Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,684 --> 00:00:54,686
No, I'm-- I'm sorry. We
don't allow pets.
2
00:00:54,721 --> 00:00:58,590
Yes, I-- I just heard
Sparky whimper,
3
00:00:58,625 --> 00:01:03,128
but I'm-- I'm not gonna
change my mind.
4
00:01:03,163 --> 00:01:06,264
Well, uh, uh, same to you, lady.
5
00:01:08,802 --> 00:01:13,371
Boy, do I have news!
6
00:01:16,510 --> 00:01:17,942
What-- what-- what is it,
George?
7
00:01:17,978 --> 00:01:20,312
I was just savoring the moment,
Dick.
8
00:01:21,915 --> 00:01:24,816
Dick, I found a rock!
9
00:01:27,421 --> 00:01:29,887
George, you-- you should have
told me to sit down for this.
10
00:01:29,923 --> 00:01:34,326
No, it's not just any rock. It
looks like a giant duck!
11
00:01:36,029 --> 00:01:39,131
Oh, you-- you mean, uh, like
a rock formation.
12
00:01:39,166 --> 00:01:42,100
Dick, will you let me
tell my own news?
13
00:01:43,403 --> 00:01:45,470
I was walking in
Stoney Ridge Woods
14
00:01:45,506 --> 00:01:47,506
near the stream, when I saw it.
15
00:01:47,541 --> 00:01:50,308
It's something I've been
looking for all my life:
16
00:01:50,344 --> 00:01:54,078
a rock that looks
like something!
17
00:01:54,114 --> 00:01:59,050
And now I've found it. A duck,
Dick!
18
00:01:59,085 --> 00:02:02,387
And the best part is, when you
find one of these,
19
00:02:02,422 --> 00:02:03,821
you get to name it.
20
00:02:05,359 --> 00:02:08,926
How 'bout, uh, Duck Rock?
21
00:02:08,962 --> 00:02:11,196
Well, I already thought of that,
Dick,
22
00:02:11,231 --> 00:02:16,334
but I'm afraid people will hear
it like, "Duck! Rock!"
23
00:02:18,305 --> 00:02:21,339
It's not gonna be easy
coming up with a name.
24
00:02:21,375 --> 00:02:25,410
Now I know what God
went through.
25
00:02:27,648 --> 00:02:29,914
Great news, everybody!
26
00:02:29,949 --> 00:02:31,983
Dick, you're the only
one I've told.
27
00:02:33,920 --> 00:02:35,453
This news rated four "oohs"
28
00:02:35,489 --> 00:02:36,988
on the Stephanie
Excitement scale.
29
00:02:37,023 --> 00:02:38,356
[ Giggles ]
30
00:02:38,392 --> 00:02:42,960
That's the most since-- Well,
never mind.
31
00:02:47,601 --> 00:02:49,867
Uh, this guy right here,
yours truly,
32
00:02:49,903 --> 00:02:51,836
has a network job interview.
33
00:02:51,871 --> 00:02:52,970
So, Dick, what do you say?
34
00:02:53,006 --> 00:02:54,839
Ooh!
35
00:02:55,676 --> 00:02:57,108
I knew you'd be excited.
36
00:02:57,143 --> 00:03:00,512
I take off for Gotham tomorrow,
and then my career takes off.
37
00:03:01,448 --> 00:03:05,049
Well, Michael, I guess this is a
big day for both of us.
38
00:03:05,085 --> 00:03:06,551
Really? What's going on
with you, George?
39
00:03:06,587 --> 00:03:08,853
I found a rock that
looks like a duck.
40
00:03:10,290 --> 00:03:11,656
Yeah, sounds like we're
neck-and-neck.
41
00:03:15,862 --> 00:03:17,795
What-- what network would
possibly want--?
42
00:03:17,831 --> 00:03:19,631
Um, how did this come about?
43
00:03:21,101 --> 00:03:22,267
Well, this big
programming honcho
44
00:03:22,302 --> 00:03:23,868
was on a ski weekend in Vermont,
45
00:03:23,903 --> 00:03:26,771
caught some of my stuff on 'PIV
and flipped his pancakes.
46
00:03:26,806 --> 00:03:29,241
Yes, and now Michael and I get
to go to New York
47
00:03:29,276 --> 00:03:30,575
and live happily ever after.
[ Laughs ]
48
00:03:30,611 --> 00:03:32,244
Well, Steph, I have to
get the job first.
49
00:03:32,279 --> 00:03:33,245
You will, Michael.
50
00:03:38,385 --> 00:03:40,552
Well, good luck on
the interview.
51
00:03:40,587 --> 00:03:42,621
Thanks, Dick. I think
I'll do just fine.
52
00:03:42,656 --> 00:03:44,088
I've been boning up on
my buzzwords,
53
00:03:44,124 --> 00:03:46,725
you know, so I'll fit right in
with this web guy.
54
00:03:46,960 --> 00:03:48,493
Uh, "web guy"?
55
00:03:48,528 --> 00:03:50,194
Network exec.
56
00:03:50,230 --> 00:03:52,297
All I have to do is work
"audience flow"
57
00:03:52,332 --> 00:03:54,299
and "confab power breakfast"
into the conversation,
58
00:03:54,334 --> 00:03:55,933
and that job's mine.
59
00:03:58,037 --> 00:04:01,839
Boy, I'd hate to be a fly on the
wall in that office.
60
00:04:09,182 --> 00:04:10,682
Mr. Taylor will be
right with you.
61
00:04:10,717 --> 00:04:11,783
Can I get you anything?
62
00:04:11,818 --> 00:04:14,653
How about the job? [ Laughs ]
63
00:04:20,527 --> 00:04:24,262
Wow! An actual network
scheduling board!
64
00:04:33,139 --> 00:04:35,006
Yeah. That's better.
65
00:04:40,681 --> 00:04:44,816
Wow! An actual network award!
66
00:04:44,851 --> 00:04:48,720
I just wanna thank
everyone who had--
67
00:04:55,495 --> 00:04:56,894
Are you Michael Harris?
68
00:04:56,930 --> 00:04:58,029
Uh, that depends.
69
00:04:58,064 --> 00:04:58,697
On what?
70
00:04:59,700 --> 00:05:00,665
On whether this was
broken before or not.
71
00:05:00,701 --> 00:05:02,500
[ Laughs ] Don't worry. It was.
72
00:05:02,536 --> 00:05:03,635
[ Sighs in relief ]
73
00:05:03,670 --> 00:05:05,970
I would've sent it back
to the Academy,
74
00:05:06,005 --> 00:05:08,272
but I didn't wanna
give 'em a chance
75
00:05:08,308 --> 00:05:09,841
to have any second thoughts.
76
00:05:09,876 --> 00:05:12,076
[ Laughs ]
77
00:05:12,912 --> 00:05:14,346
Michael Harris.
78
00:05:14,381 --> 00:05:15,680
It's an honor to meet you,
79
00:05:15,716 --> 00:05:17,382
Mr. Taylor, Vice President,
Current Programs.
80
00:05:17,417 --> 00:05:18,350
[ Chuckles ]
81
00:05:18,385 --> 00:05:20,084
You don't have to be
quite so formal.
82
00:05:20,119 --> 00:05:21,720
Oh, well, I heard you
guys really get off
83
00:05:21,755 --> 00:05:22,420
on hearing your titles.
84
00:05:24,424 --> 00:05:27,225
It's all right, really.
85
00:05:27,260 --> 00:05:30,428
Oh, I-- I made a couple changes.
86
00:05:30,464 --> 00:05:32,397
So I noticed.
87
00:05:34,401 --> 00:05:37,702
And don't worry, I'll
remember what they were.
88
00:05:39,740 --> 00:05:41,172
By the way, I could
help but glancing
89
00:05:41,207 --> 00:05:43,641
at the ratings on your desk, and
may I say congratulations,
90
00:05:43,677 --> 00:05:47,512
you really creamed that chuffa
chuffa news special last night.
91
00:05:47,547 --> 00:05:49,247
I feel kinda bad about that.
92
00:05:49,282 --> 00:05:50,348
I watched that news special.
93
00:05:50,384 --> 00:05:52,517
It was good. I wish more
people had seen it.
94
00:05:53,953 --> 00:05:56,588
Don't worry. That won't
leave this room.
95
00:05:57,557 --> 00:05:59,624
Michael, why don't you tell me a
little about yourself?
96
00:05:59,659 --> 00:06:03,961
Could I tell you a lot about
myself instead? [ Chuckles ]
97
00:06:05,499 --> 00:06:08,466
Well, I'm-- I'm young, I'm
eager, and boyishly handsome,
98
00:06:08,502 --> 00:06:10,301
or so I'm told,
99
00:06:10,336 --> 00:06:14,439
and, well, uh, I've always
wanted to be a web exec.
100
00:06:15,442 --> 00:06:17,776
A what?
101
00:06:18,645 --> 00:06:20,278
A network executive.
102
00:06:20,313 --> 00:06:22,380
Oh. Right.
103
00:06:22,416 --> 00:06:24,549
And believe me, if it turns
out you're my boss,
104
00:06:24,584 --> 00:06:26,651
I'll suck up to you like
nobody's business.
105
00:06:30,924 --> 00:06:32,490
I wouldn't want you to do that.
106
00:06:32,526 --> 00:06:34,626
Are you sure? I'm good at it.
107
00:06:37,631 --> 00:06:39,764
What interested me about you is
that you seem to be
108
00:06:39,800 --> 00:06:44,803
quite a good TV producer, based
on the Vermont Today I saw.
109
00:06:45,338 --> 00:06:47,939
You are the producer of Vermont
Today, aren't you?
110
00:06:47,974 --> 00:06:49,874
Right-aroony. [ Chuckles ]
111
00:06:50,510 --> 00:06:52,276
I don't have a lot to
work with up there,
112
00:06:52,312 --> 00:06:55,279
but I have done some shows that
I'm pretty proud of.
113
00:06:55,549 --> 00:06:57,782
I should think you'd be very
proud of the Vermont Today
114
00:06:57,818 --> 00:07:00,117
you did with that
90-year-old Indian woman.
115
00:07:00,687 --> 00:07:02,320
Really?
116
00:07:02,355 --> 00:07:04,288
Actually, I didn't pay a whole
lot of attention to that one,
117
00:07:04,324 --> 00:07:06,958
but did you see the one where we
had the belly dancer
118
00:07:06,993 --> 00:07:08,159
doing a cooking demonstration?
119
00:07:08,194 --> 00:07:12,530
Uh, I'd say that added a little
spice to the recipe.
120
00:07:13,399 --> 00:07:15,299
No, I-- I didn't see that one.
121
00:07:15,335 --> 00:07:16,568
Well, I-- I could get a
copy for you,
122
00:07:16,603 --> 00:07:19,303
if I can get the original
back from the crew.
123
00:07:21,808 --> 00:07:25,477
Actually, Michael, if you
could do another show
124
00:07:25,512 --> 00:07:27,979
like the one with the
Indian woman,
125
00:07:28,014 --> 00:07:30,147
I just might be able to find a
place for you here.
126
00:07:30,183 --> 00:07:31,783
Wow. Would I get my own board?
127
00:07:31,818 --> 00:07:34,719
[ Chuckles ] We can always use
someone who can bring
128
00:07:34,754 --> 00:07:37,722
intelligence, warmth and human
values to television.
129
00:07:43,563 --> 00:07:45,129
Now, let me get this straight.
130
00:07:45,164 --> 00:07:48,399
You're saying you
want that stuff?
131
00:07:48,434 --> 00:07:50,301
Yes. Very much.
132
00:07:52,906 --> 00:07:56,307
Then, I'm your man.
133
00:08:06,219 --> 00:08:07,785
Oh, George, how'd it go?
134
00:08:07,821 --> 00:08:10,555
Do you have a name for your
rock formation?
135
00:08:10,590 --> 00:08:14,325
No. Nobody else on the
rock-naming committee
136
00:08:14,360 --> 00:08:17,194
thought it looked like a duck.
137
00:08:17,230 --> 00:08:19,063
Joanna, you should see it.
138
00:08:19,098 --> 00:08:22,333
It looks like President
Coolidge with a crewcut.
139
00:08:23,069 --> 00:08:25,637
No, it doesn't. It
looks like a moose.
140
00:08:25,672 --> 00:08:26,671
Jim!
141
00:08:26,706 --> 00:08:28,540
Why don't you just admit
142
00:08:28,575 --> 00:08:31,676
it looks like a scrunched up
tube of toothpaste?
143
00:08:32,378 --> 00:08:33,945
What did you think it
looked like, honey?
144
00:08:33,980 --> 00:08:37,048
Wait'll you hear this.
145
00:08:38,484 --> 00:08:40,752
I-- I think it looked
like a rock.
146
00:08:42,121 --> 00:08:44,689
Some imagination, huh?
147
00:08:44,724 --> 00:08:47,559
Dick, since you didn't see
anything at all,
148
00:08:47,594 --> 00:08:48,960
you're off the committee.
149
00:08:50,597 --> 00:08:54,065
And, George, I'm afraid we can't
officially name the rock
150
00:08:54,100 --> 00:08:57,101
unless at least two people agree
on what it looks like.
151
00:08:58,471 --> 00:09:00,638
We could get in serious trouble.
152
00:09:01,074 --> 00:09:02,907
From-- from whom?
153
00:09:03,877 --> 00:09:06,878
Dick, aren't you forgetting
you're off the committee?
154
00:09:08,048 --> 00:09:10,682
Sure seems like it.
155
00:09:11,618 --> 00:09:12,917
I'm sorry, George.
156
00:09:12,953 --> 00:09:15,053
If you get any new ideas about
what it looks like,
157
00:09:15,088 --> 00:09:16,454
you let us know.
158
00:09:20,460 --> 00:09:22,660
I still say if you woulda
squinted your eyes
159
00:09:22,696 --> 00:09:23,661
like I told ya,
160
00:09:23,697 --> 00:09:24,963
you woulda seen the toothpaste.
161
00:09:26,933 --> 00:09:30,201
All I can say is, I'm gonna
keep going out there
162
00:09:30,236 --> 00:09:32,804
'til we get an official
name for that rock.
163
00:09:33,473 --> 00:09:36,874
You'll let me know if this
starts affecting my work,
164
00:09:36,910 --> 00:09:37,709
right, Dick?
165
00:09:38,078 --> 00:09:39,143
Oh, yeah.
166
00:09:42,381 --> 00:09:45,449
Oh, Stephanie, would you
come and tell me
167
00:09:45,485 --> 00:09:48,352
what you think the
rock looks like?
168
00:09:48,387 --> 00:09:52,590
Isn't that in a woodsy place, as
in bugs and twigs,
169
00:09:52,626 --> 00:09:55,793
as in someplace I'd rather
be dead than go?
170
00:09:55,829 --> 00:09:57,294
Yeah.
171
00:09:58,364 --> 00:09:59,864
I think not.
172
00:10:03,603 --> 00:10:06,037
Dick, why couldn't you just have
agreed with George,
173
00:10:06,072 --> 00:10:07,271
said it looked like a duck?
174
00:10:07,306 --> 00:10:09,173
Joanna, I have to call 'em
like I see 'em.
175
00:10:12,278 --> 00:10:14,178
Michael!
176
00:10:15,248 --> 00:10:17,715
Michael, when I kiss you, you're
supposed to kiss me back.
177
00:10:17,751 --> 00:10:22,319
I'm sorry, Steph. I can't kiss
and pout at the same time.
178
00:10:22,355 --> 00:10:23,387
How-- how was the interview?
179
00:10:24,524 --> 00:10:26,323
Horrible. I didn't even get to
use any of my buzzwords.
180
00:10:26,359 --> 00:10:28,092
You mean they don't
wanna hire you?
181
00:10:28,128 --> 00:10:28,893
It's not my fault, Steph.
182
00:10:29,896 --> 00:10:31,529
There's a strange new
thinking at the network
183
00:10:31,564 --> 00:10:32,563
that frightens me.
184
00:10:32,598 --> 00:10:34,331
They're looking for
quality programs.
185
00:10:36,936 --> 00:10:38,069
That is scary.
186
00:10:38,104 --> 00:10:40,171
It's almost like
they're thinking
187
00:10:40,206 --> 00:10:41,673
art is more important
than ratings.
188
00:10:44,510 --> 00:10:46,443
All my life I wanted to be a
network executive,
189
00:10:46,479 --> 00:10:48,379
and then something like
this happens.
190
00:10:48,414 --> 00:10:50,014
You know, strange,
191
00:10:50,050 --> 00:10:52,817
sick-thinking people
get into power.
192
00:10:52,852 --> 00:10:54,819
Steph, I think this is where
you're supposed to try
193
00:10:54,854 --> 00:10:56,054
and console me.
194
00:10:56,089 --> 00:10:57,955
You? What about me?
195
00:10:57,991 --> 00:10:59,791
Now I don't get to
go to New York
196
00:10:59,826 --> 00:11:02,660
and live in my natural habitat.
197
00:11:02,696 --> 00:11:04,829
You're right. Dick, what say you
console the both of us?
198
00:11:04,864 --> 00:11:07,131
What say no.
199
00:11:07,167 --> 00:11:10,234
Do you realize what this means?
I have no place to go.
200
00:11:10,269 --> 00:11:12,003
I'm ready to burst
onto the scene,
201
00:11:12,038 --> 00:11:13,504
but there's no scene
to burst onto.
202
00:11:13,539 --> 00:11:15,306
I'm never gonna get
outta this town.
203
00:11:15,341 --> 00:11:17,441
Oh, come on, Michael.
Nobody wants that.
204
00:11:21,147 --> 00:11:23,380
I'll live here year after year,
205
00:11:23,416 --> 00:11:27,651
and pretty soon I'll
become like George.
206
00:11:27,687 --> 00:11:28,419
[ Gasps ]
207
00:11:29,355 --> 00:11:30,755
And I'll wear plaid
shirts and overalls
208
00:11:30,790 --> 00:11:32,757
with those pockets with
the tools in them,
209
00:11:32,792 --> 00:11:34,792
and I'll-- and I'll dedicate my
life to puttering.
210
00:11:34,828 --> 00:11:35,559
Michael, no!
211
00:11:36,629 --> 00:11:37,762
Oh, Steph, there's no future
for me in television
212
00:11:37,797 --> 00:11:39,463
if all they want is good stuff.
213
00:11:39,498 --> 00:11:41,733
So do good stuff!
214
00:11:41,768 --> 00:11:42,834
Huh?
215
00:11:42,869 --> 00:11:47,404
Well, you could do quality
shows. Right, Dick?
216
00:11:50,744 --> 00:11:53,544
Well, uh-- well.
217
00:11:53,579 --> 00:11:54,578
Do you mean that, Dick?
218
00:11:54,614 --> 00:11:58,616
All-- all-- all I said was,
"Well".
219
00:11:58,651 --> 00:12:00,852
Yeah, but it's better than
a flat-out "no".
220
00:12:03,022 --> 00:12:03,755
Well--
221
00:12:04,791 --> 00:12:07,424
You said it again. You must
really believe it.
222
00:12:07,660 --> 00:12:10,128
Thanks for the confidence, Dick.
That's all I need.
223
00:12:10,163 --> 00:12:11,729
If it's quality they want, it's
quality they're gonna get.
224
00:12:11,765 --> 00:12:14,065
I'm gonna become Mr. Quality.
225
00:12:14,100 --> 00:12:15,599
I'm gonna show that
network honcho,
226
00:12:15,635 --> 00:12:17,368
then I'm gonna be a
network honcho!
227
00:12:17,403 --> 00:12:18,669
Ooh, Michael!
228
00:12:19,705 --> 00:12:22,506
And I'm never gonna be you!
229
00:12:38,591 --> 00:12:41,659
How-- how was the movie?
230
00:12:41,694 --> 00:12:43,861
Pretty good.
231
00:12:43,897 --> 00:12:45,763
What-- what was it about?
232
00:12:47,233 --> 00:12:48,866
We're not sure.
233
00:12:50,569 --> 00:12:52,536
I think to fully understand it,
234
00:12:52,571 --> 00:12:54,405
you're supposed to read
the subtitles.
235
00:12:57,576 --> 00:12:59,177
Why-- why didn't you?
236
00:12:59,212 --> 00:13:00,377
Come on, Dick.
237
00:13:00,413 --> 00:13:03,214
They didn't even have a bouncing
ball to guide you.
238
00:13:04,951 --> 00:13:07,218
So what are we doing tomorrow,
Michael?
239
00:13:07,253 --> 00:13:08,686
Well, we've got the Museum
of Natural History,
240
00:13:08,721 --> 00:13:10,788
followed by a night
at the opera.
241
00:13:10,824 --> 00:13:12,723
The Marx Brothers?
242
00:13:12,758 --> 00:13:14,992
No, Pavarotti-shaped men.
243
00:13:16,162 --> 00:13:19,763
Michael, if we keep up
this quality stuff,
244
00:13:19,799 --> 00:13:23,801
is it gonna change what made us
so great in the first place?
245
00:13:23,837 --> 00:13:25,236
Don't worry, Steph.
246
00:13:25,271 --> 00:13:26,838
This newfound depth is
only skin-deep.
247
00:13:32,011 --> 00:13:33,110
And, you know, Dick,
248
00:13:33,146 --> 00:13:35,313
I think I finally got a handle
on this quality thing.
249
00:13:35,348 --> 00:13:37,915
What do you say we, uh, go over
a couple of my ideas
250
00:13:37,951 --> 00:13:40,952
for what will most likely be my
last Vermont Today?
251
00:13:40,987 --> 00:13:44,922
Well, with a-- an
incentive like that--
252
00:13:45,458 --> 00:13:46,858
First off, Dick,
253
00:13:46,893 --> 00:13:48,025
I thought we trash the old
Vermont Today theme
254
00:13:48,061 --> 00:13:49,093
and go with something classical.
255
00:13:49,128 --> 00:13:53,965
Michael, that's-- All right.
That sounds okay.
256
00:13:54,000 --> 00:13:56,433
I, uh, bought this
classical cassette,
257
00:13:56,469 --> 00:13:59,103
and I think I found just the
right selection.
258
00:14:00,539 --> 00:14:06,110
[ Tchaikovsky disco remix ]
259
00:14:06,145 --> 00:14:08,980
[ 1812 Overture disco remix ]
260
00:14:09,015 --> 00:14:11,916
You know, people keep talking
about these classical composers
261
00:14:11,951 --> 00:14:13,817
like they were
high-brow artists.
262
00:14:13,853 --> 00:14:16,787
But listen to this.
263
00:14:16,822 --> 00:14:19,823
This is the most commercial
stuff I've ever heard.
264
00:14:19,859 --> 00:14:21,725
Obviously, all they were
thinking about back then
265
00:14:21,761 --> 00:14:23,027
was dance, dance, dance.
266
00:14:25,965 --> 00:14:29,166
Michael, that's not the way
that's really supposed to sound.
267
00:14:29,202 --> 00:14:31,735
You mean there's
another version?
268
00:14:31,771 --> 00:14:33,504
Yes.
269
00:14:33,539 --> 00:14:35,106
Well, sounds like another
case of the remake
270
00:14:35,141 --> 00:14:36,840
being better than the original.
271
00:14:37,143 --> 00:14:39,443
Anyway, then I thought I'd have
you introduced by a group
272
00:14:39,478 --> 00:14:40,611
of local cheerleaders.
273
00:14:40,646 --> 00:14:41,478
Michael--
274
00:14:42,681 --> 00:14:44,548
Wait, Dick, here's the twist.
They're cheering in Latin.
275
00:14:44,784 --> 00:14:47,584
Gimme an "E", gimme
a "pluribus".
276
00:14:49,222 --> 00:14:51,022
And then you come on and
tell this joke.
277
00:14:52,691 --> 00:14:57,194
An Englishman, a Frenchman and
Vivaldi go into a bar?
278
00:14:59,532 --> 00:15:03,267
Dick, aren't you curious what
happens to that trio?
279
00:15:03,303 --> 00:15:05,436
Michael, I don't think
you have a handle
280
00:15:05,471 --> 00:15:06,804
on this quality thing yet.
281
00:15:06,839 --> 00:15:08,372
You're not serious?
282
00:15:08,408 --> 00:15:12,109
Michael, you-- you can't slap
a-- a-- a quality element on--
283
00:15:12,145 --> 00:15:14,011
on a schlocky idea
284
00:15:14,047 --> 00:15:16,347
and expect to come up with a--
with a quality show.
285
00:15:16,882 --> 00:15:18,582
How come?
286
00:15:19,518 --> 00:15:21,852
Michael, all you need for
a quality show
287
00:15:21,887 --> 00:15:24,588
is an interesting guest and
the right questions.
288
00:15:24,623 --> 00:15:26,223
I mean, it can be
anywhere from a--
289
00:15:26,259 --> 00:15:27,925
an astronomer
talking about the--
290
00:15:27,961 --> 00:15:30,261
the mysteries of the
universe to a--
291
00:15:30,296 --> 00:15:33,831
to-- to a kid explaining what he
wants to be when he grows up.
292
00:15:35,268 --> 00:15:37,801
Dick, I think I've
got the secret.
293
00:15:37,837 --> 00:15:40,838
When I start to lose interest,
that means it's good.
294
00:15:43,809 --> 00:15:45,876
Michael, if-- if that
works for you--
295
00:15:45,911 --> 00:15:47,611
Oh, Dick, thanks. All I gotta
do is go out there,
296
00:15:47,646 --> 00:15:50,581
find a guest who bores me silly,
and I've got my showcase show!
297
00:15:57,556 --> 00:15:58,789
Sorry, George.
298
00:15:58,824 --> 00:16:00,091
Yeah.
299
00:16:00,126 --> 00:16:02,059
Oh, no.
300
00:16:02,095 --> 00:16:04,395
What-- what did you think
it looked like?
301
00:16:04,430 --> 00:16:06,297
A bowl of fruit.
302
00:16:07,800 --> 00:16:11,835
Boy, this town wouldn't have a
prayer on The Match Game.
303
00:16:14,540 --> 00:16:16,773
Why didn't you just say it
looked like a duck?
304
00:16:16,809 --> 00:16:18,142
Well, I wanted to,
305
00:16:18,177 --> 00:16:21,178
but what George thought looked
like the duck's head
306
00:16:21,214 --> 00:16:22,746
to me looked just like a pear.
307
00:16:24,050 --> 00:16:25,383
Sorry, George.
308
00:16:25,418 --> 00:16:30,354
Hey, either you see the webbed
feet or you don't.
309
00:16:30,390 --> 00:16:33,024
You know, I'm starting to
wish I'd never found
310
00:16:33,059 --> 00:16:39,463
that duck, fruit, Coolidge,
toothpaste rock.
311
00:16:39,499 --> 00:16:42,299
That doesn't have a ring to it,
does it, Dick?
312
00:16:45,171 --> 00:16:50,807
Uh, George, maybe-- maybe you
oughta call it Changing Rock.
313
00:16:51,344 --> 00:16:57,548
Dick, that's it! Changing Rock!
Joanna!
314
00:17:00,553 --> 00:17:03,421
Oh, I think it's beneficial
to the constituency
315
00:17:03,456 --> 00:17:05,423
to be able to hear me in
this kind of forum.
316
00:17:05,458 --> 00:17:06,590
And don't worry.
317
00:17:06,625 --> 00:17:10,327
I promise I won't turn it
into a filibuster.
318
00:17:13,266 --> 00:17:14,932
Well, Dick, this senator guy
319
00:17:14,967 --> 00:17:16,133
seems like the perfect
quality guest.
320
00:17:16,169 --> 00:17:17,468
Not only does he bore me silly,
321
00:17:17,503 --> 00:17:19,470
but so far I haven't
understood a word he said.
322
00:17:21,407 --> 00:17:22,739
Senator Wells, it's a pleasure.
323
00:17:22,775 --> 00:17:23,774
Same here.
324
00:17:23,809 --> 00:17:25,276
Michael.
325
00:17:27,080 --> 00:17:29,246
Senator Wells is a great choice.
326
00:17:29,282 --> 00:17:30,847
It's gonna be a great show.
327
00:17:30,883 --> 00:17:32,349
Now, did you tell the,
uh-- the announcer
328
00:17:32,385 --> 00:17:34,485
to lose the phony
British accent?
329
00:17:34,520 --> 00:17:35,453
Yeah.
330
00:17:36,589 --> 00:17:38,389
But I still think it wouldn't
hurt for you to let me
331
00:17:38,424 --> 00:17:39,490
just add a little gray
to your temples.
332
00:17:40,526 --> 00:17:42,560
Michael, you don't need that.
333
00:17:42,595 --> 00:17:45,162
You've got quality people. It's
gonna be a quality show.
334
00:17:45,198 --> 00:17:47,264
Well, thank you, Senator Wells,
335
00:17:47,300 --> 00:17:50,101
and thank you for
watching Vermont Today.
336
00:17:50,703 --> 00:17:53,304
[ Applause ]
337
00:17:53,339 --> 00:17:54,371
And thank you.
338
00:17:54,407 --> 00:17:57,374
That was about the best
interview I've ever had.
339
00:17:57,410 --> 00:17:59,843
And I have been interviewed by
all the top newsmen.
340
00:17:59,878 --> 00:18:03,214
Feel free to mention that on
the Senate floor.
341
00:18:05,050 --> 00:18:09,420
Dick, congratulations. That was
a great half hour of television.
342
00:18:09,455 --> 00:18:10,221
Where-- where's Michael?
343
00:18:11,090 --> 00:18:12,123
He's gotta be ecstatic
about this show.
344
00:18:12,158 --> 00:18:13,824
I don't know. He left.
345
00:18:13,859 --> 00:18:15,792
He-- he left during the show?
346
00:18:15,828 --> 00:18:17,961
Come on, Dick. It's not
that unusual.
347
00:18:17,997 --> 00:18:19,997
I wanted to leave
plenty of times.
348
00:18:21,334 --> 00:18:23,200
Did-- did he say where
he was going?
349
00:18:23,236 --> 00:18:25,702
I think someone heard him
say "nowhere".
350
00:18:30,909 --> 00:18:32,909
[ Knock on the door ]
351
00:18:32,945 --> 00:18:34,411
Michael?
352
00:18:34,447 --> 00:18:37,448
Don't you mean "George"?
353
00:18:43,523 --> 00:18:46,923
Michael, why'd you leave? You
got your quality show.
354
00:18:46,959 --> 00:18:49,926
It's one of the best Vermont
Todays we've ever done.
355
00:18:49,962 --> 00:18:52,129
Don't you mean you've ever done?
356
00:18:52,165 --> 00:18:54,331
Michael, you-- you produced it.
357
00:18:54,367 --> 00:18:56,367
Come on, Dick. You did it all.
358
00:18:56,402 --> 00:18:58,669
The only question you
used of mine was,
359
00:18:58,704 --> 00:19:01,738
"As a grown man, does it feel
weird being on recess?".
360
00:19:01,774 --> 00:19:05,676
Well, you know, it turned
out kind of cute.
361
00:19:05,711 --> 00:19:08,779
Right. But I thought
it was deep.
362
00:19:10,949 --> 00:19:13,484
Oh, Dick. The best thing you can
say about my contribution
363
00:19:13,519 --> 00:19:14,652
to today's show
364
00:19:14,687 --> 00:19:16,487
is that I didn't ruin it.
365
00:19:16,522 --> 00:19:19,056
Michael, a few days ago you were
satisfied with "well".
366
00:19:20,259 --> 00:19:22,092
Let's face it. I
can't do quality.
367
00:19:22,127 --> 00:19:23,894
I don't have any
instinct for it.
368
00:19:23,929 --> 00:19:27,565
I don't-- I don't even like it.
369
00:19:27,600 --> 00:19:32,069
I mean, it would be morally
wrong for me to take the job.
370
00:19:32,104 --> 00:19:33,904
Besides, I could probably only
bluff 'em a couple of days
371
00:19:33,939 --> 00:19:36,873
before they canned me.
372
00:19:36,909 --> 00:19:38,041
And to be honest, I--
373
00:19:38,077 --> 00:19:40,043
I don't think I could ever
really be happy
374
00:19:40,079 --> 00:19:42,479
doing a show that didn't have
a catchy theme song
375
00:19:42,515 --> 00:19:43,414
that explained the premise.
376
00:19:46,085 --> 00:19:50,254
So... there goes my shot
at the big time.
377
00:19:51,190 --> 00:19:53,457
You know, I always wanted to
go out in the world
378
00:19:53,492 --> 00:19:56,993
and make my mark, but I--
379
00:19:57,029 --> 00:19:58,829
I guess this is it.
380
00:19:58,864 --> 00:20:01,998
I guess this is as far
as I make it.
381
00:20:02,201 --> 00:20:06,470
Well, it's-- I mean, is
this-- is this so bad?
382
00:20:06,505 --> 00:20:08,772
Well, I think I'd always
consider myself a failure
383
00:20:08,807 --> 00:20:11,108
if I stayed here.
384
00:20:11,143 --> 00:20:13,777
See this?
385
00:20:14,880 --> 00:20:17,648
Ah, my first official
act as handyman
386
00:20:17,683 --> 00:20:22,453
was to take down my
short-term/long-term goal board.
387
00:20:22,488 --> 00:20:24,121
You want it?
388
00:20:24,156 --> 00:20:26,189
Michael, you'll
still have goals.
389
00:20:26,225 --> 00:20:28,959
Right. Maybe I could
cross out "Run CBS"
390
00:20:28,994 --> 00:20:30,861
and write "Get Overalls".
391
00:20:34,099 --> 00:20:37,468
Michael, you're young. It-- it--
it was just one interview.
392
00:20:37,503 --> 00:20:39,803
Sometimes that's all you get,
Dick.
393
00:20:41,140 --> 00:20:44,675
You know, I always loved TV.
394
00:20:44,710 --> 00:20:46,310
I mean, it was always
there for me.
395
00:20:46,345 --> 00:20:48,044
Those times when I didn't
have a lot of friends
396
00:20:48,080 --> 00:20:50,013
or a special girlfriend,
397
00:20:51,784 --> 00:20:53,584
TV always provided them for me.
398
00:20:55,788 --> 00:20:59,156
My father used to say it was
a vast wasteland.
399
00:20:59,191 --> 00:21:03,761
But to me, it had it all.
400
00:21:03,796 --> 00:21:10,534
And I guess I just really always
wanted to be a part of it.
401
00:21:10,569 --> 00:21:13,170
Now I never will be.
402
00:21:13,205 --> 00:21:17,541
Michael, I think you're missing
an important fact here.
403
00:21:17,576 --> 00:21:20,377
Your kind of shows, the
shows that you like,
404
00:21:20,413 --> 00:21:21,978
are-- are gonna come back.
405
00:21:22,014 --> 00:21:24,047
You're just saying that to
make me feel better.
406
00:21:24,082 --> 00:21:25,982
No, no, no, I'm not.
407
00:21:26,018 --> 00:21:28,686
Uh, television always runs
in-- in cycles.
408
00:21:28,721 --> 00:21:31,087
Re-- remember back in the '70s,
that-- that--
409
00:21:31,123 --> 00:21:32,255
that great lineup, uh,
410
00:21:33,559 --> 00:21:34,925
All in the Family, M*A*S*H, MaryTyler Moore, The--
411
00:21:34,960 --> 00:21:36,126
The Carol Burnett Show.
412
00:21:36,161 --> 00:21:38,796
Dick, don't remind me.
413
00:21:38,831 --> 00:21:41,765
And how about that show with the
shrink who stuttered?
414
00:21:49,975 --> 00:21:51,342
Well, stammered.
415
00:21:53,446 --> 00:21:56,347
But-- but, Michael, what-- what
came on after that
416
00:21:56,382 --> 00:21:58,716
a-- a few years later?
417
00:21:58,751 --> 00:22:02,953
Uh, think. A better clue would
be "don't think".
418
00:22:03,989 --> 00:22:05,255
Three's Company.
419
00:22:05,290 --> 00:22:06,957
Right. What else?
420
00:22:07,259 --> 00:22:09,326
Manimal.
421
00:22:11,430 --> 00:22:14,331
Supertrain. Sheriff Lobo.
422
00:22:14,367 --> 00:22:15,999
Hello, Larry.
423
00:22:16,034 --> 00:22:19,636
Yeah! Dick, you're right!
424
00:22:19,672 --> 00:22:21,805
This stupid golden age of
television can't last forever,
425
00:22:21,841 --> 00:22:24,775
and when it's over, I'll be
there, leading the way!
426
00:22:24,810 --> 00:22:26,910
Michael, I don't doubt it.
427
00:22:26,945 --> 00:22:29,112
Oh, Dick, thanks.
428
00:22:29,147 --> 00:22:30,347
Don't thank me.
429
00:22:30,383 --> 00:22:39,256
You're right. Maybe I should
thank the American people.
430
00:22:39,291 --> 00:22:40,991
But I should thank you, too.
431
00:22:41,026 --> 00:22:43,494
I mean, you didn't have to
come over here.
432
00:22:43,529 --> 00:22:47,398
You know, with friends like you,
433
00:22:47,433 --> 00:22:49,966
maybe this wouldn't be such a
bad place to stay after all.
434
00:22:51,570 --> 00:22:57,641
Michael, uh, I think you
forgot something.
435
00:22:57,676 --> 00:23:01,812
Besides, you'd, uh-- you'd
make a bad George.
436
00:23:06,485 --> 00:23:10,353
I-- I feel like celebrating.
437
00:23:11,657 --> 00:23:12,589
Would you join me, Dick?
438
00:23:12,625 --> 00:23:14,024
Sure. Where do you wanna go?
439
00:23:14,059 --> 00:23:18,295
Well, how about, uh, in
front of the TV?
33026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.