All language subtitles for Newhart S05E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,253 --> 00:00:54,219 Hi, Dick. 2 00:00:54,254 --> 00:00:56,321 Steph, your reason for living is here. 3 00:00:56,356 --> 00:00:57,822 [ Chuckles ] 4 00:00:58,959 --> 00:01:00,592 So you're what keeps her going. 5 00:01:01,628 --> 00:01:04,763 Michael, just lemme get a jacket and then we can go. 6 00:01:04,798 --> 00:01:06,230 I'll be waiting with minted breath. 7 00:01:06,266 --> 00:01:07,231 Aw. 8 00:01:10,136 --> 00:01:11,970 Oh, uh, George, did you get everything? 9 00:01:12,205 --> 00:01:14,539 I tried everywhere, but there seemed to be 10 00:01:14,574 --> 00:01:17,142 a run on blue cheese. 11 00:01:17,644 --> 00:01:18,643 Rats! 12 00:01:21,414 --> 00:01:22,747 Blue cheese blues, Dick? 13 00:01:23,182 --> 00:01:25,817 Dick and Joanna first met on a picnic 14 00:01:25,852 --> 00:01:27,218 on Memorial Day weekend. 15 00:01:27,253 --> 00:01:29,253 So every year on the anniversary, 16 00:01:29,289 --> 00:01:32,457 they have a romantic little picnic the exact same way. 17 00:01:33,259 --> 00:01:34,759 'Til now. 18 00:01:35,662 --> 00:01:37,962 Perfectly good tradition, shot to hell. 19 00:01:38,632 --> 00:01:39,964 What tradition? 20 00:01:39,999 --> 00:01:41,966 Ah, Dick and Joanna have a food fixation. 21 00:01:43,537 --> 00:01:45,670 It's not a fixation, it's a tradition. 22 00:01:45,705 --> 00:01:46,972 And I say po-tah-to. 23 00:01:48,541 --> 00:01:49,941 Dick, you could learn from Steph and me. 24 00:01:49,977 --> 00:01:51,242 We steer clear of that nonsense. 25 00:01:51,277 --> 00:01:52,844 I mean, it's fine to do a tradition once, 26 00:01:52,879 --> 00:01:54,378 but then after that they get kinda repetitive 27 00:01:54,414 --> 00:01:55,880 and constrictive. 28 00:01:57,017 --> 00:01:58,984 Dick, honey, look. It's the basket. 29 00:01:59,019 --> 00:02:00,218 We're all set. 30 00:02:00,253 --> 00:02:02,387 Looks like this cheese thing's about to come to a head. 31 00:02:03,957 --> 00:02:05,724 Honey, uh, George checked everywhere, 32 00:02:05,759 --> 00:02:07,192 but he couldn't find any blue cheese 33 00:02:07,227 --> 00:02:08,359 for-- for our picnic. 34 00:02:08,394 --> 00:02:09,460 No cheese? 35 00:02:10,797 --> 00:02:12,763 Uh, if I'd'a known it was gonna turn out this way 17 years ago, 36 00:02:12,799 --> 00:02:14,132 I woulda packed Velveeta. 37 00:02:16,336 --> 00:02:18,536 [ Phone rings ] 38 00:02:19,739 --> 00:02:21,005 Stratford Inn. 39 00:02:21,507 --> 00:02:23,407 Oh, hi, Mrs. Vanderkellen. 40 00:02:23,710 --> 00:02:24,876 Stephanie, it's your mom. 41 00:02:25,144 --> 00:02:26,877 Ooh, Mommy must be calling to tell me 42 00:02:26,913 --> 00:02:29,380 what my Memorial Day present is. 43 00:02:30,050 --> 00:02:32,516 You get a present for Memorial Day? 44 00:02:32,852 --> 00:02:35,053 It's a three-day weekend, isn't it? 45 00:02:36,290 --> 00:02:37,389 Hi, Mommy. 46 00:02:37,424 --> 00:02:39,190 So, Michael, what are you and Stephanie 47 00:02:39,225 --> 00:02:40,325 doing this weekend? 48 00:02:40,360 --> 00:02:42,326 Oh, actually, George, I've got kind of a surprise 49 00:02:42,362 --> 00:02:43,427 planned for Steph. I, uh... 50 00:02:43,463 --> 00:02:45,530 You know, I convinced Bev to close down the station 51 00:02:45,565 --> 00:02:46,464 for the entire weekend. 52 00:02:47,567 --> 00:02:48,633 We're just gonna broadcast 72 hours of programming 53 00:02:48,668 --> 00:02:50,101 with a Memorial Day theme. 54 00:02:50,537 --> 00:02:53,138 A three-day Gilligan's Island marathon in memory... 55 00:02:53,873 --> 00:02:55,473 of those left behind. 56 00:02:56,276 --> 00:02:59,611 So now Steph and I are free to Z to NYC 57 00:02:59,646 --> 00:03:01,212 to see and be seen. 58 00:03:03,049 --> 00:03:05,683 I got most of those letters, Michael. 59 00:03:05,986 --> 00:03:07,651 You're driving to New York? 60 00:03:07,687 --> 00:03:08,553 That's right, George. 61 00:03:09,756 --> 00:03:11,856 Wow. I'd be jealous if I didn't have something special 62 00:03:11,891 --> 00:03:13,157 planned myself. 63 00:03:13,192 --> 00:03:15,293 I've got a big Beaver blowout. 64 00:03:16,896 --> 00:03:20,131 It's our annual Spaghetti and Tomato Sauce Sitdown. 65 00:03:21,134 --> 00:03:21,866 Wow. 66 00:03:22,236 --> 00:03:24,502 Yeah, I could try to wangle a couple 67 00:03:24,537 --> 00:03:25,803 of extra tickets for you. 68 00:03:25,839 --> 00:03:28,707 Let me see, uh: Beaver Bash, Broadway. 69 00:03:29,209 --> 00:03:30,575 Beaver Bash, Broadway. 70 00:03:30,610 --> 00:03:32,143 Now, George, you-- you did say annual, 71 00:03:32,179 --> 00:03:33,411 so I'll get a crack at this next year? 72 00:03:34,414 --> 00:03:36,614 Well, then, it looks like I'm Broadway-bound. 73 00:03:37,150 --> 00:03:38,883 Looks like you don't have a choice. 74 00:03:41,654 --> 00:03:42,854 STEPHANIE: Bye, Mommy. 75 00:03:43,890 --> 00:03:46,090 So, Steph, what are you gettin', and how does it stack up 76 00:03:46,125 --> 00:03:48,559 against your President's Day booty? 77 00:03:48,594 --> 00:03:50,194 Well, I don't know yet, Michael, 78 00:03:50,230 --> 00:03:52,063 but I'll find out as soon as I get to Newport. 79 00:03:52,733 --> 00:03:53,898 We're going to Newport? 80 00:03:53,934 --> 00:03:56,367 Oh, I just love that castle by the bay! 81 00:03:56,602 --> 00:03:57,802 Oh, Michael. 82 00:03:58,004 --> 00:03:59,169 I have some bad news. 83 00:03:59,205 --> 00:04:01,072 You're not going, just me. 84 00:04:01,374 --> 00:04:03,241 I don't follow. I don't follow? 85 00:04:04,477 --> 00:04:07,712 My best friend from deb class is having a baby. 86 00:04:07,747 --> 00:04:09,480 I think her name was Sherry. 87 00:04:11,317 --> 00:04:13,518 Anyway, Mommy's made all the preparations 88 00:04:13,553 --> 00:04:15,085 for me to host a baby shower for her 89 00:04:15,121 --> 00:04:16,621 in the Vanderkellen west wing. 90 00:04:16,656 --> 00:04:17,955 You see, it's girls only. 91 00:04:18,257 --> 00:04:20,858 And besides, this way I'll be able to brag about you 92 00:04:20,894 --> 00:04:23,327 without you actually being there, 93 00:04:23,362 --> 00:04:25,262 trying to live up to my description. 94 00:04:26,633 --> 00:04:27,799 But, Steph, if you go without me, 95 00:04:27,834 --> 00:04:29,967 it'll be our first weekend apart ever. 96 00:04:30,002 --> 00:04:31,636 And a-- a three-dayer. 97 00:04:31,805 --> 00:04:33,771 I know, Michael. 98 00:04:33,806 --> 00:04:35,873 So I'm going to have to have an extra lot of fun 99 00:04:35,908 --> 00:04:37,808 so I won't have to think about that. 100 00:04:39,479 --> 00:04:42,380 Uh, Steph, I even made plans for us to go to Nueva York. 101 00:04:43,216 --> 00:04:44,716 Oh, Michael. 102 00:04:45,184 --> 00:04:46,383 I can't go. 103 00:04:46,419 --> 00:04:48,586 Whenever the debs get together and someone doesn't show up, 104 00:04:48,622 --> 00:04:50,555 they assume she's fat. 105 00:04:52,559 --> 00:04:54,792 Well, that settles it. You have to go. 106 00:04:54,994 --> 00:04:57,094 I mean, if only to quell those cries of porker. 107 00:05:07,106 --> 00:05:07,772 [ Clears throat ] 108 00:05:08,040 --> 00:05:09,874 Honey, I, uh, I have a surprise. 109 00:05:10,209 --> 00:05:12,210 Say... blue cheese. 110 00:05:12,279 --> 00:05:13,144 [ Gasps ] 111 00:05:13,179 --> 00:05:15,112 Dick, you found some! 112 00:05:16,316 --> 00:05:18,683 Blue cheese food. 113 00:05:19,519 --> 00:05:21,386 Well, you-- you may have to settle 114 00:05:21,421 --> 00:05:25,523 for artificial cheese, but you get the real Dick Loudon. 115 00:05:36,369 --> 00:05:38,136 Hi. I'm Larry. 116 00:05:38,438 --> 00:05:39,637 This is my brother Darryl, 117 00:05:39,672 --> 00:05:41,806 and this is my other brother Darryl. 118 00:05:41,841 --> 00:05:44,576 And we're about to embark on our annual trek 119 00:05:44,611 --> 00:05:47,011 for some sunbathin' on the Riviera. 120 00:05:48,381 --> 00:05:50,080 You guys are going to France? 121 00:05:50,116 --> 00:05:50,815 No. 122 00:05:52,018 --> 00:05:54,018 We're just going to lie on top of an old abandoned Buick. 123 00:05:59,259 --> 00:06:02,093 Uh, uh, sounds like fun, 124 00:06:02,128 --> 00:06:04,329 and, uh, you won't have to worry about those-- 125 00:06:04,364 --> 00:06:05,996 those huge crowds. 126 00:06:06,999 --> 00:06:08,633 Not of humans, anyway. 127 00:06:10,303 --> 00:06:11,803 And you're welcome to join us. 128 00:06:12,005 --> 00:06:13,571 Well, thanks, guys, but, uh, 129 00:06:13,940 --> 00:06:15,439 now that our cheese came through, 130 00:06:15,475 --> 00:06:17,208 we're gonna go ahead with our own plans. 131 00:06:17,243 --> 00:06:18,076 Okay. 132 00:06:19,112 --> 00:06:20,644 But if it makes it any more attractive to ya, 133 00:06:20,680 --> 00:06:23,081 it is bathing suits optional. 134 00:06:25,185 --> 00:06:26,817 It-- it-- it doesn't. 135 00:06:28,488 --> 00:06:30,087 Oh, and, uh, by the way, guys, uh, 136 00:06:30,657 --> 00:06:32,289 we're not interested in seeing any-- 137 00:06:32,826 --> 00:06:35,926 any slides of-- of your vacation. 138 00:06:37,564 --> 00:06:38,796 How 'bout you? 139 00:06:38,831 --> 00:06:43,467 Oh, I'm sorry, guys. I-- I have a Beaver function later on. 140 00:06:44,170 --> 00:06:45,303 We understand. 141 00:06:45,338 --> 00:06:47,171 It takes a lot of time to get ready 142 00:06:47,207 --> 00:06:49,240 for one of them uppity high-brow affairs. 143 00:06:51,010 --> 00:06:51,909 Come on, Darryl. 144 00:06:52,212 --> 00:06:53,544 First one there... 145 00:06:53,579 --> 00:06:55,346 gets whatever's left in the ashtray. 146 00:07:03,022 --> 00:07:05,690 Okay, I'll get the wine and the cheese food slicer. 147 00:07:09,428 --> 00:07:11,229 Michael, I'm worried about you. 148 00:07:11,531 --> 00:07:13,331 I don't want you to spend the entire weekend 149 00:07:13,366 --> 00:07:15,033 sitting home alone in your apartment. 150 00:07:15,068 --> 00:07:15,967 Don't worry, Steph. 151 00:07:16,002 --> 00:07:17,568 This afternoon I figure I'll just... 152 00:07:18,070 --> 00:07:19,537 go out and catch a matinee. 153 00:07:20,439 --> 00:07:22,539 What if it's something that we wanted to see together? 154 00:07:23,009 --> 00:07:25,977 Oh, yeah, well, then I'll just-- I'll go out window shopping. 155 00:07:26,513 --> 00:07:29,313 Without me? What if you're seen? People will think we broke up. 156 00:07:31,017 --> 00:07:31,882 You're right. 157 00:07:33,119 --> 00:07:34,552 Well, uh, then I figure maybe I'll just spend the weekend 158 00:07:34,587 --> 00:07:35,586 sitting home alone in my apartment. 159 00:07:35,922 --> 00:07:37,888 That sounds good. [ Sighs ] 160 00:07:40,392 --> 00:07:41,225 Well... 161 00:07:42,128 --> 00:07:43,694 Bye, Michael. 162 00:07:55,841 --> 00:07:57,941 Be gone three whole days. 163 00:07:58,878 --> 00:08:00,344 Will you remember me? 164 00:08:03,383 --> 00:08:05,083 Steph, in my wallet, in my heart, 165 00:08:05,919 --> 00:08:07,585 as long as I can picture you, 166 00:08:08,388 --> 00:08:10,921 I've got the strength of a thousand caballeros. 167 00:08:13,693 --> 00:08:14,492 Okay. 168 00:08:22,402 --> 00:08:24,835 She's gone! She's gone! 169 00:08:25,571 --> 00:08:27,538 Oh, God, she's gone! 170 00:08:27,573 --> 00:08:28,773 [ Sobs ] 171 00:08:31,877 --> 00:08:34,312 Michael, you-- you did everything you could. 172 00:08:34,347 --> 00:08:35,713 It was... 173 00:08:36,182 --> 00:08:38,215 It was just her time to go. 174 00:08:39,752 --> 00:08:41,785 You want me to slap him, Dick? 175 00:08:44,557 --> 00:08:47,592 Oh, I'm-- I'm sorry. I'll be okay. 176 00:08:48,528 --> 00:08:51,763 Just a... a touch of cupcake withdrawals. 177 00:08:53,266 --> 00:08:54,032 What's going on? 178 00:08:54,334 --> 00:08:56,233 Uh, cupcake withdrawals. 179 00:08:57,336 --> 00:08:58,069 [ Huffs ] 180 00:08:58,638 --> 00:09:00,304 I can cope with being alone. 181 00:09:00,607 --> 00:09:02,340 I can have fun alone. 182 00:09:02,375 --> 00:09:03,007 [ Chuckles ] 183 00:09:03,943 --> 00:09:04,809 Well, let's get started on our picnic. 184 00:09:04,844 --> 00:09:05,876 Let's not. 185 00:09:05,912 --> 00:09:06,677 What? 186 00:09:06,946 --> 00:09:08,045 Let's not. 187 00:09:08,515 --> 00:09:10,814 Michael, this is a private anniversary picnic. 188 00:09:10,850 --> 00:09:12,249 Remember, just Joanna and me. 189 00:09:12,551 --> 00:09:14,752 Dick. Dick, not this silly tradition hang-up again. 190 00:09:14,787 --> 00:09:15,586 [ Chuckles ] 191 00:09:15,622 --> 00:09:17,788 I'll tell you what, I'll come along, 192 00:09:17,824 --> 00:09:19,723 if I get in the way, just tell me and I'll leave. 193 00:09:21,027 --> 00:09:22,326 [ Car doors closing ] 194 00:09:22,662 --> 00:09:24,128 MICHAEL: Joanna, you have to unlock the door 195 00:09:24,164 --> 00:09:25,829 or I can't get in. 196 00:09:26,399 --> 00:09:27,798 [ Car starts ands takes off ] 197 00:09:28,268 --> 00:09:29,300 I've got an idea. 198 00:09:29,335 --> 00:09:32,736 I'll follow your skid marks and meet you there. 199 00:09:32,772 --> 00:09:33,871 Don't worry about me. 200 00:09:34,774 --> 00:09:36,407 I can have plenty of fun by myself. 201 00:09:44,050 --> 00:09:45,516 PROFESSOR: Skipper, 202 00:09:45,551 --> 00:09:47,318 I think that if we could only place this coconut satellite 203 00:09:47,353 --> 00:09:48,252 into a low orbit, 204 00:09:49,455 --> 00:09:51,255 we could make radio contact with a coast guard station 205 00:09:51,290 --> 00:09:53,791 on the mainland and finally get off this island. 206 00:10:07,107 --> 00:10:08,339 [ Sobs ] 207 00:10:16,749 --> 00:10:21,118 Survive... the night. 208 00:10:23,923 --> 00:10:25,323 Honey, hurry up. 209 00:10:25,358 --> 00:10:26,724 I'm-- I'm hurrying. I'm just... 210 00:10:27,259 --> 00:10:28,793 looking for my car keys. 211 00:10:28,828 --> 00:10:30,027 You lost them? 212 00:10:30,062 --> 00:10:32,229 -Well, not officially. -Oh. 213 00:10:33,332 --> 00:10:36,166 Dick, we always get there late, we get a table in the back, 214 00:10:36,202 --> 00:10:37,635 and then you say you don't wanna dance 215 00:10:37,670 --> 00:10:38,936 because the walk to the dance floor 216 00:10:38,972 --> 00:10:40,004 is too far. 217 00:10:41,240 --> 00:10:43,640 Well, I thought that was part of the tradition. 218 00:10:53,052 --> 00:10:55,119 Hi. I'm Larry. 219 00:10:55,154 --> 00:10:56,020 This is my brother Darryl, 220 00:10:56,055 --> 00:10:57,688 and this is my other brother Darryl. 221 00:10:58,024 --> 00:11:01,158 And we're one collective ouch. 222 00:11:02,261 --> 00:11:04,261 Guys, you're all sunburned. 223 00:11:04,297 --> 00:11:05,296 No. 224 00:11:11,537 --> 00:11:14,738 Sorry about the sarcasm, but we are in pain. 225 00:11:16,075 --> 00:11:17,875 And it's our own fault. 226 00:11:17,910 --> 00:11:19,609 We woke up on the hood of the car 227 00:11:19,846 --> 00:11:22,079 and heard the sound of eggs frying. 228 00:11:22,114 --> 00:11:24,348 Then Darryl pointed out it was us. 229 00:11:25,418 --> 00:11:27,685 Anyway, we could use some salve or ointment 230 00:11:27,720 --> 00:11:30,220 or something in the jelly or jam family. 231 00:11:31,424 --> 00:11:33,924 Guys, I don't think jams or jellies are-- 232 00:11:33,960 --> 00:11:35,926 are gonna do a thing for-- for your sunburn. 233 00:11:36,128 --> 00:11:36,861 Oops. 234 00:11:37,296 --> 00:11:38,930 Pharmaceutical faux pas. 235 00:11:41,200 --> 00:11:43,768 Are our faces red? 236 00:11:45,805 --> 00:11:46,604 How 'bout that? 237 00:11:47,807 --> 00:11:50,575 I was able to rise above our discomfort and make a joke. 238 00:11:51,845 --> 00:11:54,112 Well, guys, we don't have anything for sunburn, 239 00:11:54,147 --> 00:11:56,314 but I'm sure Peterson's Drugs and Stuff will. 240 00:11:56,349 --> 00:11:57,148 Thanks. 241 00:11:57,516 --> 00:11:58,382 Come on, Darryl. 242 00:11:59,618 --> 00:12:01,952 At least there's one upside to this. 243 00:12:02,188 --> 00:12:04,088 Tomorrow, the one with the longest 244 00:12:04,123 --> 00:12:06,523 continuous peel wins. 245 00:12:19,272 --> 00:12:21,638 Oh, uh, George, have you seen my car keys? 246 00:12:21,674 --> 00:12:24,041 Lots of times. Why? 247 00:12:26,245 --> 00:12:29,080 The last I saw 'em, they were in the study. 248 00:12:42,362 --> 00:12:44,428 Michael, I didn't know you were here. 249 00:12:44,697 --> 00:12:46,663 I was just up in Stephanie's room. 250 00:12:46,933 --> 00:12:49,166 It's-- it's so cute, it's so cozy. 251 00:12:49,201 --> 00:12:50,601 It's so Steph. 252 00:12:51,938 --> 00:12:54,104 What are you doing with that pillow? 253 00:12:54,774 --> 00:12:56,773 I-- I just wanted to feel closer to her. 254 00:12:57,910 --> 00:13:00,944 Michael, I just want you to know, my sock drawer 255 00:13:00,980 --> 00:13:02,212 is off limits. 256 00:13:10,623 --> 00:13:12,256 So you-- you need a hand, George? 257 00:13:12,592 --> 00:13:15,159 No, thanks. Already got four of 'em. 258 00:13:15,828 --> 00:13:17,662 [ Chuckles ] Good one. 259 00:13:18,198 --> 00:13:19,630 Oh, this could be the problem here. 260 00:13:19,666 --> 00:13:20,898 Look, no cord. 261 00:13:21,467 --> 00:13:24,034 Michael, that clock is over 100 years old. 262 00:13:24,070 --> 00:13:25,436 It's an antique. 263 00:13:25,471 --> 00:13:27,505 Sounds like it's ready for the old replacerino. 264 00:13:28,074 --> 00:13:29,574 What do you say we head into town and get you 265 00:13:29,609 --> 00:13:31,809 a nice new flashy digital one that talks to ya? 266 00:13:33,012 --> 00:13:36,747 Uh, Michael, don't you miss your pillow? 267 00:13:40,653 --> 00:13:42,086 I'm okay for now. 268 00:13:48,060 --> 00:13:50,594 I, uh, I think I'll do this later. 269 00:13:57,536 --> 00:13:58,568 So, uh, uh, 270 00:13:59,538 --> 00:14:01,305 what-- what are we doing now? 271 00:14:01,341 --> 00:14:03,073 This lightbulb is burnt out. 272 00:14:03,109 --> 00:14:04,841 Oh, great. Finally something I can help with. 273 00:14:05,378 --> 00:14:06,410 What do I do? 274 00:14:06,446 --> 00:14:08,445 Michael, did you know that Dick and Joanna 275 00:14:08,481 --> 00:14:09,313 are in the study? 276 00:14:09,348 --> 00:14:11,681 Oh, really, George? Oh, thanks. 277 00:14:12,084 --> 00:14:14,118 Hi, guys! Miss me? 278 00:14:15,587 --> 00:14:16,987 Thanks a lot, George. 279 00:14:19,025 --> 00:14:19,923 Well, this is great. 280 00:14:19,958 --> 00:14:22,126 So, uh, so where are we going tonight? 281 00:14:22,328 --> 00:14:24,361 Joanna and I are going dancing alone, 282 00:14:24,663 --> 00:14:26,397 and you're doing whatever. 283 00:14:26,765 --> 00:14:27,898 I got it. I'll chaperone. 284 00:14:28,167 --> 00:14:29,633 Come on, Joanna. You can't say you wouldn't feel 285 00:14:29,668 --> 00:14:30,834 more comfortable with someone else around 286 00:14:30,869 --> 00:14:32,403 in case Dick decides to get fresh. 287 00:14:32,438 --> 00:14:33,337 [ Chuckles ] 288 00:14:36,175 --> 00:14:37,707 Boy, them and doors. 289 00:14:38,677 --> 00:14:40,344 So, uh, what's-- what's on, George? 290 00:14:40,612 --> 00:14:42,846 Uh, I'd love to keep you company, Michael, 291 00:14:42,881 --> 00:14:44,915 but I'm going to the spaghetti dinner. 292 00:14:44,950 --> 00:14:47,551 Sounds good. This paisan's primed for pasta. 293 00:14:47,986 --> 00:14:49,186 Aren't you forgetting? 294 00:14:49,621 --> 00:14:51,656 It's at the Beaver Lodge. 295 00:14:53,125 --> 00:14:55,459 Well, how badly can they ruin spaghetti? 296 00:14:56,762 --> 00:14:58,762 But you hate Beaver functions. 297 00:15:00,399 --> 00:15:02,800 -Who said? -You did, all the time. 298 00:15:02,835 --> 00:15:06,003 Well, that was before. You know, now I've changed my mind. I... 299 00:15:06,673 --> 00:15:10,308 I-- I really think I oughta give these-- these Beavers a try. 300 00:15:12,478 --> 00:15:14,345 Boy, you really are lonely. 301 00:15:24,690 --> 00:15:28,392 Well, Michael, this is it, the Beaver Lodge. 302 00:15:28,728 --> 00:15:30,127 Is it everything you expected? 303 00:15:31,197 --> 00:15:32,329 Actually, George. 304 00:15:32,999 --> 00:15:34,265 Yes. 305 00:15:35,067 --> 00:15:36,733 Well, let me show you around. 306 00:15:36,969 --> 00:15:38,235 This is the bar, 307 00:15:38,271 --> 00:15:41,238 and this is the lodge, and you've seen the parking lot. 308 00:15:41,808 --> 00:15:44,107 Yeah, those-- those new lines really jump out at ya. 309 00:15:44,910 --> 00:15:46,810 Boy, I love Spaghetti Night. 310 00:15:47,146 --> 00:15:49,746 This is a better turn out than last year. 311 00:15:49,948 --> 00:15:52,015 Well, it's amazing that a group of free men 312 00:15:52,051 --> 00:15:53,917 would get this excited over food cooked in a vat. 313 00:15:54,787 --> 00:15:55,786 Hey, George. 314 00:15:56,388 --> 00:15:57,621 Who's the new guy? 315 00:15:57,656 --> 00:15:59,022 You know me, Harley. Michael Harris. 316 00:15:59,291 --> 00:16:02,826 You? Here? In the Beaver Lodge? 317 00:16:03,595 --> 00:16:05,228 What are you, a baby woodchuck? 318 00:16:09,134 --> 00:16:10,300 No capiche. 319 00:16:10,336 --> 00:16:12,836 Uh, that's what we call all the new pledges. 320 00:16:13,038 --> 00:16:13,971 Oh, I'm not pledging. 321 00:16:14,006 --> 00:16:17,908 Mm. Does that mean we don't get to paddle him? 322 00:16:17,943 --> 00:16:19,042 George? 323 00:16:19,077 --> 00:16:20,343 Not this time. 324 00:16:21,447 --> 00:16:23,647 So you all set for the big contest? 325 00:16:23,682 --> 00:16:24,615 There's a contest? 326 00:16:24,650 --> 00:16:26,316 Sure is. For the person who ends up 327 00:16:26,351 --> 00:16:27,818 with the biggest spaghetti stain. 328 00:16:28,153 --> 00:16:32,256 Yeah, the winner is chosen by an impartial panel of experts. 329 00:16:32,625 --> 00:16:34,224 Good luck tonight, Harley. 330 00:16:34,259 --> 00:16:34,891 Thanks. 331 00:16:36,061 --> 00:16:37,260 The adrenaline's pumpin' so hard, my hand is shakin'. 332 00:16:37,530 --> 00:16:38,662 Good start. 333 00:16:42,935 --> 00:16:44,935 -Hi, George. -Hi, Buck. 334 00:16:45,671 --> 00:16:47,504 Who's the baby woodchuck? 335 00:16:47,539 --> 00:16:49,940 No, Michael is just a friend. 336 00:16:50,409 --> 00:16:52,676 -Ah, you mean we don't get-- -No. 337 00:16:54,813 --> 00:16:56,013 Hey, George. 338 00:16:56,048 --> 00:16:58,448 Oh, hi. Oh, this is Mel Donner. 339 00:16:58,484 --> 00:17:00,818 He's on the parking lot committee. 340 00:17:00,853 --> 00:17:02,085 Notice those new lines? 341 00:17:02,120 --> 00:17:02,953 How could you miss 'em? 342 00:17:02,988 --> 00:17:04,922 Ah. Hey, what's with the tie? 343 00:17:04,957 --> 00:17:06,657 Oh, it's just your basic cotton twill. 344 00:17:06,925 --> 00:17:09,059 Nobody wears a tie at the Beaver Lodge. 345 00:17:09,361 --> 00:17:10,594 It's in the bylaws. 346 00:17:10,630 --> 00:17:13,430 Yeah, what if it accidentally dips in the sauce? 347 00:17:13,900 --> 00:17:16,266 Hey, fellas, this tie's like Magellan. 348 00:17:16,302 --> 00:17:17,301 It's history. 349 00:17:19,405 --> 00:17:22,339 So, uh, what do you do, Mike? 350 00:17:22,642 --> 00:17:25,008 Oh, Michael is a TV producer. 351 00:17:25,043 --> 00:17:27,278 Well, I just wanna know who's responsible 352 00:17:27,313 --> 00:17:28,812 for the Gilligan's Island marathon. 353 00:17:28,848 --> 00:17:30,347 -Uh... -Michael is. 354 00:17:30,616 --> 00:17:32,249 You put on Gilligan's Island ? 355 00:17:32,484 --> 00:17:34,718 Well, yeah, I'm really not in charge of the station. 356 00:17:34,753 --> 00:17:36,453 I love that show! 357 00:17:36,755 --> 00:17:38,021 But I did say, 358 00:17:38,057 --> 00:17:39,923 "Either put on Gilligan's Island or this guy's walking." 359 00:17:39,958 --> 00:17:40,925 All right! 360 00:17:41,360 --> 00:17:43,293 That little Gilligan guy, he kills me. 361 00:17:43,529 --> 00:17:46,130 What's he really like? Is he that wacky in person? 362 00:17:47,667 --> 00:17:48,566 Hey, what do ya think? 363 00:17:49,801 --> 00:17:51,768 -I-- I told ya! I told ya! -Coming through! Hot stuff! 364 00:17:56,208 --> 00:17:59,209 Hey, Earl. Hey, guess what Mike here does? 365 00:17:59,511 --> 00:18:01,512 He makes TV shows. 366 00:18:01,547 --> 00:18:03,080 -Sports? -No! 367 00:18:03,115 --> 00:18:04,381 - Gilligan's Island ! -Really? 368 00:18:04,416 --> 00:18:06,984 Yeah! Dibs on sitting next to the new guy. 369 00:18:07,019 --> 00:18:07,918 Oh, no. 370 00:18:08,621 --> 00:18:11,321 He's gonna sit next to me. Little buddy. 371 00:18:11,356 --> 00:18:12,589 -[ Laughs ] -Good one. 372 00:18:17,129 --> 00:18:18,796 -You guys really know how to-- -Listen! 373 00:18:19,165 --> 00:18:20,731 Hey, did you ever date Ginger? 374 00:18:20,766 --> 00:18:21,832 Oh, well, no. 375 00:18:26,705 --> 00:18:27,438 Hey. 376 00:18:29,142 --> 00:18:29,873 [ Hoots ] 377 00:18:29,908 --> 00:18:32,543 Wow! Look at this place. 378 00:18:32,578 --> 00:18:33,710 I can't believe how neat it is. 379 00:18:33,979 --> 00:18:36,179 Hard to believe you could win a stain contest. 380 00:18:37,049 --> 00:18:38,315 Michael, don't forget-- 381 00:18:38,951 --> 00:18:40,584 don't forget we're gonna need that shirt 382 00:18:40,619 --> 00:18:41,952 for the display case. 383 00:18:42,922 --> 00:18:44,989 Wow! Get a load a her. 384 00:18:45,024 --> 00:18:46,290 Who's the cheesecake? 385 00:18:46,325 --> 00:18:47,190 -Yeah. -[ Chuckles ] 386 00:18:48,261 --> 00:18:49,426 Hey, guys, that's no cheesecake. That's my cupcake. 387 00:18:49,462 --> 00:18:51,495 Mm. I'll give you a dollar for that one right there. 388 00:18:51,530 --> 00:18:52,829 Aw. I wish I could, Earl, 389 00:18:52,864 --> 00:18:54,397 but it would destroy the integrity 390 00:18:54,433 --> 00:18:55,699 of the entire montage. 391 00:18:57,603 --> 00:18:58,468 Oh, yeah. 392 00:19:01,073 --> 00:19:02,906 So, guys, what say we work off dinner 393 00:19:02,975 --> 00:19:04,308 by running a marathon? 394 00:19:04,343 --> 00:19:05,776 -Mm! -Oh, boy! 395 00:19:05,811 --> 00:19:06,777 [ Chuckles ] 396 00:19:08,113 --> 00:19:09,813 -Hey, guys. -Oh! 397 00:19:09,849 --> 00:19:11,114 [ Laughter ] 398 00:19:11,149 --> 00:19:12,015 All right, now listen, 399 00:19:12,050 --> 00:19:12,916 I think this is the one 400 00:19:12,952 --> 00:19:13,984 where they finally get off the island. 401 00:19:14,019 --> 00:19:16,086 Oh, yeah! Yeah! 402 00:19:18,256 --> 00:19:19,089 [ Knock at the door ] 403 00:19:19,124 --> 00:19:20,390 [ Chuckles ] 404 00:19:20,425 --> 00:19:21,124 [ Knock at the door ] 405 00:19:21,159 --> 00:19:22,026 [ Laughter ] 406 00:19:22,061 --> 00:19:22,993 [ Can popping ] 407 00:19:26,465 --> 00:19:27,564 Hello. 408 00:19:28,200 --> 00:19:29,466 Is Michael home? 409 00:19:29,501 --> 00:19:30,401 Yeah. 410 00:19:33,105 --> 00:19:35,305 Is he still alive? 411 00:19:36,409 --> 00:19:38,508 Look, it's cupcake! 412 00:19:38,543 --> 00:19:40,277 -Oh, uh-- - MICHAEL: Steph! 413 00:19:40,312 --> 00:19:41,411 [ Gasps ] 414 00:19:41,446 --> 00:19:43,180 Oh, don't worry. It's-- it's just tomato sauce. 415 00:19:43,215 --> 00:19:43,847 Ew! 416 00:19:43,883 --> 00:19:45,282 Steph, I can explain. 417 00:19:46,985 --> 00:19:47,851 No, I can't. 418 00:19:47,886 --> 00:19:50,720 Uh, guys, everybody out. Let's go. 419 00:19:50,756 --> 00:19:51,454 No, no, wait! 420 00:19:51,490 --> 00:19:52,355 -Party's over. -Already? 421 00:19:52,391 --> 00:19:53,657 Hustle, hustle, hustle. Let's go. 422 00:19:53,692 --> 00:19:55,325 -Nice meetin' ya. -Come on. Come on, let's go. 423 00:19:55,360 --> 00:19:56,660 I wanna see how this thing ends. 424 00:19:56,695 --> 00:19:58,561 Trust me, they don't get off the island. 425 00:20:00,366 --> 00:20:02,432 Never saw a guy win a spaghetti stain contest 426 00:20:02,468 --> 00:20:03,767 where it didn't go to his head. 427 00:20:03,802 --> 00:20:04,435 Come on, guys. Sorry. 428 00:20:05,304 --> 00:20:07,070 Everybody out. Come on. Party's over. 429 00:20:15,013 --> 00:20:16,212 So, Steph... 430 00:20:16,248 --> 00:20:18,048 -Shirt! -Oh. 431 00:20:18,484 --> 00:20:20,517 Steph, you said you weren't gonna be coming back 432 00:20:20,552 --> 00:20:21,184 until Monday. 433 00:20:22,120 --> 00:20:24,020 I got bored, I missed you, I came back. 434 00:20:24,523 --> 00:20:25,622 Michael... 435 00:20:26,792 --> 00:20:30,027 Is this the way you really are when I'm not around? 436 00:20:31,063 --> 00:20:33,364 Have all these years been an act? 437 00:20:33,733 --> 00:20:34,531 No. 438 00:20:35,734 --> 00:20:37,601 I mean, it's one thing to spend time with George, but... 439 00:20:38,370 --> 00:20:40,904 what were all those horrible men doing here? 440 00:20:41,741 --> 00:20:44,108 Well, you did say don't do anything we normally do. 441 00:20:45,811 --> 00:20:47,377 Those weren't Beavers? 442 00:20:50,682 --> 00:20:52,416 Steph, you-- you don't know what I went through. 443 00:20:52,451 --> 00:20:54,618 I mean, you-- you left, and I-- I just went nuts. 444 00:20:54,653 --> 00:20:56,586 I guess so. 445 00:20:56,889 --> 00:20:59,556 Well, Mr. V gave me the long-distance heave-ho, 446 00:20:59,591 --> 00:21:01,325 and then Dick and Joanna wouldn't dance with me, 447 00:21:01,360 --> 00:21:02,092 so when George... 448 00:21:03,963 --> 00:21:06,596 begged me to go to the Beaver Lodge, I said yes. 449 00:21:07,166 --> 00:21:08,832 Tell me you didn't join. 450 00:21:09,301 --> 00:21:11,501 No, but they did make me honorary baby woodchuck. 451 00:21:11,703 --> 00:21:12,736 Michael! 452 00:21:12,771 --> 00:21:14,204 Don't worry, Steph. I didn't let them paddle me. 453 00:21:14,239 --> 00:21:15,272 Michael! 454 00:21:15,708 --> 00:21:17,207 Steph, I don't understand it either. 455 00:21:17,476 --> 00:21:20,510 I mean, I talked about hunting and fishing, 456 00:21:20,546 --> 00:21:22,479 I laughed at a joke about a farmer and his goat 457 00:21:22,514 --> 00:21:23,347 I don't understand, 458 00:21:25,784 --> 00:21:27,851 and, Steph, you know what the worst part of it was? 459 00:21:28,721 --> 00:21:30,420 I had fun. 460 00:21:30,456 --> 00:21:32,122 I guess it-- it just really felt good to be 461 00:21:32,157 --> 00:21:32,990 one of the guys. 462 00:21:33,859 --> 00:21:36,060 Michael, you weren't one of the guys. 463 00:21:36,095 --> 00:21:38,194 You were one of those guys. 464 00:21:38,730 --> 00:21:40,530 Well, Steph, I-- 465 00:21:41,567 --> 00:21:44,468 I know the Beavers eat spaghetti with their hands and... 466 00:21:45,604 --> 00:21:47,370 they applaud when you belch, 467 00:21:48,740 --> 00:21:51,541 but I guess underneath the tomato sauce, we're-- 468 00:21:51,577 --> 00:21:53,743 we're all pretty much the same. 469 00:21:54,012 --> 00:21:55,812 Michael, I don't like this! 470 00:21:55,848 --> 00:21:58,915 Oh, Steph. I'm sorry. I-- 471 00:21:59,117 --> 00:22:02,118 I guess I just-- I missed you so gosh darn much. 472 00:22:02,821 --> 00:22:03,487 Oh. 473 00:22:04,490 --> 00:22:06,089 I never realized that my leaving would have such 474 00:22:06,124 --> 00:22:07,857 an effect on a person. 475 00:22:07,893 --> 00:22:10,226 Although I was pretty sure. 476 00:22:11,196 --> 00:22:13,129 Well, Michael, 477 00:22:13,865 --> 00:22:16,833 if having fun with the Beavers 478 00:22:17,035 --> 00:22:19,670 made you realize how miserable you are without me, 479 00:22:19,705 --> 00:22:21,538 then, I guess it's okay. 480 00:22:21,907 --> 00:22:24,208 Aw, Steph, what would I ever do without you? 481 00:22:24,243 --> 00:22:26,810 Michael, we found out. 482 00:22:30,182 --> 00:22:33,016 Now that this awful, half-day apart is behind us, 483 00:22:33,052 --> 00:22:34,651 what do you say we go back to the inn 484 00:22:35,020 --> 00:22:37,354 and get away from this yucky beer smell? 485 00:22:37,589 --> 00:22:39,322 Oh. All right, Steph. 486 00:22:39,592 --> 00:22:41,758 I just wanna make one quick stop before we go. 487 00:22:41,994 --> 00:22:43,560 After the way I treated the Beavers, 488 00:22:43,595 --> 00:22:44,895 I owe them an apology. 489 00:22:45,197 --> 00:22:46,362 Are you sure? 490 00:22:46,398 --> 00:22:52,302 Steph, I don't think I want men who hunt to be mad at me. 491 00:22:52,338 --> 00:22:53,503 Guys. 492 00:22:53,538 --> 00:22:55,071 So, can we come back in now? 493 00:22:55,107 --> 00:22:56,206 You mean you're not mad at me? 494 00:22:56,242 --> 00:22:57,574 Aw! 495 00:22:58,143 --> 00:22:59,275 Come on. 496 00:22:59,311 --> 00:23:01,377 Are you kiddin'? It happens all the time. 497 00:23:01,947 --> 00:23:03,613 Yeah. Usually when a wife comes home, 498 00:23:03,648 --> 00:23:04,614 we get the boot. 499 00:23:04,649 --> 00:23:05,849 But we're always invited back again. 500 00:23:05,884 --> 00:23:07,151 [ Chuckles ] 501 00:23:07,452 --> 00:23:08,652 Steph? 502 00:23:08,687 --> 00:23:10,954 Just... get it out of your system. 503 00:23:11,356 --> 00:23:12,555 Hey, and, George, 504 00:23:12,591 --> 00:23:14,792 thanks for bein' there for me when my muffin was missing. 505 00:23:14,827 --> 00:23:16,794 Thanks for letting us use your place. 506 00:23:16,829 --> 00:23:18,095 Hey, anytime! 507 00:23:18,130 --> 00:23:19,029 Michael! 508 00:23:20,098 --> 00:23:21,798 Oh, Steph, will you stay, too? 509 00:23:21,834 --> 00:23:23,834 Trust me, it's really not so bad once you give it a chance. 510 00:23:23,869 --> 00:23:25,002 Hey, Mike! 511 00:23:25,037 --> 00:23:26,703 Think you can get your girlfriend to dance for us? 512 00:23:26,738 --> 00:23:28,104 Whaa! 513 00:23:32,144 --> 00:23:33,844 Call me tomorrow, Michael. 514 00:24:12,751 --> 00:24:13,717 Meow. 36083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.