Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,320 --> 00:00:55,553
Morning, Joanna.
2
00:00:55,589 --> 00:00:58,456
Don't give me that.
3
00:00:59,959 --> 00:01:03,828
Are-- are you the same Joanna
who usually sits here?
4
00:01:03,863 --> 00:01:05,163
Don't try to ignore this, Dick,
5
00:01:05,198 --> 00:01:06,597
because after what you
did last night,
6
00:01:06,633 --> 00:01:08,599
I have every right to be
angry with you.
7
00:01:08,835 --> 00:01:12,503
When we went to bed last night,
you-- you weren't mad at me.
8
00:01:12,539 --> 00:01:15,139
I must have been some demon
with those covers.
9
00:01:17,878 --> 00:01:20,712
You spent the whole time
flirting with another woman.
10
00:01:20,947 --> 00:01:21,780
When?
11
00:01:21,815 --> 00:01:24,782
Last night. In my dream.
12
00:01:26,252 --> 00:01:29,120
Ah. For a minute there I--
13
00:01:29,155 --> 00:01:32,357
I thought you were
upset over nothing.
14
00:01:32,392 --> 00:01:34,658
We were at a dinner party
eating sesame chicken,
15
00:01:34,694 --> 00:01:36,394
and you spent the whole night
talking and flirting
16
00:01:36,429 --> 00:01:39,197
with this brunette in a flowered
hat and ignoring me.
17
00:01:40,033 --> 00:01:40,832
And-- and that was it?
18
00:01:42,069 --> 00:01:44,202
Until your ears got big like
Dumbo's and you flapped away.
19
00:01:46,773 --> 00:01:48,773
It was all so real.
20
00:01:49,876 --> 00:01:53,745
But-- but it-- it was
just a dream.
21
00:01:53,780 --> 00:01:55,313
I know it was just a dream,
22
00:01:55,348 --> 00:01:56,714
but it feels like it
really happened.
23
00:01:57,817 --> 00:01:59,351
But-- but it didn't.
24
00:01:59,720 --> 00:02:03,121
But it's just the sort of
thing you would do.
25
00:02:05,258 --> 00:02:07,492
Morning, Dick. Morning, Joanna.
26
00:02:07,561 --> 00:02:10,394
You know, George was there, and
he was mad at you, too.
27
00:02:10,430 --> 00:02:11,863
I was? When?
28
00:02:12,165 --> 00:02:13,965
In Joanna's dream.
29
00:02:14,701 --> 00:02:17,668
Oh. I'm sorry, Dick. Do
you forgive me?
30
00:02:19,038 --> 00:02:20,538
Don't be silly, George.
31
00:02:20,574 --> 00:02:22,106
You-- you don't have to
forgive people
32
00:02:22,142 --> 00:02:24,242
for something they
did in a dream.
33
00:02:24,278 --> 00:02:26,177
Right, Joanna?
34
00:02:29,783 --> 00:02:33,552
Don't worry, Dick. I'm not
really mad at you.
35
00:02:33,587 --> 00:02:36,054
If I were, would I ask you
to come with me
36
00:02:36,089 --> 00:02:39,223
to the Southern Vermont
Hardware Expo?
37
00:02:41,061 --> 00:02:42,393
You might.
38
00:02:43,797 --> 00:02:45,696
It's for closing night.
39
00:02:45,732 --> 00:02:48,365
The Parade of the Power Mowers.
40
00:02:49,769 --> 00:02:52,437
Oh, that-- that sounds
awfully tempting.
41
00:02:52,472 --> 00:02:57,208
I was, uh, kind of hoping for
opening night, George.
42
00:02:57,243 --> 00:03:03,614
Are you kidding? Just try
getting seats to Sprinklermania.
43
00:03:04,651 --> 00:03:07,118
Hi. I'm Larry.
44
00:03:10,657 --> 00:03:14,025
This is my brother Darryl, and
this is my other brother Darryl.
45
00:03:14,394 --> 00:03:17,462
We was wondering if we might
chew the cud alone
46
00:03:17,497 --> 00:03:18,296
with Miss Stephanie.
47
00:03:20,000 --> 00:03:21,165
Go for it.
48
00:03:25,405 --> 00:03:27,405
Hi, guys. How are you?
49
00:03:27,441 --> 00:03:30,475
Speaking strictly for Yours
Truly: lovesick.
50
00:03:31,044 --> 00:03:32,743
I know.
51
00:03:32,779 --> 00:03:35,647
Miss Stephanie, I'll always have
an eternal pilot light burnin'
52
00:03:35,682 --> 00:03:37,481
in my chestal cavity for you.
53
00:03:39,186 --> 00:03:42,754
But since your dainty heart is
on temporary loan to another,
54
00:03:42,789 --> 00:03:44,588
I've decided to pick
up the scent
55
00:03:44,624 --> 00:03:45,856
of a different dating trail.
56
00:03:46,126 --> 00:03:49,827
And lo and behold, my
nostrils hit the jackpot.
57
00:03:50,096 --> 00:03:54,699
Good for you, Larry. See,
prayers are answered.
58
00:03:55,067 --> 00:03:56,300
I didn't pray for this.
59
00:03:57,103 --> 00:04:01,806
Well, the important thing
is one of us did.
60
00:04:02,909 --> 00:04:04,008
Who is she?
61
00:04:04,043 --> 00:04:06,578
A fetching young filly that
works at the bakery.
62
00:04:06,613 --> 00:04:07,779
We was lured there
63
00:04:07,814 --> 00:04:12,183
by an advertisement promisin'
bear claws.
64
00:04:12,218 --> 00:04:14,085
It was just a come on.
65
00:04:16,256 --> 00:04:17,721
When are you two going out?
66
00:04:17,757 --> 00:04:20,291
Just as soon as she
knows I'm alive.
67
00:04:20,327 --> 00:04:22,227
That's why I've come to you.
68
00:04:22,262 --> 00:04:25,396
I need some brushing up on my
dating dos and don'ts.
69
00:04:25,599 --> 00:04:34,872
Ah, gee, Larry. I'm so swamped.
Phew.
70
00:04:34,907 --> 00:04:37,675
Maybe you should check a
teen magazine.
71
00:04:37,711 --> 00:04:40,812
Well, there's some questions
that can't be answered in print.
72
00:04:40,847 --> 00:04:44,049
For example, I've doused myself
in two different colognes.
73
00:04:44,084 --> 00:04:46,885
All you need to do is take a
whiff and tell me which one
74
00:04:46,920 --> 00:04:48,886
sets your female hide aquiver.
75
00:04:50,457 --> 00:04:53,792
Ew. Ew!
76
00:04:53,827 --> 00:04:57,729
Darryl, make a note. Porcupine
musk got the bigger response.
77
00:04:58,698 --> 00:05:01,399
Now, as far as deodorant goes--
78
00:05:01,434 --> 00:05:04,335
Ah, guys!
79
00:05:04,371 --> 00:05:07,438
Could I take a rain
check on this?
80
00:05:07,641 --> 00:05:09,139
So long as it's soon.
81
00:05:09,175 --> 00:05:12,043
That bakery gal's got my heart
in a half nelson.
82
00:05:12,078 --> 00:05:14,512
Come on, Darryl.
83
00:05:14,547 --> 00:05:16,747
Hello, guys. And doll.
84
00:05:16,783 --> 00:05:19,784
Oh, Michael. I've just been
through a nightmare
85
00:05:19,819 --> 00:05:22,019
I don't ever care to re-live.
86
00:05:22,055 --> 00:05:23,154
You've gotta help me.
87
00:05:23,190 --> 00:05:24,188
Name it, Steph.
88
00:05:24,224 --> 00:05:26,724
Help Larry get a girl.
89
00:05:26,759 --> 00:05:29,694
Right. Now name something a
mortal could do. [ Laughs ]
90
00:05:32,732 --> 00:05:37,435
Michael, I'm serious. Underneath
it all, Larry's nice.
91
00:05:37,470 --> 00:05:39,204
He deserves to be with someone.
92
00:05:39,239 --> 00:05:41,438
And I deserve not to be
that someone.
93
00:05:41,708 --> 00:05:45,710
Now, he likes the girl at the
bakery. So will you help him?
94
00:05:45,745 --> 00:05:50,014
Please, please, please? Or else?
95
00:05:51,317 --> 00:05:54,251
Oh, Steph, when you threaten
like that, I'm putty.
96
00:05:59,826 --> 00:06:02,560
Hola, muchachos.
97
00:06:03,963 --> 00:06:09,167
Excuse me, but are you
here on purpose?
98
00:06:10,469 --> 00:06:13,304
Believe me, nobody's more
surprised than me. [ Chuckles ]
99
00:06:13,339 --> 00:06:16,073
But I'm here to do
you a big favor.
100
00:06:16,108 --> 00:06:18,475
Sorry, but your
reputation as a wiseacre
101
00:06:18,511 --> 00:06:20,077
forces us to say, "Sure."
102
00:06:22,449 --> 00:06:23,881
Guys, guys, I'm sincere.
103
00:06:23,917 --> 00:06:26,717
Stephanie asked me to help Larry
get his bakery gal.
104
00:06:26,752 --> 00:06:31,489
Oh, now I see who's pulling his
strings. Okay. Help away.
105
00:06:31,524 --> 00:06:38,062
All right. Now, why don't you
tell me what you plan to do,
106
00:06:38,097 --> 00:06:39,563
and I'll critique.
107
00:06:39,599 --> 00:06:43,734
Well, I figured I'd state my
case and, if the mood is right,
108
00:06:43,770 --> 00:06:48,072
invite her for a romp in
the nearest bog.
109
00:06:48,107 --> 00:06:50,141
To tell you the truth, Lar, uh,
110
00:06:50,176 --> 00:06:52,910
few '80s gals are into
that bog thing.
111
00:06:53,813 --> 00:06:58,916
Really? Well, what if I grease
my hair flat and slick,
112
00:06:58,951 --> 00:07:00,651
take her out on a date,
113
00:07:00,686 --> 00:07:04,055
claiming I'm Lorenzo Lamas, then
halfway through the evening,
114
00:07:04,090 --> 00:07:07,425
break it to her that I am,
in truth, Larry?
115
00:07:08,094 --> 00:07:10,327
Actually, Lar, I hear Lorenzo
gets real annoyed
116
00:07:10,363 --> 00:07:11,329
at that kinda thing.
117
00:07:12,531 --> 00:07:15,099
Oh, dear. So I should just burst
on the scene as myself.
118
00:07:15,134 --> 00:07:16,701
Well, Larry, in your
particular case,
119
00:07:16,736 --> 00:07:21,105
I don't think you wanna go with
a visual right off.
120
00:07:21,140 --> 00:07:25,476
Uh, I know, how about, uh, we
write her a letter?
121
00:07:25,511 --> 00:07:28,479
Okay. Darryl, fetch our
personal stationary.
122
00:07:28,514 --> 00:07:32,249
The one with Snoopy and
the little bird.
123
00:07:32,485 --> 00:07:34,651
Ha-- have a seat, Larry.
124
00:07:34,687 --> 00:07:40,324
Okay, great. Now, uh, where
shall we start?
125
00:07:40,360 --> 00:07:43,127
Well, seeing as I saw
Jolene on her nametag,
126
00:07:43,162 --> 00:07:46,564
I suggest we go with
"Dear Miss Jolene."
127
00:07:47,800 --> 00:07:49,567
Eh, better to go with a grabber.
128
00:07:49,602 --> 00:07:53,805
How about, uh, "Hey, there,
dream date"?
129
00:07:56,109 --> 00:07:59,644
Well, Darryl likes it, but
Darryl doesn't think it's me.
130
00:07:59,679 --> 00:08:01,479
Larry, relationships
are hard enough
131
00:08:01,514 --> 00:08:05,783
without getting bogged down in
honesty. [ Chuckles ]
132
00:08:07,320 --> 00:08:09,253
"When I first made
133
00:08:09,288 --> 00:08:12,323
peeper-to-peeper contact
with you at..."
134
00:08:12,358 --> 00:08:13,291
Where'd you meet her?
135
00:08:13,326 --> 00:08:14,292
Bakery.
136
00:08:15,328 --> 00:08:23,100
"--Casa de Crullers, I
said to myself..."
137
00:08:23,135 --> 00:08:27,371
"Twist of fate-a-rama"?
138
00:08:27,407 --> 00:08:29,740
Now, uh, what's left to say?
139
00:08:29,775 --> 00:08:33,311
Um, "I'd like to spend a
romantic evening with you
140
00:08:33,346 --> 00:08:39,216
talkin' under the soft blue glow
of a sizzling bug zapper."
141
00:08:44,691 --> 00:08:49,993
"Let's do brunch. Call me."
142
00:08:50,029 --> 00:08:51,562
Now, how shall we sign off?
143
00:08:51,598 --> 00:08:54,331
"I like you a lot, and that
ain't no joke."
144
00:08:56,002 --> 00:08:56,934
You're kidding.
145
00:08:56,970 --> 00:08:58,902
It's the truth.
146
00:08:58,938 --> 00:09:01,939
Well, I suppose we
could get away
147
00:09:01,974 --> 00:09:05,175
with a grain of that in there.
[ Chuckles ]
148
00:09:05,211 --> 00:09:10,915
"I like you a lot, and that
ain't no joke."
149
00:09:10,950 --> 00:09:12,750
Still needs a capper.
150
00:09:12,786 --> 00:09:14,118
I got it.
151
00:09:14,153 --> 00:09:24,161
Massive hug-a-roonies, your
ever-loving Love God, Larry.
152
00:09:24,197 --> 00:09:26,831
Are you sure this kinda
talk gets girls?
153
00:09:26,866 --> 00:09:29,033
Cross my aorta.
154
00:09:34,440 --> 00:09:37,275
Oh, honey, great news.
155
00:09:37,310 --> 00:09:41,044
You-- you interpreted your
dream all wrong.
156
00:09:41,214 --> 00:09:44,448
It meant something completely
different than what you thought.
157
00:09:44,484 --> 00:09:47,718
Dick, be smart. Drop it.
158
00:09:48,988 --> 00:09:51,755
E-- Everything in your dream
was something else.
159
00:09:51,791 --> 00:09:54,425
The-- the sesame chicken
represented your--
160
00:09:54,460 --> 00:09:56,160
your hunger for attention.
161
00:09:56,196 --> 00:09:58,696
And-- and the lady in-- in the
flowered hat, uh,
162
00:09:58,732 --> 00:10:03,468
represented your unresolved
differences towards your mother.
163
00:10:04,537 --> 00:10:09,106
And I, of course, was really
the idealized male.
164
00:10:10,744 --> 00:10:12,510
What about your Dumbo ears?
165
00:10:13,580 --> 00:10:17,948
J-- Joanna, it was a dream.
Don't analyze it to death, okay?
166
00:10:17,983 --> 00:10:19,817
Dick, let me tell you my
interpretation.
167
00:10:19,853 --> 00:10:22,386
The sesame chicken was
sesame chicken,
168
00:10:22,421 --> 00:10:25,690
the woman in a flowered hat was
a woman in a flowered hat,
169
00:10:25,725 --> 00:10:28,492
and you were a
wife-ignoring flirt.
170
00:10:29,829 --> 00:10:32,029
Joanna, why don't you just tell
me what you want me to do?
171
00:10:32,064 --> 00:10:35,032
I want an apology.
172
00:10:35,067 --> 00:10:36,166
Joanna, that's ridiculous.
173
00:10:36,202 --> 00:10:37,268
I-- I can't apologize
174
00:10:37,303 --> 00:10:39,070
for something I did in a dream.
175
00:10:39,105 --> 00:10:40,605
Well, I wish you'd try.
176
00:10:40,640 --> 00:10:43,140
Last night you chased me
with a giant radish.
177
00:10:45,511 --> 00:10:49,881
Oh, how typical!
178
00:10:50,816 --> 00:10:53,251
You know, I-- I've been in
other people's dreams,
179
00:10:53,286 --> 00:10:55,786
and I've been fine.
180
00:10:57,757 --> 00:11:00,792
Oh, Stephanie, I've been meaning
to ask: do you think Michael
181
00:11:00,827 --> 00:11:02,693
would be interested in going
182
00:11:02,728 --> 00:11:04,862
to the Southern Vermont
Hardware Expo?
183
00:11:05,164 --> 00:11:07,130
George, you realize
your invitation
184
00:11:07,166 --> 00:11:08,933
contains the word "hardware"?
185
00:11:09,468 --> 00:11:13,771
Oh, yeah. Right. Yeah.
186
00:11:14,507 --> 00:11:19,242
Hi. Hi. Whoa.
187
00:11:19,278 --> 00:11:22,213
Oh, dear. In the throes of
ecstasy, I forgot my manners.
188
00:11:22,248 --> 00:11:23,514
Hi. I'm Larry. This is
my brother...
189
00:11:23,549 --> 00:11:28,819
I-- I know, Larry. What are
you so excited about?
190
00:11:28,854 --> 00:11:31,922
Look, I actually got a reply
from my letter to Miss Jolene.
191
00:11:31,958 --> 00:11:35,025
And perfume-soaked to boot.
Smell.
192
00:11:35,060 --> 00:11:38,662
You're not going to
get me again.
193
00:11:38,698 --> 00:11:41,466
I have to thank you for bendin'
Michael to your will
194
00:11:41,501 --> 00:11:42,900
and forcin' him to help me.
195
00:11:42,935 --> 00:11:46,570
Anytime, Larry. What does
the letter say?
196
00:11:46,605 --> 00:11:49,574
Well, leavin' out the sweet
nothin's, she says
197
00:11:49,609 --> 00:11:51,142
she could tell from my letter
198
00:11:51,177 --> 00:11:53,643
that I was the kinda man
she'd like to meet.
199
00:11:54,280 --> 00:11:56,814
That's wonderful.
200
00:11:56,849 --> 00:11:58,683
Your writing must have
really gotten to her.
201
00:11:58,718 --> 00:12:00,785
Yeah, I guess so, 'cause--
202
00:12:00,820 --> 00:12:03,854
Uh--oh. The bottom just fell
outta Cloud Nine.
203
00:12:04,356 --> 00:12:05,856
What's wrong?
204
00:12:05,892 --> 00:12:07,925
Well, technically, I didn't
write the letter.
205
00:12:07,961 --> 00:12:10,827
It was that weird but personable
boyfriend of yours.
206
00:12:12,398 --> 00:12:15,199
He stole the girl of my dreams.
207
00:12:15,234 --> 00:12:19,970
And with my own Snoopy
stationary, too.
208
00:12:24,844 --> 00:12:27,912
Michael, I sent you over there
to help Larry get a girl.
209
00:12:27,947 --> 00:12:32,416
You helped yourself get a girl.
You already have a girl.
210
00:12:32,451 --> 00:12:34,385
Who's now mad at you.
211
00:12:34,420 --> 00:12:36,520
Steph, donate those
furrows to farmers.
212
00:12:39,358 --> 00:12:40,791
I've been working with him, and
I really think I can
213
00:12:40,827 --> 00:12:43,160
make Larry into a reasonable
facsimile of the guy
214
00:12:43,195 --> 00:12:44,161
who wrote that letter.
215
00:12:45,198 --> 00:12:47,198
Hola , I'm Larry.
216
00:12:55,207 --> 00:12:57,774
Steph, this is too hard.
Can I quit?
217
00:12:58,210 --> 00:13:02,379
I know, even with my cap cocked
at a roguish angle.
218
00:13:02,415 --> 00:13:03,214
It's hopeless.
219
00:13:04,283 --> 00:13:07,618
Oh, Larry. It's not hopeless,
is it Michael?
220
00:13:07,653 --> 00:13:11,822
No, Steph, we always have
evolution working for us.
221
00:13:11,858 --> 00:13:13,958
Besides, looks
aren't everything.
222
00:13:13,993 --> 00:13:14,691
Michael.
223
00:13:14,727 --> 00:13:16,360
White lie, Steph.
224
00:13:16,396 --> 00:13:18,362
In my own defense, the
color of this sweater
225
00:13:18,397 --> 00:13:20,798
don't do diddly to
bring out my eyes.
226
00:13:21,200 --> 00:13:23,534
No. Now, let's not panic.
Forget the wardrobe.
227
00:13:23,569 --> 00:13:25,770
Let-- let's put you through a
simulated date maneuver.
228
00:13:27,573 --> 00:13:28,839
All right, Steph, now, why don't
you help us out here
229
00:13:28,874 --> 00:13:31,141
by taking the part of Jolene?
230
00:13:31,177 --> 00:13:33,410
Wait. Is she stunning?
231
00:13:33,446 --> 00:13:37,047
Well, Miss Jolene's no you,
but she's attractive.
232
00:13:37,083 --> 00:13:40,884
Okay. It's a stretch,
but I'll try.
233
00:13:42,187 --> 00:13:43,453
Okay, Larry, now picture this.
234
00:13:43,489 --> 00:13:45,389
You're in a bakery, you've
taken a number.
235
00:13:45,425 --> 00:13:49,827
Now serving. Larry.
Take it away, Lar.
236
00:13:49,862 --> 00:13:53,264
Hi. I'm Larry, and
you're Jolene.
237
00:13:53,299 --> 00:13:54,965
Hello.
238
00:13:57,369 --> 00:13:59,403
You're supposed to
compliment me now.
239
00:13:59,438 --> 00:14:02,272
Oh. May I say you're looking
240
00:14:02,308 --> 00:14:05,342
as appetizing as a
truck-struck weasel.
241
00:14:10,315 --> 00:14:16,420
Larry, you've just compared this
earth angel to a dead rodent.
242
00:14:16,455 --> 00:14:20,724
Too mushy?
243
00:14:20,760 --> 00:14:22,960
No, just compare her to
something breathtaking;
244
00:14:22,995 --> 00:14:27,030
a-- a sunset, a summer's day,
Mercedes leather.
245
00:14:27,066 --> 00:14:29,967
Oh, Michael.
246
00:14:30,003 --> 00:14:33,470
Maybe I could just cut right to
the asking-out part.
247
00:14:33,505 --> 00:14:35,839
Uh, would you like to join me
248
00:14:35,875 --> 00:14:37,875
for an evening of dinner,
dancing,
249
00:14:37,910 --> 00:14:40,578
and a moonlight romp in the bog?
250
00:14:40,813 --> 00:14:42,112
Yuck.
251
00:14:42,148 --> 00:14:45,015
Larry, I thought we put the
kibosh on that bog thing.
252
00:14:45,050 --> 00:14:48,185
I figured moonlight would take
the curse off it.
253
00:14:48,220 --> 00:14:50,620
Well, let-- let's face it,
Larry, you're--
254
00:14:50,656 --> 00:14:51,622
you're not me.
255
00:14:55,361 --> 00:14:57,928
Thanks for trying, Michael.
256
00:14:57,963 --> 00:15:01,932
Larry, I'm so sorry.
257
00:15:01,968 --> 00:15:05,202
Maybe you could lose
yourself in your career.
258
00:15:09,141 --> 00:15:16,079
I think I'll just go home and
pour my heart in a dustbin.
259
00:15:16,582 --> 00:15:19,082
Wa-- wa-- wait. Wait a minute,
Lar.
260
00:15:19,118 --> 00:15:21,218
We gotta come up with something.
261
00:15:21,254 --> 00:15:23,954
Let's-- let's put our
heads together,
262
00:15:23,989 --> 00:15:28,225
while not actually touching,
263
00:15:28,261 --> 00:15:29,693
and see if we can come
up with an idea.
264
00:15:29,729 --> 00:15:33,230
Now how 'bout we, uh-- we go
over to the bakery?
265
00:15:33,266 --> 00:15:36,066
Uh, I go in, and I-- I break
the sad news to her
266
00:15:36,101 --> 00:15:38,835
that I wrote the letter, but
that I don't love her.
267
00:15:38,871 --> 00:15:40,904
Then she cries and screams,
268
00:15:40,939 --> 00:15:42,907
and you can zoom and get
her on the rebound.
269
00:15:43,309 --> 00:15:44,475
I like it.
270
00:15:57,890 --> 00:16:00,724
Dick. We have to talk.
271
00:16:01,761 --> 00:16:03,260
Jo-- Joanna, let me guess.
272
00:16:03,295 --> 00:16:05,528
You dreamt I was a
crazed warthog,
273
00:16:05,564 --> 00:16:07,664
and you're gonna have
to shoot me.
274
00:16:09,168 --> 00:16:11,101
I read this dream book of yours,
275
00:16:11,136 --> 00:16:12,736
and I realized there are
thousands of ways
276
00:16:12,771 --> 00:16:17,308
to interpret a dream, so I guess
I was being a tiny bit--
277
00:16:17,343 --> 00:16:19,109
Insane.
278
00:16:19,344 --> 00:16:22,446
Unfair. From now on, I'm only
going to pay attention
279
00:16:22,481 --> 00:16:24,982
to the things that you do when
we're both awake.
280
00:16:25,384 --> 00:16:29,352
Honey, I promise the next time I
make you mad, it'll be for real.
281
00:16:29,388 --> 00:16:33,724
Aw. Thanks, honey. [ Chuckles ]
282
00:16:40,099 --> 00:16:42,700
Hello. Is this the
Stratford Inn?
283
00:16:49,909 --> 00:16:53,810
Uh, ex-- excuse me. Ah!
284
00:16:56,548 --> 00:16:59,282
I'm s-- I'm sorry. You're
going to have to leave.
285
00:16:59,318 --> 00:17:00,484
I don't understand.
286
00:17:00,519 --> 00:17:03,387
You have to go before-- before
my ears start to flap.
287
00:17:11,797 --> 00:17:15,265
I'm all set to go to the
Hardware Expo.
288
00:17:15,301 --> 00:17:17,301
Oh, you finally found someone to
go with you, George.
289
00:17:17,336 --> 00:17:19,036
Yeah, Chester's cousin.
290
00:17:19,071 --> 00:17:20,404
Oh. Sounds great.
291
00:17:20,439 --> 00:17:21,372
I don't know what
she looks like.
292
00:17:22,474 --> 00:17:24,508
All I know is she'll be wearing
a big hat with flowers.
293
00:17:30,650 --> 00:17:34,585
Well, I'm sure she'll be here
any minute, George.
294
00:17:34,620 --> 00:17:38,255
Lady! Lady!
295
00:17:46,065 --> 00:17:47,164
That's her.
296
00:17:47,200 --> 00:17:49,499
See the way she grabs
up that donut
297
00:17:49,535 --> 00:17:51,735
with the little piece
of wax tissue?
298
00:17:51,771 --> 00:17:53,437
Very feminine.
299
00:17:53,472 --> 00:17:54,705
If you say so, Lar.
300
00:17:57,910 --> 00:17:59,577
Hey, now, don't hurt
her too bad.
301
00:17:59,612 --> 00:18:01,411
Just enough for me to get her.
302
00:18:01,446 --> 00:18:05,782
Don't worry, Larry. You're
talking to Mr. Sensitive.
303
00:18:10,422 --> 00:18:14,959
Hola . Is this, uh,
Casa de Crullers?
304
00:18:14,994 --> 00:18:18,729
Oh, it's you. Hi, Larry.
305
00:18:18,764 --> 00:18:20,497
Whoa, before your hopes
soar too high,
306
00:18:20,532 --> 00:18:23,467
I'm afraid I'm gonna have to
slam the door on your souffl�.
307
00:18:25,538 --> 00:18:27,504
I don't get it.
308
00:18:27,539 --> 00:18:30,774
Oh, well, then, stop tape. I'll
rewind and play back.
309
00:18:30,810 --> 00:18:32,476
You don't have to do this.
310
00:18:32,512 --> 00:18:34,645
I laughed plenty at that
in the letter.
311
00:18:34,680 --> 00:18:36,213
Laughed at what?
312
00:18:36,248 --> 00:18:38,081
I don't remember taking a stab
at any funny bone.
313
00:18:38,117 --> 00:18:40,551
You mean you really
talk like that?
314
00:18:43,356 --> 00:18:45,822
Why? Is there a problema ?
315
00:18:47,025 --> 00:18:50,628
Can't you talk like a
normal person?
316
00:18:50,630 --> 00:18:56,367
Well, absolutament--
absolut-- sure.
317
00:18:57,436 --> 00:18:59,135
Good Lord.
318
00:18:59,171 --> 00:19:02,206
I thought in that letter you
were just trying to be funny.
319
00:19:02,241 --> 00:19:05,409
You know, pretending to be one
of those phony kinda guys.
320
00:19:05,444 --> 00:19:09,079
I'm starting to sniff a
bad review here.
321
00:19:09,115 --> 00:19:11,881
I knew I should have
listened to my mother
322
00:19:11,917 --> 00:19:13,917
and not answered that letter.
323
00:19:13,952 --> 00:19:16,887
I guess, I just couldn't
resist that one line.
324
00:19:16,922 --> 00:19:18,656
"Your ever-loving Love God"?
325
00:19:18,691 --> 00:19:24,594
No. "I like you a lot, and
that ain't no joke."
326
00:19:26,699 --> 00:19:28,098
You liked that?
327
00:19:28,133 --> 00:19:31,601
It was sincere. And in English.
328
00:19:32,838 --> 00:19:35,239
That line was Cheez Whiz.
[ Chuckles ]
329
00:19:35,274 --> 00:19:36,907
I mean, the rest of the letter
330
00:19:36,942 --> 00:19:38,741
was a fine,
room-temperature Brie.
331
00:19:39,411 --> 00:19:43,046
I like Cheez Whiz. It's real.
332
00:19:43,081 --> 00:19:46,683
Well, maybe not real, but
it's down to earth.
333
00:19:46,719 --> 00:19:49,052
Like the kind of man
I'm looking for:
334
00:19:49,087 --> 00:19:53,457
Simple, honest, and I'm sorry,
not you.
335
00:20:00,833 --> 00:20:02,166
[ Clears throat ]
336
00:20:02,201 --> 00:20:07,237
Well, that saves me the trouble
of breaking your heart.
337
00:20:07,273 --> 00:20:10,273
And luckily for you, I've
got just the guy.
338
00:20:10,309 --> 00:20:13,677
He's-- he's the author of that
line. He's right outside.
339
00:20:13,712 --> 00:20:14,478
Wait here.
340
00:20:15,648 --> 00:20:17,214
Well, from my point of view,
341
00:20:17,250 --> 00:20:19,783
she seemed to take your
heart-stomping pretty well.
342
00:20:19,818 --> 00:20:21,752
She did, didn't she?
343
00:20:21,787 --> 00:20:24,421
Any advice for me before I
commence a-- courtin'?
344
00:20:24,456 --> 00:20:26,289
Well, amazingly enough Larry,
just--
345
00:20:26,325 --> 00:20:29,059
just go in there and--
and be yourself.
346
00:20:30,696 --> 00:20:33,230
Hi. I'm Larry. I hear we're
gonna be datin'.
347
00:20:33,265 --> 00:20:34,865
[ Gasps ]
348
00:20:37,803 --> 00:20:40,070
I knew I chose the
wrong cologne.
349
00:20:45,077 --> 00:20:54,951
Play the saddest lonesome songthat you have ever heard
350
00:20:55,855 --> 00:20:58,756
Darryl, another hit
of milkshake.
351
00:20:58,791 --> 00:21:01,391
Make mine a double.
352
00:21:01,426 --> 00:21:03,026
Women.
353
00:21:03,062 --> 00:21:07,898
Yeah. Can't live with them,
can't stuff them in a sack.
354
00:21:12,171 --> 00:21:14,204
Well, don't feel too bad, Larry.
355
00:21:14,240 --> 00:21:17,941
I get a feeling that, uh, Jolene
might not have even gone for me.
356
00:21:17,977 --> 00:21:20,343
You don't have to say things
just to cheer me up.
357
00:21:20,379 --> 00:21:24,114
No, no, no. I mean it. The woman
obviously lacks depth.
358
00:21:24,150 --> 00:21:25,082
I mean, the whole time
I was with her,
359
00:21:26,152 --> 00:21:28,585
she didn't even ask me what
kind of car I drive.
360
00:21:28,620 --> 00:21:31,588
Women. And I had
such high hopes.
361
00:21:31,623 --> 00:21:36,493
I mean, she works with lard.
I like lard.
362
00:21:36,528 --> 00:21:39,963
All the signs pointed
to it workin'.
363
00:21:39,999 --> 00:21:44,902
I guess I'm just a sucker for a
gal in a hair net.
364
00:21:44,937 --> 00:21:49,173
Uh, more vanilla over here,
Darryl.
365
00:21:49,208 --> 00:21:54,277
I think Darryl's implying
you've had enough.
366
00:21:54,312 --> 00:21:56,312
Well, any woman who didn't
like that letter
367
00:21:56,348 --> 00:22:00,450
can only be described in three
words: pe-cul-yer.
368
00:22:01,419 --> 00:22:04,087
And I thank the dating deity
above for giving me a girl
369
00:22:04,123 --> 00:22:05,656
as normal as my Steph.
370
00:22:07,526 --> 00:22:11,995
Yeah. Imagine her in a hairnet.
371
00:22:12,030 --> 00:22:16,366
Sorry, didn't mean to be
fantasizin' about your lady.
372
00:22:16,401 --> 00:22:23,940
[ Chuckles ] Well, this may just
be the milkshakes talkin', Lar,
373
00:22:23,976 --> 00:22:30,247
but someday I know you're gonna
find the right woman.
374
00:22:32,851 --> 00:22:34,851
And she'll have sisters.
375
00:22:40,859 --> 00:22:41,958
Believe me, Larry.
376
00:22:41,993 --> 00:22:44,361
Someday a woman's gonna walk
through that door
377
00:22:44,396 --> 00:22:49,099
and see you and not scream.
378
00:22:49,535 --> 00:22:53,370
Just like in the movies.
379
00:22:53,405 --> 00:23:00,777
You know, Larry, I like you. And
that ain't no joke.
380
00:23:00,812 --> 00:23:04,313
Ditto. Hombre .
381
00:23:42,587 --> 00:23:44,154
Meow.
29201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.