All language subtitles for Newhart S06E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,818 --> 00:00:52,817 Good morning, George. 2 00:00:52,852 --> 00:00:55,353 Oh, good. You're finally up. 3 00:00:55,389 --> 00:00:58,323 I'm thinking of doing something kinda nuts, 4 00:00:58,358 --> 00:01:00,959 and I wanted to give you guys a chance to talk me out of it. 5 00:01:02,496 --> 00:01:03,462 What is it? 6 00:01:03,497 --> 00:01:04,296 Dick, Joanna, 7 00:01:05,365 --> 00:01:09,234 I'm thinking of getting a pair of regular jeans. 8 00:01:11,905 --> 00:01:13,472 I'd say go for it, George. 9 00:01:13,507 --> 00:01:16,608 And the-- and the hell with what society is gonna think. 10 00:01:18,178 --> 00:01:20,145 Thanks. I'm gonna do it. 11 00:01:20,180 --> 00:01:21,879 Oh, just one more thing. 12 00:01:21,915 --> 00:01:23,482 Should I get the ones with the zipper 13 00:01:23,517 --> 00:01:24,782 or the button fly? 14 00:01:27,488 --> 00:01:29,387 Uh, on that one, George, you're-- 15 00:01:29,423 --> 00:01:30,688 you're gonna have to follow your heart. 16 00:01:34,561 --> 00:01:35,927 You know, honey, I think we're-- 17 00:01:36,863 --> 00:01:38,563 witnessing the end of an era here. 18 00:01:40,634 --> 00:01:41,566 [ Sighs ] 19 00:01:41,602 --> 00:01:43,502 -I'm a little sad in here. -[ Door closing ] 20 00:01:45,739 --> 00:01:47,672 Zipper, George. Definitely zipper. 21 00:01:49,343 --> 00:01:50,308 Hi, brunch bunch. 22 00:01:50,344 --> 00:01:51,843 Is my birthday babe around? 23 00:01:53,313 --> 00:01:55,413 Why does he always come up to our table? 24 00:01:57,484 --> 00:01:58,816 Michael! 25 00:01:59,686 --> 00:02:00,652 And one to grow on. 26 00:02:01,255 --> 00:02:02,687 [ Giggling ] 27 00:02:03,923 --> 00:02:07,091 Hi, Dick, Joanna, what can I get you? 28 00:02:08,662 --> 00:02:10,362 How about French toast? 29 00:02:11,097 --> 00:02:12,230 Me, uh-- me too. 30 00:02:12,699 --> 00:02:13,698 Okay. 31 00:02:13,733 --> 00:02:15,167 And you can get me 32 00:02:15,202 --> 00:02:18,403 an unlimited supply of Misty Lilac nail polish, 33 00:02:18,438 --> 00:02:20,805 a credit card holder, fully stocked... 34 00:02:20,840 --> 00:02:23,642 We have copies of your birthday list. 35 00:02:23,677 --> 00:02:25,009 Okay. But just remember, 36 00:02:25,045 --> 00:02:26,611 there's only three shopping days left. 37 00:02:27,847 --> 00:02:29,881 Steph's another year older and we're all deeper in debt. 38 00:02:29,916 --> 00:02:31,015 [ Giggles ] 39 00:02:35,855 --> 00:02:37,222 Sor-- Sorry, Steph. 40 00:02:37,257 --> 00:02:38,523 Uh, Michael, 41 00:02:38,559 --> 00:02:40,825 I need to talk to you about my birthday. 42 00:02:40,860 --> 00:02:43,195 Now, don't take this as criticism, 43 00:02:43,230 --> 00:02:44,095 but what you did 44 00:02:44,130 --> 00:02:45,630 for the last three years was all wrong. 45 00:02:47,434 --> 00:02:49,334 When have I failed you, my little fajita? 46 00:02:51,871 --> 00:02:54,939 Michael, one birthday, you bought me a book. 47 00:02:54,974 --> 00:02:56,107 Well, Stephanie, we just met. 48 00:02:56,142 --> 00:02:57,775 For a while there, I thought you might be deep. 49 00:02:59,913 --> 00:03:02,414 This year, I promise you a perfect birthday. 50 00:03:02,449 --> 00:03:03,348 Oh, good. 51 00:03:03,383 --> 00:03:04,549 Because, Michael, 52 00:03:04,585 --> 00:03:07,619 I decided I want a nice big party. 53 00:03:07,654 --> 00:03:09,153 Well, Steph, if it's a party you want 54 00:03:09,189 --> 00:03:10,188 it's a party you'll get. 55 00:03:10,224 --> 00:03:11,323 I'll send George out for decorations, 56 00:03:11,358 --> 00:03:12,524 I can get Dick to put them up, 57 00:03:12,559 --> 00:03:14,792 and I can get Joanna to whomp up a birthday feast. 58 00:03:14,828 --> 00:03:17,729 Oh, Michael, you'd do all that for me? 59 00:03:21,401 --> 00:03:22,767 [ Hissing ] 60 00:03:32,178 --> 00:03:33,712 [ Hissing ] 61 00:03:34,681 --> 00:03:36,414 How's it coming with the balloons, honey? 62 00:03:36,450 --> 00:03:37,382 Kind of in and out. 63 00:03:40,053 --> 00:03:41,653 You still don't know how to tie them off? 64 00:03:41,688 --> 00:03:43,054 I know how to do it, I just-- 65 00:03:45,792 --> 00:03:47,892 I know how, I just can't do it. 66 00:03:52,165 --> 00:03:55,700 George, you're wearing your regular jeans. 67 00:03:55,736 --> 00:03:57,068 Pretty spiffy. 68 00:03:59,406 --> 00:04:00,238 Thanks. 69 00:04:00,274 --> 00:04:01,839 They were inspected and everything. 70 00:04:03,343 --> 00:04:06,378 Number 21 did all right by me. 71 00:04:06,413 --> 00:04:07,078 [ Chuckles ] 72 00:04:08,014 --> 00:04:10,148 So you like them so far, George? 73 00:04:10,183 --> 00:04:14,486 Yeah, except you have to think a lot more wearing these. 74 00:04:21,561 --> 00:04:22,994 What-- what do-- what do you mean? 75 00:04:23,029 --> 00:04:25,997 Well, for one thing, your shirt shows more, 76 00:04:26,032 --> 00:04:28,566 so you gotta pay extra attention to that. 77 00:04:30,337 --> 00:04:31,102 And then... 78 00:04:32,205 --> 00:04:36,107 there's whether to wear a belt or trust your hips. 79 00:04:39,579 --> 00:04:41,613 Jeans can, uh, complicate a life. 80 00:04:42,716 --> 00:04:45,016 Uh, George, you wanna help me with the balloons? 81 00:04:45,051 --> 00:04:48,886 Well, I was gonna go out and strut, but okay. 82 00:04:51,124 --> 00:04:54,759 Hi, Dick, Joanna. Ooh la la, it's George. 83 00:04:56,162 --> 00:04:57,562 Do I smell cake? 84 00:04:57,597 --> 00:04:59,197 Nix that drool, handyman. 85 00:05:00,367 --> 00:05:01,566 Where's Stephanie now? 86 00:05:01,601 --> 00:05:02,834 She's out returning one of my gifts. 87 00:05:02,869 --> 00:05:05,102 She didn't even open it. She just knew. 88 00:05:05,138 --> 00:05:06,037 She's good. 89 00:05:09,909 --> 00:05:10,575 Steph! 90 00:05:14,481 --> 00:05:16,781 [ Sobs ] 91 00:05:23,457 --> 00:05:26,458 Boy, one-- one of us-- must've really been flat. 92 00:05:31,398 --> 00:05:33,431 Stephanie, what's wrong? 93 00:05:34,000 --> 00:05:34,833 [ Sobbing ] 94 00:05:34,868 --> 00:05:35,867 Don't worry, Stephanie. 95 00:05:35,902 --> 00:05:38,002 I still have my overalls up in my room. 96 00:05:40,507 --> 00:05:42,940 I-- I don't think that's it, George. 97 00:05:42,976 --> 00:05:44,476 Steph, please stop. 98 00:05:44,511 --> 00:05:46,944 I can't bear to see you cry. 99 00:05:46,980 --> 00:05:48,813 Your eyes get all puffy and red. 100 00:05:50,617 --> 00:05:53,651 Stephanie, just please try to calm down and tell us 101 00:05:53,687 --> 00:05:54,819 what's bothering you. 102 00:05:54,855 --> 00:05:56,220 [ Sobs ] 103 00:05:56,256 --> 00:05:59,156 Well, I went shopping... 104 00:06:00,560 --> 00:06:02,193 and I tried on some clothes. 105 00:06:03,129 --> 00:06:07,064 And I looked in a mirror and realized... 106 00:06:08,402 --> 00:06:09,100 [ Sobs ] 107 00:06:09,135 --> 00:06:11,369 ...I'm no longer blossoming. 108 00:06:16,042 --> 00:06:16,708 Oh. 109 00:06:17,544 --> 00:06:18,810 I don't get it, Dick. 110 00:06:21,481 --> 00:06:23,347 I never minded getting older, 111 00:06:23,383 --> 00:06:28,453 because... I just always kept looking better and better. 112 00:06:28,488 --> 00:06:30,922 And better and better. 113 00:06:31,825 --> 00:06:35,159 But... this year, I don't look better. 114 00:06:36,162 --> 00:06:37,629 I've levelled off. 115 00:06:38,565 --> 00:06:39,864 [ Sobs ] 116 00:06:41,802 --> 00:06:43,902 Stephanie, you-- you haven't lost your looks. 117 00:06:43,937 --> 00:06:45,202 Well, I know that, Dick. 118 00:06:49,810 --> 00:06:52,343 But... if I keep getting older like this, 119 00:06:52,378 --> 00:06:53,611 someday I will. 120 00:06:53,647 --> 00:06:55,547 And then where will I be? 121 00:06:55,582 --> 00:06:58,550 In a home for people whose arms do this? 122 00:07:02,823 --> 00:07:05,423 Oh, don't cry for me, Stephantina. 123 00:07:07,861 --> 00:07:09,427 I bet I can send those tears packing 124 00:07:09,463 --> 00:07:10,862 right back to their little ducts 125 00:07:10,897 --> 00:07:11,863 with just two words: 126 00:07:12,599 --> 00:07:13,731 plastic surgery. 127 00:07:15,936 --> 00:07:17,101 When the time comes, 128 00:07:17,136 --> 00:07:18,903 you oughta be able to nip and tuck your way 129 00:07:18,939 --> 00:07:21,506 to at least another 7, 8 years in my heart. 130 00:07:23,977 --> 00:07:25,810 You-- you must really love her. 131 00:07:28,982 --> 00:07:33,117 Stephanie, there's more to life and relationships than looks. 132 00:07:33,152 --> 00:07:34,151 Really? 133 00:07:35,622 --> 00:07:36,320 Really? 134 00:07:37,891 --> 00:07:38,790 Michael, 135 00:07:39,726 --> 00:07:41,425 will you still love me 136 00:07:41,461 --> 00:07:43,227 when I don't look like this anymore? 137 00:07:44,698 --> 00:07:45,363 Of course. 138 00:07:46,432 --> 00:07:47,398 See? 139 00:07:49,102 --> 00:07:50,535 Just-- just what would you look like? 140 00:07:53,840 --> 00:07:56,841 Michael, if-- if you love Stephanie now, 141 00:07:56,877 --> 00:07:59,844 you'll love her when she's 80, right? 142 00:08:05,084 --> 00:08:06,885 Michael, I need to hear you say it. 143 00:08:07,787 --> 00:08:08,853 No problem. 144 00:08:10,156 --> 00:08:10,855 Steph... 145 00:08:13,493 --> 00:08:15,159 Well, how many people live to be 80 anyway? 146 00:08:15,194 --> 00:08:15,860 [ Laughs ] 147 00:08:17,964 --> 00:08:21,799 What-- what I-- what I mean is, I'll-- I'll al-- I'll always... 148 00:08:25,471 --> 00:08:26,938 Happy birthday, Steph. 149 00:08:29,576 --> 00:08:31,776 [ Sobs ] 150 00:08:36,249 --> 00:08:37,114 S--So, uh-- 151 00:08:38,284 --> 00:08:41,385 so what-- so what do you say we go down to that party? 152 00:08:41,421 --> 00:08:42,086 [ Sobbing ] 153 00:08:54,634 --> 00:08:55,299 [ Sighs ] 154 00:08:57,637 --> 00:08:58,369 [ Blows out candle ] 155 00:09:07,313 --> 00:09:08,012 [ Gasps ] 156 00:09:08,048 --> 00:09:11,482 Oh, George, you scared me. 157 00:09:11,517 --> 00:09:13,918 Gee, I hope I didn't give you any gray hairs. 158 00:09:18,024 --> 00:09:18,890 Sorry. 159 00:09:19,525 --> 00:09:20,725 It's okay. 160 00:09:22,528 --> 00:09:26,664 George, are you here because you knew I was real depressed 161 00:09:26,700 --> 00:09:28,499 and might want someone to talk to 162 00:09:28,534 --> 00:09:29,701 and you have the perfect thing to say 163 00:09:29,736 --> 00:09:30,501 to cheer me up? 164 00:09:31,504 --> 00:09:32,604 Uh, not exactly. 165 00:09:32,639 --> 00:09:34,672 I couldn't sleep, thinking about that cake. 166 00:09:36,977 --> 00:09:39,276 Don't bother wishing on it. It doesn't work. 167 00:09:41,214 --> 00:09:42,213 [ Sighs ] 168 00:09:42,248 --> 00:09:45,116 This is the worst I've ever felt in my whole life. 169 00:09:50,023 --> 00:09:51,322 You know, Stephanie, 170 00:09:51,357 --> 00:09:54,092 I'm sort of older, and it's not so bad. 171 00:09:54,127 --> 00:09:56,728 There are a lot of plusses. If you make it to 100, 172 00:09:56,763 --> 00:09:59,130 that fat weather guy will announce your name on TV. 173 00:10:04,871 --> 00:10:07,538 Getting older is easy for you. 174 00:10:07,573 --> 00:10:10,141 -You can be George at any age. -Knock wood. 175 00:10:11,244 --> 00:10:12,443 I am my looks. 176 00:10:13,212 --> 00:10:14,445 I'm pretty. 177 00:10:15,481 --> 00:10:17,214 Okay, I'm beautiful. 178 00:10:18,752 --> 00:10:22,520 Dazzling people with my looks is all I do. 179 00:10:22,555 --> 00:10:24,221 I'm a single threat, George. 180 00:10:25,491 --> 00:10:26,891 And maybe, 181 00:10:28,194 --> 00:10:29,593 when I lose my looks, 182 00:10:30,363 --> 00:10:31,829 nobody will like me anymore. 183 00:10:32,766 --> 00:10:35,166 Stephanie, you're not just pretty. 184 00:10:35,201 --> 00:10:37,935 There's a lot more to you than that. 185 00:10:37,971 --> 00:10:38,703 Really? 186 00:10:38,738 --> 00:10:40,071 Sure. 187 00:10:40,106 --> 00:10:41,039 Like what? 188 00:10:41,074 --> 00:10:41,973 Well... 189 00:10:46,746 --> 00:10:47,779 You're cute. 190 00:10:49,049 --> 00:10:50,982 That's still looks, George. 191 00:10:55,655 --> 00:10:57,955 You know how to avoid work better than anybody 192 00:10:57,991 --> 00:10:59,256 I've ever seen. 193 00:11:00,426 --> 00:11:02,226 And you like that about me? 194 00:11:02,261 --> 00:11:05,730 No. Actually it's, uh, kind of annoying. 195 00:11:07,333 --> 00:11:07,531 Uh... 196 00:11:08,467 --> 00:11:11,803 I'm not really cheering you up, am I? 197 00:11:11,838 --> 00:11:12,503 No. 198 00:11:13,539 --> 00:11:14,405 Darn. 199 00:11:14,440 --> 00:11:16,140 See, if-- if you'd said, 200 00:11:16,176 --> 00:11:18,076 "No, but thanks anyway," 201 00:11:18,111 --> 00:11:19,443 I could've said you're polite. 202 00:11:19,478 --> 00:11:21,212 See, that's the kind of thing I need to go on. 203 00:11:24,084 --> 00:11:25,083 I know. 204 00:11:25,919 --> 00:11:26,818 Well, 205 00:11:27,954 --> 00:11:29,286 thanks anyway. 206 00:11:30,724 --> 00:11:32,356 I don't think I can count that one. 207 00:11:34,160 --> 00:11:36,627 Gee, I wish I could make you feel better, Stephanie. 208 00:11:36,662 --> 00:11:37,929 Would it help if I sang? 209 00:11:39,933 --> 00:11:41,065 Let's guess no. 210 00:11:42,102 --> 00:11:43,667 Well, good night. 211 00:11:48,908 --> 00:11:50,541 Morning, everybody. 212 00:11:50,576 --> 00:11:53,344 George, what happened to your regular jeans? 213 00:11:53,379 --> 00:11:55,913 Well, I took 'em for a trial walk 214 00:11:55,949 --> 00:11:57,314 through town this morning, 215 00:11:57,350 --> 00:12:00,118 and I realized they just weren't me. 216 00:12:00,153 --> 00:12:03,855 I mean, if I can't feel my knee through my pocket, 217 00:12:03,890 --> 00:12:05,857 there's something wrong with my pants. 218 00:12:09,495 --> 00:12:11,462 I-- I guess I understand. 219 00:12:11,497 --> 00:12:13,330 And it wasn't just that. 220 00:12:14,600 --> 00:12:16,067 A lot of people in this town 221 00:12:16,102 --> 00:12:17,969 aren't that used to designer labels. 222 00:12:19,139 --> 00:12:22,740 I didn't really enjoy people squinting at my bottom. 223 00:12:25,378 --> 00:12:26,343 [ Sighs ] 224 00:12:26,379 --> 00:12:28,712 I-- I guess that's where we're different, George. 225 00:12:30,716 --> 00:12:32,850 Well, I'll see you later. 226 00:12:32,886 --> 00:12:34,018 [ Chuckles ] 227 00:12:34,053 --> 00:12:35,186 Boy, it's a great feeling 228 00:12:35,221 --> 00:12:37,421 not having to back out of a room. 229 00:12:41,761 --> 00:12:42,426 [ Clears throat ] 230 00:12:48,234 --> 00:12:51,402 Here's your pancakes, here's your juice, 231 00:12:52,405 --> 00:12:53,971 here's your French toast. 232 00:12:55,441 --> 00:12:56,540 Thank you, Stephanie. 233 00:13:01,380 --> 00:13:04,048 How does everything... look? 234 00:13:06,719 --> 00:13:07,952 Stephanie, you didn't-- 235 00:13:07,987 --> 00:13:10,021 you didn't forget something this morning like... 236 00:13:11,590 --> 00:13:12,256 ...grooming? 237 00:13:14,828 --> 00:13:15,960 You noticed? 238 00:13:15,995 --> 00:13:18,529 Well, um, sort-- sort of. 239 00:13:20,666 --> 00:13:23,801 I just wanted to see if people would treat me differently 240 00:13:23,837 --> 00:13:26,470 if I didn't look perfect like usual. 241 00:13:26,505 --> 00:13:28,639 And you did. You were mean. 242 00:13:31,077 --> 00:13:32,243 We-- we weren't mean. 243 00:13:32,278 --> 00:13:34,445 We were just a-- a little up-- upset here, but... 244 00:13:35,648 --> 00:13:40,718 now that we've had a-- a-- a time to adjust, um, 245 00:13:40,753 --> 00:13:42,954 I-- I-- I think you-- you look, 246 00:13:44,224 --> 00:13:45,122 uh... 247 00:13:45,158 --> 00:13:45,857 Fine. 248 00:13:47,160 --> 00:13:47,925 Really? 249 00:13:49,028 --> 00:13:51,162 Well, uh, one-- one of us said it, didn't we? 250 00:13:53,532 --> 00:13:58,236 Well, maybe aging isn't as bad as old people make it seem. 251 00:14:04,510 --> 00:14:06,610 Honey, I know I don't say it often enough, 252 00:14:06,645 --> 00:14:09,180 but... thanks for grooming. 253 00:14:12,385 --> 00:14:14,085 Hi, uh-- hi all. 254 00:14:14,120 --> 00:14:15,853 Michael, do you have any idea 255 00:14:15,889 --> 00:14:17,989 what a horrible thing you did to Stephanie last night? 256 00:14:18,024 --> 00:14:19,190 Look, y-- you don't have to tell me. 257 00:14:19,225 --> 00:14:20,824 I know I've been a Dudley Do Wrong. 258 00:14:22,595 --> 00:14:24,128 Now, I'm gonna make it up to Steph. 259 00:14:24,163 --> 00:14:25,596 She's-- she's gonna be seeing a brand-new 260 00:14:25,631 --> 00:14:28,165 Michael Harris today, I'll tell you that. 261 00:14:28,201 --> 00:14:30,001 And-- and you're going to be seeing a brand-- 262 00:14:33,907 --> 00:14:34,939 You-- you'll see. 263 00:14:36,209 --> 00:14:39,076 I want her to know even if her frosting gets stale, I'll-- 264 00:14:39,112 --> 00:14:40,544 I'll always love my cupcake. 265 00:14:45,051 --> 00:14:50,521 That's-- that's from one of Shakespeare's sonnets, isn't it? 266 00:14:50,556 --> 00:14:51,222 [ Clears throat ] 267 00:14:53,126 --> 00:14:54,292 -Hi. -Hi, how you doin'? 268 00:15:02,402 --> 00:15:03,067 Steph? 269 00:15:04,203 --> 00:15:06,770 You fiends! What did you do to her? 270 00:15:06,806 --> 00:15:09,740 Oh! No, Michael, it's just-- 271 00:15:12,145 --> 00:15:13,710 it's just the new me. 272 00:15:13,746 --> 00:15:15,546 Or should I say the old me. 273 00:15:15,581 --> 00:15:17,848 Whoa! Ghost of Steph Future. 274 00:15:20,186 --> 00:15:20,851 Well, 275 00:15:23,189 --> 00:15:24,455 could you live with this? 276 00:15:40,573 --> 00:15:43,174 Dick, Joanna, if you need me 277 00:15:43,209 --> 00:15:45,343 I'll be locked in my room for eternity. 278 00:15:47,280 --> 00:15:49,080 Dick, you've got to talk to her. 279 00:15:49,115 --> 00:15:50,147 Me? 280 00:15:51,351 --> 00:15:53,484 But, honey, you're so good at making people feel better. 281 00:15:53,519 --> 00:15:54,418 Remember when I thought 282 00:15:54,454 --> 00:15:56,220 I was gonna get fired from my job? 283 00:15:56,255 --> 00:15:59,423 You said just the right thing to cheer me up. 284 00:15:59,459 --> 00:16:00,992 I-- I asked you to marry me. 285 00:16:01,995 --> 00:16:04,328 Yeah, I got fired and I didn't even care. 286 00:16:07,500 --> 00:16:10,601 All right, I'll do it, but I-- I hope I can come up 287 00:16:10,636 --> 00:16:13,371 with something besides the-- that proposal thing. 288 00:16:17,676 --> 00:16:19,543 Uh, Stephanie, sit-- sit down. 289 00:16:25,684 --> 00:16:28,585 For, uh-- for starters, I didn't hear any creaking. 290 00:16:28,621 --> 00:16:29,887 [ Laughs ] 291 00:16:30,990 --> 00:16:31,655 [ Clears throat ] 292 00:16:33,226 --> 00:16:35,259 Uh, Stephanie, I-- I know you've been-- 293 00:16:35,294 --> 00:16:38,295 you've been worried about-- about getting older and, 294 00:16:38,331 --> 00:16:40,764 uh, everyone gets older and-- 295 00:16:40,799 --> 00:16:43,667 and there's nothing you can do about it. 296 00:16:43,702 --> 00:16:46,003 Phew. I feel much better. 297 00:16:48,741 --> 00:16:50,841 Joanna said I was good at this. 298 00:16:50,876 --> 00:16:51,675 [ Sighing ] 299 00:16:54,047 --> 00:16:55,379 Uh, Stephanie, you-- 300 00:16:56,282 --> 00:16:58,249 you wouldn't wanna marry me, would ya? 301 00:17:12,031 --> 00:17:13,464 Hi. I'm Larry. 302 00:17:13,499 --> 00:17:14,398 This is my brother Darryl, 303 00:17:14,434 --> 00:17:15,766 and this is my other brother Darryl. 304 00:17:17,236 --> 00:17:20,271 We was wonderin' if we could borrow some carbon paper. 305 00:17:20,306 --> 00:17:22,673 Darryl here wants to try bangin' his fist on a table 306 00:17:22,708 --> 00:17:23,507 in triplicate. 307 00:17:27,880 --> 00:17:28,546 [ Clears throat ] 308 00:17:30,450 --> 00:17:31,882 Hi, Miss Stephanie. 309 00:17:31,917 --> 00:17:34,918 Hope you had a blissful birthday yesterday. 310 00:17:34,954 --> 00:17:36,387 Did you get our birthday gift yet? 311 00:17:37,457 --> 00:17:38,655 I don't think so, Larry. 312 00:17:39,625 --> 00:17:42,025 Darryl, you and your overnight couriers. 313 00:17:45,398 --> 00:17:47,831 Well, just so you won't have to wait any longer, 314 00:17:47,866 --> 00:17:50,167 we'll go out and trap you an even bigger present. 315 00:17:52,671 --> 00:17:56,407 Guys, why are you being so nice to me? 316 00:17:56,442 --> 00:17:59,009 I think I speak for all of us when I say, "Huh?" 317 00:18:02,148 --> 00:18:04,982 Haven't you noticed that I'm ugly? 318 00:18:05,017 --> 00:18:08,885 Miss Stephanie, you could never be ugly to us. We like you. 319 00:18:12,525 --> 00:18:13,424 Yeah, but... 320 00:18:14,193 --> 00:18:15,526 will you like me when I'm... 321 00:18:16,496 --> 00:18:17,728 old and gray and... 322 00:18:19,064 --> 00:18:19,997 [ Crying ] sagging? 323 00:18:21,867 --> 00:18:23,667 Well, how shallow do you think we are? 324 00:18:25,571 --> 00:18:27,671 There's some depth beneath this glitz. 325 00:18:29,575 --> 00:18:32,143 We know that beauty's only skin deep. 326 00:18:32,178 --> 00:18:33,777 You take the weasel. 327 00:18:33,812 --> 00:18:36,180 Ain't a prettier creature on earth. 328 00:18:36,215 --> 00:18:39,049 But once you skin 'em, they look kinda, 329 00:18:39,084 --> 00:18:41,252 well, if I may quote Mad Magazine , 330 00:18:43,722 --> 00:18:44,522 blecch. 331 00:18:46,192 --> 00:18:48,392 But fortunately, underneath the beauty, 332 00:18:48,427 --> 00:18:50,827 there's still a lot to recommend the skinned weasel. 333 00:18:52,431 --> 00:18:54,831 Aside from the obvious gross-out appeal, 334 00:18:54,867 --> 00:18:56,267 they're darned good eatin'. 335 00:18:59,305 --> 00:19:02,105 Larry, are you saying that... 336 00:19:03,042 --> 00:19:05,876 I have something underneath my obvious 337 00:19:05,911 --> 00:19:07,911 and usually stunning beauty? 338 00:19:08,814 --> 00:19:10,214 You bet your bob. 339 00:19:10,249 --> 00:19:12,650 I mean, there's times when we've come over here 340 00:19:12,685 --> 00:19:14,051 feelin' bluer than a whale, 341 00:19:14,820 --> 00:19:16,953 and you would say something nice. 342 00:19:16,989 --> 00:19:18,722 Not necessarily to us. 343 00:19:22,328 --> 00:19:25,796 But still it cheer us up like nobody's business. 344 00:19:25,831 --> 00:19:26,830 Really? 345 00:19:27,933 --> 00:19:29,466 I do that for you? 346 00:19:30,903 --> 00:19:35,206 Well, I could do that even with flappy arms. 347 00:19:37,009 --> 00:19:38,609 Oh, thank you, Larry. 348 00:19:39,412 --> 00:19:40,411 All of you. 349 00:19:40,946 --> 00:19:44,515 [ Kisses, laughs ] 350 00:19:47,786 --> 00:19:50,254 Oh, guys, here's the carbon paper. 351 00:19:52,124 --> 00:19:54,358 I, uh-- I got four for ya. 352 00:19:55,595 --> 00:19:56,493 Go for the record. 353 00:19:58,030 --> 00:19:59,697 Oh, boy, thanks. 354 00:19:59,732 --> 00:20:01,898 Oh, and, Miss Stephanie, remember, 355 00:20:01,934 --> 00:20:05,102 when you're 80 or 90, you'll still have us as friends. 356 00:20:05,137 --> 00:20:06,403 We like old people. 357 00:20:06,439 --> 00:20:07,871 We enjoy playin' 358 00:20:07,906 --> 00:20:09,373 What Do You See in the Wrinkles. 359 00:20:12,278 --> 00:20:13,076 Bye, guys. 360 00:20:21,053 --> 00:20:22,819 Steph-- Stephanie, you're-- you're better. 361 00:20:22,855 --> 00:20:23,287 [ Chuckles ] 362 00:20:23,789 --> 00:20:24,788 [ Clears throat ] 363 00:20:24,823 --> 00:20:27,190 You, uh-- you thought about what I said, huh? 364 00:20:28,694 --> 00:20:30,394 No, about what Larry said. 365 00:20:31,797 --> 00:20:33,063 What-- what Larry said? 366 00:20:35,434 --> 00:20:37,568 What did-- what did-- what did Larry say? 367 00:20:37,603 --> 00:20:40,837 Well, I don't wanna get into all the details, but... 368 00:20:40,873 --> 00:20:42,673 it had to do with skinning weasels. 369 00:20:45,010 --> 00:20:45,776 I had that. 370 00:20:47,413 --> 00:20:49,212 I-- I was-- I was gonna get to that. 371 00:20:52,652 --> 00:20:54,451 Stephanie, I've gotta talk to you. 372 00:20:54,487 --> 00:20:55,286 Me too. 373 00:20:55,854 --> 00:20:58,589 Michael, I found out 374 00:20:58,624 --> 00:21:01,458 I have qualities underneath my looks. 375 00:21:01,494 --> 00:21:02,993 -That's great, Steph! -[ Chuckles ] 376 00:21:04,397 --> 00:21:05,128 What are they? 377 00:21:07,300 --> 00:21:08,799 Well, I'm not sure. 378 00:21:08,834 --> 00:21:13,437 I think one of them is I can be nice and, 379 00:21:13,472 --> 00:21:16,840 well, maybe we could find the other ones together. 380 00:21:16,875 --> 00:21:18,375 You know, Steph, I think you're onto something here, 381 00:21:18,411 --> 00:21:20,043 because I had an amazing revelation too. 382 00:21:20,078 --> 00:21:21,312 Are you ready? 383 00:21:21,514 --> 00:21:23,747 Steph, you're not the most beautiful girl in the world. 384 00:21:29,221 --> 00:21:30,987 Michael, say something else fast. 385 00:21:31,023 --> 00:21:31,789 Steph, don't you see? 386 00:21:31,824 --> 00:21:33,190 You're still the only one for me. 387 00:21:34,327 --> 00:21:36,193 Which means I must love you not only for your looks, 388 00:21:36,228 --> 00:21:39,029 but for something besides your looks too. 389 00:21:40,065 --> 00:21:41,732 What besides my looks? 390 00:21:43,902 --> 00:21:46,370 Well, like you said, Steph, we'll find those. 391 00:21:48,974 --> 00:21:50,307 You know what else, Michael? 392 00:21:51,076 --> 00:21:52,943 I'm the only who has realized 393 00:21:52,978 --> 00:21:55,278 that I'm not blossoming anymore. 394 00:21:55,314 --> 00:21:57,648 So I won't actually have to be kind 395 00:21:57,683 --> 00:21:59,416 or find those other traits 396 00:21:59,452 --> 00:22:03,354 until other people start noticing I'm not blossoming. 397 00:22:03,389 --> 00:22:05,322 And that won't be for years yet. 398 00:22:06,091 --> 00:22:07,090 That's my Steph. 399 00:22:08,293 --> 00:22:09,326 Forever and ever? 400 00:22:09,962 --> 00:22:10,761 That's what we found out. 401 00:22:12,064 --> 00:22:15,131 That I'll be able to love you no matter what you look like. 402 00:22:15,167 --> 00:22:16,166 Oh, Michael. 403 00:22:17,202 --> 00:22:18,101 Give me a hug. 404 00:22:18,704 --> 00:22:20,103 Oh, wait a minute, Steph. 405 00:22:20,806 --> 00:22:22,272 Let's go through this together. 406 00:22:32,585 --> 00:22:34,651 Meet you back here in an hour looking perfect? 407 00:22:34,687 --> 00:22:35,352 Deal. 408 00:23:14,960 --> 00:23:15,626 Meow. 35701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.