed her the
finest brine shrimp.
314
00:17:31,817 --> 00:17:36,020
I always checked her
little body for fin rot.
315
00:17:37,023 --> 00:17:39,390
But I-I still worried,
an-and a-after a while
316
00:17:39,592 --> 00:17:43,894
I de-de-developed
a-a-a stammer.
317
00:17:44,864 --> 00:17:46,064
- Oh, not you, Dick.
318
00:17:46,266 --> 00:17:48,032
- Oh, yeah.
319
00:17:48,234 --> 00:17:50,701
Well, my parents were sure
I was on the verge of snapping.
320
00:17:50,903 --> 00:17:56,274
And then summer came
and I-I went away to camp.
321
00:17:56,509 --> 00:17:58,042
- And?
322
00:17:59,379 --> 00:18:01,479
- Well, that's-- that's it.
323
00:18:02,715 --> 00:18:03,681
- That's it?
324
00:18:04,750 --> 00:18:06,884
A pithy packet of prose,
but where's the parallel?
325
00:18:07,853 --> 00:18:10,455
- Huh?
- The point, man, the point?
326
00:18:12,959 --> 00:18:14,725
- There...
327
00:18:14,961 --> 00:18:17,895
There doesn't seem
to be a point.
328
00:18:20,633 --> 00:18:24,802
I mean, you know, I'm sure I-I
was heading for one.
329
00:18:24,971 --> 00:18:29,039
You know, all--
all my stories have points.
330
00:18:30,143 --> 00:18:35,813
Or at least some--some sort of
of heavy-handed moral.
331
00:18:36,015 --> 00:18:39,550
- Could it be that guppies
make good pets?
332
00:18:39,752 --> 00:18:41,018
- No.
333
00:18:42,989 --> 00:18:44,688
- Naming a fish
after big Broadway stars
334
00:18:44,890 --> 00:18:48,259
is a major cause of pre-teen
stammering in America?
335
00:18:51,164 --> 00:18:52,163
- No.
336
00:18:53,366 --> 00:18:56,867
- Lightbulb! The point of
your fish fable is guppy love.
337
00:18:58,838 --> 00:19:00,938
- G-Guppy love?
- Aesop-ly.
338
00:19:01,141 --> 00:19:02,673
You're saying Steph and I
will love our joy bundle
339
00:19:02,842 --> 00:19:04,008
the way you loved
your fish sack
340
00:19:04,210 --> 00:19:05,476
and we won't mind
the sacrifices
341
00:19:05,678 --> 00:19:07,978
we'll have to make,
right?
342
00:19:09,382 --> 00:19:11,382
- Yeah!
Yeah.
343
00:19:11,618 --> 00:19:15,386
That-- that was the-- that was
the point I was going for.
344
00:19:15,622 --> 00:19:19,190
- It's so simple
yet so convoluted.
345
00:19:20,226 --> 00:19:22,693
- Well, that's...
346
00:19:22,895 --> 00:19:24,895
that's me.
347
00:19:25,131 --> 00:19:26,564
- I've got to go run upstairs
and tell Mamma Muffin
348
00:19:26,799 --> 00:19:29,500
your ichthyological
allegory right away!
349
00:19:30,503 --> 00:19:32,836
Hey, thanks, Dickles.
350
00:19:33,906 --> 00:19:36,541
By the by, what...
351
00:19:36,742 --> 00:19:38,576
whatever became of Miss Ethel?
352
00:19:39,646 --> 00:19:41,212
- I don't-- I don't know.
353
00:19:42,549 --> 00:19:44,515
- Jeepers, Dick, I hope I stay
in closer touch with my baby
354
00:19:44,684 --> 00:19:47,385
than you did with your guppy.
355
00:19:57,397 --> 00:19:59,564
- Yeah, hi, Mom.
356
00:20:00,733 --> 00:20:04,368
Listen, whatever happened
to Ethel Merman?
357
00:20:04,571 --> 00:20:08,005
No, no, the-- the fish.
358
00:20:08,208 --> 00:20:12,076
Not the one that was briefly
married to Ernest Borgnine.
359
00:20:13,879 --> 00:20:15,413
You--You did what?
360
00:20:16,782 --> 00:20:20,918
Well, I don't care if you did
give it a-a 21-flush salute.
361
00:20:22,288 --> 00:20:26,591
It is not the same thing
as a Viking funeral!
362
00:20:26,759 --> 00:20:29,760
[♪♪♪]
363
00:20:31,531 --> 00:20:33,030
- And it bugged his parents
so much
364
00:20:33,233 --> 00:20:34,398
they stuck him in a camp.
365
00:20:34,601 --> 00:20:36,967
And, Steph, he was only 11.
366
00:20:38,571 --> 00:20:42,707
- Michael, this doesn't sound
like one of Dick's stories.
367
00:20:42,908 --> 00:20:44,875
I mean, where's the point?
368
00:20:45,077 --> 00:20:48,479
Where's the heavy-handed moral?
369
00:20:48,715 --> 00:20:51,115
Where are the colorful
Dickensian characters
370
00:20:51,317 --> 00:20:54,785
he uses to suck you
into his world?
371
00:20:54,987 --> 00:20:58,322
- Well, they're all there in the
form of a guppy called Ethel.
372
00:20:58,558 --> 00:21:03,394
Anyway, the nitty of
this gritty is...love.
373
00:21:03,596 --> 00:21:07,898
- What does love have to do
with a stammering 11-year-old?
374
00:21:09,502 --> 00:21:12,202
- Darn that Dick,
he tricked me.
375
00:21:13,439 --> 00:21:16,940
- Michael, I'm so scared.
376
00:21:17,176 --> 00:21:21,178
Do you think anyone else has
ever gone through this before?
377
00:21:21,381 --> 00:21:24,948
- No, we're the first.
378
00:21:25,184 --> 00:21:26,216
Would you--
379
00:21:26,419 --> 00:21:27,585
would you like to cry again?
380
00:21:27,787 --> 00:21:29,119
- Yes, I would.
381
00:21:29,355 --> 00:21:30,554
[HYSTERICAL CRYING]
382
00:21:30,757 --> 00:21:32,923
- God, I can't believe it!
383
00:21:37,397 --> 00:21:39,297
- Michael!
384
00:21:39,532 --> 00:21:40,298
- What?
- It kicked!
385
00:21:40,533 --> 00:21:41,899
- What kicked?
- The baby.
386
00:21:42,101 --> 00:21:45,035
- Do you think
we were crying too loud?
387
00:21:45,237 --> 00:21:48,071
- Michael, our baby kicked.
388
00:21:48,274 --> 00:21:50,073
- Our baby kicked...
389
00:21:51,043 --> 00:21:52,777
Our baby kicked!
390
00:21:52,978 --> 00:21:56,246
Gadzooks, Steph,
we're having a baby.
391
00:21:56,449 --> 00:21:58,616
The miracle that is birth.
392
00:21:58,818 --> 00:22:01,218
- Aren't we just too wonderful?
393
00:22:02,221 --> 00:22:04,188
- We are, we are!
394
00:22:04,390 --> 00:22:08,992
- Oh, Michael, bless those
fertile loins of yours.
395
00:22:09,995 --> 00:22:12,996
[♪♪♪]
396
00:22:16,035 --> 00:22:20,270
- Did you guys know
Stephanie was pregnant?
397
00:22:21,574 --> 00:22:24,875
- Well, there were some
rumors flying around.
398
00:22:25,077 --> 00:22:28,612
- Why am I always
the last to find out?
399
00:22:28,848 --> 00:22:32,750
The same thing happened
when World War II ended.
400
00:22:32,918 --> 00:22:35,252
Everybody in town
thought it would be so funny
401
00:22:35,455 --> 00:22:38,222
not to tell old George.
402
00:22:38,424 --> 00:22:42,860
'm just grateful Life magazine
did that cover story.
403
00:22:44,129 --> 00:22:46,864
You knew World W--
- Yeah.
404
00:22:53,706 --> 00:22:55,038
- I can't believe
my mother flushed
405
00:22:55,241 --> 00:22:57,541
Ethel Merman down the toilet.
406
00:22:57,744 --> 00:23:00,678
[♪♪♪]
407
00:23:32,779 --> 00:23:33,778
- Meow.
31227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.