All language subtitles for Newhart_S07E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:04,103 [♪♪♪] 2 00:00:52,753 --> 00:00:55,220 - Honey, do--do I look all right? 3 00:00:55,389 --> 00:00:57,389 - Well, I married you, didn't I? 4 00:00:57,558 --> 00:00:59,658 - No, no. I-I mean--I mean the suit. 5 00:00:59,826 --> 00:01:04,596 I-If you spent the last 35 years in a Soviet labor camp, 6 00:01:04,765 --> 00:01:05,597 would you feel comfortable 7 00:01:06,600 --> 00:01:09,334 being interviewed by a guy dressed like this? 8 00:01:09,503 --> 00:01:13,505 - I don't think I'd wear a tie that red. 9 00:01:13,674 --> 00:01:14,973 - Good--good point. 10 00:01:15,142 --> 00:01:19,445 Maybe I-I'll wear the blue one with the--the little ducks. 11 00:01:19,613 --> 00:01:21,246 - Yeah. 12 00:01:21,415 --> 00:01:23,982 - Live, in color and booted from the bonkers bin 13 00:01:24,151 --> 00:01:25,117 for a second stab at sanity, 14 00:01:25,319 --> 00:01:27,486 it's Michael "Not so Nutso" Harris. 15 00:01:28,755 --> 00:01:30,456 - When were you released from Ridge Valley? 16 00:01:30,624 --> 00:01:33,024 - A couple of days ago, or maybe a week. 17 00:01:33,194 --> 00:01:35,026 I've been so busy relishing life on the outside, 18 00:01:35,196 --> 00:01:37,229 I've lost all track of time. 19 00:01:37,398 --> 00:01:40,699 - Michael, you were--you were only inside for two weeks. 20 00:01:40,867 --> 00:01:41,733 - Astounding, isn't it? 21 00:01:42,703 --> 00:01:44,669 I mean, when you see how much I've changed. 22 00:01:44,838 --> 00:01:46,505 - It-It's almost scary. 23 00:01:47,508 --> 00:01:49,074 - You see, I learned that even though I lost 24 00:01:49,243 --> 00:01:51,276 my jobs, my confidence, my girl, 25 00:01:51,445 --> 00:01:53,412 and for a short period of time, my ability to distinguish 26 00:01:53,581 --> 00:01:56,181 between my mother and Esther Rolle, 27 00:01:57,585 --> 00:01:59,351 I still have me, myself and I. 28 00:01:59,553 --> 00:02:01,320 Nothing else matters. 29 00:02:01,489 --> 00:02:02,988 - What--what about making a living? 30 00:02:03,157 --> 00:02:03,989 [LAUGHS] 31 00:02:04,958 --> 00:02:05,390 - Dickster, things take care of themselves. 32 00:02:06,026 --> 00:02:07,259 The point is it's spring. 33 00:02:07,428 --> 00:02:09,194 The crocuses are blooming; the bees are buzzing. 34 00:02:09,363 --> 00:02:10,629 Come on, you two, walk with me, talk with me. 35 00:02:10,797 --> 00:02:12,764 It's sunny, let's share. 36 00:02:16,637 --> 00:02:17,503 - Michael. 37 00:02:17,671 --> 00:02:19,004 - Hi, Steph. 38 00:02:19,173 --> 00:02:21,973 - I heard you were out. How are you? 39 00:02:22,143 --> 00:02:24,409 - Never better in my whole life. 40 00:02:25,613 --> 00:02:27,479 - Then why are you staring? 41 00:02:27,648 --> 00:02:30,115 Is it some kind of brain thing? 42 00:02:30,284 --> 00:02:34,219 Or is it these pants with this sweater? 43 00:02:34,421 --> 00:02:37,689 - Neither. I just never realized how beautiful you were. 44 00:02:37,858 --> 00:02:39,391 - You didn't? 45 00:02:39,560 --> 00:02:40,559 - Well, I'm talking about inner beauty, 46 00:02:40,727 --> 00:02:42,727 the kind you find in a wise old woman's wrinkles 47 00:02:42,896 --> 00:02:45,930 or in a baby bird, sucking up a worm. 48 00:02:47,268 --> 00:02:49,501 - Oh, poor Michael. 49 00:02:49,670 --> 00:02:52,337 They did experiments on you. 50 00:02:54,608 --> 00:02:59,478 It's so nice to see what's left of you. 51 00:03:10,558 --> 00:03:12,724 - Hi. I'm Larry, this is my brother Darryl 52 00:03:12,893 --> 00:03:15,060 and this is my other brother Darryl. 53 00:03:15,229 --> 00:03:17,128 - Hi, fellows. What can we do for you? 54 00:03:17,298 --> 00:03:19,097 - We just dropped by to wish Dick luck 55 00:03:19,266 --> 00:03:21,266 on his live via satellite interview 56 00:03:21,435 --> 00:03:24,803 with prisoner of conscience Andre Zalmanoff. 57 00:03:24,971 --> 00:03:26,605 - Well, thanks. Thanks, guys. 58 00:03:26,773 --> 00:03:27,573 - We've often wondered 59 00:03:27,741 --> 00:03:30,108 how Darryl would hold up under torture, 60 00:03:30,277 --> 00:03:31,176 which is why we practice 61 00:03:31,345 --> 00:03:34,313 hanging him from the rafters by his thumbs 62 00:03:34,481 --> 00:03:36,648 while making him watch Darryl's interpretive dance 63 00:03:36,817 --> 00:03:39,351 to Stravinsky's Rite of Spring . 64 00:03:41,788 --> 00:03:43,722 - Hey, Lar and Darryl dittoed, 65 00:03:43,890 --> 00:03:46,291 I was about to take a walk and nose the posies. 66 00:03:46,460 --> 00:03:47,926 Care to make it a foursome? 67 00:03:49,530 --> 00:03:50,529 - We'll pass. 68 00:03:50,698 --> 00:03:52,397 We don't stick our noses up anything 69 00:03:52,566 --> 00:03:54,799 that won't sniff back at us. 70 00:03:56,704 --> 00:03:57,769 Come on, Darryl. 71 00:04:04,311 --> 00:04:06,144 - What do you mean, there's no picture? 72 00:04:06,313 --> 00:04:08,347 - It still looks like a catastrophe. 73 00:04:08,515 --> 00:04:09,581 At least we're not the one on camera 74 00:04:09,750 --> 00:04:13,352 dying in front of thousands of viewers. 75 00:04:13,554 --> 00:04:15,987 Oh, hi, Dick. Have a nice show. 76 00:04:17,358 --> 00:04:18,490 - Is--is there a problem? 77 00:04:18,659 --> 00:04:20,225 - The feed's not working. 78 00:04:20,394 --> 00:04:22,361 It's either the satellite or the dish. 79 00:04:22,529 --> 00:04:23,562 - You're kidding. 80 00:04:23,731 --> 00:04:26,365 - Yeah, it's a big fat joke, Dick. 81 00:04:27,368 --> 00:04:29,167 That's why I got sweat stains the size of pies 82 00:04:29,336 --> 00:04:30,835 under my armpits. 83 00:04:31,838 --> 00:04:34,606 - Uh oh, I wonder if my homing pigeons 84 00:04:34,775 --> 00:04:38,176 chewed through the transmitter wires again. 85 00:04:38,345 --> 00:04:39,244 - What? 86 00:04:39,413 --> 00:04:41,580 - You--you keep pigeons on the roof? 87 00:04:41,749 --> 00:04:44,283 - Yeah, I tried keeping them in the men's room 88 00:04:44,451 --> 00:04:46,885 but they kept flying into the mirror. 89 00:04:48,656 --> 00:04:50,756 - Don't just stand there. Round up some cats. 90 00:04:50,924 --> 00:04:52,758 - Well, I don't know if that's such a good idea. 91 00:04:52,926 --> 00:04:54,893 They might scare my birds. 92 00:04:55,061 --> 00:04:56,328 - That's the idea, Bud. 93 00:04:56,497 --> 00:04:58,196 - Right. I'll take care of it, Paulie. 94 00:04:58,365 --> 00:04:59,564 I'll take care of it. 95 00:05:01,468 --> 00:05:04,803 - D-Does this mean we won't get the--the Zalmanoff feed 96 00:05:04,971 --> 00:05:06,738 from Vienna on--on the monitor? 97 00:05:06,907 --> 00:05:10,509 - [CRYING] 98 00:05:10,678 --> 00:05:12,243 - Guess not. 99 00:05:12,413 --> 00:05:15,547 - Look Dick, a birdie. 100 00:05:15,716 --> 00:05:18,016 - M-Michael, throw it i-in the men's room. 101 00:05:19,019 --> 00:05:20,719 I-I'm going on the air i-in two minutes 102 00:05:20,921 --> 00:05:22,220 in front of thousands of people 103 00:05:22,389 --> 00:05:25,691 and all I have to show them is a--is a duck tie. 104 00:05:25,859 --> 00:05:28,527 - See, birdie? Duckies. 105 00:05:29,563 --> 00:05:34,433 - Michael, didn't they just let you out of an insane asylum? 106 00:05:34,601 --> 00:05:36,935 - Well, actually it was a sanitarium. 107 00:05:37,103 --> 00:05:40,639 - But it was a humiliating experience, right? 108 00:05:40,808 --> 00:05:41,640 - Well, not really, 109 00:05:42,843 --> 00:05:45,310 except for when it was my turn to play hide the capsule. 110 00:05:45,479 --> 00:05:47,946 - Well, Dick, everything's going to be fine. 111 00:05:48,114 --> 00:05:50,315 We've got Michael. 112 00:05:50,484 --> 00:05:51,916 - For--for what? 113 00:05:52,085 --> 00:05:52,951 - For the show. 114 00:05:53,119 --> 00:05:53,952 - Gee, I don't know. 115 00:05:55,188 --> 00:05:56,421 It was embarrassing enough doing it in front of a nurse. 116 00:05:57,558 --> 00:05:58,657 - No, no, not that. 117 00:05:58,826 --> 00:06:01,593 You were incarcerated, just like Zalmanoff. 118 00:06:01,762 --> 00:06:05,230 Sanitarium, gulag, what's the diff? 119 00:06:05,399 --> 00:06:07,265 - Look, forget it, I'm not going to interview Michael. 120 00:06:07,434 --> 00:06:09,501 Repeat--repeat one of my shows. 121 00:06:09,670 --> 00:06:12,738 - Dick, we'd have to tape them to repeat them. 122 00:06:13,741 --> 00:06:15,674 - You don't tape my shows? 123 00:06:15,843 --> 00:06:17,509 ANNOUNCER: In five, four... 124 00:06:17,678 --> 00:06:19,177 - Dick, we won't let you down. 125 00:06:19,346 --> 00:06:20,812 - Give me this thing. 126 00:06:20,981 --> 00:06:22,247 There's a story here, Dick. 127 00:06:22,416 --> 00:06:23,782 Dig for it. 128 00:06:25,386 --> 00:06:27,652 ANNOUNCER: And now, it's Vermont Today , 129 00:06:27,855 --> 00:06:30,989 starring Dick Loudon. 130 00:06:32,459 --> 00:06:37,295 - I, uh...I-I know you were all expecting Andre Zalmanoff 131 00:06:37,464 --> 00:06:41,633 in his first interview after 35 years in a Soviet prison, 132 00:06:41,802 --> 00:06:48,006 but due to tech-technical problems 133 00:06:48,174 --> 00:06:50,575 that are really too intricate to discuss-- 134 00:06:50,744 --> 00:06:52,544 - Dick, I'll put the little fellows 135 00:06:52,713 --> 00:06:54,813 in your dressing room. 136 00:06:59,853 --> 00:07:03,622 - In-Instead, we have another guest in h-his first interview 137 00:07:03,824 --> 00:07:10,595 after 14 grueling days and nights in a-a sanitarium, 138 00:07:10,764 --> 00:07:14,599 former WPIV producer Michael Harris. 139 00:07:14,768 --> 00:07:15,634 - Thank you. Thank you, Dick. 140 00:07:15,803 --> 00:07:18,537 I'm, uh, I'm grateful to be here. 141 00:07:18,705 --> 00:07:22,808 - Well, who--who wouldn't be after--after that nightmare? 142 00:07:24,878 --> 00:07:25,811 - Actually it wasn't a nightmare, 143 00:07:26,847 --> 00:07:29,648 although I did grow to be quite the sofa spud. 144 00:07:30,651 --> 00:07:34,719 - But after losing your job, your money, your self-respect, 145 00:07:34,888 --> 00:07:37,722 it must have been i-impossible to go on. 146 00:07:37,925 --> 00:07:40,158 - Oh, why dwell on the past? 147 00:07:41,161 --> 00:07:43,394 I let things get to me, 148 00:07:43,564 --> 00:07:47,699 but I'm back on my rocker now, and--and why? 149 00:07:48,735 --> 00:07:51,837 Because I live in the moment. 150 00:07:53,674 --> 00:07:55,740 - Well, I'm tickled to hear that. 151 00:07:57,210 --> 00:07:59,478 - What did you say? I was looking at my foot. 152 00:07:59,646 --> 00:08:01,847 Dick, have you ever really looked at your foot? 153 00:08:03,049 --> 00:08:06,651 - Not, you know, a-avidly. 154 00:08:06,820 --> 00:08:09,654 - Well, then join me, Dick. Come on, dig those dogs. 155 00:08:12,860 --> 00:08:15,460 - Why, uh, why don't--why don't we go to the phones 156 00:08:15,629 --> 00:08:20,599 in case any of you still out there 157 00:08:22,936 --> 00:08:25,604 has--has something t-to say to Michael Harris. 158 00:08:25,772 --> 00:08:27,672 [PHONE RINGING] 159 00:08:27,841 --> 00:08:30,408 Hello, you're on the air with Michael Harris. 160 00:08:30,577 --> 00:08:33,645 WOMAN: Michael, you're such a sensitive soul. 161 00:08:33,814 --> 00:08:36,715 I just know it was a woman who drove you over the edge. 162 00:08:36,884 --> 00:08:39,684 Was it that Stephanie Vanderkellen? 163 00:08:39,853 --> 00:08:43,454 The whole town thinks she's a cold fish. 164 00:08:43,657 --> 00:08:49,027 - Darling, bad things happen, but why hold on to them? 165 00:08:49,195 --> 00:08:53,565 Why not let it go, forget about it? 166 00:08:53,734 --> 00:08:56,868 You see what I'm saying? Try smiling. 167 00:08:58,872 --> 00:09:00,338 WOMAN: I'll do that. 168 00:09:00,507 --> 00:09:04,475 And by the way, your feet are lovely. 169 00:09:04,645 --> 00:09:06,077 - Thank you. 170 00:09:06,246 --> 00:09:07,078 Now isn't that better 171 00:09:08,248 --> 00:09:10,649 than listening to some rusky complain for half an hour? 172 00:09:10,817 --> 00:09:12,717 [PHONE RINGING] 173 00:09:15,088 --> 00:09:17,522 - You're on the air with Michael Harris. 174 00:09:18,659 --> 00:09:23,461 MAN: Michael, those were wonderful words to live by. 175 00:09:23,630 --> 00:09:25,797 - What--what words were those? 176 00:09:25,966 --> 00:09:30,635 MAN: You know, "Let it go, forget about it, try smiling." 177 00:09:30,804 --> 00:09:33,939 - All right. Well, I'm just glad they worked for you. 178 00:09:34,107 --> 00:09:36,007 By the way, do you like my feet? 179 00:09:36,176 --> 00:09:38,977 MAN: Oh, well, yeah, I love them. 180 00:09:39,145 --> 00:09:39,978 - God bless. 181 00:09:40,146 --> 00:09:42,013 [PHONE RINGING] 182 00:09:43,750 --> 00:09:46,551 Hi, you're on the air with me. 183 00:09:57,197 --> 00:09:59,197 - Before you say anything about the show, don't. 184 00:09:59,365 --> 00:10:00,198 - Fine. 185 00:10:01,267 --> 00:10:03,267 Anyway, I can't talk and laugh at the same time. 186 00:10:07,273 --> 00:10:10,241 - I guess you misunderstood my verbal threat. 187 00:10:11,778 --> 00:10:12,911 - Hi, Dick. 188 00:10:13,080 --> 00:10:16,180 Gee, I really liked today's guest. 189 00:10:16,349 --> 00:10:18,783 - Shut up, George. 190 00:10:18,952 --> 00:10:21,519 - I never realized Michael was so deep, 191 00:10:21,688 --> 00:10:25,790 but I guess that's because he's suffered so. 192 00:10:25,993 --> 00:10:28,960 - Don't verbal threats mean anything anymore? 193 00:10:30,230 --> 00:10:31,562 - Hi, George, JoJo. 194 00:10:31,732 --> 00:10:32,563 - Hi, Michael. 195 00:10:33,600 --> 00:10:34,198 - Dick, you took off before all the excitement. 196 00:10:35,335 --> 00:10:36,868 Even after the show was over, the phones kept ringing. 197 00:10:37,037 --> 00:10:39,104 Everybody wanted my advice. 198 00:10:39,272 --> 00:10:40,639 Strange, I never realized 199 00:10:40,807 --> 00:10:43,608 I could have such an effect on people. 200 00:10:43,777 --> 00:10:46,745 - Maybe they liked your feet. 201 00:10:46,913 --> 00:10:48,713 - Michael, could I ask you a question? 202 00:10:48,882 --> 00:10:51,582 - Shoot, G-man. 203 00:10:51,752 --> 00:10:53,952 - I know you said to forget about it, 204 00:10:54,121 --> 00:10:58,023 let it go and try smiling, but I have this problem. 205 00:10:58,224 --> 00:11:01,793 I tried to forget about it, but I just can't. 206 00:11:01,962 --> 00:11:03,995 Can I let it go first? 207 00:11:04,164 --> 00:11:08,166 That might make the forgetting easier. 208 00:11:08,334 --> 00:11:10,835 - Gee, I don't see why not. 209 00:11:11,004 --> 00:11:16,975 - Is it better to smile while I'm letting it go or after? 210 00:11:18,411 --> 00:11:20,945 - Well, whatever you find works for you. 211 00:11:21,114 --> 00:11:22,547 - What a philosophy. 212 00:11:22,716 --> 00:11:26,317 If you taught this to the world, there'd be peace. 213 00:11:31,091 --> 00:11:32,857 - He's lost his mind. 214 00:11:35,495 --> 00:11:37,829 - Good detective work, mayor. 215 00:11:37,998 --> 00:11:41,265 The male Caucasian in question is on the premises. 216 00:11:42,335 --> 00:11:45,804 - All I said was Michael was probably at Dick's. 217 00:11:46,840 --> 00:11:48,940 - Hello, officer, and a gentleman. 218 00:11:50,276 --> 00:11:54,813 - You know, we often watch Dick's show, 219 00:11:54,981 --> 00:11:57,315 but this week, we liked it. 220 00:11:59,519 --> 00:12:01,886 Michael, your message. 221 00:12:02,055 --> 00:12:03,221 - Not to mention the particular manner 222 00:12:03,389 --> 00:12:06,524 in which said message was conveyed. 223 00:12:06,727 --> 00:12:08,827 - You mean, there's a manner in my message? 224 00:12:08,995 --> 00:12:11,896 - I'm not one given to flamboyant gesturing, 225 00:12:12,065 --> 00:12:13,898 but if I may reconstruct, 226 00:12:15,268 --> 00:12:17,068 "Let it go." 227 00:12:20,207 --> 00:12:24,909 - No, officer, it was more to the heavens, like so. 228 00:12:25,078 --> 00:12:26,945 "Let it go." 229 00:12:29,315 --> 00:12:32,316 The point is, I've been through rolfing 230 00:12:32,485 --> 00:12:34,719 and transcendental meditation. 231 00:12:34,888 --> 00:12:37,756 - And I've been through Dianetics. 232 00:12:37,958 --> 00:12:41,960 - And this is the first thing that may actually help. 233 00:12:42,129 --> 00:12:44,729 - They need people like you in the department 234 00:12:44,898 --> 00:12:47,298 to talk jumpers off ledges, 235 00:12:47,467 --> 00:12:50,802 especially now with that three-story building going up. 236 00:12:51,905 --> 00:12:54,405 It's going to be a magnet for losers. 237 00:12:56,109 --> 00:12:57,809 - Gee, thanks for those thumbs up. 238 00:12:57,978 --> 00:13:01,479 - No, Michael, thank you. 239 00:13:04,317 --> 00:13:07,185 - Can you believe what's happening? 240 00:13:07,353 --> 00:13:09,720 I think I finally found my true calling. 241 00:13:09,890 --> 00:13:11,322 - Your true calling? 242 00:13:11,524 --> 00:13:14,225 - Inspiring mankind. 243 00:13:14,394 --> 00:13:17,862 - Well, it's certainly not an overcrowded profession. 244 00:13:18,932 --> 00:13:20,265 - Bye, everybody. 245 00:13:20,433 --> 00:13:23,868 - George, aren't you going to fix the hot water heater? 246 00:13:24,037 --> 00:13:28,873 - Ah. It's such a nice day, I decided to forget about it. 247 00:13:29,042 --> 00:13:32,210 [WHISTLES] 248 00:13:37,017 --> 00:13:40,185 - Cowabunga, I'm inspiring everybody. 249 00:13:42,422 --> 00:13:46,024 - This is the stupidest town that ever lived. 250 00:13:58,038 --> 00:14:00,671 - Are you Stephanie Vanderkellen? 251 00:14:00,841 --> 00:14:01,840 - Why, yes. 252 00:14:02,008 --> 00:14:03,274 - Then you're the unfeeling shrew 253 00:14:03,443 --> 00:14:06,211 who broke that poor Michael's heart. 254 00:14:07,948 --> 00:14:11,115 - For your information, he dumped me. 255 00:14:11,284 --> 00:14:14,118 And oops, I dumped the oatmeal. 256 00:14:14,287 --> 00:14:16,888 What a butterfingers. 257 00:14:17,057 --> 00:14:19,423 - Forget about it. 258 00:14:19,625 --> 00:14:22,060 - But I just threw hot oatmeal in your lap. 259 00:14:22,229 --> 00:14:26,197 - Let it go, dear. Try smiling. 260 00:14:28,401 --> 00:14:31,069 - Let it go, try smiling. Ha! 261 00:14:32,505 --> 00:14:34,172 - If George would do what I pay him to do, 262 00:14:34,341 --> 00:14:36,908 I wouldn't have to take cold showers. 263 00:14:43,884 --> 00:14:46,117 He works for me. 264 00:14:46,286 --> 00:14:49,420 He's supposed to fix the hot--hot water heater. 265 00:14:51,958 --> 00:14:54,725 - Morning, Dick, Joanna. 266 00:14:54,928 --> 00:14:56,027 - George, you know, we're still waiting 267 00:14:56,196 --> 00:14:57,795 for you to fix the heater. 268 00:14:57,964 --> 00:14:59,630 - Let it go, Joanna. 269 00:15:00,566 --> 00:15:01,432 - We don't want to let it go. 270 00:15:01,601 --> 00:15:03,301 We want it fixed today, George. 271 00:15:03,469 --> 00:15:06,371 - Forget about it. Try smiling. 272 00:15:07,374 --> 00:15:10,308 - I can't. My lips haven't thawed out yet. 273 00:15:11,311 --> 00:15:14,145 - I think I'll drink my coffee on the porch. 274 00:15:14,314 --> 00:15:17,782 There's a baby caterpillar inching up a twig 275 00:15:17,951 --> 00:15:20,351 and I want to be there. 276 00:15:22,389 --> 00:15:24,488 - A baby one. 277 00:15:25,658 --> 00:15:28,192 - That-that's it. This has gone too far. 278 00:15:28,395 --> 00:15:30,361 B-Because of Michael's idiot philosophy, 279 00:15:30,530 --> 00:15:33,231 n-nothing is getting done around here. 280 00:15:33,400 --> 00:15:35,300 - Hello, friends and flock. 281 00:15:35,468 --> 00:15:36,500 Can I put this up in the lobby? 282 00:15:36,669 --> 00:15:38,702 There's still a few tickets left. 283 00:15:40,640 --> 00:15:43,207 - "Michael Harris in his only Vermont appearance." 284 00:15:43,376 --> 00:15:46,911 What does this mean? You live in Vermont. 285 00:15:47,080 --> 00:15:48,846 - Well, it's a summoning to my seminar. 286 00:15:49,015 --> 00:15:51,482 I'm going to inspire the masses with my message. 287 00:15:51,651 --> 00:15:52,483 - What message? 288 00:15:52,652 --> 00:15:55,186 They're just simple asinine buzzwords. 289 00:15:56,489 --> 00:15:58,489 - Well, Dick, maybe you haven't noticed my passel of apostles, 290 00:15:58,658 --> 00:16:01,059 but you can't deny I have a certain effect on people. 291 00:16:01,261 --> 00:16:02,260 I want both of you to come tonight. 292 00:16:02,429 --> 00:16:04,028 I think I can enlighten you. 293 00:16:04,197 --> 00:16:05,263 - Forget about it. 294 00:16:05,432 --> 00:16:07,999 - You see, you're already a third of the way there. 295 00:16:15,475 --> 00:16:17,775 - I can't tell you how Michael's philosophy 296 00:16:17,944 --> 00:16:20,544 has changed my life. 297 00:16:20,713 --> 00:16:22,080 - Same here. 298 00:16:22,248 --> 00:16:25,783 Right now, I'm supposed to be manning the 911 line, 299 00:16:25,952 --> 00:16:28,353 but I decided to forget about it. 300 00:16:29,956 --> 00:16:31,222 - And yesterday, the fire department 301 00:16:31,391 --> 00:16:35,360 threatened to strike, so I just let them go. 302 00:16:35,561 --> 00:16:38,829 - I'm surprised you wanted to come tonight, Stephanie, 303 00:16:38,999 --> 00:16:41,432 knowing how the town feels about you. 304 00:16:43,103 --> 00:16:44,302 - Well, I just wanted to show these people 305 00:16:44,471 --> 00:16:46,070 that I'm not a heartless shrew, 306 00:16:46,239 --> 00:16:49,007 that I'm a warm, caring, compassionate human being. 307 00:16:49,175 --> 00:16:50,008 - There she is. 308 00:16:51,077 --> 00:16:53,077 There's that snotty viper, Stephanie Vanderkellen. 309 00:16:54,080 --> 00:16:55,579 - Oh, drop dead. 310 00:16:55,748 --> 00:16:57,148 George, sit. 311 00:16:59,552 --> 00:17:02,253 - Well, bask in it, Joanna. 312 00:17:02,422 --> 00:17:06,324 If we could somehow harness the stupidity in this room... 313 00:17:08,594 --> 00:17:11,095 we could change the world. 314 00:17:11,264 --> 00:17:12,930 I can't believe all these people are paying 315 00:17:13,099 --> 00:17:16,000 ten dollars a head to see Michael. 316 00:17:16,169 --> 00:17:18,403 - We paid 50. 317 00:17:18,571 --> 00:17:20,905 I had to go to a scalper. 318 00:17:21,074 --> 00:17:23,074 - You what? 319 00:17:43,563 --> 00:17:46,364 - Tonight, we're in the presence of greatness. 320 00:17:46,533 --> 00:17:48,632 - Perhaps we should kneel. 321 00:17:59,079 --> 00:18:01,345 - He almost spoke. 322 00:18:02,482 --> 00:18:04,915 - Oh, please. 323 00:18:05,085 --> 00:18:05,916 - Darryl, stop that. 324 00:18:06,852 --> 00:18:09,087 It's not polite to stare at someone's aura. 325 00:18:09,255 --> 00:18:13,257 - Let it go. [CHEERING] 326 00:18:15,462 --> 00:18:19,363 Forget about it. [CHEERING] 327 00:18:19,532 --> 00:18:22,133 Try smiling. 328 00:18:22,302 --> 00:18:24,802 - We are! [CHEERING] 329 00:18:27,507 --> 00:18:29,307 - This is moronic. 330 00:18:30,310 --> 00:18:32,210 - Let it go. Forget about it. Try smiling. 331 00:18:32,378 --> 00:18:35,679 [CHEERING] 332 00:18:35,848 --> 00:18:37,582 Yes, my child? 333 00:18:37,750 --> 00:18:40,951 - I have a question that weighs heavily on me, Michael. 334 00:18:41,121 --> 00:18:42,120 - Speak to me. 335 00:18:42,288 --> 00:18:44,422 - Last month, I was elected President 336 00:18:44,591 --> 00:18:47,425 of the local pastry club. 337 00:18:50,363 --> 00:18:53,063 And with that position came a lot of responsibility 338 00:18:53,233 --> 00:18:56,300 and the inevitable weight gain. 339 00:18:56,469 --> 00:18:58,503 But I decided to forget about it. 340 00:18:58,671 --> 00:19:00,138 - Wonderful. 341 00:19:03,776 --> 00:19:06,511 And did you let it go? 342 00:19:06,679 --> 00:19:12,916 - Yes, but I put on 12 pounds and now all my clothing chafes. 343 00:19:13,085 --> 00:19:14,918 - Did you try smiling? 344 00:19:15,087 --> 00:19:17,555 - Well, that's easy for you. 345 00:19:17,723 --> 00:19:19,123 You're probably one of those visionaries 346 00:19:19,292 --> 00:19:22,293 that can eat anything and not put on a pound. 347 00:19:24,497 --> 00:19:25,696 - Next. 348 00:19:25,865 --> 00:19:27,498 Yes, my son? 349 00:19:27,667 --> 00:19:30,568 - My anniversary was last night. 350 00:19:33,239 --> 00:19:34,438 Thank you. 351 00:19:34,607 --> 00:19:36,507 Thirty-two years. 352 00:19:38,211 --> 00:19:40,645 Well, usually I do forget about it, 353 00:19:40,813 --> 00:19:43,914 but this time I knew it was okay to forget about it. 354 00:19:45,185 --> 00:19:47,585 Yet my wife threw me out of the house. 355 00:19:47,753 --> 00:19:50,988 So now I'm sleeping in the Tercel, 356 00:19:51,157 --> 00:19:53,524 and it's hard to try smiling 357 00:19:53,693 --> 00:19:57,728 with the stick shift jabbing you in the kidneys. 358 00:19:57,930 --> 00:19:59,597 What should I do? 359 00:20:04,604 --> 00:20:07,738 - I don't think Michael has the answer. 360 00:20:07,907 --> 00:20:09,373 - No kidding. 361 00:20:10,643 --> 00:20:12,610 - Let's review the problem. You said you let it go. 362 00:20:12,778 --> 00:20:14,144 - That's right. - And you forgot about it. 363 00:20:14,314 --> 00:20:15,145 - Uh-huh. 364 00:20:15,315 --> 00:20:16,280 - And you actually did try smiling. 365 00:20:16,449 --> 00:20:18,416 - 'Til my cheeks ached. 366 00:20:20,253 --> 00:20:22,286 - How about that? Next. 367 00:20:22,455 --> 00:20:24,788 - Michael, help me. 368 00:20:24,957 --> 00:20:27,458 Isn't there any more to your philosophy? 369 00:20:27,627 --> 00:20:29,627 - Well, let me see. 370 00:20:29,829 --> 00:20:31,529 No, that's about it. 371 00:20:32,798 --> 00:20:34,599 - Typical. 372 00:20:35,668 --> 00:20:39,303 Some smooth talking Dandy sells you the meaning of life 373 00:20:39,472 --> 00:20:41,239 and it turns out he's just taking you for a ride 374 00:20:41,407 --> 00:20:43,006 in the hoax-mobile. 375 00:20:45,945 --> 00:20:47,411 - Let down once again, Darryl. 376 00:20:47,580 --> 00:20:50,381 First we read that Rosanne ain't handling success very well 377 00:20:50,550 --> 00:20:51,949 and now this. 378 00:20:54,520 --> 00:20:56,754 - Wait, I thought this was what you wanted to hear. 379 00:20:56,922 --> 00:20:58,723 Yesterday, you were gobbling this stuff up. 380 00:20:58,891 --> 00:21:01,259 - Yesterday, we were stupid. 381 00:21:02,295 --> 00:21:03,761 - Yesterday? 382 00:21:05,298 --> 00:21:07,632 - It works for me. I don't know why it doesn't work for you. 383 00:21:07,800 --> 00:21:08,766 - Some seminar. 384 00:21:08,934 --> 00:21:10,868 There weren't even any refreshments. 385 00:21:11,036 --> 00:21:13,404 - Tell me more about this pastry club. 386 00:21:13,573 --> 00:21:16,674 - We meet all day Tuesday, usually at a local bakery. 387 00:21:16,842 --> 00:21:18,376 - Wait. 388 00:21:18,544 --> 00:21:20,378 - If this town had a bunco squad, 389 00:21:20,546 --> 00:21:21,445 they'd be sticking to you 390 00:21:21,614 --> 00:21:24,582 like sweaty thighs to a vinyl car seat. 391 00:21:27,853 --> 00:21:29,820 - I've never felt so used. 392 00:21:29,989 --> 00:21:31,589 Stone him! 393 00:21:31,758 --> 00:21:33,157 - Steph, don't walk out. 394 00:21:33,326 --> 00:21:34,592 - I have to, Michael. 395 00:21:34,761 --> 00:21:36,661 George is my ride. 396 00:21:39,732 --> 00:21:41,565 - I've been de-flocked. 397 00:21:44,003 --> 00:21:45,869 - [SIGHS] Do you want to talk to him? 398 00:21:46,038 --> 00:21:47,070 - No. 399 00:21:49,875 --> 00:21:51,942 But it is sort of what I do. 400 00:21:52,111 --> 00:21:54,812 - And this is sort of when I leave. 401 00:21:57,116 --> 00:21:58,382 [CLEARS THROAT] 402 00:22:01,688 --> 00:22:03,754 - Michael, are you all right? 403 00:22:03,923 --> 00:22:06,290 - Dick, what happened? 404 00:22:06,459 --> 00:22:09,393 - You know, you inspiration leaders 405 00:22:09,595 --> 00:22:13,864 are bound to bomb every once in a while. 406 00:22:14,867 --> 00:22:18,936 I'm sure even Tommy Lasorda has his off days. 407 00:22:19,104 --> 00:22:20,438 - Yeah, but it happened so quickly. 408 00:22:20,606 --> 00:22:22,807 I mean, other great thinkers inspire mankind for generations. 409 00:22:22,975 --> 00:22:25,843 I inspired people for a day and a half. 410 00:22:26,011 --> 00:22:30,448 - Well, some thinkers are different than you. 411 00:22:30,616 --> 00:22:33,384 They're... 412 00:22:33,553 --> 00:22:35,720 multi-dimensional. 413 00:22:36,723 --> 00:22:40,358 - So you're saying I'm a simple man with few layers? 414 00:22:42,362 --> 00:22:43,861 - One. 415 00:22:45,931 --> 00:22:47,998 - Meaning there's really very little to me? 416 00:22:48,167 --> 00:22:51,435 - Right, but I mean, you can always read and learn 417 00:22:51,604 --> 00:22:54,972 and, you know, become more layered. 418 00:22:55,140 --> 00:22:55,973 - Yeah, but then, I'd run the risk 419 00:22:56,141 --> 00:22:58,876 of becoming complex and dull like you. 420 00:23:00,913 --> 00:23:04,515 - That's one of the pitfalls of depth. 421 00:23:06,085 --> 00:23:07,551 - Bummer. 422 00:23:09,422 --> 00:23:12,456 - Michael, you aren't going to fall apart again, are you? 423 00:23:12,625 --> 00:23:13,624 - No, I'm just going to let it go, 424 00:23:13,793 --> 00:23:16,026 you know, forget about it. 425 00:23:17,062 --> 00:23:20,698 - You know, you could always try smiling. 426 00:23:38,418 --> 00:23:41,419 [♪♪♪] 427 00:24:06,979 --> 00:24:07,978 - Meow. 32429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.